Transcripción de documentos
DUO POWER NE TRIMMER
NE3550
FRANÇAIS
H
PROTEGER L’ENVIRONNEMENT
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les
substances dangereuses contenues dans les appareils électriques
et électroniques, ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole
dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être
utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de
service Remington ou les sites de collecte appropriés.
E
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut.
Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant
la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale.
Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous
engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation
d’une preuve d’achat.
Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie.
Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente de votre
région.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statuaires normaux.
La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une
mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une
utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une
personne non autorisée par Remington.
Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le
numéro du modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.
Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.
Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite
todo el embalaje antes de usar el producto.
A ATENCIÓN
• No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
• No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1
2
3
4
•
Cortador de precisión
Accesorio de corte circular de titanio
Interruptor on / off (encendido / apagado)
Compartimento para la batería
2 años de garantía
C CÓMO EMPEZAR
,
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
• Su aparato requiere 1 pila de litio ‘AA’ (incluida). Le recomendamos que utilice pilas
VARTA®.
• Apague el aparato.
• Gire la tapa del compartimento de las pilas aproximadamente ¼ en sentido contrario a
las agujas del reloj y tire hacia fuera.
• Inserte 1 pila de litio “AA” de modo que las marcas (+) y (-) en la pila coincidan con la
misma marca en el compartimento de pilas.
• Coloque la tapa de nuevo en la unidad utilizando las marcas de alineación y rote en el
sentido de las agujas del reloj hasta que la tapa encaje en su lugar.
, El aparato no funcionará si las pilas no se han insertado correctamente.
, Quite las pilas si el aparato no está en uso durante largos períodos.
, INTERCAMBIO DE ACCESORIOS:
• Antes de cambiar los accesorios de afeitado, asegúrese de que el aparato esté apagado.
• Retire el cabezal girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de
desbloqueo y tire hacia fuera.
• Inserte el otro cabezal colocándolo en la parte superior de la unidad y girando en
sentido contrario a las agujas del reloj para que se cierre correctamente.
F INSTRUCCIONES DE USO
, PARA QUITAR PELO DE LA NARIZ
• Inserte suavemente la unidad cortadora del aparato en el orificio nasal.
• Mueva lentamente el aparato hacia dentro y hacia afuera del orificio nasal girándola al
mismo tiempo.
• Procure no insertar la unidad cortadora más de 6mm en el orificio nasal.
18
19
ESPAÑOL
ESPAÑOL
, PARA ELIMINAR EL PELO DEL OÍDO:
• Inserte suavemente la unidad cortadora en la apertura del canal auditivo externo.
• Gire suavemente el aparato en un movimiento circular
• Para recortar los pelos que sobresalen de la superficie de la zona que rodea canal
auditivo externo, pase el aparato por el borde del oído.
• Evite insertar la unidad cortadora más de 6mm en el canal auditivo.
, PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE
• Sostenga el aparato con la cuchilla de corte de ?? mm hacia usted.
• Empiece por el borde del contorno de su barba o bigote y dirija la cuchilla con cuidado
hacia su piel. Muévala hacia el borde del contorno de la barba o bigote para recortar en
la zona de la cara, alejándola de la barba en la zona del cuello.
, PARA RECORTAR EL BORDE DE LAS PATILLAS
• Sostenga el aparato con la cuchilla de corte de ?? mm hacia usted.
• Empiece por el borde de la patilla, y con la cuchilla de corte apoyada suavemente sobre
su piel muévala hacia el borde del contorno de la patilla para recortar las partes
deseadas en zona de la cara.
POSICIÓN
LONGITUD DEL
PELO
1
1MM
2
2MM
3
3MM
4
4MM
5
5MM
C CUIDADO DEL BARBERO:
Cuide el producto para asegurar un óptimo rendimiento
Recomendamos limpiar el aparato después de cada uso.
La manera más higiénica y sencilla de limpiar el aparato es enjuagando el cabezal del aparato
con agua tibia después de su uso.
Mantenga el interruptor en la posición “off” cuando no se utilice el aparato.
E
DESPUÉS DE CADA USO
• Quite el pelo acumulado enjuagando las cuchillas y elimine el exceso de agua o bien
utilice el cepillo proporcionado.
• Pase un trapo húmedo por la unidad principal y séquela inmediatamente.
• Este producto se puede limpiar en agua y usar en la ducha.
20
A ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA
• Para la limpieza solo debe utilizarse un cepillo .
• No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las
cuchillas.
• No aplique presión u objetos duros sobre las cuchillas.
• No lo sumerja en agua, ya que de lo contrario se dañará.
F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
• El aparato debe ser utilizado únicamente por un adulto responsable o bajo su
supervisión.
• Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
• No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido
del fabricante.
• Este producto funciona únicamente con pilas.
• Este producto utiliza pilas alcalinas. Al término de su vida útil, las pilas deben retirarse
del aparato y ser recicladas o desechadas de manera apropiada, de conformidad con la
normativa estatal y local vigente.
• No exponga al fuego ni rompa las pilas al desecharlas, ya que pueden estallar y liberar
materiales tóxicos.
• Evite cortocircuitos, pueden producir quemaduras.
• No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
• Utilice y guarde el producto a una temperatura de entre 15 ºC y 35 ºC.
Antes de limpiar o aplicar aceite, asegúrese de que el aparato está apagado.
• No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca
del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente)
y tampoco en exteriores.
H
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con
que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con
este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos
municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
E
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los
materiales o en la fabricación durante el período de garantía desde la fecha original de la
compra del consumidor.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del período de garantía, nos comprometemos
a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste
21
ESPAÑOL
adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.
Esto no implica una extensión del período de garantía.
Si la garantía está vigente, llame al Centro de Servicios de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido
vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a accidente o uso
incorrecto, abuso, modificación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones
técnicas o de seguridad.
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una
persona no autorizada por nosotros.
Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no
podremos ayudarle.
Se encuentra en la placa de datos del aparato.
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.
Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto
l’imballaggio prima dell’uso.
A ATTENZIONE
• Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di
seguito descritti in questo manuale di istruzioni.
• Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1
2
3
4
•
Rifinitore per i dettagli
Accessorio rifinitore rotante al titanio
Interruttore on/off
Vano batteria
Garanzia di 2 anni
C COME INIZIARE
,
INSERIMENTO BATTERIE
• Il vostro apparecchio richiede 1 batteria al litio di tipo ‘AA’ (la prima è in dotazione).
Raccomandiamo l’uso di pile VARTA®.
• Spegnere l’apparecchio.
• Ruotare il coperchio del vano batteria di circa ¼ di giro in senso anti-orario poi estrarlo.
• Inserire 1 batteria al litio di tipo “AA” in modo che i segni (+) e (-) sulla batteria
corrispondano agli stessi segni del vano batteria.
• Riposizionare il coperchio sull’unità usando i segni di allineamento e ruotare in senso
orario finché il coperchio si metterà a posto con uno scatto.
, L’apparecchio non funziona se le batterie non sono inserite in modo corretto.
, Togliere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per periodi lunghi.
, SOSTITUZIONE ACCESSORI
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di cambiare gli accessori.
• Rimuovere la testina ruotandola in senso orario verso la posizione di sblocco e estrarla.
• Montare l'altra testina collocandola in cima all'unità e ruotando in senso antiorario per
bloccarla nella sua posizione.
F COME USARE
, RIMOZIONE DEI PELI DAL NASO
• Inserire delicatamente l’unità di taglio nella narice.
• Muovere delicatamente l’apparecchio dentro e fuori la narice e contemporaneamente
ruotarlo.
• Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6mm all’interno della narice.
22
23
ITALIANO
ITALIANO
E
, RIMOZIONE DEI PELI DALLE ORECCHIE:
• Inserire delicatamente l’unità di taglio nel padiglione auricolare.
• Ruotare delicatamente l’apparecchio con un movimento circolare.
• Per tagliare la peluria dalla superficie che circonda il padiglione auricolare, guidare
l’apparecchio intorno al bordo dell’orecchio.
• Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6mm all’interno del padiglione
auricolare.
, PER DEFINIRE LA LINEA DI BARBA/BAFFI
• Tenere l’apparecchio con la lama ??mm di fronte a voi.
• Iniziare con il bordo della linea barba/baffi e abbassare delicatamente la lama sulla
pelle. Muoversi sempre verso il bordo della linea di barba/baffi per rifinire nei posti
desiderati della zona del viso e lontano dalla barba nella zona del collo.
, TAGLIARE IL BORDO DELLE BASETTE
• Tenere l’apparecchio con la lama ??mm di fronte a voi.
• Iniziare con il bordo della basetta, e con le lame leggermente ferme sulla pelle, fare
dei movimenti verso la linea del bordo della basetta
IMPOSTAZIONE
LUNGHEZZA DI
TAGLIO
1
1MM
2
2MM
3
3MM
4
4MM
5
5MM
C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO:
Trattare con cura l’apparecchio per avere prestazioni di lunga durata.
Raccomandiamo di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
Il modo più semplice e più igienico per pulire l’apparecchio è quello di sciacquare la
testina dopo l’uso con acqua calda.
Tenere l’interruttore in posizione “off” quando non in uso.
24
DOPO OGNI UTILIZZO
• Sciacquare i peli accumulati nelle lame e eliminare l’acqua in eccesso.
• Passare l’unità principale con un panno umido e asciugare immediatamente.
• Questo prodotto è adatto all’utilizzo sotto la doccia e può essere pulito sotto l’acqua
corrente
A RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA
•
•
•
•
La pulizia deve essere effettuata con una spazzola morbida,.
Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sulle unità o sulle loro lame.
Non fare pressione e non premere con oggetti duri contro le lame
Non immergere in acqua per evitare danneggiamenti.
F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo da un adulto responsabile o sotto la sua
supervisione.
• Utilizzare e conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
• Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.
• Questo prodotto funziona solo a batteria.
• Questo prodotto utilizza batterie alcaline. Alla fine della loro vita le batterie devono
essere rimosse dall’apparecchio e riciclate o smaltite in modo appropriato
conformemente alle normative statali o locali in vigore nel vostro Paese.
• Non gettare le batterie tra le fiamme e non danneggiarle quando vengono smaltite in
quanto possono scoppiare e rilasciare materiali tossici.
• Non provocare corti circuiti in quanto si possono causare incendi.
• Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
• Usare e conservare il prodotto a una temperatura compresa tra i 15°C e i 35°C.
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento durante la pulizia e l’applicazione dell’olio.
• Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità
della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti
dell’acqua, e non usarlo all’aperto.
H
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da
questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti
indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
25
POLSKI
POLSKI
, USUWANIE WŁOSKÓW Z USZU
• Ostrożnie włóż urządzenie tnące w otwór małżowiny usznej.
• Wykonuj ostrożne koliste ruchy
• Abu usunąć włoski wystające z małżowiny usznej, prowadź trymer wzdłuż krawędzi
ucha.
• Unikaj wkładania urządzenia tnącego do małżowiny ucha głębiej jak 6 mm.
, ZAZNACZANIE LINII BRODY/WĄSÓW
• Trzymaj trymer z ostrzem do trymowania przed twarzą.
• Rozpocznij od krawędzi brody/wąsów i delikatnie naciskaj trymer w kierunku skóry .
Ruchami skierowanymi ku krawędzi brody/wąsów trymuj w poszczególnych
miejscach twarzy oraz od brody w kierunku szyi.
, TRYMOWANIE BAKÓW
• Trzymaj trymer z ostrzem do trymowania przed twarzą.
• Rozpocznij z boku baka, mając ostrza trymera lekko dociśnięte do skóry, wykonuj
ruchy w stronę wolnych od zarostu części twarzy.
USTAWIENIE
DŁUGOŚĆ
WŁOSÓW
1
1MM
2
2MM
3
3MM
4
4MM
5
5MM
C DBAJ O TRYMER
Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo.
Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu.
Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest
przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie.
Gdy trymer nie jest używany przełącznik powinien znajdować się w pozycji “Off”.
E
PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU
• Spłucz nagromadzone włosy z ostrzy i strząśnij wodę.
• Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej ściereczki i od razu wysusz
• Możliwośc używania pod prysznicem i mycia pod bieżącą wodą
52
A OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
•
•
•
•
Czyszczenie powinno być wykonane za pomocą miękkiej szczoteczki.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać ostrych lub żrących środków czyszczących.
Nie używaj siły ani twardych przedmiotów przy czyszczeniu ostrzy.
Nie zanurzaj w wodzie, może ulec zniszczeniu.
F BEZPIECZEŃSTWO
•
•
•
•
•
Urządzenie może być używane tylko pod nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej.
Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem.
To jest produkt tylko na baterie.
W urządzeniu są stosowane baterie alkaliczne. Po skończeniu ich eksploatacji baterie
należy wyjąć z urządzenia oraz odpowiednio złomować lub przekazać do recyklingu
zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i miejscowymi.
• Nie wkładać do ognia ani uszkadzać baterii w przypadku ich usuwania, ponieważ mogą
one pękać i uwalniać toksyczne materiały.
• Nie zwieraj baterii, mogą spowodować oparzenia
• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
• Produkt należy używać i przechowywać w temperaturze 15-35°C.
Przy czyszczeniu i smarowaniu urządzenie musi być wyłączone.
• Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki
bądź innych zbiorników zawierających wodę lub inne płyny.
Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę
z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy,
kiedy urządznie jest wyłączone
H
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla
środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje
na temat recyklingu www.remingoton-europe.com
E
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.
Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres
obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.
W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie,
produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod
warunkiem okazania dowodu zakupu.
Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem
53
MAGYAR
MAGYAR
, SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA A FÜLBŐL
• Dugja be finoman a vágóegységet a külső hallócsatorna nyílásába.
• Óvatosan mozgassa körkörösen a készüléket.
• A külső hallócsatorna környékén lévő területeken kiálló szőrök lenyírásához vezesse
végig a szőrzetnyírót a fül szélén.
• A vágóegységet soha ne dugja 6 mm-nél mélyebbre a hallócsatornába.
, A SZAKÁLL/BAJUSZ VONALÁNAK KIALAKÍTÁSA
• Tartsa maga felé a(z) -es vágópengével felszerelt szőrzetnyírót.
• A szakáll/bajusz határvonalától indulva lassan érintse a vágókést a bőréhez. A kívánt
forma kialakításához az arcon a szőrzetnyírót a bajusz vagy a szakáll határvonala felé, a
nyakon a szakáll vonalától eltávolodva mozgassa.
, AZ OLDALSZAKÁLL FORMÁZÁSA
• Tartsa maga felé a(z) -es vágópengével felszerelt szőrzetnyírót.
• Az oldalszakáll határvonalától indulva, a vágópengéket finoman az bőréhez nyomva
mozgassa a készüléket az oldalszakáll határvonala felé a terület kívánt formájának
kialakításához az arcon.
BEÁLLÍTÁS
HAJHOSSZ
1
1MM
2
2MM
3
3MM
4
4MM
5
5MM
C A TESTSZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA
A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére.
Minden egyes használat után javasolt a készülék megtisztítása.
A legkönnyebben és leghigiénikusabban úgy tudja megtisztítani a készüléket, ha
használat után a készülék fejét meleg vízzel átöblíti.
A készülék mindig legyen kikapcsolt állapotban, amikor nem használja.
E
MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
• Öblítse le a felgyülemlett szőrt a késekről és rázza le a felesleges vizet.
• Egy nedves rongy segítségével törölje át az alapegységet, és szárítsa meg azonnal.
• A termék használható zuhany alatt, illetve víz alatt tisztítható.
56
A A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK
•
•
•
•
A tisztításhoz csak a készülékhez tartozó.
Ne használjon durva vagy korrozív tisztítószert az alkatrészek vagy a kések tisztításához.
Ne nyomja meg, vagy érintse kemény tárgyakkal a késeket.
Ne mártsa vízbe a testszőrzetnyírót, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja.
F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
•
•
•
•
•
A készüléket csak felnőttek, vagy felnőtt személy felügyelete állók használhatják.
Gyermekektől távol tartva használja és tárolja.
Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
Ezt a terméket csak elemmel működtesse.
Ez a termék alkáli elemekkel működik. Az élettartamuk végén el kell távolítani az
elemeket a készülékből, és újra kell hasznosítani vagy az állami és helyi
rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítani kell.
• Ne dobja tűzbe és ne rongálja az elemeket, mivel felrobbanhatnak és mérgező
anyagokat bocsáthatnak ki.
• Ne zárja rövidre azokat, mivel ez robbanást okozhat.
• Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
• •A készüléket 15°C és 35°C között használja és tárolja!
Tisztítás vagy olajozás előtt kapcsolja ki a gépet.
• Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz
közelében, fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben,
és ne használja a szabadban.
H
KÖRNYEZETVÉDELEM
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által
okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel
jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi
szemétbe tenni, hanem össz kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni
és újra kell hasznosítani.
E
SZERVIZ ÉS GARANCIA
A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták.
A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a
fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális
idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén
57
AE
84
AE
85
AE
86
AE
87
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY
BENELUX
FRANCE
ITALY
SCANDINAVIA
AUSTRIA
SWITZERLAND
SPAIN
PORTUGAL
MALTA
UNITED KINGDOM
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail:
[email protected]
www.remington-europe.com
+34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa)
+34 932 070 166 (Información al consumidor final)
+351 299 942 915;
[email protected]
Tel. +356 21 664488
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814,
www.millermalta.com
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS,
UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
MAGYARORSZÁG
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
POLSKA
РОССИЯ
Tel.+22 598 07 00
Spectrum Brands Poland Sp.z o o. ul.Bitwy Warszawskiej 7a 02-366 Warszawa
Fax+22 598 07 01 ww.plremington-europe.com
Ɍɟɥ. 8 800 100 8011
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ.
115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
TÜRKIYE
U.A.E.
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
www.remington-europe.com
CROATIA
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
CYPRUS
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
www.remington-europe.com
ROMANIA
Tel. +40 21 411 92 23
Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
SLOVENIA
Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče
Republika Slovenija, www.remington-europe.com
GREECE
Tel. +30 210 94 10 699
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,
www.remington-europe.com
88
89
Model NE3550
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
Ürünü düşürmeyiniz
Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс
Шеньчжень
Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, АльфредКрупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по
эксплуатации
12/INT/NE3550 T22-34360
Version 10/12 Version 03/12
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
www.rermington-europe.com
© 2011SBI
90
44-3550-202000