HP DesignJet 9000s Printer series El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario
1
Index Page
1. English (GB) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Air Purifier System 3
2. German (D) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Luft-Reinigungssystem 29
3. Spanish (E) Sistema de purificación de aire 55
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
4. Portuguese (P) Sistema de Purificação de Ar 81
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
5. French (F) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 107
Système de nettoyage d'air
6. Italian (I) Sistema di depurazione dell'aria 133
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
7. Turkish (TR)
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 159
Hava Temizleme Sistemi
8. Polish (PL) System oczyszczania powietrza 185
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
9. Hungarian (H) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Légtisztító rendszer 211
10. Greek (GR)
Óýóôçìá ÊÊáèáñéóìïý ÁÁÝñá
237
HP DDesignjet 88000s // 99000s/10000s
11. Czech (CZ) Cistic vzduchu HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 263
12. Russian (RUS) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 289
Система очистки воздуха
13. Korean (ROK)HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 315
14. Chinese (VRC) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 341
15. Taiwanese(RC) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 367
2 User´s Guide
55
Sistema dde ppurificación dde aaire HHP DDesignjet 99000s/10000s
Sistema dde ppurificación dde aaire HHP DDesignjet
88000s
Instrucciones dde uuso
56 Instrucciones de uso
I Introducción
Estas instrucciones de uso representan una ayuda esencial para un servicio con éxito y seguro de
los sistemas de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s y HP Designjet 8000s, que a
partir de ahora se denominarán APS.
Las instrucciones de uso contienen datos importantes para el servicio seguro, apropiado y econó-
mico del APS. El cumplimiento de estas advertencias puede contribuir a que se eviten situaciones
peligrosas, a reducir gastos de reparaciones y tiempos de parada, a aumentar la fiabilidad y a
alargar el tiempo de vida útil de los aparatos.
Las instrucciones de uso deberán guardarse siempre en las inmediaciones del APS. Todos los datos
de este documento pueden modificarse sin información previa. Hewlett-Packard no ofrece ningún
tipo de garantía con relación a este material, incluidas entre otras las garantías intrínsecas de la
comerciabilidad e idoneidad para una finalidad determinada.
Hewlett-Packard no se responsabiliza ni de los errores aquí contenidos ni de los daños ocasiona-
les o consecuenciales relacionados con el suministro, la ejecución o el empleo de este material.
Sin la conformidad previa por escrito de la Hewlett-Packard Company, no está permitido fotocopi-
ar ninguna parte de este documento ni traducirse a otros idiomas.
57HP Air Purifier System
II Descripción ddel pproducto
Sistema dde ppurificación dde aaire HHP DDesignjet 88000s
Sistema dde ppurificación dde aaire HHP DDesignjet 99000s/
10000s
1 Display, teclado de membrana 2 Cubierta de la carcasa
3 Cuerpo del filtro 4
Compuerta de mantenimiento del
cuerpo del filtro
5 Carcasa del ventilador 6 Cubierta de ventilador y electrónica
7 Amortiguador del sonido 8 Roldana pivotante con freno
9 Roldana pivotante 10 Tubuladura de aspiración
11
Filtro HP Designjet APS 8000s /
9000s/10000s
12 Mecanismo de elevación del filtro
13 Rejilla de salida
58 Instrucciones de uso
III Seguridad
III 11 Indicaciones ggenerales
El sistema de purificación de aire ha sido construido conforme al estado actual de la técnica y
observándose las normas de seguridad.
A pesar de ello, si el empleo o el mantenimiento del aparato no son los debidos, se pueden pro-
ducir peligros para el usuario o terceros durante el servicio.
III 22 Uso cconforme aal eempleo pprevisto
El sistema de purificación de aire sólo debe emplearse con las impresoras HP, para las que ha
sido diseñado.
El área de trabajo, en el que se empleen las impresoras HP Designjet 8000s ó 9000s/10000s,
debe estar suficientemente ventilado.
El APS no se ha diseñado para sustituir una ventilación suficiente del área de trabajo. El APS eli-
mina compuestos orgánicos volátiles (FOV), que se desprenden durante la impresión dentro de la
impresora. Pero también impresiones acabadas, que se están secando o almacenadas desprenden
igualmente FOV. El APS reduce únicamente los compuestos orgánicos volátiles en el área de tra-
bajo de la impresora y, bajo ninguna circunstancia, deberán emplearse en un recinto no ventila-
do.
Cualquier otro empleo del APS, que no sea la conexión directa a una impresora HP Designjet
8000s y 9000s/10000s, representaría un uso no debido del sistema.
Lo mismo tiene también validez para todas las modificaciones que no hayan sido autorizadas en
el APS. Especialmente también para el empleo de elementos filtrantes cambiables de otros fabri-
cantes. No se garantiza de ningún modo que el sistema, con tales componentes, alcance un ren-
dimiento conforme a las especificaciones de HP.
Un uso correcto del sistema incluye también el cumplimiento de todas las indicaciones con respec-
to a:
- la seguridad,
- el servicio y
- el mantenimiento,
como se encuentran contenidas en el manual de uso.
III 33 Indicaciones ccon rrespecto aa llos ssignos yy ssímbolos
En estas instrucciones de uso se emplean las denominaciones o símbolos siguientes para indica-
ciones de seguridad y determinados detalles importantes:
¡Advertencia!
La no observancia de los avisos marcados con este símbolo puede dar lugar a heri-
das graves o incluso la muerte.
¡Precaución!
La no observancia de los avisos marcados con este símbolo puede dar lugar a heri-
das leves o daños en el sistema.
Aviso
Informaciones adicionales para un servicio seguro, debido y económico del APS.
Los pasos de trabajo y/o servicio están marcados con un punto de referencia grande.
¡Estos pasos deberán realizarse en el orden de arriba a abajo!
Las listas están marcadas con un guión.
Para un servicio debido del APS se deberán observar todas las indicaciones. Les rogamos asegu-
rarse de que todos los usuarios del APS están completamente familiarizados con las informaciones
de este manual.
Los avisos o símbolos colocados directamente en el APS, como por ejemplo, señales de adverten-
cia, pegatinas de advertencia, marcado de piezas de componentes tienen que ser observados.
Los avisos o símbolos colocados directamente en el APS no podrán ser retirados, sino que debe-
rán conservarse siempre en un estado en el que se puedan leer perfectamente.
III 44 Advertencias
El APS no deberá sumergirse en agua u otros líquidos.
El APS no deberá utilizarse en zonas con una alta concentración de polvo.
El APS no deberá emplearse al aire libre.
El APS deberá emplearse únicamente con los cables suministrados por HP con el APS en
perfecto estado..
El APS sólo deberá trabajar con la tensión indicada en la placa de características. El ser-
vicio con otra tensión puede producir incendios o descargas eléctricas.
No conectar varios aparatos a una caja de enchufe, ya que esto puede provocar incen-
dios o descargas eléctricas.
No desarmar el APS ni efectuar ninguna modificación en el aparato. No realice ninguna
reparación usted mismo, ya que esto puede provocar incendios, descargas eléctricas u
otros accidentes..
No desmontar ninguna cubierta atornillada, ya que debajo se encuentran piezas que lle-
van alta tensión eléctrica. El desmontaje sin cuidado de tales cubiertas puede causar des-
cargas eléctricas o quemaduras.
Sobre la cubierta del ventilador y de la electrónica se ve el símbolo (Número 6 en
la descripción del APS).
No manipular la línea de conexión a la red con las manos húmedas, ya que esto puede
causar descarga eléctrica.
Si sale un olor anormal o humo del APS, desconectar el sistema inmediatamente y extra-
er el enchufe de la red de la caja de enchufe.
No instalar ni poner en servicio el APS a una distancia inferior de 8 m de llamas libres,
chispas u otras fuentes de encendido.
Emplear únicamente elementos filtrantes cambiables originales de HP, ya que éstos están
diseñados para un filtrado fiable y para trabajar juntos con sus impresoras del tipo
Designjet 8000s ó 9000s/10000s. El empleo de elementos filtrantes que no sean de HP
puede dar lugar a filtrado insuficiente de los compuestos orgánicos volátiles y con ello, a
riesgos para la salud y la seguridad.
Asegurarse de que todos los usuarios hayan sido instruidos en el uso de los equipos de
emergencia así como, por ejemplo, duchas para ojos y extintores, y que sepan donde se
encuentran.
Los filtros usados contienen disolventes orgánicos (Etilenglicol acetato de éster monobutíli-
co, CAS Nº 112-07-2) y otras substancias químicas procedentes de los vapores de la tinta
de impresión. Para la evacuación de los filtros usados se deberán observar todas las dis-
posiciones y normas para la manipulación, el empleo, el almacenamiento y la evacuaci-
ón de disolventes orgánicos.
Los elementos filtrantes no deben desarmarse.
El líquido que pueda quedar en los elementos filtrantes usados no debe entrar en contac-
to con los ojos, la piel o la ropa. Manipular los elementos filtrantes usados únicamente con
guantes de látex o Nitril®. La piel que haya estado en contacto con el líquido, deberá
lavarse inmediatamente con agua y jabón. Tener cuidado de que la ropa impregnada con
el líquido no pueda entrar en contacto con la piel. Si el líquido entrase en contacto con
los ojos, se deberá emplear una ducha para ojos homologada y, en caso necesario, se
deberá ir al médico. Si no se dispone de ducha para ojos homologada, se deberán lavar
los ojos con agua fría y, en caso necesario, ir al médico.
59HP Air Purifier System
60 Instrucciones de uso
El líquido contenido en los filtros es inflamable. Los filtros usados no deberán almacenar-
se en un radio de menos de 8 m de llama libre, chispas u otras fuentes de encendido.
No está permitido fumar en un radio de 8m del APS.
Los elementos filtrantes usados deberán estar fuera del alcance de los niños.
Los orificios de entrada y de salida del aire no deberán cerrarse.
III 55 Advertencias qque sse ddeberán ttener een ccuenta ddurante eel
mantenimiento
Antes de comenzar con el mantenimiento se deberá desconectar el APS y asegurase contra una
nueva conexión inesperada de la manera siguiente:
desconectando el interruptor de alimentación del APS y luego
extrayendo el enchufe de la red de la caja de enchufe.
No introducir nunca la mano durante el equipamiento, el ensamblado o el mantenimiento a través
de la rejilla de cubierta del ventilador.
Después de la desconexión del APS, esperar hasta que el ventilador se haya detenido.
Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no se deberán abrir las piezas eléctricas, la carca-
sa ni las cubiertas.
Se recomienda, al cambiar los filtros y/o de las mangueras de aspiración, emplear los guantes
protectores (guantes de un solo uso polietileno, látex o Nitrile®).
Cambiar los elementos filtrantes en los intervalos de tiempo indicados. Observar que sean apreta-
das de nuevo bien las uniones atornilladas aflojadas.
No emplear disolventes ni limpiadores agresivos. Usar ropa limpia que no tenga pelusas.
Emplear únicamente limpiadores suaves a base de agua. No emplear disolventes orgánicos que
puedan inflamarse o explotar!
Asegurarse dde qque ttodos llos mmateriales yy mmedios ssean eevacuados dde fforma ssegura yy eecoló
gica.
III 66 Equipo pprotector
El APS está equipado con enclavamientos de seguridad como protección para los usuarios y ha
sido construido y fabricado, según el estado más actual de la técnica, de forma que se cumplen
todas las prescripciones de servicio y de seguridad. Para asegurar un servicio seguro y ecológico,
se han instalado los siguientes dispositivos de seguridad:
El ventilador está protegido mediante una placa protectora o una rejilla protectora, que
sólo se puede desmontar con herramientas.
Todos los elementos del sistema de mando pasan, en caso de un fallo de corriente o de
averías, a un estado seguro para el usuario, el APS y el medioambiente, que hace impo-
sible un nuevo arranque inesperado.
Todas las piezas electrotécnicas llevan la marca CE para baja tensión y/o compatibilidad
electromagnética.
Un conductor equipotencial (sección > 1,5 mm²) une todas las piezas conductoras del APS
entre sí y con el conductor de protección.
El APS está ejecutado en el modo de protección IP 20.
61HP Air Purifier System
Índice de materias
I Introducción 56
II Descripción ddel pproducto 57
III Seguridad 58
III 1 Indicaciones generales 58
III 2 Uso conforme al empleo previsto 58
III 3 Indicaciones con respecto a los signos y símbolos 58
III 4 Advertencias 59
III 5 Advertencias que se deberán tener en cuenta durante el mantenimiento 60
III 6 Equipo protector 60
1 Descripción dde iinstalación && ffuncionamiento 62
1.1 Transporte sobre una paleta de madera 62
1.2 Desembalaje e instalación 63
1.3 Contenido de la caja 63
1.4 Conexión de la impresora 64
1.5 Conexión del APS a la tensión de alimentación 64
1.6 Descripción del funcionamiento 64
2 Servicio 65
2.1 Condiciones de servicio 65
2.2 Servicio 65
2.3 Servicio de prueba 66
3 Mantenimiento 67
3.1 Indicaciones generales 67
3.2 Mantenimiento de rutina 67
3.3 Cambio de los filtros 67
3.3.1 Desmontaje del/de los filtro/s antiguo/s 68
3.3.2 Colocación del/de los filtro/s nuevo/s 69
3.4 Introducción del c´digo del elemento filtrante cambiable 70
3.4.1 El sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s 70
3.4.2 El sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s 71
4 Evacuación 72
5 Eliminación dde aaverías 73
6 Indicaciones llegales 74
7 Indicaciones llegales 77
7.1 Regulatory model number 77
7.2 Regulatory statements 77
8 Declaration oof cconformity 79
9 Datos ttécnicos 80
62 Instrucciones de uso
1 Descripción dde iinstalación && ffuncionamiento
1.1 Transporte ssobre uuna ppaleta dde mmadera
El APS se suministra en posición vertical sobre una paleta de madera conforme a la norma IPPC.
Los siguientes medios de transporte industriales están admitidos para el transporte de las paletas
de madera:
apiladora de horquilla y
carro elevador de horquilla.
Tengan cuidado de no dejar caer el APS durante la manipulación.
Asegurar las paletas de madera con el APS en posición vertical durante el transporte para que no
pueda caer.
Observar todas las prescripciones vigentes para la prevención de accidentes y protección en el tra-
bajo.
¡Observar también las indicaciones que van en el embalaje!
El APS o la paleta de madera con el APS deberá asegurarse sobre el vehículo de transporte para
que no pueda resbalar ni volcarse.
¡Advertencia!
Si no se aseguran debidamente las paletas de madera, el LS puede volcarse y causar
graves heridas o incluso la muerte.
¡Emplear únicamente aparatos elevadores y medios de aseguramiento apropiados!
El conductor debe de disponer de licencia para conducir vehículos de transporte industria-
les terrestres.
Introducir la horquilla de la apiladora de horquilla en los espacios intermedios de la pale
ta.
Observar las indicaciones siguientes para el transporte del APS:
La apiladora de horquilla debe estar homologada para el peso total de la paleta de
madera con el APS en posición vertical.
Peso del HP Designjet 8000s APS, neto: aprox. 60 kg
Peso de la paleta de madera + 8000s APS + embalaje: aprox. 76 kg
Peso del HP Designjet 9000s/10000s APS, neto: aprox. 95 kg
Peso de la paleta de madera + 9000s/10000s APS + embalaje: aprox. 113 kg
Longitud mínima necesaria de la horquilla: 1,000 mm
La caja de transporte deberá sujetarse de forma segura sobre el vehículo de transpor-
te industrial terrestre para que no pueda volcarse.
Se deberá evitar el contacto directo entre el APS y la plataforma elevadora del vehículo de trans-
porte industrial:
Para este fin, se deberá colocar una madera distanciadora o un cartón entre el emba-
laje del APS y la plataforma.
Al colocar el APS se deberán evitar los golpes fuertes.
Durante el desplazamiento no deberá encontrarse ninguna persona en el área de tra-
bajo del transportador industrial terrestre.
63HP Air Purifier System
1.2 Desembalaje ee iinstalación
Aviso:
En la instalación del APS se deberá dejar suficiente espacio para los tubos flexibles de aire
de salida de la impresora. Los tubos flexibles y el APS deberán estar dispuestos de forma que no
supongan ni un peligro de tropezar, ni impidan la colocación y la toma de los medios, el cambio
de los cartuchos de tinta o la comprobación y el cambio del depósito para restos de tinta.
Aviso:
Se deberán dejar suficiente espacio alrededor del APS para el desmontaje y el cambio de
los elementos filtrantes.
Aviso:
No colocar el APS en lugares, en los que esté expuesto directamente a la corriente de aire
de aparatos de aire acondicionado o calefactores.
Aviso:
A la hora de desembalar e instalar el APS se deberá proceder como sigue:
No levantar el APS de la paleta de transporte ni retirar el embalaje, antes haber lle-
gado al lugar de montaje. Al retirar el embalaje se deberá proceder con cuidado.
Comprobar que el suministro está completo conforme a la lista de empaquetado.
Comprobar además también el suministro completo en cuanto a daños externos,
como los que se pueden producir durante el transporte.
Desplazar el APS mediante sus roldanas pivotantes, hasta que haya alcanzado su
lugar de montaje definitivo.
Colocar el APS sobre un suelo llano y resistente.
Asegurar el APS contra un desplazamiento accidental, accionando los frenos de las
roldanas pivotantes.
El APS deberá montarse de forma que el aire que sale de la rejilla de salida pueda
volver sin impedimentos al área de trabajo.
Asegurar el APS, colocando las patas de
soporte ajustables, contra un vuelco acci-
dental hacia un lado (comprobación de la
estabilidad conforme a EN 60950-1) En la
parte inferior del APS se encuentran cuatro
tuercas en las que se pueden enroscar las
patas. Las patas de soporte adicionales
deberán ajustarse conforme al suelo, de
forma que el APS quede nivelado horizon-
talmente y seguro sobre el suelo, sin que
se descarguen las roldanas (pivotantes)
1.3 Contenido dde lla ccaja
Cuando se reciba el APS, se deberá comprobar exactamente el contenido de la caja de transpor-
te. Generalmente forman parte del volumen de suministro:
El APS completo, (con elementos filtrantes
montados);
El juego de tubos flexibles I (4 m tubo fle-
xible ó 2 m tubo flexible; incluidos racores
de conexión y tubos flexibles de apriete
El cable de conexión a la red
En el envío pueden estar incluidos varios
cables de conexión distintos. Se ruega
elegir el que sea conveniente
4 patas de soporte ajustables, M8,
longitud 85 mm
1 Llave de horquilla
64 Instrucciones de uso
1.4 Conexión dde lla iimpresora
El APS se conecta con la impresora mediante dos tubos flexibles
de la manera siguiente:
Conectar los racores de conexión de los tubos
flexibles en los orificios de entrada del APS.
Aviso:
Los tubos flexibles sólo están provistos de un racor de
empalme en un extremo.
El otro extremo del tubo flexible se introduce a tra-
vés de la brida de aire de salida de la impresora
y se sujeta con un tubo flexible de apriete.
Aviso:
La impresora dispone en el lado derecho y en el izquierdo de
dos bridas de conexión de aire de salida.
1.5 Conexión ddel AAPS aa lla ttensión dde aalimentación
El APS se conecta de la manera siguiente:
Enchufar el conector de la línea de alimentación en la caja de enchufe.
Asegurarse de que la tensión de la red es la misma que la indicada en la placa de
características
Comprobar finalmente de nuevo todas las conexiones.
El APS puede ponerse en servicio cuando se hayan conectado todos los tubos y se hayan compro-
bado las conexiones.
1.6 Descripción ddel ffuncionamiento
Las mangueras de aspiración representan la conexión directa entre las conexiones de aire de sali-
da de las impresoras HP Designjet 8000s ó 9000s/10000s y el APS.
El APS se conecta mediante su teclado de membrana.
El aire con los compuestos orgánicos volátiles desprendidos de las tintas HP, con bajo contenido
de disolventes, en el interior de las impresoras HP Designjet 8000s ó 9000s/10000s, es aspira-
do a través de las mangueras y conducido al cuerpo del filtro y los elementos filtrantes.
Los elementos filtrantes están compuestos por las siguientes etapas de filtrado:
Tela de filtrado previo y filtro de carbón activo.
Mientras que los compuestos orgánicos volátiles separados del aire son retenidos en los elemen-
tos filtrantes, el aire purificado es aspirado por el ventilador debajo de los elementos filtrantes y
llega, a través de la rejilla de salida, al amortiguador del sonido que se encuentra en la parte tra-
sera.
65HP Air Purifier System
2 Operation
2.1 Operating cconditions
El APS debe instalarse en un recinto exento de vibraciones, seco y tan libre de polvo como sea
posible.
El APS deberá montarse en un área de trabajo que disponga de suficiente ventilación.
El APS no deberá trabajar bajo ninguna circunstancia en un recinto cerrado y sin ventilación.
La temperatura del aire ambiental deberá ser de entre + 5 °C y + 35 °C.
La humedad relativa del aire no debería sobrepasar el 70 %. Se deberán evitar las condensacio-
nes de la humedad del aire sobre las superficies del APS.
2.2 Operation
El servicio del APS se controla mediante un panel de mando con teclado de membrana con un dis-
play ( Fig. 1). Todas las funciones del APS se controlan a través de este panel.
Al conectar el sistema se mostrará en el display el ajuste básico:
En el lado izquierdo el número total de horas de servicio del elemento filtrante montado.
En el centro la saturación actual del filtro en tanto por ciento de la capacidad de
absorción.
En el lado derecho: el número de revoluciones del ventilador en tanto por ciento del núme-
ro de revoluciones máximo. El número de revoluciones mínimo está ajustado al 20 %.
En la teclado de membrana del APS se encuentran los siguientes elementos de mando:
de CCONEXIÓN/DESCONEXIÓN
Con la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN se conecta y desconecta el APS. Al ser
conectado, se oye el ventilador que se pone en marcha y el aire es aspirado de la
impresora.
En caso de que modifique los valores ajustados (p. ej. el número de revoluciones del
ventilador), éstos valores serán memorizados al desconectarse la instalación. Al
conectarse de nuevo, el APS trabajará entonces con estos ajustes.
La ttecla EENTER
Esta tecla sólo es empleada por los técnicos de mantenimiento para fines de control
y para el ajuste del mando electrónico del APS (p. ej. después de cambiar los ele-
mentos filtrantes).
Si durante varios segundos no se realiza ninguna entrada o no se modifica nada, el
display regresará automáticamente al ajuste básico.
Figura 1: Panel de control de membrana con display
La ttecla+”
Con esta tecla se puede aumentar el número de revoluciones del ventilador en pasos
porcentuales. El aumento del número de revoluciones se nota por la subida del nivel
de ruido. El valor modificado será aceptado inmediatamente.
La ttecla–”
Mediante esta tecla se reduce el número de revoluciones del ventilador en pasos por
centuales. La reducción del número de revoluciones se nota por el descenso del nivel
de ruido. El valor modificado tiene efecto inmediato.
El LLED ""Error"(rojo)
Al encenderse este LED rojo se indica que los elementos filtrantes están saturados y
que tienen que ser cambiados.
El LLED ""Servicio"(verde)
Al encenderse este LED verde se indica que el APS está conectado. La intermitencia
de este LED indica que los elementos filtrantes deberán cambiarse dentro de las pró-
ximas 100 horas de servicio.
2.3 Servicio dde pprueba
Aviso
Para familiarizarse con las funciones de este sistema después de la compra del APS
se debería realizar el siguiente servicio de prueba.
Realizar el servicio de prueba del APS de la forma siguiente:
Comprobar primero que se han establecido correctamente todas las conexiones del
APS y que son estancas.
Conectar el APS a través del teclado de membrana con la tecla
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
Aumentar el número de revoluciones del ventilador, pulsando con el dedo la
tecla "+". Observar como aumenta el ruido del ventilador y con ello también
el número de revoluciones. Al mismo tiempo se muestra en % en el display el
número de revoluciones alcanzado.
Reducir el número de revoluciones, pulsando con el dedo la tecla "–". Observar
como desciende el ruido del ventilador y con ello también el número de revo-
luciones. Al mismo tiempo se muestra en el display el número de revoluciones
alcanzado en % (número de revoluciones mínimo 20 %).
Desconectar el APS, pulsando en el teclado de membrana la tecla
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN. Si el APS realiza correctamente todas las fun-
ciones, el sistema estará dispuesto para entrar en servicio.
66 Instrucciones de uso
67HP Air Purifier System
3 Mantenimiento
3.1 Indicaciones ggenerales
¡Advertencia!
Los filtros usados contienen disolventes orgánicos (Etilenglicol acetato de éster monobutí-
lico, CAS Nº 112-07-2) y otras substancias químicas procedentes de los vapores de la
tinta de impresión. Para la evacuación de los filtros usados se deberán observar todas las
disposiciones y normas para la manipulación, el empleo el almacenamiento y la evacua-
ción de disolventes orgánicos.
¡Advertencia!
Para todos los trabajos de limpieza y mantenimiento que se realicen en el APS se debe-
rá extraer el enchufe de la red de la caja de enchufe.
Aviso:
Se deberán observar también las advertencias de seguridad en el Capítulo III Seguridad.
3.2 Mantenimiento dde rrutina
Todas las áreas accesibles del APS deberán someterse diariamente a un control visual en cuanto
a daños y se deberá comprobar el APS completo en cuanto que su funcionamiento sea perfecto.
¡Precaución!
Los adhesivos y elementos de mando o avisos de advertencia pueden llegar a ser ile-
gibles debido a los inevitables depósitos de polvo. Esto puede dar lugar a un servi-
cio con fallos, de los que pueden resultar peligros para la seguridad.
Se recomienda limpiar el polvo acumulado y otra suciedad una vez a la semana de
los elementos de mando, el display y los adhesivos de advertencia, con un paño lim-
pio ligeramente humedecido. No emplear nunca un paño húmedo del que la hume-
dad pueda penetrar en el APS.
No emplear limpiadores que contengan disolventes, que puedan atacar el teclado de
membrana, el display, las juntas o la pintura. Para la limpieza se recomiendan única-
mente limpiadores a base de agua o agua jabonosa suave.
Observar que no pueda entrar ningún líquido en el APS.
3.3 Cambio dde llos ffiltros
Los elementos filtrantes deben cambiarse después de 800 horas de servicio. La indicación de la
saturación del filtro en el display muestra entonces un valor de 100 % y el LED rojo (avería) tiene
luz continua. Todos los filtros de carbón activo se saturan con diferente rapidez según el tipo de
uso y deberían cambiarse después de 700 hasta 800 horas de servicio y, bajo ninguna circun-
stancia, más tarde de las 800 horas. Indicaciones de pedido para elementos filtrantes nuevos:
Denominación
Número dde pproducto
Filtro APS HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
(Sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s,
1 x elemento filtrante necesario)
(Sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s,
2 x elementos filtrantes necesarios)
Q6679 A
68 Instrucciones de uso
Aviso
Como recordatorio para el pedido de filtros nuevos, el LED verde comienza a parpadear
después de 700 horas de servicio, e indica con ello que los filtros tienen que ser cambia-
dos dentro de las próximas 100 horas de servicio.
¡Precaución!
Se recomienda realizar el desmontaje y montaje de los elementos filtrantes y/o el cambio
de las mangueras de aspiración únicamente con guantes protectores (guantes de un solo
uso de polietileno, látex o Nitrile®).
En el sistema de purificación de aire "HP Designjet 8000s " el cuerpo del filtro lleva un elemento
filtrante, mientras que en el sistema "HP Designjet 9000s/10000s" se emplean dos elementos fil-
trantes dispuestos uno detrás del otro. En el sistema de filtro "HP Designjet 9000s/10000s" deben
cambiarse ambos elementos filtrantes siempre al mismo tiempo.
El cambio de los filtros deberá realizarse de la manera siguienter:
3.3.1 Desmontaje ddel/de llos ffiltro/s aantiguo/s
Desconectar el APS mediante el pulsador en el teclado de membrana.
Asegurar el APS contra una nueva conexión accidental, extrayendo el enchufe de la red
de la caja de enchufe
Agarrar la compuerta de mantenimiento trasera
derecha (Fig. 1) con una mano y abrirla hacia la
izquierda.
Aviso:
¡Para ello deberán salvar la resistencia del
cierre !
Extraer el destornillador acodado (Fig. 2) del aloja-
miento.
Aflojar el mecanismo de hermeticidad-elevación soltan-
do el tornillo de ajuste (Fig. 2) con el destornillador
acodado . Girar el tornillo de ajuste hasta que el ele-
mento filtrante se encuentre en la posición inferior y se
pueda desplazar libremente.
Soltar el bloqueo del filtro (Fig. 3)
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
69HP Air Purifier System
Agarrar el asa del elemento filtrante y extraer el mis-
model cuerpo del filtro (Fig. 4) de forma que, esté toda-
vía seguro en el cuerpo del filtro, pero usted pueda
cogerlo por debajo con las dos manos y lo pueda
depositar con cuidado.
Aviso
: El elemento filtrante pesa aprox. 16 kg.
El elemento filtrante usado deberá evacuarse inmediatamente. Los filtros usados contienen disolven-
tes orgánicos (Etilenglicol acetato de éster monobutílico, CAS Nº 112-07-2) y otras substancias quí-
micas procedentes de los vapores de la tinta de impresión. Para la evacuación de los filtros usa-
dos se deberán observar todas las disposiciones y normas para la manipulación, el empleo el
almacenamiento y la evacuación de disolventes orgánicos.
3.3.2 CColocación ddel/de llos ffiltro/s nnuevo/s
Procede de la manera siguiente:
Extraer el/los elemento/s filtrante/s nuevo/s del
embalaje.
Guardar el folleto adjunto con el código en un lugar
seguro, ya que éste será necesario más tarde para la
reposición del intervalo de mantenimiento.
Presionar el/los elemento/s filtrante/s (Fig. 5) hasta el
tope en el cuerpo del filtro. La junta periférica del ele-
mento filtrante se debe encontrar en la parte superior
y el asa del elemento filtrante debe señalar hacia el
orificio de mantenimiento.
Accionar el bloqueo del filtro (Fig. 6)
Apretar el mecanismo de hermeticidad-elevación
(Fig. 7) girando el tornillo de ajuste, hasta que es
completamente hermético.
Colocar de nuevo el destornillador acodado en su
soporte en el orificio de aspiración.
Cerrar la puerta de mantenimiento hasta que encaje el
pestillo.
Aviso:
Observar siempre que la junta periférica en el/los elemento/s filtrante/s y en el fondo del filtro
previo se desplace en la parte superior hasta el tope y el tornillo de ajuste se apriete completa-
mente, ya que en caso contrario se pueden producir derrames y los gases aspirados y el polvo no
pueden ser filtrados correctamente.
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 4
Fig. 6
70 Instrucciones de uso
3.4 Introducción ddel ccódigo ddel eelemento ffiltrante ccambiable
Para la reposición del intervalo de mantenimiento, en el sistema de purificación de aire HP
Designjet 8000s, hay que introducir un código. En el sistema HP Designjet 9000s/10000s, por
el contrario, son necesarios dos códigos. La introducción del código para los sistemas 8000s y
9000s/10000s se explica en los capítulos siguientes.
3.4.1 EEl ssistema dde ppurificación dde aaire HHP DDesignjet 88000s
Después de cambiar el elemento filtrante, hay que reponer el intervalo de mantenimiento con
ayuda del código. Para ello, hay que ejecutar los pasos que vienen a continuación en el orden
indicador:
Conectar el APS a través del teclado de membrana con la tecla
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN. Tras la conexión, se oirá el ruido de marcha del ven-
tilador y el sistema comienza a aspirar gases.
Si en el display aparece el mensaje "service filter", se deberá pulsar para la supre-
sión de este mensaje de error o bien la tecla "+" ó " ".
Tras pulsarse ENTER, aparecerá el nombre del programa.
Tras pulsar de nuevo ENTER, aparecerá el mensaje "
code 1: 00000
".
Ahora se podrán introducir el código mediante estas teclas. El código se encuentra
en el folleto que lleva adjunto el filtro cambiable.
Pulsando la tecla ENTER, se graba el código actual.
Si se ha introducido correctamente el código, el valor para la saturación del filtro (indicación cen-
tral en el display) se repone a "0%" y el LED verde intermitente (servicio) así como el rojo ( error )
se vuelven a poner en su estado normal.
Aviso
El código se encuentra en el folleto que lleva adjunto el filtro nuevo.
71HP Air Purifier System
3.4.2 El ssistema dde ppurificación dde aaire HHP DDesignjet 99000s/10000s
Después de cambiar los elementos filtrantes, hay que reponer el intervalo de mantenimiento con
ayuda del código. Para ello, hay que ejecutar los pasos que vienen a continuación en el orden
indicado:
Conectar el APS a través del teclado de membrana con la tecla
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.Tras la conexión, se oirá el ruido de marcha del venti-
lador y el sistema comienza a aspirar gases.
Si en el display aparece el mensaje "service filter", se deberá pulsar para la supre-
sión de este mensaje de error o bien la tecla "+" ó " ".
Tras pulsarse ENTER, aparecerá el nombre del programa.
Tras pulsar de nuevo ENTER, aparecerá el mensaje "
code 1: 00000
".
Ahora se podrá introducir el código mediante las teclas. El código se encuentra en el
folleto que lleva adjunto el filtro cambiable.
Tras pulsar ENTER se memoriza el código y aparece el mensaje "
code 2: 00000
".
Ahora se podrán introducir el código mediante estas teclas. El código se encuentra
en el folleto que lleva adjunto el filtro cambiable.
Pulsando la tecla ENTER, se graba el código actual.
Si se ha introducido correctamente el código, el valor para la saturación del filtro (la indicación
central en el display) se repone a "0%" y se apagan los LED's encendidos o intermitentes.
Aviso
En el APS HP Designjet 9000s/10000s al aparecer la indicación "
Code 2: 00000
" debe-
rá introducirse el código del segundo elemento filtrante.
Si no se ha introducido correctamente el segundo código, se deberán introducir de nuevo
tanto el código 1 como también el código 2.
72 Instrucciones de uso
4 Evacuación
El propietario del APS es responsable de la evacuación de los cartuchos de filtro, observando todas
las prescripciones y disposiciones legales.
Para ello, recomendamos dirigirse a una empresa de eliminación de residuos registrada, autoriza-
da por las autoridades locales para la recogida y eliminación de este tipo de residuos.
Una lista de las empresas de eliminación de residuos autorizadas se puede solicitar a las autori-
dades competentes o también en internet.
Como usted es el responsable legal de la evacuación debida de los filtros, a la hora de encargar
esta tarea a una empresa de eliminación de residuos debería observar que ésta le muestre el com-
probante de esta autorización para la eliminación de tales residuos.
Comunique a la empresa de eliminación de residuos, qué tipo de substancias químicas deberán
ser eliminadas y decida entonces qué tipo de contrato responde mejor a sus requerimientos.
A la empresa de eliminación de residuos se deberán comunicar el nombre usual o el número CAS
del disolvente empleado principalmente en la tinta de la impresora. Los filtros usados contienen un
disolvente orgánico (Etilenglicol acetato de éster monobutílico, CAS Nº 112-07-2) y otras substan-
cias químicas de los vapores de tinta, que se pueden ver en las hojas de seguridad de materiales,
que se pueden obtener bajo la dirección :
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
El APS capta disolventes orgánicos. Por ello, después de desmontar y de eliminar los elementos filt-
rantes pueden quedar aún determinados disolventes en el aparato, así como en los tubos flexibles
conectados a la impresora. Por esta razón, en la puesta fuera de servicio definitiva del APS el usua-
rio es responsable de la eliminación debida de todos los componentes y materiales del APS, obser-
vando todas las prescripciones y disposiciones.
73HP Air Purifier System
5 Eliminación dde aaverías
Fallo Causa Remedio
Falta de potencia
de aspiración
(vapores/gases
no son aspirados)
La manguera de aspiración no
está conectada al APS
Conectar la manguera de aspiración al
APS.
La manguera de aspiración no
está conectada a la impresora.
Conectar la manguera de aspiración a la
impresora.
La manguera de aspiración
está dañada.
Cambiar la manguera de aspiración.
La manguera de aspiración
está conectada a una impreso-
ra errónea.
Conectar la manguera de aspiración a la
impresora correcta.
La manguera de aspiración
está conectada a una conexi-
ón errónea de la impresora.
Conectar la manguera de aspiración a la
conexión correcta de la impresora.
El canal de aspiración está
obstruido.
Examinar el canal de aspiración y eliminar
el fallo encontrado.
El canal de aire de salida está
obstruido.
Examinar el canal de salida y eliminar el
fallo encontrado.
La potencia de
aspiración es
demasiado baja
(los
vapores/gases
apenas son
aspirados).
Los elementos filtrantes están
llenos.
Cambiar el juego de filtros y ocúpese de
que los filtros usados sean eliminados debi-
damente
La manguera de aspiración
está dañada.
Cambiar la manguera de aspiración.
La manguera de aspiración no
está conectada correctamente
al APS
Comprobar la conexión de la manguera de
aspiración al APS y conectar de nuevo la
manguera, caso de que fuese necesario.
La manguera de aspiración no
está conectada correctamente
a la impresora
Comprobar la conexión de la manguera de
aspiración a la impresora y conectar de
nuevo la manguera, caso de que fuese
necesario.
La salida del aire está blo-
queada.
Comprobar el estado de la salida del aire y
limpiar los orificios obstruidos.
La manguera de aspiración
está conectada a una conexi-
ón errónea de la impresora.
Conectar la manguera de aspiración a la
conexión correcta de la impresora.
Un fallo en el APS. Póngase en contacto con el servicio al clien-
te de HP.
El APS no
funciona.
El conector a la red no está
enchufado en la caja de en-
chufe o no está enchufado cor-
rectamente.
Comprobar/corregir la conexión a la red.
La caja de enchufe no tiene
tensión.
Comprobar/corregir el circuito de corriente.
Un fallo en el APS. Póngase en contacto con el servicio al
cliente de HP.
74 Instrucciones de uso
6 Indicaciones llegales
Producto HP Tiempo de garantía limitado
Sistema de purificación de
aire HP Designjet 8000s/
9000s/10000s
1 año a partir de la compra por el cliente final
Filtro para el sistema de
purificación de aire HP
Designjet 8000s /
9000s/10000s APS
700 horas de servicio ó 9 meses a partir de la fecha de la
compra del filtro por el cliente final. Contará el suceso que
se produjo primero.
A. Alcance de la garantía limitada de HP
1. Esta garantía limitada de Hewlett-Packard (HP)ofrece al cliente final derechos de garantía
epresamente limitados frente a HP. Además de ello, éstos pueden tener otros derechos
según el derecho vigente o por acuerdos especiales realizados por escrito con HP.
2. HP les garantiza que los productos HP anteriormente especificados están libres de fallos
de material y de fabricación para el tiempo de vigencia de la garantía limitada especifi-
cado anteriormente. El tiempo de vigencia de la garantía limitada comienza con la fecha
de compra. La factura de compra que lleva la fecha o su certificado de recepción con la
fecha de la compra del producto es su comprobante para la fecha de compra. Como con-
dición para la prestación de la garantía se le puede exigir a usted un comprobante de la
compra del producto. Si durante el tiempo de vigencia de la garantía limitada fuese nece-
saria un reparación o un cambio del producto, usted tendrá derecho a prestaciones de
garantía conforme a las condiciones de esta declaración de garantía.
3. En los productos de software la garantía limitada de HP se extiende únicamente a un error
en la ejecución de las instrucciones de programación. HP no otorga ninguna garantía de
que el funcionamiento de algún producto tenga lugar sin interrupción o sin error.
4. La garantía limitada de HP se extiende únicamente a errores tales que se produzcan en
el empleo estipulado en las instrucciones de uso de los productos HP y no se extenderá
en ningún caso a:
a. Mantenimiento erróneo o no adecuado o falta de mantenimiento de los filtros, confor-
me a las instrucciones del Capítulo III Seguridad y 3 Mantenimiento de las instruccio-
nes de uso.
b. Funciones de interfaces así como productos no suministrados o no soportados por HP o
c. El funcionamiento que se salga de las especificaciones del producto.
Las medidas de mantenimiento rutinarias de las impresoras en el sistema de purificación
de aire HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, como por ejemplo, la limpieza y el man-
tenimiento preventivo (inclusive las piezas que van incluidas en el mantenimiento preven-
tivo así como en visitas de técnicos del servicio al cliente de HP), no forman parte de la
garantía limitada de HP.
75HP Air Purifier System
5. En el sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, el empleo
de material de consumo (filtros) no original de HP no perjudica ni a la garantía limitada
de HP ni a un eventual contrato de asistencia al cliente de HP. No obstante, si un fallo de
la impresora o un daño se debiesen al empleo de materiales de consumo no originales
de HP, HP facturará su tiempo standard o materiales standard para el mantenimiento de
la impresora para este determinado fallo o daño.
6. En caso de productos defectuosos de HP, estarán a su disposición las siguientes asistenci-
as concretas:
a. Durante el tiempo de vigencia de la garantía limitada, HP sustituye todo producto de
consumo defectuoso que entre dentro de esta garantía limitada, y suministrará otro
producto como sustituto del producto defectuoso.
b. Durante el tiempo de vigencia de la garantía limitada, HP reparará in situ o sustitui-
rá, según decisión propia, todo producto de hardware o todo componente defectuo-
so. Si HP se decide por la sustitución de algún componente, HP (i) enviará una pieza
sustituta después de la devolución de la pieza defectuosa y (ii) les prestará asistencia
a distancia, siempre que sea necesaria, para la instalación.
c. En el caso improbable de que HP no esté en condiciones de reparar o sustituir un pro-
ducto acogido por la garantía limitada, HP devolverá el precio de compra del pro-
ducto, dentro de un plazo apropiado, después de la comunicación del fallo.
7. Mientras que no hayan enviado de vuelta a HP el producto de consumo, producto de
hardware o componente defectuoso, HP no estará obligada a la sustitución o devolución.
Todos los componentes, piezas, productos de consumo o de hardware, que se hayan des-
montado conforme a esta garantía limitada, pasan a ser propiedad de HP. A pesar de lo
mencionado anteriormente, HP puede renunciar al requerimiento de devolución de la
pieza defectuosa.
8. Siempre que no se haya estipulado otra cosa y dentro del alcance legalmente admisible,
los productos HP pueden ser fabricados de materiales nuevos o de materiales nuevos y
usados cuyo rendimiento y fiabilidad sean equiparables a materiales nuevos. HP puede
reparar productos o sustituirlos (i) por productos usados equiparables al producto al repa-
rar o a sustituir o (ii) sustituirlo por un producto equivalente al producto original vencido.
9. ESTA GARANTÍA LIMITADA TIENE VALIDEZ PARA TODOS LOS PAÍSES Y PUEDE IMPO-
NERSE, CONDICIONADO A LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, EN
TODO PAÍS EN EL QUE HP O SUS CONCESIONARIOS AUTORIZADOS OFRECEN SUS
PRESTACIONES DE GARANTÍA Y HP COMERCIALIZA ESTOS PRODUCTOS. LA DISPONI-
BILIDAD DE PRESTACIONES DE GARANTÍA Y EL TIEMPO DE REACCIÓN PUEDEN, SIN
EMBARGO, VARIAR DE UN PAÍS A OTRO. HP, NO OBSTANTE, NO CAMBIARÁ LA
FORMA, EL ASIENTO O EL FUNCIONAMIENTO DE UN PRODUCTO, PARA HACERLO
APTO PARA EL FUNCIONAMIENTO EN UN PAÍS PARA EL QUE NO IBA DESTINADO
POR RAZONES LEGALES O POLÍTICAS.
10. Los contratos sobre prestaciones adicionales pueden realizarse en todas las oficinas de
asistencia al cliente de HP autorizadas, en las que el producto indicado es distribuido o
bien por HP o por un importador autorizado.
76 Instrucciones de uso
11. EN EL ALCANCE LEGAL ADMISIBLE, CON EXCEPCIÓN DE LO ESTIPULADO EXPRESA-
MENTE EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, NI HP NI SUS ABASTECEDORES OFRECEN
NINGUNA OTRA GARANTÍA O ASEGURAMIENTO EXPRESOS O INTRÍNSECOS DE
PRODUCTOS HP, SE EXCLUYEN LAS GARANTÍAS O ASEGURAMIENTOS INTRÍNSECOS
ESPECIALES O ASEGURAMIENTOS DE COMERCIABILIDAD, DE LA CALIDAD SATISFAC-
TORIA Y DE LA IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA.
B. Limitaciones de responsabilidad
1. EN EL ALCANCE LEGAL ADMISIBLE, CON EXCEPCIÓN DE LAS OBLIGACIONES ESPE-
CIALMENTE ESPECIFICADAS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, NI HP NI SUS ABASTECE-
DORES SE RESPONSABILIZARÁN EN NINGÚN CASO DE DAÑOS DIRECTOS, ESPECIA-
LES, OCASIONALES O CONSECUENCIALES (INCLUIDOS LOS BENEFICIOS O LOS
AHORROS PERDIDOS) INDEPENDIENTEMENTE DE SI SE PRODUCEN POR ESTE CON-
TRATO, INTENCIÓN U OTRA FORMA E INDEPENDIENTEMENTE DE SI FUERON ADVER-
TIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
C. Derecho local (derecho vigente)
1. Esta garantía limitada otorga determinados derechos legales. Además de ello, el cliente
puede tener también otros derechos que pueden variar en los EEUU de un estado a otro,
en Canadá de una provincia a otra y en otras partes del mundo de un país a otro. Al
alcance total de los derechos que usted tiene, podrá encontrarlos en las leyes vigentes en
su país.
2. En el alcance, en el que esta declaración de garantía limitada no concuerde con las leyes
locales, esta declaración de garantía limitada constará como modificada de forma que
concuerde con tal derecho local. EXCEPTUANDO EL ALCANCE LEGAL ADMISIBLE, LAS
CONDICIONES DE GARANTÍA CONTENIDAS EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA
LIMITADA NO LIMITAN O MODIFICAN LOS DERECHOS LEGALES VIGENTES PARA
USTED PARA LA VENTA DE ESTE PRODUCTO SINO QUE LOS COMPLEMENTAN.
80 Instrucciones de uso
9 Datos ttécnicos
Denominación
del producto:
HP Designjet
8000s
Sistema de
purificación
de aire
(110 volts )
HP Designjet
8000s
Sistema de
purificación
de aire
(230 volts)
HP Designjet
9000s/10000s
Sistema de
purificación
de aire
(110 volts)
HP Designjet
9000s/10000s
Sistema de
purificación
de aire
(230 volts)
Carcasa:
Anchura:
Altura:
Profundidad:
Material de la
carcasa:
Condiciones
ambientales:
Temperatura:
Humedad del aire:
Datos específicos
del tipo:
Potencia de trans-
porte de aire:
Potencia de
conexión:
Tensión nominal:
Corriente nominal:
Protección:
Depresión máx.:
Peso total:
Nivel de presión
sonora:
Material de
filtración:
Material filtración
previa:
Caja de carbón
activo:
365 mm
797 mm
496 mm 801 mm
Chapara de acero, revestida
+ 5 °C hasta + 35 °C
máx. 70 %
50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h
1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW
100 - 127 V 220 - 240 V 100 - 127 V 220 - 240 V
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
6,0 A 3,5 A 12 A 7,0 A
20 A 16 A 20 A 16 A
900 - 8.000 Pa
60 kg 95 kg
56 dB(A) 63 dB(A)
Clase de filtro F 5 Clase de filtro F 5
16 kg 2 x 16 kg
315
User´s GGuide
HP DDesignjet 99000s/10000s
HP DDesignjet 88000s
316 User´s Guide
341
HP DDesignjet 99000s/10000s
HP DDesignjet 88000s
User´s GGuide
362 User´s Guide
367
HP DDesignjet 99000s/10000s
HP DDesignjet 88000s
User´s GGuide
388 User´s Guide

Transcripción de documentos

Index Page 1. English (GB) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Air Purifier System 3 2. German (D) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Luft-Reinigungssystem 29 3. Spanish (E) Sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 55 4. Portuguese (P) Sistema de Purificação de Ar HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 81 5. French (F) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Système de nettoyage d'air 107 6. Italian (I) Sistema di depurazione dell'aria HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 133 7. Turkish (TR) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 159 Hava Temizleme Sistemi 8. Polish (PL) 9. Hungarian (H) System oczyszczania powietrza HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 185 HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Légtisztító rendszer 211 10. Greek (GR) Óýóôçìá Êáèáñéóìïý ÁÝñá 237 11. Czech (CZ) Cistic vzduchu HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 263 12. Russian (RUS) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 289 13. Korean (ROK)HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 315 14. Chinese (VRC) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 341 15. Taiwanese(RC) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 367 HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Система очистки воздуха 1 2 User´s Guide Sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s Sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s Instrucciones de uso 55 I Introducción Estas instrucciones de uso representan una ayuda esencial para un servicio con éxito y seguro de los sistemas de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s y HP Designjet 8000s, que a partir de ahora se denominarán APS. Las instrucciones de uso contienen datos importantes para el servicio seguro, apropiado y económico del APS. El cumplimiento de estas advertencias puede contribuir a que se eviten situaciones peligrosas, a reducir gastos de reparaciones y tiempos de parada, a aumentar la fiabilidad y a alargar el tiempo de vida útil de los aparatos. Las instrucciones de uso deberán guardarse siempre en las inmediaciones del APS. Todos los datos de este documento pueden modificarse sin información previa. Hewlett-Packard no ofrece ningún tipo de garantía con relación a este material, incluidas entre otras las garantías intrínsecas de la comerciabilidad e idoneidad para una finalidad determinada. Hewlett-Packard no se responsabiliza ni de los errores aquí contenidos ni de los daños ocasionales o consecuenciales relacionados con el suministro, la ejecución o el empleo de este material. Sin la conformidad previa por escrito de la Hewlett-Packard Company, no está permitido fotocopiar ninguna parte de este documento ni traducirse a otros idiomas. 56 Instrucciones de uso II Descripción del producto Sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s Sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s 1 Display, teclado de membrana 2 Cubierta de la carcasa 3 Cuerpo del filtro 4 Compuerta de mantenimiento del cuerpo del filtro 5 Carcasa del ventilador 6 Cubierta de ventilador y electrónica 7 Amortiguador del sonido 8 Roldana pivotante con freno 9 Roldana pivotante 10 Tubuladura de aspiración 11 Filtro HP Designjet APS 8000s / 9000s/10000s 12 Mecanismo de elevación del filtro 13 Rejilla de salida HP Air Purifier System 57 III Seguridad III 1 Indicaciones generales El sistema de purificación de aire ha sido construido conforme al estado actual de la técnica y observándose las normas de seguridad. A pesar de ello, si el empleo o el mantenimiento del aparato no son los debidos, se pueden producir peligros para el usuario o terceros durante el servicio. III 2 Uso conforme al empleo previsto El sistema de purificación de aire sólo debe emplearse con las impresoras HP, para las que ha sido diseñado. El área de trabajo, en el que se empleen las impresoras HP Designjet 8000s ó 9000s/10000s, debe estar suficientemente ventilado. El APS no se ha diseñado para sustituir una ventilación suficiente del área de trabajo. El APS elimina compuestos orgánicos volátiles (FOV), que se desprenden durante la impresión dentro de la impresora. Pero también impresiones acabadas, que se están secando o almacenadas desprenden igualmente FOV. El APS reduce únicamente los compuestos orgánicos volátiles en el área de trabajo de la impresora y, bajo ninguna circunstancia, deberán emplearse en un recinto no ventilado. Cualquier otro empleo del APS, que no sea la conexión directa a una impresora HP Designjet 8000s y 9000s/10000s, representaría un uso no debido del sistema. Lo mismo tiene también validez para todas las modificaciones que no hayan sido autorizadas en el APS. Especialmente también para el empleo de elementos filtrantes cambiables de otros fabricantes. No se garantiza de ningún modo que el sistema, con tales componentes, alcance un rendimiento conforme a las especificaciones de HP. Un uso correcto del sistema incluye también el cumplimiento de todas las indicaciones con respecto a: - la seguridad, - el servicio y - el mantenimiento, como se encuentran contenidas en el manual de uso. III 3 Indicaciones con respecto a los signos y símbolos En estas instrucciones de uso se emplean las denominaciones o símbolos siguientes para indicaciones de seguridad y determinados detalles importantes: ¡Advertencia! La no observancia de los avisos marcados con este símbolo puede dar lugar a heridas graves o incluso la muerte. ¡Precaución! La no observancia de los avisos marcados con este símbolo puede dar lugar a heridas leves o daños en el sistema. Aviso Informaciones adicionales para un servicio seguro, debido y económico del APS. • Los pasos de trabajo y/o servicio están marcados con un punto de referencia grande. ¡Estos pasos deberán realizarse en el orden de arriba a abajo! – Las listas están marcadas con un guión. Para un servicio debido del APS se deberán observar todas las indicaciones. Les rogamos asegurarse de que todos los usuarios del APS están completamente familiarizados con las informaciones de este manual. 58 Instrucciones de uso Los avisos o símbolos colocados directamente en el APS, como por ejemplo, señales de advertencia, pegatinas de advertencia, marcado de piezas de componentes tienen que ser observados. Los avisos o símbolos colocados directamente en el APS no podrán ser retirados, sino que deberán conservarse siempre en un estado en el que se puedan leer perfectamente. III 4 Advertencias – – – – – – – – – – – – – – – – – El APS no deberá sumergirse en agua u otros líquidos. El APS no deberá utilizarse en zonas con una alta concentración de polvo. El APS no deberá emplearse al aire libre. El APS deberá emplearse únicamente con los cables suministrados por HP con el APS en perfecto estado.. El APS sólo deberá trabajar con la tensión indicada en la placa de características. El servicio con otra tensión puede producir incendios o descargas eléctricas. No conectar varios aparatos a una caja de enchufe, ya que esto puede provocar incendios o descargas eléctricas. No desarmar el APS ni efectuar ninguna modificación en el aparato. No realice ninguna reparación usted mismo, ya que esto puede provocar incendios, descargas eléctricas u otros accidentes.. No desmontar ninguna cubierta atornillada, ya que debajo se encuentran piezas que llevan alta tensión eléctrica. El desmontaje sin cuidado de tales cubiertas puede causar descargas eléctricas o quemaduras. Sobre la cubierta del ventilador y de la electrónica se ve el símbolo (Número 6 en la descripción del APS). No manipular la línea de conexión a la red con las manos húmedas, ya que esto puede causar descarga eléctrica. Si sale un olor anormal o humo del APS, desconectar el sistema inmediatamente y extraer el enchufe de la red de la caja de enchufe. No instalar ni poner en servicio el APS a una distancia inferior de 8 m de llamas libres, chispas u otras fuentes de encendido. Emplear únicamente elementos filtrantes cambiables originales de HP, ya que éstos están diseñados para un filtrado fiable y para trabajar juntos con sus impresoras del tipo Designjet 8000s ó 9000s/10000s. El empleo de elementos filtrantes que no sean de HP puede dar lugar a filtrado insuficiente de los compuestos orgánicos volátiles y con ello, a riesgos para la salud y la seguridad. Asegurarse de que todos los usuarios hayan sido instruidos en el uso de los equipos de emergencia así como, por ejemplo, duchas para ojos y extintores, y que sepan donde se encuentran. Los filtros usados contienen disolventes orgánicos (Etilenglicol acetato de éster monobutílico, CAS Nº 112-07-2) y otras substancias químicas procedentes de los vapores de la tinta de impresión. Para la evacuación de los filtros usados se deberán observar todas las disposiciones y normas para la manipulación, el empleo, el almacenamiento y la evacuación de disolventes orgánicos. Los elementos filtrantes no deben desarmarse. El líquido que pueda quedar en los elementos filtrantes usados no debe entrar en contacto con los ojos, la piel o la ropa. Manipular los elementos filtrantes usados únicamente con guantes de látex o Nitril®. La piel que haya estado en contacto con el líquido, deberá lavarse inmediatamente con agua y jabón. Tener cuidado de que la ropa impregnada con el líquido no pueda entrar en contacto con la piel. Si el líquido entrase en contacto con los ojos, se deberá emplear una ducha para ojos homologada y, en caso necesario, se deberá ir al médico. Si no se dispone de ducha para ojos homologada, se deberán lavar los ojos con agua fría y, en caso necesario, ir al médico. HP Air Purifier System 59 – – – El líquido contenido en los filtros es inflamable. Los filtros usados no deberán almacenarse en un radio de menos de 8 m de llama libre, chispas u otras fuentes de encendido. No está permitido fumar en un radio de 8m del APS. Los elementos filtrantes usados deberán estar fuera del alcance de los niños. – Los orificios de entrada y de salida del aire no deberán cerrarse. III 5 Advertencias que se deberán tener en cuenta durante el mantenimiento Antes de comenzar con el mantenimiento se deberá desconectar el APS y asegurase contra una nueva conexión inesperada de la manera siguiente: • desconectando el interruptor de alimentación del APS y luego • extrayendo el enchufe de la red de la caja de enchufe. No introducir nunca la mano durante el equipamiento, el ensamblado o el mantenimiento a través de la rejilla de cubierta del ventilador. – Después de la desconexión del APS, esperar hasta que el ventilador se haya detenido. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no se deberán abrir las piezas eléctricas, la carcasa ni las cubiertas. Se recomienda, al cambiar los filtros y/o de las mangueras de aspiración, emplear los guantes protectores (guantes de un solo uso polietileno, látex o Nitrile®). Cambiar los elementos filtrantes en los intervalos de tiempo indicados. Observar que sean apretadas de nuevo bien las uniones atornilladas aflojadas. No emplear disolventes ni limpiadores agresivos. Usar ropa limpia que no tenga pelusas. Emplear únicamente limpiadores suaves a base de agua. No emplear disolventes orgánicos que puedan inflamarse o explotar! Asegurarse de que todos los materiales y medios sean evacuados de forma segura y ecológica. III 6 Equipo protector El APS está equipado con enclavamientos de seguridad como protección para los usuarios y ha sido construido y fabricado, según el estado más actual de la técnica, de forma que se cumplen todas las prescripciones de servicio y de seguridad. Para asegurar un servicio seguro y ecológico, se han instalado los siguientes dispositivos de seguridad: – El ventilador está protegido mediante una placa protectora o una rejilla protectora, que sólo se puede desmontar con herramientas. – Todos los elementos del sistema de mando pasan, en caso de un fallo de corriente o de averías, a un estado seguro para el usuario, el APS y el medioambiente, que hace imposible un nuevo arranque inesperado. – Todas las piezas electrotécnicas llevan la marca CE para baja tensión y/o compatibilidad electromagnética. – Un conductor equipotencial (sección > 1,5 mm²) une todas las piezas conductoras del APS entre sí y con el conductor de protección. – El APS está ejecutado en el modo de protección IP 20. 60 Instrucciones de uso Índice de materias I II III Introducción Descripción del producto Seguridad III III III III III III 1 1 2 3 4 5 6 Descripción de instalación & funcionamiento 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 3.4 Indicaciones generales Mantenimiento de rutina Cambio de los filtros 3.3.1 Desmontaje del/de los filtro/s antiguo/s 3.3.2 Colocación del/de los filtro/s nuevo/s Introducción del c´digo del elemento filtrante cambiable 3.4.1 El sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s 3.4.2 El sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s Evacuación Eliminación de averías Indicaciones legales Indicaciones legales 7.1 7.2 8 9 Condiciones de servicio Servicio Servicio de prueba Mantenimiento 3.1 3.2 3.3 4 5 6 7 Transporte sobre una paleta de madera Desembalaje e instalación Contenido de la caja Conexión de la impresora Conexión del APS a la tensión de alimentación Descripción del funcionamiento Servicio 2.1 2.2 2.3 3 Indicaciones generales Uso conforme al empleo previsto Indicaciones con respecto a los signos y símbolos Advertencias Advertencias que se deberán tener en cuenta durante el mantenimiento Equipo protector Regulatory model number Regulatory statements Declaration of conformity Datos técnicos HP Air Purifier System 56 57 58 58 58 58 59 60 60 62 62 63 63 64 64 64 65 65 65 66 67 67 67 67 68 69 70 70 71 72 73 74 77 77 77 79 80 61 1 Descripción de instalación & funcionamiento 1.1 Transporte sobre una paleta de madera El APS se suministra en posición vertical sobre una paleta de madera conforme a la norma IPPC. Los siguientes medios de transporte industriales están admitidos para el transporte de las paletas de madera: – apiladora de horquilla y – carro elevador de horquilla. Tengan cuidado de no dejar caer el APS durante la manipulación. Asegurar las paletas de madera con el APS en posición vertical durante el transporte para que no pueda caer. Observar todas las prescripciones vigentes para la prevención de accidentes y protección en el trabajo. ¡Observar también las indicaciones que van en el embalaje! El APS o la paleta de madera con el APS deberá asegurarse sobre el vehículo de transporte para que no pueda resbalar ni volcarse. ¡Advertencia! Si no se aseguran debidamente las paletas de madera, el LS puede volcarse y causar graves heridas o incluso la muerte. ¡Emplear únicamente aparatos elevadores y medios de aseguramiento apropiados! El conductor debe de disponer de licencia para conducir vehículos de transporte industriales terrestres. Introducir la horquilla de la apiladora de horquilla en los espacios intermedios de la pale ta. Observar las indicaciones siguientes para el transporte del APS: – La apiladora de horquilla debe estar homologada para el peso total de la paleta de madera con el APS en posición vertical. – Peso del HP Designjet 8000s APS, neto: aprox. 60 kg – Peso de la paleta de madera + 8000s APS + embalaje: aprox. 76 kg – Peso del HP Designjet 9000s/10000s APS, neto: aprox. 95 kg – Peso de la paleta de madera + 9000s/10000s APS + embalaje: aprox. 113 kg – Longitud mínima necesaria de la horquilla: 1,000 mm – La caja de transporte deberá sujetarse de forma segura sobre el vehículo de transporte industrial terrestre para que no pueda volcarse. Se deberá evitar el contacto directo entre el APS y la plataforma elevadora del vehículo de transporte industrial: – Para este fin, se deberá colocar una madera distanciadora o un cartón entre el embalaje del APS y la plataforma. – Al colocar el APS se deberán evitar los golpes fuertes. – Durante el desplazamiento no deberá encontrarse ninguna persona en el área de trabajo del transportador industrial terrestre. 62 Instrucciones de uso 1.2 Desembalaje e instalación Aviso: En la instalación del APS se deberá dejar suficiente espacio para los tubos flexibles de aire de salida de la impresora. Los tubos flexibles y el APS deberán estar dispuestos de forma que no supongan ni un peligro de tropezar, ni impidan la colocación y la toma de los medios, el cambio de los cartuchos de tinta o la comprobación y el cambio del depósito para restos de tinta. Aviso: Se deberán dejar suficiente espacio alrededor del APS para el desmontaje y el cambio de los elementos filtrantes. Aviso: No colocar el APS en lugares, en los que esté expuesto directamente a la corriente de aire de aparatos de aire acondicionado o calefactores. Aviso: A la hora de desembalar e instalar el APS se deberá proceder como sigue: – No levantar el APS de la paleta de transporte ni retirar el embalaje, antes haber llegado al lugar de montaje. Al retirar el embalaje se deberá proceder con cuidado. – Comprobar que el suministro está completo conforme a la lista de empaquetado. Comprobar además también el suministro completo en cuanto a daños externos, como los que se pueden producir durante el transporte. – Desplazar el APS mediante sus roldanas pivotantes, hasta que haya alcanzado su lugar de montaje definitivo. – Colocar el APS sobre un suelo llano y resistente. – Asegurar el APS contra un desplazamiento accidental, accionando los frenos de las roldanas pivotantes. – El APS deberá montarse de forma que el aire que sale de la rejilla de salida pueda volver sin impedimentos al área de trabajo. – Asegurar el APS, colocando las patas de soporte ajustables, contra un vuelco accidental hacia un lado (comprobación de la estabilidad conforme a EN 60950-1) En la parte inferior del APS se encuentran cuatro tuercas en las que se pueden enroscar las patas. Las patas de soporte adicionales deberán ajustarse conforme al suelo, de forma que el APS quede nivelado horizontalmente y seguro sobre el suelo, sin que se descarguen las roldanas (pivotantes) 1.3 Contenido de la caja Cuando se reciba el APS, se deberá comprobar exactamente el contenido de la caja de transporte. Generalmente forman parte del volumen de suministro: – El APS completo, (con elementos filtrantes montados); – El juego de tubos flexibles I (4 m tubo flexible ó 2 m tubo flexible; incluidos racores de conexión y tubos flexibles de apriete – El cable de conexión a la red En el envío pueden estar incluidos varios cables de conexión distintos. Se ruega elegir el que sea conveniente – 4 patas de soporte ajustables, M8, longitud 85 mm – 1 Llave de horquilla HP Air Purifier System 63 1.4 Conexión de la impresora El APS se conecta con la impresora mediante dos tubos flexibles de la manera siguiente: – Conectar los racores de conexión de los tubos flexibles en los orificios de entrada del APS. Aviso: Los tubos flexibles sólo están provistos de un racor de empalme en un extremo. – El otro extremo del tubo flexible se introduce a través de la brida de aire de salida de la impresora y se sujeta con un tubo flexible de apriete. Aviso: La impresora dispone en el lado derecho y en el izquierdo de dos bridas de conexión de aire de salida. 1.5 Conexión del APS a la tensión de alimentación El APS se conecta de la manera siguiente: – Enchufar el conector de la línea de alimentación en la caja de enchufe. Asegurarse de que la tensión de la red es la misma que la indicada en la placa de características – Comprobar finalmente de nuevo todas las conexiones. El APS puede ponerse en servicio cuando se hayan conectado todos los tubos y se hayan comprobado las conexiones. 1.6 Descripción del funcionamiento Las mangueras de aspiración representan la conexión directa entre las conexiones de aire de salida de las impresoras HP Designjet 8000s ó 9000s/10000s y el APS. El APS se conecta mediante su teclado de membrana. El aire con los compuestos orgánicos volátiles desprendidos de las tintas HP, con bajo contenido de disolventes, en el interior de las impresoras HP Designjet 8000s ó 9000s/10000s, es aspirado a través de las mangueras y conducido al cuerpo del filtro y los elementos filtrantes. Los elementos filtrantes están compuestos por las siguientes etapas de filtrado: – Tela de filtrado previo y filtro de carbón activo. Mientras que los compuestos orgánicos volátiles separados del aire son retenidos en los elementos filtrantes, el aire purificado es aspirado por el ventilador debajo de los elementos filtrantes y llega, a través de la rejilla de salida, al amortiguador del sonido que se encuentra en la parte trasera. 64 Instrucciones de uso 2 Operation 2.1 Operating conditions El APS debe instalarse en un recinto exento de vibraciones, seco y tan libre de polvo como sea posible. El APS deberá montarse en un área de trabajo que disponga de suficiente ventilación. El APS no deberá trabajar bajo ninguna circunstancia en un recinto cerrado y sin ventilación. La temperatura del aire ambiental deberá ser de entre + 5 °C y + 35 °C. La humedad relativa del aire no debería sobrepasar el 70 %. Se deberán evitar las condensaciones de la humedad del aire sobre las superficies del APS. 2.2 Operation El servicio del APS se controla mediante un panel de mando con teclado de membrana con un display ( Fig. 1). Todas las funciones del APS se controlan a través de este panel. Figura 1: Panel de control de membrana con display Al conectar el sistema se mostrará en el display el ajuste básico: – En el lado izquierdo el número total de horas de servicio del elemento filtrante montado. – En el centro la saturación actual del filtro en tanto por ciento de la capacidad de absorción. – En el lado derecho: el número de revoluciones del ventilador en tanto por ciento del número de revoluciones máximo. El número de revoluciones mínimo está ajustado al 20 %. En la teclado de membrana del APS se encuentran los siguientes elementos de mando: de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN Con la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN se conecta y desconecta el APS. Al ser conectado, se oye el ventilador que se pone en marcha y el aire es aspirado de la impresora. En caso de que modifique los valores ajustados (p. ej. el número de revoluciones del ventilador), éstos valores serán memorizados al desconectarse la instalación. Al conectarse de nuevo, el APS trabajará entonces con estos ajustes. La tecla ENTER Esta tecla sólo es empleada por los técnicos de mantenimiento para fines de control y para el ajuste del mando electrónico del APS (p. ej. después de cambiar los elementos filtrantes). Si durante varios segundos no se realiza ninguna entrada o no se modifica nada, el display regresará automáticamente al ajuste básico. HP Air Purifier System 65 La tecla “+” Con esta tecla se puede aumentar el número de revoluciones del ventilador en pasos porcentuales. El aumento del número de revoluciones se nota por la subida del nivel de ruido. El valor modificado será aceptado inmediatamente. La tecla “–” Mediante esta tecla se reduce el número de revoluciones del ventilador en pasos por centuales. La reducción del número de revoluciones se nota por el descenso del nivel de ruido. El valor modificado tiene efecto inmediato. El LED "Error"(rojo) Al encenderse este LED rojo se indica que los elementos filtrantes están saturados y que tienen que ser cambiados. El LED "Servicio"(verde) Al encenderse este LED verde se indica que el APS está conectado. La intermitencia de este LED indica que los elementos filtrantes deberán cambiarse dentro de las próximas 100 horas de servicio. 2.3 Servicio de prueba Aviso Para familiarizarse con las funciones de este sistema después de la compra del APS se debería realizar el siguiente servicio de prueba. Realizar el servicio de prueba del APS de la forma siguiente: 66 • Comprobar primero que se han establecido correctamente todas las conexiones del APS y que son estancas. • Conectar el APS a través del teclado de membrana con la tecla CONEXIÓN/DESCONEXIÓN. • Aumentar el número de revoluciones del ventilador, pulsando con el dedo la tecla "+". Observar como aumenta el ruido del ventilador y con ello también el número de revoluciones. Al mismo tiempo se muestra en % en el display el número de revoluciones alcanzado. • Reducir el número de revoluciones, pulsando con el dedo la tecla "–". Observar como desciende el ruido del ventilador y con ello también el número de revoluciones. Al mismo tiempo se muestra en el display el número de revoluciones alcanzado en % (número de revoluciones mínimo 20 %). • Desconectar el APS, pulsando en el teclado de membrana la tecla CONEXIÓN/DESCONEXIÓN. Si el APS realiza correctamente todas las funciones, el sistema estará dispuesto para entrar en servicio. Instrucciones de uso 3 Mantenimiento 3.1 Indicaciones generales ¡Advertencia! Los filtros usados contienen disolventes orgánicos (Etilenglicol acetato de éster monobutílico, CAS Nº 112-07-2) y otras substancias químicas procedentes de los vapores de la tinta de impresión. Para la evacuación de los filtros usados se deberán observar todas las disposiciones y normas para la manipulación, el empleo el almacenamiento y la evacuación de disolventes orgánicos. ¡Advertencia! Para todos los trabajos de limpieza y mantenimiento que se realicen en el APS se deberá extraer el enchufe de la red de la caja de enchufe. Aviso: Se deberán observar también las advertencias de seguridad en el Capítulo III Seguridad. 3.2 Mantenimiento de rutina Todas las áreas accesibles del APS deberán someterse diariamente a un control visual en cuanto a daños y se deberá comprobar el APS completo en cuanto que su funcionamiento sea perfecto. ¡Precaución! – Los adhesivos y elementos de mando o avisos de advertencia pueden llegar a ser ilegibles debido a los inevitables depósitos de polvo. Esto puede dar lugar a un servicio con fallos, de los que pueden resultar peligros para la seguridad. – Se recomienda limpiar el polvo acumulado y otra suciedad una vez a la semana de los elementos de mando, el display y los adhesivos de advertencia, con un paño limpio ligeramente humedecido. No emplear nunca un paño húmedo del que la humedad pueda penetrar en el APS. – No emplear limpiadores que contengan disolventes, que puedan atacar el teclado de membrana, el display, las juntas o la pintura. Para la limpieza se recomiendan únicamente limpiadores a base de agua o agua jabonosa suave. – Observar que no pueda entrar ningún líquido en el APS. 3.3 Cambio de los filtros Los elementos filtrantes deben cambiarse después de 800 horas de servicio. La indicación de la saturación del filtro en el display muestra entonces un valor de 100 % y el LED rojo (avería) tiene luz continua. Todos los filtros de carbón activo se saturan con diferente rapidez según el tipo de uso y deberían cambiarse después de 700 hasta 800 horas de servicio y, bajo ninguna circunstancia, más tarde de las 800 horas. Indicaciones de pedido para elementos filtrantes nuevos: Denominación Filtro APS HP Designjet 8000s / 9000s/10000s (Sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s, 1 x elemento filtrante necesario) (Sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s, 2 x elementos filtrantes necesarios) HP Air Purifier System Número de producto Q6679 A 67 Aviso Como recordatorio para el pedido de filtros nuevos, el LED verde comienza a parpadear después de 700 horas de servicio, e indica con ello que los filtros tienen que ser cambiados dentro de las próximas 100 horas de servicio. ¡Precaución! Se recomienda realizar el desmontaje y montaje de los elementos filtrantes y/o el cambio de las mangueras de aspiración únicamente con guantes protectores (guantes de un solo uso de polietileno, látex o Nitrile®). En el sistema de purificación de aire "HP Designjet 8000s " el cuerpo del filtro lleva un elemento filtrante, mientras que en el sistema "HP Designjet 9000s/10000s" se emplean dos elementos filtrantes dispuestos uno detrás del otro. En el sistema de filtro "HP Designjet 9000s/10000s" deben cambiarse ambos elementos filtrantes siempre al mismo tiempo. El cambio de los filtros deberá realizarse de la manera siguienter: 3.3.1 Desmontaje del/de los filtro/s antiguo/s • • Desconectar el APS mediante el pulsador en el teclado de membrana. Asegurar el APS contra una nueva conexión accidental, extrayendo el enchufe de la red de la caja de enchufe • Agarrar la compuerta de mantenimiento trasera derecha (Fig. 1) con una mano y abrirla hacia la izquierda. Aviso: ¡Para ello deberán salvar la resistencia del cierre ! • Extraer el destornillador acodado (Fig. 2) del alojamiento. Aflojar el mecanismo de hermeticidad-elevación soltando el tornillo de ajuste (Fig. 2) con el destornillador acodado . Girar el tornillo de ajuste hasta que el elemento filtrante se encuentre en la posición inferior y se pueda desplazar libremente. Fig. 1 • Fig. 2 • Soltar el bloqueo del filtro (Fig. 3) Fig. 3 68 Instrucciones de uso • Agarrar el asa del elemento filtrante y extraer el mismodel cuerpo del filtro (Fig. 4) de forma que, esté todavía seguro en el cuerpo del filtro, pero usted pueda cogerlo por debajo con las dos manos y lo pueda depositar con cuidado. Aviso: El elemento filtrante pesa aprox. 16 kg. Fig. 4 El elemento filtrante usado deberá evacuarse inmediatamente. Los filtros usados contienen disolventes orgánicos (Etilenglicol acetato de éster monobutílico, CAS Nº 112-07-2) y otras substancias químicas procedentes de los vapores de la tinta de impresión. Para la evacuación de los filtros usados se deberán observar todas las disposiciones y normas para la manipulación, el empleo el almacenamiento y la evacuación de disolventes orgánicos. 3.3.2 Colocación del/de los filtro/s nuevo/s Procede de la manera siguiente: • Extraer el/los elemento/s filtrante/s nuevo/s del embalaje. • Guardar el folleto adjunto con el código en un lugar seguro, ya que éste será necesario más tarde para la reposición del intervalo de mantenimiento. • Presionar el/los elemento/s filtrante/s (Fig. 5) hasta el tope en el cuerpo del filtro. La junta periférica del elemento filtrante se debe encontrar en la parte superior y el asa del elemento filtrante debe señalar hacia el orificio de mantenimiento. • Accionar el bloqueo del filtro (Fig. 6) • Apretar el mecanismo de hermeticidad-elevación (Fig. 7) girando el tornillo de ajuste, hasta que esté completamente hermético. Colocar de nuevo el destornillador acodado en su soporte en el orificio de aspiración. Cerrar la puerta de mantenimiento hasta que encaje el pestillo. Fig. 5 Fig. 6 • • Fig. 7 Aviso: Observar siempre que la junta periférica en el/los elemento/s filtrante/s y en el fondo del filtro previo se desplace en la parte superior hasta el tope y el tornillo de ajuste se apriete completamente, ya que en caso contrario se pueden producir derrames y los gases aspirados y el polvo no pueden ser filtrados correctamente. HP Air Purifier System 69 3.4 Introducción del código del elemento filtrante cambiable Para la reposición del intervalo de mantenimiento, en el sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s, hay que introducir un código. En el sistema HP Designjet 9000s/10000s, por el contrario, son necesarios dos códigos. La introducción del código para los sistemas 8000s y 9000s/10000s se explica en los capítulos siguientes. 3.4.1 El sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s Después de cambiar el elemento filtrante, hay que reponer el intervalo de mantenimiento con ayuda del código. Para ello, hay que ejecutar los pasos que vienen a continuación en el orden indicador: Conectar el APS a través del teclado de membrana con la tecla CONEXIÓN/DESCONEXIÓN. Tras la conexión, se oirá el ruido de marcha del ventilador y el sistema comienza a aspirar gases. Si en el display aparece el mensaje "service filter", se deberá pulsar para la supresión de este mensaje de error o bien la tecla "+" ó "– ". Tras pulsarse ENTER, aparecerá el nombre del programa. Tras pulsar de nuevo ENTER, aparecerá el mensaje " code 1: 00000 ". Ahora se podrán introducir el código mediante estas teclas. El código se encuentra en el folleto que lleva adjunto el filtro cambiable. Pulsando la tecla ENTER, se graba el código actual. Si se ha introducido correctamente el código, el valor para la saturación del filtro (indicación central en el display) se repone a "0%" y el LED verde intermitente (servicio) así como el rojo ( error ) se vuelven a poner en su estado normal. Aviso El código se encuentra en el folleto que lleva adjunto el filtro nuevo. 70 Instrucciones de uso 3.4.2 El sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s Después de cambiar los elementos filtrantes, hay que reponer el intervalo de mantenimiento con ayuda del código. Para ello, hay que ejecutar los pasos que vienen a continuación en el orden indicado: Conectar el APS a través del teclado de membrana con la tecla CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.Tras la conexión, se oirá el ruido de marcha del ventilador y el sistema comienza a aspirar gases. Si en el display aparece el mensaje "service filter", se deberá pulsar para la supresión de este mensaje de error o bien la tecla "+" ó "– ". Tras pulsarse ENTER, aparecerá el nombre del programa. Tras pulsar de nuevo ENTER, aparecerá el mensaje " code 1: 00000 ". Ahora se podrá introducir el código mediante las teclas. El código se encuentra en el folleto que lleva adjunto el filtro cambiable. Tras pulsar ENTER se memoriza el código y aparece el mensaje "code 2: 00000". Ahora se podrán introducir el código mediante estas teclas. El código se encuentra en el folleto que lleva adjunto el filtro cambiable. Pulsando la tecla ENTER, se graba el código actual. Si se ha introducido correctamente el código, el valor para la saturación del filtro (la indicación central en el display) se repone a "0%" y se apagan los LED's encendidos o intermitentes. – – Aviso En el APS HP Designjet 9000s/10000s al aparecer la indicación "Code 2: 00000" deberá introducirse el código del segundo elemento filtrante. Si no se ha introducido correctamente el segundo código, se deberán introducir de nuevo tanto el código 1 como también el código 2. HP Air Purifier System 71 4 Evacuación El propietario del APS es responsable de la evacuación de los cartuchos de filtro, observando todas las prescripciones y disposiciones legales. Para ello, recomendamos dirigirse a una empresa de eliminación de residuos registrada, autorizada por las autoridades locales para la recogida y eliminación de este tipo de residuos. Una lista de las empresas de eliminación de residuos autorizadas se puede solicitar a las autoridades competentes o también en internet. Como usted es el responsable legal de la evacuación debida de los filtros, a la hora de encargar esta tarea a una empresa de eliminación de residuos debería observar que ésta le muestre el comprobante de esta autorización para la eliminación de tales residuos. Comunique a la empresa de eliminación de residuos, qué tipo de substancias químicas deberán ser eliminadas y decida entonces qué tipo de contrato responde mejor a sus requerimientos. A la empresa de eliminación de residuos se deberán comunicar el nombre usual o el número CAS del disolvente empleado principalmente en la tinta de la impresora. Los filtros usados contienen un disolvente orgánico (Etilenglicol acetato de éster monobutílico, CAS Nº 112-07-2) y otras substancias químicas de los vapores de tinta, que se pueden ver en las hojas de seguridad de materiales, que se pueden obtener bajo la dirección : http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html El APS capta disolventes orgánicos. Por ello, después de desmontar y de eliminar los elementos filtrantes pueden quedar aún determinados disolventes en el aparato, así como en los tubos flexibles conectados a la impresora. Por esta razón, en la puesta fuera de servicio definitiva del APS el usuario es responsable de la eliminación debida de todos los componentes y materiales del APS, observando todas las prescripciones y disposiciones. 72 Instrucciones de uso 5 Eliminación de averías Fallo Causa Falta de potencia de aspiración (vapores/gases no son aspirados) La manguera de aspiración no Conectar la manguera de aspiración al está conectada al APS APS. Remedio La manguera de aspiración no Conectar la manguera de aspiración a la está conectada a la impresora. impresora. La manguera de aspiración Cambiar la manguera de aspiración. está dañada. La manguera de aspiración Conectar la manguera de aspiración a la está conectada a una impreso- impresora correcta. ra errónea. La manguera de aspiración Conectar la manguera de aspiración a la está conectada a una conexi- conexión correcta de la impresora. ón errónea de la impresora. La potencia de aspiración es demasiado baja (los vapores/gases apenas son aspirados). El canal de aspiración está obstruido. El canal de aire de salida está obstruido. Los elementos filtrantes están llenos. Examinar el canal de aspiración y eliminar el fallo encontrado. Examinar el canal de salida y eliminar el fallo encontrado. Cambiar el juego de filtros y ocúpese de que los filtros usados sean eliminados debidamente La manguera de aspiración Cambiar la manguera de aspiración. está dañada. La manguera de aspiración no Comprobar la conexión de la manguera de está conectada correctamente aspiración al APS y conectar de nuevo la al APS manguera, caso de que fuese necesario. La manguera de aspiración no Comprobar la conexión de la manguera de está conectada correctamente aspiración a la impresora y conectar de a la impresora nuevo la manguera, caso de que fuese necesario. La salida del aire está blo- Comprobar el estado de la salida del aire y queada. limpiar los orificios obstruidos. La manguera de aspiración Conectar la manguera de aspiración a la está conectada a una conexi- conexión correcta de la impresora. ón errónea de la impresora. Un fallo en el APS. El APS no funciona. Póngase en contacto con el servicio al cliente de HP. El conector a la red no está Comprobar/corregir la conexión a la red. enchufado en la caja de enchufe o no está enchufado correctamente. La caja de enchufe no tiene Comprobar/corregir el circuito de corriente. tensión. Un fallo en el APS. HP Air Purifier System Póngase en contacto con el servicio al cliente de HP. 73 6 Indicaciones legales Producto HP Tiempo de garantía limitado Sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s/ 9000s/10000s 1 año a partir de la compra por el cliente final Filtro para el sistema de purificación de aire HP Designjet 8000s / 9000s/10000s APS 700 horas de servicio ó 9 meses a partir de la fecha de la compra del filtro por el cliente final. Contará el suceso que se produjo primero. A. Alcance de la garantía limitada de HP 1. Esta garantía limitada de Hewlett-Packard (HP)ofrece al cliente final derechos de garantía epresamente limitados frente a HP. Además de ello, éstos pueden tener otros derechos según el derecho vigente o por acuerdos especiales realizados por escrito con HP. 2. HP les garantiza que los productos HP anteriormente especificados están libres de fallos de material y de fabricación para el tiempo de vigencia de la garantía limitada especificado anteriormente. El tiempo de vigencia de la garantía limitada comienza con la fecha de compra. La factura de compra que lleva la fecha o su certificado de recepción con la fecha de la compra del producto es su comprobante para la fecha de compra. Como condición para la prestación de la garantía se le puede exigir a usted un comprobante de la compra del producto. Si durante el tiempo de vigencia de la garantía limitada fuese necesaria un reparación o un cambio del producto, usted tendrá derecho a prestaciones de garantía conforme a las condiciones de esta declaración de garantía. 3. En los productos de software la garantía limitada de HP se extiende únicamente a un error en la ejecución de las instrucciones de programación. HP no otorga ninguna garantía de que el funcionamiento de algún producto tenga lugar sin interrupción o sin error. 4. La garantía limitada de HP se extiende únicamente a errores tales que se produzcan en el empleo estipulado en las instrucciones de uso de los productos HP y no se extenderá en ningún caso a: a. Mantenimiento erróneo o no adecuado o falta de mantenimiento de los filtros, conforme a las instrucciones del Capítulo III Seguridad y 3 Mantenimiento de las instrucciones de uso. b. Funciones de interfaces así como productos no suministrados o no soportados por HP o c. El funcionamiento que se salga de las especificaciones del producto. Las medidas de mantenimiento rutinarias de las impresoras en el sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, como por ejemplo, la limpieza y el mantenimiento preventivo (inclusive las piezas que van incluidas en el mantenimiento preventivo así como en visitas de técnicos del servicio al cliente de HP), no forman parte de la garantía limitada de HP. 74 Instrucciones de uso 5. En el sistema de purificación de aire HP Designjet 9000s/10000s / 8000s, el empleo de material de consumo (filtros) no original de HP no perjudica ni a la garantía limitada de HP ni a un eventual contrato de asistencia al cliente de HP. No obstante, si un fallo de la impresora o un daño se debiesen al empleo de materiales de consumo no originales de HP, HP facturará su tiempo standard o materiales standard para el mantenimiento de la impresora para este determinado fallo o daño. 6. En caso de productos defectuosos de HP, estarán a su disposición las siguientes asistencias concretas: a. Durante el tiempo de vigencia de la garantía limitada, HP sustituye todo producto de consumo defectuoso que entre dentro de esta garantía limitada, y suministrará otro producto como sustituto del producto defectuoso. b. Durante el tiempo de vigencia de la garantía limitada, HP reparará in situ o sustituirá, según decisión propia, todo producto de hardware o todo componente defectuoso. Si HP se decide por la sustitución de algún componente, HP (i) enviará una pieza sustituta después de la devolución de la pieza defectuosa y (ii) les prestará asistencia a distancia, siempre que sea necesaria, para la instalación. c. En el caso improbable de que HP no esté en condiciones de reparar o sustituir un producto acogido por la garantía limitada, HP devolverá el precio de compra del producto, dentro de un plazo apropiado, después de la comunicación del fallo. 7. Mientras que no hayan enviado de vuelta a HP el producto de consumo, producto de hardware o componente defectuoso, HP no estará obligada a la sustitución o devolución. Todos los componentes, piezas, productos de consumo o de hardware, que se hayan desmontado conforme a esta garantía limitada, pasan a ser propiedad de HP. A pesar de lo mencionado anteriormente, HP puede renunciar al requerimiento de devolución de la pieza defectuosa. 8. Siempre que no se haya estipulado otra cosa y dentro del alcance legalmente admisible, los productos HP pueden ser fabricados de materiales nuevos o de materiales nuevos y usados cuyo rendimiento y fiabilidad sean equiparables a materiales nuevos. HP puede reparar productos o sustituirlos (i) por productos usados equiparables al producto al reparar o a sustituir o (ii) sustituirlo por un producto equivalente al producto original vencido. 9. ESTA GARANTÍA LIMITADA TIENE VALIDEZ PARA TODOS LOS PAÍSES Y PUEDE IMPONERSE, CONDICIONADO A LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, EN TODO PAÍS EN EL QUE HP O SUS CONCESIONARIOS AUTORIZADOS OFRECEN SUS PRESTACIONES DE GARANTÍA Y HP COMERCIALIZA ESTOS PRODUCTOS. LA DISPONIBILIDAD DE PRESTACIONES DE GARANTÍA Y EL TIEMPO DE REACCIÓN PUEDEN, SIN EMBARGO, VARIAR DE UN PAÍS A OTRO. HP, NO OBSTANTE, NO CAMBIARÁ LA FORMA, EL ASIENTO O EL FUNCIONAMIENTO DE UN PRODUCTO, PARA HACERLO APTO PARA EL FUNCIONAMIENTO EN UN PAÍS PARA EL QUE NO IBA DESTINADO POR RAZONES LEGALES O POLÍTICAS. 10. Los contratos sobre prestaciones adicionales pueden realizarse en todas las oficinas de asistencia al cliente de HP autorizadas, en las que el producto indicado es distribuido o bien por HP o por un importador autorizado. HP Air Purifier System 75 11. EN EL ALCANCE LEGAL ADMISIBLE, CON EXCEPCIÓN DE LO ESTIPULADO EXPRESAMENTE EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, NI HP NI SUS ABASTECEDORES OFRECEN NINGUNA OTRA GARANTÍA O ASEGURAMIENTO EXPRESOS O INTRÍNSECOS DE PRODUCTOS HP, SE EXCLUYEN LAS GARANTÍAS O ASEGURAMIENTOS INTRÍNSECOS ESPECIALES O ASEGURAMIENTOS DE COMERCIABILIDAD, DE LA CALIDAD SATISFACTORIA Y DE LA IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA. B. Limitaciones de responsabilidad 1. EN EL ALCANCE LEGAL ADMISIBLE, CON EXCEPCIÓN DE LAS OBLIGACIONES ESPECIALMENTE ESPECIFICADAS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, NI HP NI SUS ABASTECEDORES SE RESPONSABILIZARÁN EN NINGÚN CASO DE DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, OCASIONALES O CONSECUENCIALES (INCLUIDOS LOS BENEFICIOS O LOS AHORROS PERDIDOS) INDEPENDIENTEMENTE DE SI SE PRODUCEN POR ESTE CONTRATO, INTENCIÓN U OTRA FORMA E INDEPENDIENTEMENTE DE SI FUERON ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. C. Derecho local (derecho vigente) 1. Esta garantía limitada otorga determinados derechos legales. Además de ello, el cliente puede tener también otros derechos que pueden variar en los EEUU de un estado a otro, en Canadá de una provincia a otra y en otras partes del mundo de un país a otro. Al alcance total de los derechos que usted tiene, podrá encontrarlos en las leyes vigentes en su país. 2. En el alcance, en el que esta declaración de garantía limitada no concuerde con las leyes locales, esta declaración de garantía limitada constará como modificada de forma que concuerde con tal derecho local. EXCEPTUANDO EL ALCANCE LEGAL ADMISIBLE, LAS CONDICIONES DE GARANTÍA CONTENIDAS EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO LIMITAN O MODIFICAN LOS DERECHOS LEGALES VIGENTES PARA USTED PARA LA VENTA DE ESTE PRODUCTO SINO QUE LOS COMPLEMENTAN. 76 Instrucciones de uso 9 Datos técnicos Denominación del producto: Carcasa: Anchura: Altura: Profundidad: Material de la carcasa: Condiciones ambientales: Temperatura: Humedad del aire: Datos específicos del tipo: Potencia de transporte de aire: Potencia de conexión: Tensión nominal: Corriente nominal: Protección: Depresión máx.: Peso total: Nivel de presión sonora: Material de filtración: Material filtración previa: Caja de carbón activo: 80 HP Designjet 8000s Sistema de purificación de aire (110 volts ) HP Designjet 8000s Sistema de purificación de aire (230 volts) 365 mm 797 mm 496 mm Chapara de acero, revestida HP Designjet 9000s/10000s Sistema de purificación de aire (110 volts) HP Designjet 9000s/10000s Sistema de purificación de aire (230 volts) 801 mm + 5 °C hasta + 35 °C máx. 70 % 50 - 180 m³/h 50 - 360 m³/h 1,1 kW 1,1 kW 1,6 kW 1,6 kW 100 - 127 V 50/60 Hz 6,0 A 20 A 900 - 8.000 Pa 60 kg 56 dB(A) 220 - 240 V 50/60 Hz 3,5 A 16 A 100 - 127 V 50/60 Hz 12 A 20 A 220 - 240 V 50/60 Hz 7,0 A 16 A 95 kg 63 dB(A) Clase de filtro F 5 Clase de filtro F 5 16 kg 2 x 16 kg Instrucciones de uso HP Designjet 9000s/10000s HP Designjet 8000s User´s Guide 315 316 User´s Guide HP Designjet 9000s/10000s HP Designjet 8000s User´s Guide 341 362 User´s Guide HP Designjet 9000s/10000s HP Designjet 8000s User´s Guide 367 388 User´s Guide
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392

HP DesignJet 9000s Printer series El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario