Hilti TE 805 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Hilti TE 805 es un taladro percutor potente y versátil diseñado para una amplia gama de aplicaciones de perforación y cincelado. Con su potente motor de 1250 W, puede perforar agujeros de hasta 40 mm de diámetro en hormigón, mampostería y madera. También puede utilizarse para realizar trabajos ligeros de demolición y cincelado. El TE 805 cuenta con un embrague de seguridad que protege al usuario de contragolpes repentinos y un sistema de reducción de vibraciones que minimiza la fatiga del usuario.

Hilti TE 805 es un taladro percutor potente y versátil diseñado para una amplia gama de aplicaciones de perforación y cincelado. Con su potente motor de 1250 W, puede perforar agujeros de hasta 40 mm de diámetro en hormigón, mampostería y madera. También puede utilizarse para realizar trabajos ligeros de demolición y cincelado. El TE 805 cuenta con un embrague de seguridad que protege al usuario de contragolpes repentinos y un sistema de reducción de vibraciones que minimiza la fatiga del usuario.

TE 805
Bedienungsanleitung 2 6
Operating instructions 7–11
Mode demploi 12–16
Istruzioni duso 17–21
Gebruiksaanwijzing 22–26
Manual de instruções 27–31
Manual de instrucciones 32–36
Brugsanvisning 37–41
Käyttöohje 42–46
Bruksanvisning 47–51
Bruksanvisning 52–56
δ
δ
η
η
γ
γ
ι
ι
ε
ε
ς
ς
ρ
ρ
η
η
σ
σ
ε
ε
ω
ω
ς
ς
57–61
Instrukcja obs
ł
ugi 62–66
vod k obsluze 67–71
*255228*
255228
Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 00Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 01
32
MANUAL ORIGINAL
Indicaciones de seguridad
INDICACIÓN
Las indicaciones de seguridad del capítulo 1 inclu-
yen todas las indicaciones de seguridad generales
para herramientas eléctricas que se mencionan en
el manual de instrucciones. Por consiguiente, pue-
den incluirse indicaciones que no son relevantes
para esta herramienta.
1. Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
a) ¡Advertencia! Lea con atención todas
las instrucciones e indicaciones de seguri-
dad. En caso de no respetar las instrucciones e
indicaciones de seguridad que se describen a
continuación, podría producirse una descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conser-
ve todas las instrucciones e indicaciones de
seguridad para futuras consultas. El término
"herramienta eléctrica" empleado en las indica-
ciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o
sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
1.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. El desorden o una iluminación deficiente
de las zonas de trabajo pueden provocar acci-
dentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entor-
no con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar
los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras perso-
nas de su puesto de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica. Una distracción le pue-
de hacer perder el control sobre la herramienta.
1.2 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder con la toma de corriente utili-
zada. No está permitido modificar el enchufe
en forma alguna. No utilice enchufes adapta-
dores para las herramientas eléctricas con
puesta a tierra. Los enchufes sin modificar ade-
cuados a las respectivas tomas de corriente redu-
cen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies que
tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo
a quedar expuesto a una descarga eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas ectricas a la llu-
via y evite que penetren líquidos en su interior.
El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta
si penetra agua en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica ni tire de él
para extraer el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado de fuen-
tes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas
móviles de la herramienta. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar descar-
gas eléctricas.
e) Cuando trabaje al aire libre con una herra-
mienta eléctrica, utilice exclusivamente un
alargador adecuado para exteriores. La utili-
zación de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, utili-
ce un interruptor de corriente de defecto. La
utilizacn de un interruptor de corriente de defec-
to evita el riesgo de una descarga eléctrica.
1.3 Seguridad de las personas
a) Permanezca atento, preste atención durante
el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si es cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
b) Utilice el equipo de protección adecuado y lle-
ve siempre gafas de protección. El riesgo de
lesiones se reduce considerablemente si, según
el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de cubierta pro-
tectora adecuado como una mascarilla antipol-
vo, zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita de la
herramienta. Asegúrese de que la herramien-
ta eléctrica es apagada antes de alzarla,
transportarla, conectarla a la alimentación de
corriente y/o insertar la batea. Si transporta la
herramienta eléctrica sujendola por el interrup-
tor de conexión/desconexión o si introduce el
enchufe en la toma de corriente con la herramienta
conectada, poda producirse un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse en
funcionamiento.
e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que
la postura sea estable y manténgase siempre
en equilibrio. De esta forma pod controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de pre-
sentarse una situación inesperada.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta
amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimen-
ta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se
pueden enganchar con las piezas móviles.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese
de que están conectados y de que se utilizan
correctamente. El uso de un sistema de as-
piración reduce los riesgos derivados del polvo.
1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la
herramienta adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta apropia-
da podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con el interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y
deben repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente
y/o la batería antes de efectuar cualquier ajus-
te en la herramienta, cambiar accesorios o en
caso de no utilizar la herramienta durante un
tiempo prolongado. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conexión accidental de la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de
los niños. Evite que personas no familiariza-
das con su uso o que no hayan leído este
manual de instrucciones utilicen la herra-
mienta. Las herramientas utilizadas por perso-
nas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide su herramienta eléctrica adecuada-
mente. Compruebe si las piezas móviles de
la herramienta funcionan correctamente y sin
atascarse, y si existen piezas rotas o deterio-
radas que pudieran afectar al funcionamien-
to de la herramienta eléctrica. Encargue la
reparación de las piezas defectuosas antes
de usar la herramienta eléctrica. Muchos acci-
dentes son consecuencia de un mantenimiento
inadecuado de la herramienta eléctrica.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las
herramientas de corte bien cuidadas y con aris-
tas afiladas se atascan menos y se guían con
más facilidad.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo con estas ins-
trucciones. Para ello, tenga en cuenta las con-
diciones de trabajo y la tarea que se va a rea-
lizar. El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
1.5 Servicio técnico
a) Solicite que un profesional lleve a cabo la
reparación de su herramienta eléctrica y que
utilice exclusivamente piezas de repuesto ori-
ginales. Solamente así se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 00Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 01
33
2. Indicaciones de seguridad específicas
del producto
2.1 Seguridad de personas
a) Utilice protección para los oídos. El rui-
do constante puede reducir la capacidad
auditiva.
b) Utilice las empuñaduras adicionales, si
se suministran con la herramienta. La
pérdida del control puede causar lesiones.
c) Sujete la herramienta por las empuña-
duras aisladas cuando realice trabajos
en los que las herramientas de corte
pueden entrar en contacto con cables
eléctricos ocultos o con su propio cable.
El contacto de las herramientas de corte con
cables conductores puede traspasar la con-
ductividad a las partes metálicas de la herra-
mienta y provocar descargas eléctricas.
d)Mantenga la herramienta firmemente
cogida con ambas manos por las empu-
ñaduras previstas. Mantenga usted la
herramienta, y en especial las empuñadu-
ras, en estado seco, limpio y exento de
aceites y grasas.
e)Si la herramienta se utiliza sin el dispo-
sitivo de aspiración de polvo, deberá uti-
lizar una protección respiratoria ligera
durante trabajos que generen polvo.
f) Efectúe pausas durante el trabajo, así
como ejercicios de relajación y estira-
miento de los dedos para mejorar la cir-
culación.
g)Coloque el cable de red, el alargador y
el tubo de aspiración por detrás de la
herramienta a fin de evitar tropezar con
ellos.
h)La herramienta no es apta para eluso por
parte de niños o de personas físicamen-
te no preparadas que no tengan la debi-
da instrucción.
i) Es conveniente advertir a los niños de
que no deben jugar con la herramienta.
j) El polvo procedente de materiales como
pinturas con plomo, determinadas made-
ras, minerales y metal puede ser nocivo
para la salud. El contacto con el polvo o su
inhalación puede provocar reacciones
alérgicas o asfixia al usuario o a personas
que se encuentren en su entorno. Existen
determinadas clases de polvo, como pue-
den ser el de roble o el de haya, cataloga-
das como cancerígenas, especialmente si
se encuentra mezclado con aditivos usa-
dos en el tratamiento de la madera (cro-
mato, agente protector para la madera).
Únicamente expertos cualificados están
autorizados a manipular materiales que
contengan asbesto. Utilice siempre que
sea posible un sistema de aspiración de
polvo. Para obtener un elevado grado de
efectividad en la aspiración de polvo, uti-
lice un aspirador de polvo apto para
madera y polvo mineral recomendado
por Hilti y compatible con esta herra-
mienta eléctrica. Procure que haya una
buena ventilación del lugar de trabajo.
Se recomienda utilizar una mascarilla de
protección con filtro de la clase P2. Res-
pete la normativa vigente en su país con-
cerniente al procesamiento de los mate-
riales de trabajo.
2.2 Seguridad eléctrica
a)Antes de comenzar a trabajar comprue-
be si en la zona de trabajo existen
cables eléctricos o tuberías de agua y
gas, por ejemplo, con la ayuda de un
detector de metales. Las partes metáli-
cas exteriores de la herramienta pueden
llegar a conducir electricidad, por ejem-
plo, en caso de que se haya dado un
cable eléctrico por error. En tal caso exis-
tirá un serio peligro de que se produzca
una descarga eléctrica.
b)Compruebe con regularidad el cable de
conexión de la herramienta y encargue
a un profesional en la materia que lo
sustituya en caso de que presentara
daños. Inspeccione regularmente los
alargadores y sustiyalos en caso de
que estuvieran dañados. Si se daña el
cable de red o el alargador durante el
trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el
enchufe de red de la toma de corriente.
Los cables de conexión dañados y los
cables de prolongación representan un
peligro ya que podrían provocar una des-
carga eléctrica.
c)Por lo tanto, lleve a revisar periódica-
mente al servicio técnico de Hilti la
herramienta sucia, sobre todo si se ha
usado con frecuencia para cortar mate-
riales conductivos. El polvo adherido en
la superficie de la herramienta, sobre todo
el de los materiales conductivos, o la
humedad pueden provocar descargas
eléctricas bajo condiciones desfavorables.
2.3 Trato y uso cuidadoso de herramientas
eléctricas
a)Asegúrese de que los útiles presentan el
sistema de inserción adecuado para la
herramienta y estén enclavados en el
portaútiles conforme a las prescripcio-
nes.
b)En caso de corte de corriente: Desconec-
te la herramienta y extraiga el enchufe.
De esta manera se impedirá que la herra-
mienta se ponga accidentalmente en fun-
cionamiento en el momento en que vuel-
va a disponerse de tensión.
2.4 Puesto de trabajo
a)Procure una buena iluminación de la
zona de trabajo.
b)Procure que el lugar de trabajo se
Las indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas incluyen todas las
indicaciones específicas de producto para las
herramientas descritas en este manual de
instrucciones. Las indicaciones descritasbajo
(1.3 c, d, f, g) no son relevantes para dichas
herramientas.
Utilizar
protección
para los
oídos
Utilizar
guantes de
protección
Utilizar una
mascarilla
ligera
Utilizar
protección
para los
ojos
Utilizar
casco de
protección
encuentre adecuadamente ventilado.
Aquellos lugares de trabajo que estén
insuficientemente ventilados podrían pro-
vocar daños para la salud debido a la pre-
sencia de polvo.
2.5 Equipo de seguridad personal
El usuario y las personas que se encuentren
en las inmediaciones de la zona de uso de
la herramienta deberán llevar gafas protec-
toras adecuadas, casco de seguridad, pro-
tección para los dos, guantes de protec-
ción y, si no usa aspiración de polvo, una
mascarilla ligera.
Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 00Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 01
El suministro del equipamiento de serie
incluye:
Herramienta
Empuñadura lateral
Grasa
Paño de limpieza
Manual de instrucciones
Maletín Hilti
Martillo rompedor Hilti TE 805
Datos cnicos
Entrada de potencia: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Voltaje (versiones): 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Entrada de corriente: 13,5 A 13 A 11 A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Frecuencia: 50–60 Hz
Peso en función
del procedimiento EPTA 01/2003: 10,3 kg
Dimensiones: 600×120×230 mm
Velocidad de martilleo bajo carga: 2000 golpes/min.
Energia de impacto simple: 17 julios
Cincelar en hormigón medio-duro: 1200 cm
3
Cinceles: En punta, plano, muy plano, cinceles asfálticos y
flexibles
Herramientas para forrar, apisonar e hincar piquetes
de toma de tierra.
Portabroca: TE-S
Lubricación permanente.
Empuñadura lateral ajustable.
Sujeción del portaherramientas de caucho celular y manivela lateral.
Escobillas de grafito automáticas de escape libre.
Límite de velocidad electrónico (r.p.m.).
Interruptor de encendido/apagado.
Sistema de reducción de vibración con AVR incorporado.
Indicador de servicio LED.
Clase ll de protección (doblemente aislado).
Supresión de interferencias de radio y TV según EN 55014-1.
No utilice este producto de ninn otro
modo que el indicado en estas instruccio-
nes de funcionamiento.
Respete la normativa nacional vigente en
el uso de esta máquina.
¡Estas instrucciones de funcionamiento
deberán guardarse siempre con la máqui-
na!
34
Símbolos
Lea el manual de
instrucciones antes del uso
Recicle los desechos
-INDICACIÓN-
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha medido sen el procedimiento de medi-
da normalizado en la EN 60745 y puede ser utilizado para la comparación entre herramientas eléc-
tricas. Este nivel de vibración también es adecuado para una apreciación preliminar de la carga por
vibraciones. El nivel de vibracn indicado es espefico para las aplicaciones principales de la herra-
mienta eléctrica. El nivel de vibración puede, no obstante, registrar variaciones si la herramienta
eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con útiles de inserción distintos o si se ha efectuado
un mantenimiento de la herramienta insuficiente. En estos casos, la carga de vibraciones podría
aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. Para realizar una valoración exac-
ta de la carga por vibraciones también deberían tenerse en cuenta los intervalos de tiempo en los
que la herramienta o bien está apagada o bien, estando en funcionamiento, no se está utilizando
1
2
3
4
Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 00Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 01
Funcionamiento
del martillo TE805
Antes de poner en funcionamiento la
máquina
Lea las instrucciones de seguridad.
La máquina debe utilizarse únicamente para
las aplicaciones para las que ha sido conce-
bida, es decir, cincelar, demoler, cortar y cla-
var materiales minerales tales como hormi-
gón, mampostería, asfalto, etc. No es apro-
piado para su utilización en superficies metá-
licas.
El rompedor debe encontrarse en buenas
condiciones de trabajo y utilizarse según las
instrucciones (la empuñadura lateral firme-
mente ajustada en la posición correcta y el
cincel asegurado correctamente en el porta-
brocas).
La red eléctrica debe corresponder a la infor-
mación impresa en la placa de datos.
La máquina está doblemente aislada. No se
permite la conexión a tierra/masa de esta
máquina.
Fig. 1: Limpieza de los terminales de cone-
xión del cincel.
El portabrocas no está incorporado en el sis-
tema de lubricacn de la quina. Por lo tan-
to, los terminales de conexión de los cince-
les y otras herramientas deben limpiarse y
lubricarse regularmente con lubricación Hil-
ti. Utilice un protector contra el polvo en el
cincel.
Tiempo de inicio y bajas temperaturas
El tiempo de inicio (hasta que la función de
golpeo comienza a funcionar) puede redu-
cirse golpeando el cincel contra la superficie
de trabajo cuando la máquina se ha puesto
en funcionamiento.
Funcionamiento
Mientras esté trabajando, sujete la máquina
firmemente con ambas manos, usando la
sujeción y la manivela lateral.
Compruebe la fiabilidad de la postura o posi-
ción en la que trabaja a intervalos regulares
(las escaleras no proporcionan una posición
segura y presentan riesgo de accidentes).
No ejerce excesiva presión (esto no aumen-
tará el rendimiento de la máquina). Simple-
mente coloque y dirija el cincel.
Fig. 2: Insertar un cincel
Inserte el cincel empundolo dentro del
portabrocas en la posicn deseada, sal-
vando la presión del resorte, hasta que se
ajuste automáticamente. Para extraerlo, tire
del manguito de ajuste y extraiga el cincel.
Fig. 3: Empuñadura lateral
Mueva la empuñadura lateral a la posición
deseada y fijela firmemente apretando el
botón.
Fig. 4: Inicio del trabajo
Ponga en marcha el martillo y coloque el
extremo del cincel en contacto con la super-
ficie de trabajo. No es necesario aplicar una
excesiva presión con los dedos en el inte-
rruptor mientras éste permanezca en la
posicn de encendido para un funciona-
miento continuado.
Asistencia
El TE805 es equipado con escobillas de
grafito automáticas de escape libreque rom-
pen el circuito de potencia después de cier-
to periodo de funcionamiento, indicando
que la quina necesita asistencia. Cual-
quier fallo en la observación de este punto
podria ocasionar costosos daflos en la
maquina.
Las herramientas eléctricas deben seguir las
normativas de seguridad vigentes. La asis-
tencia, por lo tanto, debe efectuarse única-
mente por reconocidos especialistas en
electricidad. El uso de piezas originales Hilti
asegura una óptima seguridad.
35
Cuidado de la herramienta
-PRECAUCIÓN-
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre
de aceiteygrasa,en especiallassuperficies
de la empuñadura. No utilice productos de
limpieza que contengan silicona.
La carcasa exterior de la herramienta está
fabricada en plástico resistente a los golpes.
La empuñadura es de un material elastóme-
ro.No utilice nunca la herramienta si esta tie-
ne obstruidas las ranuras de ventilacn. Lim-
pie cuidadosamente las rejillas de ventilación
con un cepillo seco. Evite que se introduzcan
cuerpos extraños en el interior de la herra-
mienta. Limpie regularmente el exterior de la
herramienta con un paño ligeramente hume-
decido. No utilice pulverizadores, aparatos
de chorro de vapor o agua corriente para la
limpieza, ya que podría mermar la seguridad
eléctrica de la herramienta
Reparación de la herramien-
ta de inserción
La reparación de la herramienta de inser-
ción debe efectuarse únicamente por espe-
cialistas autorizados.
Si el extremo de un cincel en punta, plano o
muy plano está sólo ligeramente desgasta-
do, puede arreglarse afilándolo. Nota: Ase-
gúrese de que la superficie del cincel no se
sobrecalienta al afilarlo (¡no se decolora!).
Si el extremo de un cincel en punta o plano
es muy desgastado, debe forjarse de nue-
vo. Caliente la punta del cincel (80 mm.
Aprox.) a 1000–1100°C aprox. (Amarillo bri-
llante-rojo a amarillo) y forje la forma. Deje
que el cincel se enfrie lentamente a tempera-
tura ambiente (¡jevite los ángulos de retiro).
¡No vuelva a templar y enfriar el cincel.
realmente. Esto puede conllevar una reducción de la carga por vibraciones a lo largo de todo
el tiempo de trabajo. Adopte las medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario
del efecto de las vibraciones, como p. ej.: mantenimiento co recto de las herramientas eléc-
tricas y útiles, mantener calientes las manos, organización de los procesos de trabajo.
Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones (según EN 60745)
Nivel de potencia acústica con ponderación A: 101 dB (A)
Nivel continuo de presión acústica con ponderación A: 90 dB (A)
La incertidumbre es de 3 dB para el nivel acústico indicado según EN 60745.
Protección auditiva
Valores de vibración triaxiales (suma vectorial de vibraciones)
medición según EN 60745-2-6
Cincelar, (a
h, Cheq
): 15,0 m/s
2
Incertidumbres (K) para valores de vibración triaxiales 1,5 m/s
22
Reservados los derechos de modificaciones cnicas.
Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 00Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 01
36
Eliminación
Las herramientas de Hilti están
fabricadas en su mayor parte con
materiales reutilizables. No obs-
tante, la premisa fundamental para
dicha recuperación es que se realice una
correcta separación de cada uno de los mate-
riales. En muchos países, la empresa Hilti ya
está organizada para recoger su vieja herra-
mienta y proceder a su recuperación. Pón-
gase en contacto con el servicio de atención
al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos
junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas eléc-
tricas cuya vida útil haya llegado a su fin se
deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las
exigencias ecológicas.
Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de
material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de
que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada
en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que
el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en
la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas
de recambio originales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin
cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la
herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un des-
gaste normal. Hilti será quien defina cuál es el periodo de vida
útil de la herramienta, fijando este plazo siempre por encima de
lo que marque la ley vigente
Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expues-
tas, siempre que esta condición no sea contraria a las pres-
cripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta la responsabi-
lidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o
gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en
relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de uti-
lización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades.
Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas rela-
cionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad
precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herra-
mienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización
de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la cons-
tatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía,
las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del
mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación
con las garantías.
Declaracion de conformidad (original)
Designacion: Martillo demoledor
Modelo/Tipo: TE805
Año de fabricacion: 1996
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que este producto
cumple lo previsto en las Directivas y Normas siguientes:
2006/42/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-
6, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Nivel de potencia acústica medido LWA: 100 dB/1pW
Nivel de potencia acústica garantizado LWAd: 102 dB/1pW
Procedimiento para la evaluación 2000/14/CE
de la conformidad: Apéndice VI
Notified Body TÜV NORD CERT,
(Organismo Am TÜV 1, 30519 Hannover,
europeo autorizado): Alemania
Ángulosde afilado del cincel
Cincel en
punta
Cincel
plano
Cincel
muy
plano
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
01/2012 01/2012
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 00Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 01
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2014 0113 10-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
255228 / A2
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.:+423 /2342111
Fax:+423 /2342965
www.hilti.com
Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 00Printed: 21.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136334 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Hilti TE 805 Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Hilti TE 805 es un taladro percutor potente y versátil diseñado para una amplia gama de aplicaciones de perforación y cincelado. Con su potente motor de 1250 W, puede perforar agujeros de hasta 40 mm de diámetro en hormigón, mampostería y madera. También puede utilizarse para realizar trabajos ligeros de demolición y cincelado. El TE 805 cuenta con un embrague de seguridad que protege al usuario de contragolpes repentinos y un sistema de reducción de vibraciones que minimiza la fatiga del usuario.