Polaroid MACRO 5-3 SLR–1200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Macro 5/3 SLR–1200
User Guide
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Chinese
38 Español
Introducción
La Polaroid Macro 5/3 SLR-1200 es una
cámara portátil, fácil de utilizar y
totalmente automática, diseñada para
elaborar documentación médica y dental
sobre los pacientes, y para cualquier otra
aplicación que requiera fotografías en
primeros planos y de gran calidad. La
cámara utiliza películas instantáneas de
revelado automático, por lo que el
resultado de una fotografía se conoce
inmediatamente después de tomarla.
La cámara Macro 5 produce reproduc-
ciones a: 0,2X (20%), 0,4X (20%), 1X
(100%), 2X (200%) y 3X (300%. La
cámara Macro 3 produce reproducciones a:
1X (100%), 2X (200%) y 3X (300%) sola-
mente. Las lentes de los distintos tamaños
van integradas en la propia cámara, lo que
hace innecesario la instalación de
accesorios cada vez que se cambia de
ampliación.
La cámara lleva incorporadas dos unidades
de flash electrónico, que le proporcionan
una iluminación uniforme, además de un
sistema de exposición controlado por
microprocesador que define
automáticamente el grado de exposición y
el tamaño de ampliación correctos. Las
unidades de flash se pueden utilizar igual-
mente de forma individual para conseguir
una iluminación lateral o en combinación
con iluminación (Macro 5 solamente.)
La cámara es compatible con los elementos
siguientes:
Accesorios de contacto y de no contacto
5X (PID Nos. 625957/623724)
Equipo dental intraoral (PID No. 629873)
Accesorios de no contacto 0,67 para
oftalmología cosmética (PID Nos. 625942)
(Macro 5 solamente)
Juego polarizador para reducir los reflejos
procedentes de la unidad de flash cuando
se fotografían objetos brillantes o de vidrio
(PID No. 619909) (Macro 5 solamente)
Español39
El juego fluoresceína para fotografía
oftálmica externa incluye un filtro de
barrera No. 8 amarillo y dos filtros
excitadores azules No. 47A (PID No.
619908) (Macro 5 solamente)
Otras funciones incluyen:
Localizador LED dual rojo, que facilita la
colocación y enfoque de la cámara a la dis-
tancia correcta del motivo a fotografiar.
Módulo de fecha y hora (Macro 5 sola-
mente) que le permitirá imprimir la fecha o
la hora en la foto.
Se puede utilizar sujetándola a mano o
utilizando un soporte para reproducciones.
Retículo en la pantalla del visor (Macro 5
solamente) para conseguir repetibilidad en
el encuadre de los sujetos.
Los números del texto hacen referencia a
las ilustraciones del final del libro.
PRECAUCION (MACRO 5 SOLAMENTE):
ESTA CAMARA ESTA ALIMENTADA POR
PILAS. PARA EVITAR UNA DESCARGA
ELECTRICA LA CAMARA NO DEBERA SER
EXPUESTA AL AGUA O SUMERGIDA EN
ESTA U OTROS LIQUIDOS, NI DESMON-
TADA, NI TAMPOCO DEBE DE USARSE SI
SE CAE O SE ESTROPEA. PARA INFOR-
MARSE SOBRE SU REPARACION, PON-
GASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE
SERVICIO TECNICO MAS CERCANO.
Piezas de la cámara (1)
a Disparador
b Empuñadura derecha
c Unidades de flash electrónico
d Lentes
e Botón de apertura del compartimento de la
película
f Compartimento de la película
g Zapata del trípode (en la parte inferior de la
cámara)
h Luces de ajuste
i Mando selector de ampliación
j Compartimento de las pilas (dentro de la
empuñadura) (Macro 5 solamente)
k Empuñadura izquierda
l Visor
mPanel de control
Carga de las pilas (Macro 5 solamente)
La cámara utiliza cuatro pilas AA para ali-
mentar las luces de enfoque. Se
recomienda el uso de pilas alcalinas (nor-
males o recargables); también se pueden
usar pilas NiCad recargables.
El compartimento de las pilas está situado
en la empuñadura; deslice la tapa de las
pilas para abrirlo (2); el soporte de las pilas
salta hacia afuera. Libere la pinza de las
pilas (3) y extraiga el soporte de las pilas
(4). Inserte las pilas orientándolas según
se indica en el soporte (5). Coloque el
soporte en su lugar, presione sobre la pinza
y cierre la tapa.
Importante: Extraiga las pilas y guárdelas
por separado si no va a utilizar la cámara
durante un largo período de tiempo. La uti-
lización de la cámara en temperaturas
extremadamente altas o bajas acorta la
vida de las pilas.
Consulte Precauciones sobre las pilas.
Carga de la película
La cámara utiliza películas en color
instantáneas de revelado automático
Polaroid HighDefinition, película 1200 con
12 exposiciones por paquete o T990, y
Gridfilm con 10 exposiciones por paquete.
Las películas de alta velocidad (ISO640/
29×) están equilibradas para admitir
flashes electrónicos y luz natural (5500K),
y ofrecen impresiones en color positivas.
1 Pulse el botón de apertura del comparti-
mento de la película; la puerta se abre
hacia abajo (6).
40 Español
2
Antes de cargar la película, asegúrese de
que los rodillos de procesado de película
están limpios. Cualquier partícula de
suciedad o restos de revelador seco en la
superficie de los rodillos podría
reproducirse en las fotografías en forma de
manchas o de barras repetidas. Limpie los
rodillos con un paño suave y sin pelusas;
puede humedecerlo con agua si fuese
necesario (7). Gire los rodillos a medida
que los limpia para inspeccionar su
superficie.
3 Sujete el paquete de fotografías por los
bordes, con la cubierta de seguridad
mirando hacia arriba (8). Inserte el paquete
en la cámara hasta el fondo
.
4
Cierre el compartimento de la película. La
cubierta de seguridad se expulsará por la
parte frontal de la cámara (9).
Tanto películas de 10 como de 12 exposi-
ciones
E = Vacío, no se ha insertado el paquete
S = Se ha insertado un paquete nuevo -
listo para empezar
1 = Se ha tomado la primera exposición
2 = Se ha tomado la segunda exposición
etc.
11 = se ha tomado la undécima
exposición (aparece en rojo - no surge
ninguna exposición si se ha usado un
paquete de diez exposiciones)
Para retirar un paquete de películas vacío
Abra el compartimento de la película,
sujete la pestaña situada en el extremo del
paquete y tire hacia fuera para extraerlo
(10).
El panel de control (11)
a Botón de encendido
Púlselo para encender la cámara. Comen-
zarán a cargarse las unidades de flash
rojas; cuando la cámara esté completa-
mente cargada y lista para tomar
fotografías se iluminarán los indicadores de
color verde.
La cámara se apagará al pulsar de nuevo el
botón de encendido o después de 30 se-
gundos de inactividad. (Nota: Otro método
para encender la cámara consiste en pulsar
suavemente el disparador.)
b Indicador de baja carga de las pilas (Macro
5 solamente)
Se enciende una luz amarilla cuando las
pilas alojadas en la empuñadura van per-
diendo la carga (las luces de enfoque se
volverán muy tenues también.)
c Luces de estado del flash
El diodo LED rojo parpadea durante el
proceso de carga de las unidades de flash;
las luces de color verde se encienden
cuando el estado de la máquina es
READY.
Las unidades del flash se pueden conectar
o desconectar selectivamente (Macro 5
solamente.)
d Contacto PC estándar para flash auxiliar
(Macro 5 solamente)
e Botón de reinicialización (Macro 5 sola-
mente)
Con este botón la cámara vuelve a los
ajustes nominales de flash y de Aclarar/
Oscurecer.
f Controles de luz/oscuridad
Cada valor ajusta la salida del flash para
aumentar o reducir la exposición en
incrementos de 1/3 f. La luz central
corresponde al valor real.
g Indicadores de ampliación (Macro 5 sola-
mente)
Se iluminan para indicar la ampliación
escogida.
h Control de la fecha y la hora y su indi-
cación en el panel (Macro 5 solamente)
Le permite imprimir la fecha o la hora en la
foto.
Español41
i Contador de películas
Tanto películas de 10 como de 12 exposi-
ciones
E = Vacío, no se ha insertado el paquete
S = Se ha insertado un paquete nuevo -
listo para empezar
1 = Se ha tomado la primera exposición
2 = Se ha tomado la segunda exposición
etc.
11 = se ha tomado la undécima
exposición (aparece en rojo - no surge
ninguna exposición si se ha usado un
paquete de diez exposiciones)
Definición de la ampliación
Gire el mando selector de ampliación hasta
el valor que desee (12). Cuando llega a un
tamaño de ampliación, el mando encaja en
su posición con un chasquido; la cámara
no funcionará si el mando está entre dos
valores de lente.
Además de la ampliación, el selector
muestra la distancia existente entre la
cámara y el motivo a fotografiar, así como
iconos que representan el área aproximada
que se incluirá en la fotografía.
Enfoque y encuadre del motivo
1
Sostenga la cámara a la distancia adecuada
para la ampliación seleccionada. Por ejem-
plo, si la fotografía que se dispone a tomar
tiene ampliación 1X, sostenga la cámara a
25 cm del motivo a fotografiar.
2 Pulse el disparador con suavidad (13); al
hacerlo, se encenderán las luces de ajuste.
Las luces permanecerán encendidas mien-
tras se mantenga pulsado el botón. Si
suelta el botón, las luces se apagarán
transcurridos 15 segundos. Vuelva a pulsar
suavemente el disparador para que se
enciendan de nuevo.
3 Mire la parte superior de la cámara;
observará las luces de ajuste sobre el
motivo (14). Acerque o retire la cámara del
motivo hasta que las dos luces converjan
(15).
4 El visor muestra el área incluida en la
fotografía, con las luces de ajuste en el
centro de la imagen. Utilice la pantalla con
el retículo (Macro 5 solamente) para aseg-
urarse del enfoque correcto y repetible.
Si tiene alguna dificultad en localizar las
luces de ajuste, asegúrese de que la distan-
cia entre la cámara y el motivo es la co-
rrecta. Consulte también
Resolución de
problemas
.
Toma de fotografías
Mire a través del visor, y vuelva a enfocar
el motivo, según sea necesario.
Utilice la pantalla con el retículo (Macro 5
solamente) para asegurarse del enfoque
correcto y repetible.
Pulse el disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía (16).
Al soltar el botón, la fotografía se
expulsará automáticamente por la parte
frontal de la cámara.
Coloque la fotografía en una superficie
plana o sosténgala por el borde blanco
mientras se revela. No agite, doble ni
apriete la fotografía; recuerde que no debe
cortar ni manipular las fotografías.
Consulte la nota
Precaución sobre la caja
de películas.
Consejos sobre fotografías
Cuando haga retratos con ampliaciones de
0,4X ó 0,2X (Macro 5 solamente), gire la
cámara 90° para conseguir un formato
vertical de toda la cara (17). Es possible
que desee desconectar la unidad de flash
inferior para conseguir una iluminación más
agradable.
Importante: Sostenga siempre la cámara de
modo que su panel frontal esté paralelo
con respecto al motivo (18). Si lamara
describe un ángulo con respecto al motivo
(19) la fotografía puede aparecer con for-
mas irregulares.
42 Español
Si utiliza gafas correctoras de distancia no
se las quite cuando utilice la cámara, de
este modo podrá ver y enfocar las
fotografías con más precisión.
Control de la luz y oscuridad (11f)
La cámara está diseñada para proporcionar
la exposición correcta de motivos con brillo
compensado. Al fotografiar algunos moti-
vos puede ser necesario aclarar u oscure-
cer la imagen para resaltar ciertos detalles.
Cada valor del panel indica un cambio de
exposición en incrementos de 1/3 f, hasta
el valor 1 f completo.
Pulse la flecha de luz para aclarar las imá-
genes (aumentar la exposición).
Pulse la flecha de oscuridad para oscurecer
las imágenes (disminuir la exposición).
La cámara tiene memoria y conserva los
ajustes de Aclarar/Oscurecer hasta que
pulse el botón de reinicialización (Macro 5
solamente) para volver al ajuste nominal.
Si utiliza la Macro 3, pulse la flecha
opuesta hasta que la luz verde se alinee
directamente sobre la línea vertical.
Módulo fechador (Macro 5 solamente)
El m
ódulo fechador (11h) le permite
imprimir la fecha o el día y la hora en las
fotos (20).
Ajuste de la fecha
1 Pulse MOD (modo) repetidamente hasta
que aparezca la secuencia de la fecha
deseada:
Sin impresión - - - - - -
Mes / día / año 8 27 ‘99
Día / mes / año 27 8 ‘99
Año / mes / día ‘99 8 27
Día / hora (reloj de 24 horas)27 14:22
Nota: Una M en el panel indica el dígito
correspondiente al mes.
2 Pulse SEL para seleccionar el año, mes o
día (observe los dígitos intermitentes).
3 Pulse SET repetidamente (o manténgalo
pulsado) hasta que aparezca el dígito
deseado. Repita los pasos 2 y 3 hasta que
se fijen el año, el mes y el día deseados.
4 Pulse SEL de nuevo para ajustar la fecha.
Ajuste de la hora
1 Pulse MOD hasta que aparezca el modo
día/hora. El primer grupo de dígitos que
aparece es el día del mes, seguido por la
hora, en horas y minutos.
2 Pulse SEL y la hora empezará a par-
padear. Pulse SET para avanzar a través
de las horas. Pulse SEL de nuevo para
ajustar la hora. Ahora parpadearán los
minutos.
3 Pulse SET para avanzar a través de los
minutos. Pulse SEL de nuevo para ajustar
los minutos.
4 Pulse SEL de nuevo para ajustar la hora.
Para borrar la opción de la fecha
Pulse MOD hasta que aparezcan una serie
de guiones en el panel.
Nota: El
módulo de la fecha está alimen-
tado por la pila del cartucho de película o
por las pilas alojadas en la empuñadura. Si
no hay pilas o película en la cámara
durante más de 5 minutos, será necesario
que vuelva a ajustar la fecha y la hora
después de colocar las pilas.
Control del flash(11c)
Las dos unidades de flash electrónico
integradas han sido diseñadas para
proporcionar una luz uniforme en cualquier
escala de reproducción. Puede desconec-
tar cualquiera de las unidades de flash
(Macro 5 solamente) si necesita ilumi-
nación lateral para mostrar la textura o la
elevación. La potencia de la luz de la
unidad de flash que queda conectada se
incrementará para conseguir la exposición
correcta.
Español43
Pulse una vez el control del flash para
desconectar el flash derecho; pulse una
segunda vez para desconectar el flash
izquierdo; pulse una tercera vez para
desconectar ambas unidades de flash.
Técnicas de iluminacíon (Macro 5 sola-
mente
)
Las dos unidades de flash integrades se
pueden desconectar para utilizar una ilumi-
nación auxiliar. La luz auxiliar está
conectada al contacto PC situado en la
parte posterior de la cámara (21). Los
fotógrafos avanzados pueden encontrar de
utilidad el hecho de experimentar con
diferentes configuraciones de iluminación.
La luz auxiliar debe de ser de flash
electrónico. No use luces de tungsteno,
halógenas o fluorescentes.
El flash integrado se puede utilizar en com-
binación con la iluminación auxiliar.
Puede ser necesario realizar exposiciones
de prueba para determinar los ajustes co-
rrectos.
Uso en exteriores
La cámara se ha concebido para emplearla
en interiores principalmente; por tanto, si
debe utilizarse en exteriores:
Seleccione un área que no esté sometida a
luz solar brillante, ya que puede ocasionar
imágenes sobreexpuestas.
Proteja el motivo de la luz solar directa
mediante una sombra. (Resulta difícil ver
las luces de ajuste en ambientes de luz
muy brillante.)
Utilice las unidades de flash incorporadas
para asegurar una exposición consistente.
Rendimiento óptimo a 22°C
GridFilm
Esta película va provista de una trama de
rejilla, creada durante el proceso de
fabricación. La trama de rejilla aparece
como una capa superpuesta en cualquier
fotografía tomada con la película.
La trama se compone de 17 líneas
verticales y 13 horizontales.
Para ayudarle a definir la ubicación de la
rejilla, las líneas verticales se identifican
mediante letras situadas en el borde
superior; para las horizontales se utilizan
números dispuestos en el lateral izquierdo
(22). Para especificar la ubicación de una
imagen, puede utilizar la combinación de
una letra y un número.
Cálculo de medidas mediante la trama de
rejilla
Al tomar fotografías con ampliación 1X,
cada cuadro de la rejilla representa 5 mm.
El gráfico siguiente muestra los valores
representados por cada cuadro en
fotografías tomadas con cada ampliación.
Resolución de problemas
Dificultad al enfocar:
Las luces de ajuste pueden resultar difíciles
de ver cuando la cámara se utiliza bajo una
luz muy brillante o se fotografían motivos
muy oscuros. Si tiene dificultades para ver
las luces de ajuste:
Asegúrese de que la cámara está definida
para el grado de ampliación apropiado y
que se encuentra a la distancia correcta del
motivo.
Asegúrese de que la película no esté cadu-
cada.
Mueva las luces de ajuste a una zona del
motivo más clara.
Ampliación
Valor del
cuadro de la
rejilla
0,2X (Macro 5 solamente) 25mm
0,4X (Macro 5 solamente) 13mm
1X 5mm
2X 2,5mm
3X 1,7mm
44 Español
Mire por encima de la cámara, en lugar de
hacerlo a través del visor.
Compruebe el indicador de las pilas (Macro
5 solamente); si es necesario reemplace las
pilas alojadas en la empuñadura.
La cámara no funciona
El diodo LED del flash y/o las luces de
ajuste no podrán funcionar si la batería del
paquete de películas tiene poca carga o
está agotada.
No hay imágenes en el visor
El mando selector de ampliación se
encuentra entre dos valores.
Imágenes demasiado claras
La distancia entre la cámara y el motivo es
insuficiente para la ampliación selec-
cionada. Es posible que el control de luz/
oscuridad esté mal definido. Los motivos
muy claros precisan que el control esté en
dirección al punto de más oscuridad. Es
posible que las luces de ambiente sean muy
brillantes y afecten a la exposición.
Imágenes demasiado oscuras
La distancia entre la cámara y el motivo es
excesiva para la ampliación seleccionada.
Es posible que el control de luz/oscuridad
esté mal definido. Los motivos muy oscu-
ros precisan que el control esté en direc-
ción al punto de más claridad.
Motivos no precisos
La distancia entre la cámara y el motivo no
es la adecuada. (En tal caso, la exposición
de las imágenes será también incorrecta:
demasiado claras o demasiado oscuras.)
Parte de la imagen desenfocada, o
motivo distorsionado
La cámara no está paralela con respecto al
motivo.
Cuidado y mantenimiento
Cuidado de las lentes
Evite tocar las lentes. Para eliminar el polvo
o las huellas de dedos de las lentes, eche el
aliento sobre ellas y límpielas con un papel
facial limpio y suave. No utilice papeles de
silicona tratados.
Temperatura
La cámara y la película están diseñadas
para su empleo a temperaturas de 4 a
41°C. Almacenar a temperaturas inferiores
a 24°C. Jamás deje la película o la cámara
cargada en ambientes donde el calor pueda
ser excesivo (por ejemplo, el portaequi-
pajes de un coche).
Precaución
Para evitar descargas eléctricas, no retire
las cubiertas de la cámara. En el interior no
hay ninguna pieza que requiera la
intervención del usuario. Si precisa
asistencia técnica, póngase en contacto
con el Centro de servicio de Polaroid más
próximo.
Declaración EMC
Polaroid Corporation certifica que este pro-
ducto cumple las normas siguientes:
Seguridad: Directiva sobre bajo voltaje 73/
23/EEC
EMC: EN55022, Clase B; EN50082-1; IEC
801-2, 801-3
Español45
Asistencia técnica gratuita
Si necesita asistencia o información adicio-
nal, póngase en contacto con el distri-
buidor o la oficina de Polaroid más cercana.
Para asistencia en Estados Unidos, puede
llamar al teléfono gratuito 1-800-343-
5000, de lunes a viernes y de 8 de la
mañana a 8 de la tarde (hora del este). O
bien, puede escribir al Customer Care Cen-
ter, Polaroid Corporation, 201 Burlington
Road, Bedford, MA, 01730-1406.
Para asistencia fuera de Estados Unidos,
póngase en contacto con la oficina de
Polaroid más cercana. (Consulte la lista al
dorso.)
Garantía limitada
La cámara Macro 5/3 SLR-1200 ha sido
extensamente verificada e inspeccionada
antes de su distribución. Todas las piezas
están garantizadas contra defectos mate-
riales y de mano de obra por un año com-
pleto desde la fecha de adquisición.
Durante este periodo, cualquiera de los
defectos mencionados será reparado por
Polaroid Corporation sin cargo alguno,
excepto los costes de transporte. La
garantía excluye los daños ocasionados por
desgaste, manipulación incorrecta o acci-
dente, en cuyo caso deberá abonar los car-
gos correspondientes a las reparaciones
necesarias.
Estados Unidos: Esta garantía excluye los
daños derivados en jurisdicciones donde
sean aplicables.
Fuera de Estados Unidos: Esta garana no
afecta sus derechos legales.
Especificaciones de la cámara
1
Si la ampliación exacta debe ir documentada, incluya una escala en la imagen (23). La escala y
el motivo deben estar a la misma distancia de la cámara.
2
La cámara contiene lentes separadas para cada ampliación. Cada lente tiene la longitud focal
apropiada para reducir al mínimo la distorsión de las perspectivas y proporcionar más espacio
de trabajo entre la cámara y el motivo, y una abertura de lente pequeña para mejorar la profun-
didad de campo.
3
La profundidad de campo, o zona de distancia en la que el motivo se encuentra en el enfoque
preciso, es más reducida en las fotografías de primeros planos. La zona ocupará un espacio
aproximadamente igual a la mitad de su propia distancia por delante y por detrás del punto de
enfoque preciso.
Nota: La cámara tiene una velocidad de disparo fija de 1/50 segundos.
Ampliación
1
Distancia de las
lentes al motivo
Longitud focal
de la lente
2
Abertura efectiva
de la lente
Profundidad
de campo
3
0,2X (20%) (Macro 5)132cm 221mm f/20 22cm
0,4X (40%) (Macro 5)66cm 188mm f/34 10cm
1X (100%) 25cm 128mm f/47 2,2cm
2X (200%) 12cm 85,4mm f/67 0,8cm
3X (300%) 8cm 64mm f/100 0,5cm
46 Español
Servicio
Antes de devolver la cámara para cualquier
servicio, solicite asesoramiento sobre
servicio técnico y procedimientos de envío
al Polaroid Customer Care Center o a la
oficina de Polaroid más cercana. La cámara
debe ir empaquetada en su embalaje de
cartón original o cualquier otro contenedor
similar; el envío, a portes pagados y con
seguro, se hará a la oficina Polaroid más
cercana.
Precauciones sobre las pilas (Macro 5
solamente
)
Las pilas que utiliza este aparato pueden
presentar alguno o algunos de los riesgos
siguientes: secreción de materiales
tóxicos, vapores inflamables y aumento
de su temperatura. No las recargue, ni
las queme ni las destruya.
Sustituya las pilas por otras del mismo
tipo. La utilización de otro tipo de pilas
puede presentar el riesgo de fuego o
explosión.
Deseche las pilas usadas con rapidez.
Manténgalas alejadas de los niños. No las
desmonte no las eche al fuego, ya que
podrían estallar. Infórmese de las normas
locales por si existieran instrucciones
especiales para deshacerse de ellas.
Cuando sustituya las pilas, cambie todas al
mismo tiempo. La mezcla de pilas nuevas
con otras descargadas puede incrementar
la presión interna y hacer que estallen las
pilas descargadas.
Interferencias de radio y televisión
Reglamento de la FCC
Este dispositivo cumple la Parte 15 del
reglamento de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones si-
guientes:
1 Este dispositivo no debe causar interferen-
cias lesivas.
2 Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluyendo las que
puedan ocasionar un funcionamiento no
deseado.
47
48
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
°
°
1
2
3
4
49
a
b
c
d
e
f
g
h
i
1
2
3
4
50
1
2
3
4
1
2
3
4
51
°
°
52
° °
°
°
53
1
2
1
2
3
1
2
3
10
10
1
10
g h
c
e
a
b
m
i
j
k
l
d
f
(Macro 5)
1
1
g h
c
e
a
b
m
i
k
l
d
f
(Macro 3)
2
3
4
M
A
C
R
O
3
S
LR -
1
2
0
0
M
A
C
R
O
5
S
L
R
-
1
2
0
0
5
6
7
8 9
10
10
POWER RESET
a c
ed
b f
h
g
I
11
(Macro 5)
11
10
I
POWER
a c f
(Macro 3)
18 19
20
15 16
17
POWER RESET
21 22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A B C D E F G H I J K L M N O P
87
1
2 0
9876
3
11
20
29
38
47
12
13
14

Transcripción de documentos

Macro 5/3 SLR–1200 English Français Deutsch Italiano Español Chinese User Guide 38 Español Introducción La Polaroid Macro 5/3 SLR-1200 es una cámara portátil, fácil de utilizar y totalmente automática, diseñada para elaborar documentación médica y dental sobre los pacientes, y para cualquier otra aplicación que requiera fotografías en primeros planos y de gran calidad. La cámara utiliza películas instantáneas de revelado automático, por lo que el resultado de una fotografía se conoce inmediatamente después de tomarla. La cámara Macro 5 produce reproducciones a: 0,2X (20%), 0,4X (20%), 1X (100%), 2X (200%) y 3X (300%. La cámara Macro 3 produce reproducciones a: 1X (100%), 2X (200%) y 3X (300%) solamente. Las lentes de los distintos tamaños van integradas en la propia cámara, lo que hace innecesario la instalación de accesorios cada vez que se cambia de ampliación. La cámara lleva incorporadas dos unidades de flash electrónico, que le proporcionan una iluminación uniforme, además de un sistema de exposición controlado por microprocesador que define automáticamente el grado de exposición y el tamaño de ampliación correctos. Las unidades de flash se pueden utilizar igualmente de forma individual para conseguir una iluminación lateral o en combinación con iluminación (Macro 5 solamente.) La cámara es compatible con los elementos siguientes: • Accesorios de contacto y de no contacto 5X (PID Nos. 625957/623724) • Equipo dental intraoral (PID No. 629873) • Accesorios de no contacto 0,67 para oftalmología cosmética (PID Nos. 625942) (Macro 5 solamente) • Juego polarizador para reducir los reflejos procedentes de la unidad de flash cuando se fotografían objetos brillantes o de vidrio (PID No. 619909) (Macro 5 solamente) Español39 • El juego fluoresceína para fotografía oftálmica externa incluye un filtro de barrera No. 8 amarillo y dos filtros excitadores azules No. 47A (PID No. 619908) (Macro 5 solamente) Otras funciones incluyen: • Localizador LED dual rojo, que facilita la colocación y enfoque de la cámara a la distancia correcta del motivo a fotografiar. • Módulo de fecha y hora (Macro 5 solamente) que le permitirá imprimir la fecha o la hora en la foto. • Se puede utilizar sujetándola a mano o utilizando un soporte para reproducciones. • Retículo en la pantalla del visor (Macro 5 solamente) para conseguir repetibilidad en el encuadre de los sujetos. Los números del texto hacen referencia a las ilustraciones del final del libro. PRECAUCION (MACRO 5 SOLAMENTE): ESTA CAMARA ESTA ALIMENTADA POR PILAS. PARA EVITAR UNA DESCARGA ELECTRICA LA CAMARA NO DEBERA SER EXPUESTA AL AGUA O SUMERGIDA EN ESTA U OTROS LIQUIDOS, NI DESMONTADA, NI TAMPOCO DEBE DE USARSE SI SE CAE O SE ESTROPEA. PARA INFORMARSE SOBRE SU REPARACION, PONGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO TECNICO MAS CERCANO. Piezas de la cámara (1) a Disparador b Empuñadura derecha c Unidades de flash electrónico d Lentes e Botón de apertura del compartimento de la película f Compartimento de la película g Zapata del trípode (en la parte inferior de la cámara) h Luces de ajuste i Mando selector de ampliación j Compartimento de las pilas (dentro de la empuñadura) (Macro 5 solamente) k Empuñadura izquierda l Visor m Panel de control Carga de las pilas (Macro 5 solamente) La cámara utiliza cuatro pilas AA para alimentar las luces de enfoque. Se recomienda el uso de pilas alcalinas (normales o recargables); también se pueden usar pilas NiCad recargables. El compartimento de las pilas está situado en la empuñadura; deslice la tapa de las pilas para abrirlo (2); el soporte de las pilas salta hacia afuera. Libere la pinza de las pilas (3) y extraiga el soporte de las pilas (4). Inserte las pilas orientándolas según se indica en el soporte (5). Coloque el soporte en su lugar, presione sobre la pinza y cierre la tapa. Importante: Extraiga las pilas y guárdelas por separado si no va a utilizar la cámara durante un largo período de tiempo. La utilización de la cámara en temperaturas extremadamente altas o bajas acorta la vida de las pilas. Consulte Precauciones sobre las pilas. Carga de la película La cámara utiliza películas en color instantáneas de revelado automático Polaroid HighDefinition, película 1200 con 12 exposiciones por paquete o T990, y Gridfilm con 10 exposiciones por paquete. Las películas de alta velocidad (ISO640/ 29×) están equilibradas para admitir flashes electrónicos y luz natural (5500K), y ofrecen impresiones en color positivas. 1 Pulse el botón de apertura del compartimento de la película; la puerta se abre hacia abajo (6). 40 Español 2 Antes de cargar la película, asegúrese de que los rodillos de procesado de película están limpios. Cualquier partícula de suciedad o restos de revelador seco en la superficie de los rodillos podría reproducirse en las fotografías en forma de manchas o de barras repetidas. Limpie los rodillos con un paño suave y sin pelusas; puede humedecerlo con agua si fuese necesario (7). Gire los rodillos a medida que los limpia para inspeccionar su superficie. 3 Sujete el paquete de fotografías por los bordes, con la cubierta de seguridad mirando hacia arriba (8). Inserte el paquete en la cámara hasta el fondo. 4 Cierre el compartimento de la película. La cubierta de seguridad se expulsará por la parte frontal de la cámara (9). Tanto películas de 10 como de 12 exposiciones • E = Vacío, no se ha insertado el paquete mente cargada y lista para tomar fotografías se iluminarán los indicadores de color verde. La cámara se apagará al pulsar de nuevo el botón de encendido o después de 30 segundos de inactividad. (Nota: Otro método para encender la cámara consiste en pulsar suavemente el disparador.) b Indicador de baja carga de las pilas (Macro 5 solamente) Se enciende una luz amarilla cuando las pilas alojadas en la empuñadura van perdiendo la carga (las luces de enfoque se volverán muy tenues también.) c Luces de estado del flash El diodo LED rojo parpadea durante el proceso de carga de las unidades de flash; las luces de color verde se encienden cuando el estado de la máquina es READY . Las unidades del flash se pueden conectar o desconectar selectivamente (Macro 5 solamente.) • S = Se ha insertado un paquete nuevo listo para empezar d Contacto PC estándar para flash auxiliar (Macro 5 solamente) • 1 = Se ha tomado la primera exposición e Botón de reinicialización (Macro 5 solamente) • 2 = Se ha tomado la segunda exposición etc. • 11 = se ha tomado la undécima exposición (aparece en rojo - no surge ninguna exposición si se ha usado un paquete de diez exposiciones) Para retirar un paquete de películas vacío Abra el compartimento de la película, sujete la pestaña situada en el extremo del paquete y tire hacia fuera para extraerlo (10). El panel de control (11) a Botón de encendido Púlselo para encender la cámara. Comenzarán a cargarse las unidades de flash rojas; cuando la cámara esté completa- Con este botón la cámara vuelve a los ajustes nominales de flash y de Aclarar/ Oscurecer. f Controles de luz/oscuridad Cada valor ajusta la salida del flash para aumentar o reducir la exposición en incrementos de 1/3 f. La luz central corresponde al valor real. g Indicadores de ampliación (Macro 5 solamente) Se iluminan para indicar la ampliación escogida. h Control de la fecha y la hora y su indicación en el panel (Macro 5 solamente) Le permite imprimir la fecha o la hora en la foto. Español41 i Contador de películas Tanto películas de 10 como de 12 exposiciones • E = Vacío, no se ha insertado el paquete • S = Se ha insertado un paquete nuevo listo para empezar • 1 = Se ha tomado la primera exposición • 2 = Se ha tomado la segunda exposición etc. • 11 = se ha tomado la undécima exposición (aparece en rojo - no surge ninguna exposición si se ha usado un paquete de diez exposiciones) Definición de la ampliación Gire el mando selector de ampliación hasta el valor que desee (12). Cuando llega a un tamaño de ampliación, el mando encaja en su posición con un chasquido; la cámara no funcionará si el mando está entre dos valores de lente. Además de la ampliación, el selector muestra la distancia existente entre la cámara y el motivo a fotografiar, así como iconos que representan el área aproximada que se incluirá en la fotografía. Enfoque y encuadre del motivo 1 Sostenga la cámara a la distancia adecuada para la ampliación seleccionada. Por ejemplo, si la fotografía que se dispone a tomar tiene ampliación 1X, sostenga la cámara a 25 cm del motivo a fotografiar. 2 Pulse el disparador con suavidad (13); al hacerlo, se encenderán las luces de ajuste. Las luces permanecerán encendidas mientras se mantenga pulsado el botón. Si suelta el botón, las luces se apagarán transcurridos 15 segundos. Vuelva a pulsar suavemente el disparador para que se enciendan de nuevo. 3 Mire la parte superior de la cámara; observará las luces de ajuste sobre el motivo (14). Acerque o retire la cámara del motivo hasta que las dos luces converjan (15). 4 El visor muestra el área incluida en la fotografía, con las luces de ajuste en el centro de la imagen. Utilice la pantalla con el retículo (Macro 5 solamente) para asegurarse del enfoque correcto y repetible. Si tiene alguna dificultad en localizar las luces de ajuste, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el motivo es la correcta. Consulte también Resolución de problemas. Toma de fotografías Mire a través del visor, y vuelva a enfocar el motivo, según sea necesario. Utilice la pantalla con el retículo (Macro 5 solamente) para asegurarse del enfoque correcto y repetible. Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (16). Al soltar el botón, la fotografía se expulsará automáticamente por la parte frontal de la cámara. Coloque la fotografía en una superficie plana o sosténgala por el borde blanco mientras se revela. No agite, doble ni apriete la fotografía; recuerde que no debe cortar ni manipular las fotografías. Consulte la nota Precaución sobre la caja de películas. Consejos sobre fotografías • Cuando haga retratos con ampliaciones de 0,4X ó 0,2X (Macro 5 solamente), gire la cámara 90° para conseguir un formato vertical de toda la cara (17). Es possible que desee desconectar la unidad de flash inferior para conseguir una iluminación más agradable. • Importante: Sostenga siempre la cámara de modo que su panel frontal esté paralelo con respecto al motivo (18). Si la cámara describe un ángulo con respecto al motivo (19) la fotografía puede aparecer con formas irregulares. 42 Español • Si utiliza gafas correctoras de distancia no se las quite cuando utilice la cámara, de este modo podrá ver y enfocar las fotografías con más precisión. Control de la luz y oscuridad (11f) La cámara está diseñada para proporcionar la exposición correcta de motivos con brillo compensado. Al fotografiar algunos motivos puede ser necesario aclarar u oscurecer la imagen para resaltar ciertos detalles. Cada valor del panel indica un cambio de exposición en incrementos de 1/3 f, hasta el valor 1 f completo. • Pulse la flecha de luz para aclarar las imágenes (aumentar la exposición). • Pulse la flecha de oscuridad para oscurecer las imágenes (disminuir la exposición). La cámara tiene memoria y conserva los ajustes de Aclarar/Oscurecer hasta que pulse el botón de reinicialización (Macro 5 solamente) para volver al ajuste nominal. Si utiliza la Macro 3, pulse la flecha opuesta hasta que la luz verde se alinee directamente sobre la línea vertical. Módulo fechador (Macro 5 solamente) El módulo fechador (11h) le permite imprimir la fecha o el día y la hora en las fotos (20). Ajuste de la fecha 1 Pulse MOD (modo) repetidamente hasta que aparezca la secuencia de la fecha deseada: Sin impresión -- -- -- Mes / día / año 8 27 ‘99 Día / mes / año 27 8 ‘99 Año / mes / día ‘99 8 Día / hora (reloj de 24 horas)27 27 14:22 Nota: Una M en el panel indica el dígito correspondiente al mes. 2 Pulse SEL para seleccionar el año, mes o día (observe los dígitos intermitentes). 3 Pulse SET repetidamente (o manténgalo pulsado) hasta que aparezca el dígito deseado. Repita los pasos 2 y 3 hasta que se fijen el año, el mes y el día deseados. 4 Pulse SEL de nuevo para ajustar la fecha. Ajuste de la hora 1 Pulse MOD hasta que aparezca el modo día/hora. El primer grupo de dígitos que aparece es el día del mes, seguido por la hora, en horas y minutos. 2 Pulse SEL y la hora empezará a parpadear. Pulse SET para avanzar a través de las horas. Pulse SEL de nuevo para ajustar la hora. Ahora parpadearán los minutos. 3 Pulse SET para avanzar a través de los minutos. Pulse SEL de nuevo para ajustar los minutos. 4 Pulse SEL de nuevo para ajustar la hora. Para borrar la opción de la fecha Pulse MOD hasta que aparezcan una serie de guiones en el panel. Nota: El módulo de la fecha está alimentado por la pila del cartucho de película o por las pilas alojadas en la empuñadura. Si no hay pilas o película en la cámara durante más de 5 minutos, será necesario que vuelva a ajustar la fecha y la hora después de colocar las pilas. Control del flash(11c) Las dos unidades de flash electrónico integradas han sido diseñadas para proporcionar una luz uniforme en cualquier escala de reproducción. Puede desconectar cualquiera de las unidades de flash (Macro 5 solamente) si necesita iluminación lateral para mostrar la textura o la elevación. La potencia de la luz de la unidad de flash que queda conectada se incrementará para conseguir la exposición correcta. Español43 Pulse una vez el control del flash para desconectar el flash derecho; pulse una segunda vez para desconectar el flash izquierdo; pulse una tercera vez para desconectar ambas unidades de flash. Técnicas de iluminacíon (Macro 5 solamente) Las dos unidades de flash integrades se pueden desconectar para utilizar una iluminación auxiliar. La luz auxiliar está conectada al contacto PC situado en la parte posterior de la cámara (21). Los fotógrafos avanzados pueden encontrar de utilidad el hecho de experimentar con diferentes configuraciones de iluminación. • La luz auxiliar debe de ser de flash electrónico. No use luces de tungsteno, halógenas o fluorescentes. • El flash integrado se puede utilizar en combinación con la iluminación auxiliar. • Puede ser necesario realizar exposiciones de prueba para determinar los ajustes correctos. La trama se compone de 17 líneas verticales y 13 horizontales. Para ayudarle a definir la ubicación de la rejilla, las líneas verticales se identifican mediante letras situadas en el borde superior; para las horizontales se utilizan números dispuestos en el lateral izquierdo (22). Para especificar la ubicación de una imagen, puede utilizar la combinación de una letra y un número. Cálculo de medidas mediante la trama de rejilla Al tomar fotografías con ampliación 1X, cada cuadro de la rejilla representa 5 mm. El gráfico siguiente muestra los valores representados por cada cuadro en fotografías tomadas con cada ampliación. Ampliación Valor del cuadro de la rejilla 0,2X (Macro 5 solamente) 25mm 0,4X (Macro 5 solamente) 13mm Uso en exteriores 1X 5mm La cámara se ha concebido para emplearla en interiores principalmente; por tanto, si debe utilizarse en exteriores: 2X 2,5mm 3X 1,7mm • Seleccione un área que no esté sometida a luz solar brillante, ya que puede ocasionar imágenes sobreexpuestas. • Proteja el motivo de la luz solar directa mediante una sombra. (Resulta difícil ver las luces de ajuste en ambientes de luz muy brillante.) • Utilice las unidades de flash incorporadas para asegurar una exposición consistente. • Rendimiento óptimo a 22°C GridFilm Esta película va provista de una trama de rejilla, creada durante el proceso de fabricación. La trama de rejilla aparece como una capa superpuesta en cualquier fotografía tomada con la película. Resolución de problemas Dificultad al enfocar: Las luces de ajuste pueden resultar difíciles de ver cuando la cámara se utiliza bajo una luz muy brillante o se fotografían motivos muy oscuros. Si tiene dificultades para ver las luces de ajuste: • Asegúrese de que la cámara está definida para el grado de ampliación apropiado y que se encuentra a la distancia correcta del motivo. • Asegúrese de que la película no esté caducada. • Mueva las luces de ajuste a una zona del motivo más clara. 44 Español • Mire por encima de la cámara, en lugar de hacerlo a través del visor. • Compruebe el indicador de las pilas (Macro 5 solamente); si es necesario reemplace las pilas alojadas en la empuñadura. La cámara no funciona El diodo LED del flash y/o las luces de ajuste no podrán funcionar si la batería del paquete de películas tiene poca carga o está agotada. No hay imágenes en el visor El mando selector de ampliación se encuentra entre dos valores. Imágenes demasiado claras La distancia entre la cámara y el motivo es insuficiente para la ampliación seleccionada. Es posible que el control de luz/ oscuridad esté mal definido. Los motivos muy claros precisan que el control esté en dirección al punto de más oscuridad. Es posible que las luces de ambiente sean muy brillantes y afecten a la exposición. Imágenes demasiado oscuras La distancia entre la cámara y el motivo es excesiva para la ampliación seleccionada. Es posible que el control de luz/oscuridad esté mal definido. Los motivos muy oscuros precisan que el control esté en dirección al punto de más claridad. Motivos no precisos La distancia entre la cámara y el motivo no es la adecuada. (En tal caso, la exposición de las imágenes será también incorrecta: demasiado claras o demasiado oscuras.) Parte de la imagen desenfocada, o motivo distorsionado La cámara no está paralela con respecto al motivo. Cuidado y mantenimiento Cuidado de las lentes Evite tocar las lentes. Para eliminar el polvo o las huellas de dedos de las lentes, eche el aliento sobre ellas y límpielas con un papel facial limpio y suave. No utilice papeles de silicona tratados. Temperatura La cámara y la película están diseñadas para su empleo a temperaturas de 4 a 41°C. Almacenar a temperaturas inferiores a 24°C. Jamás deje la película o la cámara cargada en ambientes donde el calor pueda ser excesivo (por ejemplo, el portaequipajes de un coche). Precaución Para evitar descargas eléctricas, no retire las cubiertas de la cámara. En el interior no hay ninguna pieza que requiera la intervención del usuario. Si precisa asistencia técnica, póngase en contacto con el Centro de servicio de Polaroid más próximo. Declaración EMC Polaroid Corporation certifica que este producto cumple las normas siguientes: Seguridad: Directiva sobre bajo voltaje 73/ 23/EEC EMC: EN55022, Clase B; EN50082-1; IEC 801-2, 801-3 Español45 Especificaciones de la cámara Ampliación1 Distancia de las Longitud focal Abertura efectiva Profundidad lentes al motivo de la lente 2 de la lente de campo3 0,2X (20%) (Macro 5) 132cm 221mm f/20 22cm 0,4X (40%) (Macro 5) 66cm 188mm f/34 10cm 1X (100%) 25cm 128mm f/47 2,2cm 2X (200%) 12cm 85,4mm f/67 0,8cm 3X (300%) 8cm 64mm f/100 0,5cm 1 Si la ampliación exacta debe ir documentada, incluya una escala en la imagen (23). La escala y el motivo deben estar a la misma distancia de la cámara. 2 La cámara contiene lentes separadas para cada ampliación. Cada lente tiene la longitud focal apropiada para reducir al mínimo la distorsión de las perspectivas y proporcionar más espacio de trabajo entre la cámara y el motivo, y una abertura de lente pequeña para mejorar la profundidad de campo. 3 La profundidad de campo, o zona de distancia en la que el motivo se encuentra en el enfoque preciso, es más reducida en las fotografías de primeros planos. La zona ocupará un espacio aproximadamente igual a la mitad de su propia distancia por delante y por detrás del punto de enfoque preciso. Nota: La cámara tiene una velocidad de disparo fija de 1/50 segundos. Asistencia técnica gratuita Garantía limitada Si necesita asistencia o información adicional, póngase en contacto con el distribuidor o la oficina de Polaroid más cercana. Para asistencia en Estados Unidos, puede llamar al teléfono gratuito 1-800-3435000, de lunes a viernes y de 8 de la mañana a 8 de la tarde (hora del este). O bien, puede escribir al Customer Care Center, Polaroid Corporation, 201 Burlington Road, Bedford, MA, 01730-1406. La cámara Macro 5/3 SLR-1200 ha sido extensamente verificada e inspeccionada antes de su distribución. Todas las piezas están garantizadas contra defectos materiales y de mano de obra por un año completo desde la fecha de adquisición. Durante este periodo, cualquiera de los defectos mencionados será reparado por Polaroid Corporation sin cargo alguno, excepto los costes de transporte. La garantía excluye los daños ocasionados por desgaste, manipulación incorrecta o accidente, en cuyo caso deberá abonar los cargos correspondientes a las reparaciones necesarias. Para asistencia fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con la oficina de Polaroid más cercana. (Consulte la lista al dorso.) Estados Unidos: Esta garantía excluye los daños derivados en jurisdicciones donde sean aplicables. Fuera de Estados Unidos: Esta garantía no afecta sus derechos legales. 46 Español Servicio Antes de devolver la cámara para cualquier servicio, solicite asesoramiento sobre servicio técnico y procedimientos de envío al Polaroid Customer Care Center o a la oficina de Polaroid más cercana. La cámara debe ir empaquetada en su embalaje de cartón original o cualquier otro contenedor similar; el envío, a portes pagados y con seguro, se hará a la oficina Polaroid más cercana. Precauciones sobre las pilas (Macro 5 solamente) • Las pilas que utiliza este aparato pueden presentar alguno o algunos de los riesgos siguientes: secreción de materiales tóxicos, vapores inflamables y aumento de su temperatura. No las recargue, ni las queme ni las destruya. • Sustituya las pilas por otras del mismo tipo. La utilización de otro tipo de pilas puede presentar el riesgo de fuego o explosión. • Deseche las pilas usadas con rapidez. Manténgalas alejadas de los niños. No las desmonte no las eche al fuego, ya que podrían estallar. Infórmese de las normas locales por si existieran instrucciones especiales para deshacerse de ellas. • Cuando sustituya las pilas, cambie todas al mismo tiempo. La mezcla de pilas nuevas con otras descargadas puede incrementar la presión interna y hacer que estallen las pilas descargadas. Interferencias de radio y televisión Reglamento de la FCC Este dispositivo cumple la Parte 15 del reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1 Este dispositivo no debe causar interferencias lesivas. 2 Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado. 47 ● ● • • ● • • ● • ● • • • 48 • a b ° ° c d e 1 f g 2 h i j k l 3 m 4 • • • • • • • • 49 • • • • • • • a b c 1 2 d 3 e 4 f g h i • 50 1 ’ ’ • ’ 2 • 3 • 4 1 2 3 • 4 • 51 • • • • • • • • • • • ° ° • 52 ° ° ° ° 53 1 2 1 2 3 • • 1 2 • • 3 1 (Macro 3) i a b c k l d O3 MARCR - 1200 SL e 10 f g h 1 (Macro 5) m 1 i a j b k c l d RO050 MLAC R - 12 S e 10 f g 2 h 3 m 4 5 8 11 7 6 9 10 (Macro 3) POWER a 11 10 c f I (Macro 5) POWER a b RESET c d e 10 f g h I 3 1112 20 29 38 47 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 A B C D E F G H I J K L M N O P POWER RESET 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7 6 7 8 9 8 20 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Polaroid MACRO 5-3 SLR–1200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para