Saeco HD8643/01, HD8643, Saeco HD8642, Saeco HD8643, XSmall HD8642 Guía de inicio rápido

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Saeco HD8643/01 Guía de inicio rápido. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR
Bienvenue dans le monde Philips Saeco! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WEL-
COME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode
d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine. Consul-
ter le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi (se
référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
PT
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para re-
ceber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma
reduzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcicação da máquina. Consulte o
site www.philips.com/support para descarregar a última versão do manual de utilização (con-
sulte o número do modelo indicado na capa).
ES
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
para recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las ins-
trucciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalcicación de la máquina. Consulte la pá-
gina www.philips.com/support para descargar la última versión del manual de uso (haga refe-
rencia al número de modelo indicado en la portada).
38
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
ES  NORMAS DE SEGURIDAD
La máquina está equipada con dispositivos de
seguridad. No obstante, es necesario leer y se-
guir atentamente las normas de seguridad que
aquí se describen para evitar daños accidentales
a personas o cosas debidos al uso incorrecto de
la máquina. Conservar este manual para posi-
bles referencias en el futuro.
Atención
Conectar la máquina a una toma de pared
adecuada, cuya tensión principal se corres
-
ponda con la indicada en los datos técnicos
del aparato.
Conectar la máquina a una toma de pared
dotada de puesta a tierra.
Evitar que el cable de alimentación cuelgue
de la mesa o la supercie de trabajo o que
toque supercies calientes.
No sumergir la máquina, la toma de corrien
-
te o el cable de alimentación en agua: ¡peli-
gro de choque eléctrico!
No verter líquidos en el conector del cable
de alimentación.
No tocar las supercies calientes. Usar los
asideros y mandos.
Desconectar el enchufe de la toma:
- si se producen anomalías;
- si la máquina no va a utilizarse durante
un largo período;
- antes de proceder a la limpieza de la má
-
quina.
Tirar del enchufe y no del cable de alimen
-
tación. No tocar el enchufe con las manos
mojadas.
No utilizar la máquina si el enchufe, el cable
de alimentación o la propia máquina han
sufrido daños.
No alterar ni modicar de ninguna forma la
máquina o el cable de alimentación. Para
evitar riesgos, todas las reparaciones debe
-
rán ser efectuadas por un centro de asisten-
cia técnica autorizado por Philips.
La máquina no está destinada a ser utilizada
por niños de edad inferior a 8 años.
La máquina puede ser utilizada por niños de
8 años de edad (y superior) siempre que pre
-
viamente hayan sido instruidos en el correcto
uso de la máquina y sean conscientes de los
peligros asociados o la utilicen bajo la super
-
visión de un adulto.
La limpieza y el mantenimiento no deben
ser llevados a cabo por niños salvo que ten
-
gan más de 8 años y estén supervisados por
un adulto.
Mantener la máquina y su cable de alimen
-
tación lejos del alcance de los menores de 8
años.
La máquina puede ser utilizada por perso
-
nas con capacidades físicas, mentales o sen-
soriales reducidas o que no dispongan de
una suciente experiencia y/o competen
-
cias siempre que previamente hayan sido
instruidas en el correcto uso de la máquina y
sean conscientes de los peligros asociados o
la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No introducir los dedos u otros objetos en el
molinillo de café.
Advertencias
La máquina está exclusivamente destinada
al uso doméstico y no está indicada para ser
utilizada en sitios como comedores o coci
-
nas de tiendas, ocinas, haciendas u otros
39
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
EspañolPortuguês
lugares de trabajo.
Colocar siempre la máquina sobre una su
-
percie plana y estable.
No colocar la máquina sobre supercies ca
-
lientes ni cerca de hornos calientes, calefac-
tores o fuentes de calor similares.
Introducir en el contenedor exclusivamente
café torrefacto en grano. La máquina podría
resultar dañada si se introdujese en el con
-
tenedor de café en grano café molido, solu-
ble, café crudo o cualquier otro producto.
Dejar enfriar la máquina antes de introducir
o extraer cualquiera de sus componentes.
No llenar el depósito con agua caliente o
hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin
gas.
No utilizar para la limpieza polvos abrasi
-
vos o detergentes agresivos. Es suciente
con utilizar un paño suave humedecido con
agua.
• Efectuar la descalcicación de la máqui
-
na con regularidad. Cuando sea necesario
proceder a la descalcicación, la máquina
lo indicará. Si dicha operación no se lleva
a cabo, la máquina dejará de funcionar co
-
rrectamente. En ese caso, ¡la reparación no
estará cubierta por la garantía!
No someter la máquina a una temperatura
inferior a 0°C. El agua residual del interior
del sistema de calentamiento puede conge
-
larse y dañar la máquina.
No dejar agua en el depósito si la máquina
no va a utilizarse durante un largo período.
El agua podría sufrir contaminaciones. Uti
-
lizar agua fresca cada vez que se utilice la
máquina.
Eliminación
- Los materiales de embalaje pueden reciclarse.
- Aparato: desconectar el enchufe de la toma
de corriente y cortar el cable de alimentación.
- Entregar el aparato y el cable de alimenta-
ción a un centro de asistencia o a un orga-
nismo público de eliminación de desechos.
De conformidad con el art. 13 del Decreto Le
-
gislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.°
151 "Aplicación de las Directivas 2005/95/CE,
2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reduc
-
ción del uso de sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y a la eliminación
de sus residuos". Este producto cumple con la
directiva europea 2002/96/CE.
El símbolo
estampado en el producto o
en el embalaje indica que el producto no puede
ser tratado como desecho doméstico sino que
debe entregarse al centro de recogida compe
-
tente para que sus componentes eléctricos y
electrónicos puedan ser reciclados.
Al proceder a la correcta eliminación del pro
-
ducto estará contribuyendo a proteger al medio
ambiente y a las personas de posibles conse
-
cuencias negativas que podrían derivar de una
gestión incorrecta del producto en su fase nal
de vida. Para más información sobre el reciclaje
del producto, póngase en contacto con la ocina
local competente, con su servicio de eliminación
de desechos domésticos o bien con la tienda
donde adquirió el producto.
Este aparato Philips cumple con todos los están
-
dares y las normativas aplicables en materia de
exposición a los campos electromagnéticos.
42
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Introducir completamente la
bandeja de goteo.
Extraer el depósito de agua. Llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar
el depósito de agua en la máquina.
Quitar la tapa.
PT
Introduza completamente a
bandeja de limpeza.
Retire o reservatório de
água.
Encha-o com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o
reservatório da água na máquina.
Retire a tampa.
ES
Llenar el contenedor de café
en grano.
Conectar el cable de alimen-
tación a la máquina.
Introducir el enchufe en la
toma de pared.
Encender pulsando el inte-
rruptor general.
El piloto luminoso
co-
menzará a parpadear rápi-
damente.
PT
Encha o recipiente de café
em grãos.
Introduza o cabo de alimen-
tação na máquina.
Introduza a  cha na tomada
de parede.
Ligue pressionando o inter-
ruptor geral.
O indicador luminoso led
começará a piscar rapi-
damente.
ES
Colocar un recipiente bajo la
salida de café.
Pulsar el botón . La máquina suministra agua durante
unos segundos. El piloto luminoso
parpadea lentamente
y el piloto luminoso
se apaga.
Cuando el suministro de agua se detenga, el piloto luminoso
comenzará a parpadear lentamente, lo que indica que la
máquina se está calentando.
PT
Coloque um recipiente de-
baixo do distribuidor de
café.
Pressione a tecla . A máquina distribui água durante
alguns segundos. O indicador luminoso led
pisca len-
tamente e o indicador luminoso led
apaga-se.
Quando a distribuição da água parar, o indicador luminoso
led
pisca lentamente para indicar que a máquina está
a aquecer.
PRIMERA INSTALACIÓN
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
H
2
O
MAX
43
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Esperar a que la máquina termine el suministro del agua de
enjuague. Cuando el piloto luminoso
se encienda con luz
ja, la máquina está lista para el suministro de café.
PT
Aguarde que a máquina termine a distribuição da água de
enxaguamento. Quando o indicador luminoso led
es-
tiver aceso  xo, a máquina está pronta para a distribuição
do café.
PRIMER CAFÉ
PRIMEIRO CAFÉ
ES
Colocar una taza bajo la sali-
da de café.
Pulsar el botón para suministrar un café. El piloto lumi-
noso
parpadea lentamente.
Para suministrar dos cafés, pulsar el botón
dos veces
seguidas.
PT
Posicione uma chávena de-
baixo do distribuidor.
Pressione a tecla para distribuir um café. O indicador
luminoso led
pisca lentamente.
Para distribuir 2 cafés, pressione a tecla
duas vezes
consecutivamente.
44
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
MI CAFÉ IDEAL
O MEU CAFÉ IDEAL
ES
Colocar una taza bajo la sali-
da de café.
Mantener pulsado el botón
durante unos segundos.
El piloto luminoso y el
piloto luminoso
parpa-
dean lentamente.
Esperar a que se alcance la
cantidad deseada...
... volver a pulsar el botón
para detener la operación.
¡Memorizado!
PT
Posicione uma chávena de-
baixo do distribuidor.
Mantenha pressionada a
tecla
durante alguns
segundos.
O indicador luminoso led
e o indicador luminoso
led
piscam lentamente.
Aguarde até ao alcance da
quantidade desejada...
...volte a pressionar a tecla
para interromper a opera-
ção. Memorizado!
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ
ES
Quitar la tapa del contene-
dor de café en grano.
Pulsar el botón de café ex-
prés
; el molinillo de
café comenzará a moler.
Presionar y girar el mando
de regulación del grado de
molido un paso cada vez.
Seleccionar (
) para un
molido grueso - sabor más
suave.
PT
Retire a tampa do recipien-
te de café em grãos.
Pressione a tecla expresso
; o moinho de café co-
meça a moer.
Pressione e gire o botão de
ajuste da moagem com um
disparo de cada vez.
Seleccione (
) para moa-
gem grossa - sabor mais
suave.
ES
Seleccionar ( ) para un mo-
lido  no - sabor más fuerte.
Suministrar 2-3 cafés para probar la diferencia. Si el café está
acuoso o sale con lentitud, modi car la con guración del mo-
linillo de café.
Colocar de nuevo la tapa en el contenedor de café.
PT
Seleccione ( ) para moagem
na - sabor mais forte.
Distribua 2-3 cafés para saborear a diferença. Se o café estiver
aquoso ou sair lentamente, modi que as programações do
moinho de café.
Posicione novamente a tampa sobre o recipiente de café.
Sólo es posible ajustar la
con guración del molini-
llo de café mientras que
la máquina está molien-
do el café en grano.
É possível ajustar as con-
gurações do moinho de
café apenas enquanto a
máquina está a moer o
café em grãos.
OK
2
1
45
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Preparación
Apagar la máquina pulsando el botón ON/OFF .
¡Si no se apaga la máquina se suministrará un café en
lugar de iniciarse el proceso de descalci cación!
Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.
Quitar el  ltro de agua “Intenza+” (en su caso).
PT
Preparação
Desligue a máquina pressionando a tecla ON/OFF .
Se a máquina não for desligada, irá distribuir um
café em vez de iniciar o processo de descalci cação!
Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na
devida posição. Remova o  ltro de água "Intenza+", se
presente.
DESCALCIFICACIÓN  30 MIN
DESCALCIFICAÇÃO  30 MIN.
ES
El piloto luminoso naranja
encendido indica que es necesario realizar la descalci cación de la máquina.
El ciclo de descalci cación requiere unos 30 minutos.
Si no se lleva a cabo dicha operación, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la repa-
ración NO está cubierta por la garantía.
Atención:
Utilizar exclusivamente la solución descalci cante Saeco, especí camente formulada para optimi-
zar las prestaciones de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar
residuos en el agua.
La solución descalci cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos
para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Atención:
No beber la solución descalci cante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya com-
pletado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalci cante.
Nota: no extraer el grupo de café durante el proceso de descalci cación.
PT
Quando o indicador luminoso led cor de laranja
se acender, é necessário iniciar a descalci cação da máquina.
O ciclo de descalci cação demora cerca de 30 minutos.
Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a repa-
ração NÃO é coberta pela garantia.
Atenção:
Utilize exclusivamente a solução descalci cante Saeco formulada especi camente para optimi-
zar o desempenho da máquina. A utilização de outros produtos pode causar danos na máquina e deixar
resíduos na água.
A solução descalci cante Saeco está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa
aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização.
Atenção:
Não beba a solução descalci cante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca
utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalci cante.
Obs.: Não extraia o grupo café durante o processo de descalci cação.
46
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Extraer y vaciar el depósito de agua. Verter en él todo el con-
tenido del producto descalci cante Saeco.
Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX. Vol-
ver a colocar el depósito de agua en la máquina.
Colocar un recipiente grande
bajo la salida de café.
PT
Remova e esvazie o reservatório de água. Deite todo o con-
teúdo de descalci cante Saeco.
Encha o reservatório com água fresca até ao nível MÁX. Re-
posicione o reservatório de água na máquina.
Coloque um recipiente
grande debaixo do distri-
buidor de café.
ES
Descalci cación
Pulsar el botón
durante
unos 5 segundos.
El piloto luminoso naranja comienza a parpadear lentamente y seguirá haciéndolo du-
rante todo el ciclo de descalci cación. La máquina suministra varias veces la solución des-
calci cante a intervalos de alrededor de 1 minuto a través de la salida de café hasta que el
depósito de agua se vacíe. Esta operación requiere unos 20 minutos.
Si se desea interrumpir el suministro (por ejemplo, para vaciar el recipiente), pul-
sar el botón
. Para reanudar el suministro, pulsar de nuevo el botón .
PT
Descalci cação
Pressione a tecla
du-
rante cerca de 5 segundos.
O indicador luminoso led cor de laranja começa a piscar lentamente e continuará
durante todo o ciclo de descalci cação. A máquina distribui mais vezes a solução descal-
ci cante em intervalos de cerca de 1 minuto através do distribuidor de café até ao esva-
ziamento do recipiente de água. Esta operação demorará cerca de 20 minutos.
Caso pretenda interromper a distribuição (por exemplo, para esvaziar o reci-
piente), pressione o botão
. Para reiniciar a distribuição, pressione nova-
mente o botão
.
H
2
O
MAX
47
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Cuando el piloto luminoso rojo se encienda, retirar y va-
ciar el recipiente puesto bajo la salida de café y la bandeja de
goteo y volver a colocarlos en su sitio.
Ciclo de enjuague
Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de
agua en la máquina.
PT
Quando o indicador luminoso led vermelho se acender,
remova e esvazie o recipiente situado debaixo do distribui-
dor de café e a bandeja de limpeza e volte a posicioná-los
no devido lugar.
Ciclo de enxaguamento
Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê-
-lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reser-
vatório de água na máquina.
ES
El piloto luminoso naranja emite un doble parpadeo du-
rante todo el ciclo de enjuague. La máquina suministra agua
a través de la salida de café.
Si se desea interrumpir el suministro (por ejemplo,
para vaciar el recipiente), pulsar el botón
. Para
reanudar el suministro, pulsar de nuevo el botón
.
Una vez terminado el ciclo de enjuague, el piloto luminoso
naranja
se apaga y el piloto luminoso verde comien-
za a parpadear.
La máquina realiza el calentamiento y el enjuague automá-
tico.
PT
O indicador luminoso led cor de laranja emite um sinal
duplo intermitente durante todo o ciclo de enxaguamento.
A máquina distribui a água a partir do distribuidor de café.
Caso pretenda interromper a distribuição (por
exemplo, para esvaziar o recipiente), pressione o
botão
. Para reiniciar a distribuição, pressione
novamente o botão
.
Concluído o ciclo de enxaguamento, o indicador luminoso
led cor de laranja
apaga-se e o indicador luminoso led
verde
pisca.
A máquina efectua o aquecimento e o enxaguamento au-
tomático.
Si el piloto luminoso rojo
se enciende y el piloto
luminoso naranja si-
gue parpadeando, signi-
ca que no se ha llenado
hasta el nivel MAX el depó-
sito de agua para el enjua-
gue. Llenar el depósito con
agua fresca. El ciclo de en-
juague se reanudará desde
el punto 10.
Se o indicador luminoso
led vermelho
se acen-
der e o indicador luminoso
led cor de laranja ain-
da estiver a piscar, o reser-
vatório de água não foi
enchido até ao nível MÁX.
para o enxaguamento.
Encha o reservatório com
água fresca. O ciclo de en-
xaguamento recomeçará
a partir do ponto 10.
H
2
O
MAX
48
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Cuando el piloto luminoso
verde
se encienda con
luz  ja, extraer la bandeja de
goteo, enjuagarla y volver a
colocarla en su sitio.
Extraer y enjuagar el depósito de agua. Volver a instalar el
ltro de agua “Intenza+” (en su caso). Llenar el depósito con
agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito
de agua en la máquina.
La máquina está lista para el
suministro de café.
PT
Quando o indicador lumi-
noso led verde
estiver
aceso  xo, extraia a bande-
ja de limpeza, enxagúe-a e
volte a posicioná-la no de-
vido lugar.
Remova e enxagúe o reservatório de água. Volte a instalar
o  ltro de água "Intenza+" (se presente). Encha o reser-
vatório com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o
reservatório de água na máquina.
A máquina está pronta para
a distribuição de café.
H
2
O
MAX
49
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN
INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO
ES
Vaciar la bandeja de goteo. Vaciar y enjuagar cuidadosamente el depósito de agua y lle-
narlo hasta el nivel MAX.
PT
Esvazie a bandeja de lim-
peza.
Esvazie e enxagúe bem o reservatório de água e encha-o
até ao nível MÁX.
ES
Encender la máquina. La
máquina realiza el enjuague
automático.
Colocar un recipiente bajo la
salida de café y suministrar
300 ml de café.
Vaciar el recipiente. La má-
quina está lista para ser
utilizada.
PT
Ligue a máquina. A máqui-
na realiza o enxaguamento
automático.
Coloque um recipiente de-
baixo do distribuidor e dis-
tribua 300 ml de café.
Esvazie o recipiente. A má-
quina está pronta para o uso
Una vez iniciado el proceso de descalci cación, es ne-
cesario completarlo. Durante el proceso no es posible
apagar la máquina mediante el botón de encendido/
apagado. Si el proceso de descalci cación se interrum-
pe accidentalmente (corte de la corriente eléctrica o
desconexión accidental del cable de alimentación) se-
guir las instrucciones indicadas a continuación.
Uma vez iniciado o processo de descalci cação, é
necessário  nalizá-lo. Durante o processo, não é
possível desligar a máquina através do botão para
ligar/desligar. Se o processo de descalci cação for
interrompido acidentalmente (interrupção da cor-
rente eléctrica ou desligação acidental do cabo de
alimentação), siga as instruções indicadas.
Nota:
si el piloto luminoso naranja
no se apaga, es ne-
cesario realizar un nuevo ciclo de descalci cación tan
pronto como sea posible.
Obs.:
se o indicador luminoso led
cor de laranja não se
apagar, é necessário efectuar um novo ciclo de des-
calci cação assim que possível.
H
2
O
MAX
50
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ
ES
Sacar el cajón de recogida
de posos y abrir la puerta de
servicio.
Presionar el pulsador PUSH y
retirar el grupo de café.
Limpiar a fondo el conducto de salida del café con el mango
de una cucharilla o con otro utensilio de cocina redondeado.
Realizar el mantenimiento
del grupo de café.
PT
Remova a gaveta de reco-
lha das borras e abra a por-
tinhola de serviço.
Pressione a tecla Push e re-
mova o grupo café.
Limpe bem a conduta de saída do café com a pega de uma
colher ou com outro utensílio de cozinha arredondado.
Realize a manutenção do
grupo café.
ES
Comprobar que la palanca
situada en la parte trasera
del grupo esté completa-
mente bajada.
Presionar con fuerza el pul-
sador “PUSH”.
Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de
café esté en la posición correcta. Si aún se encuentra baja-
do, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente
enganchado.
Introducir el grupo de café.
PT
Certi que-se de que a ala-
vanca na parte posterior do
grupo está completamente
para baixo.
Pressione com força a tecla
“PUSH”.
Certi que-se de que o gancho para o bloqueio do grupo
café está na posição correcta. Se ainda estiver na posição
em baixo, empurre-o para cima até o engatar correcta-
mente.
Insira o grupo café.
51
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA
SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA
ES
Encendido con luz  ja
Temperatura alcanzada y má-
quina lista.
Parpadeo lento
Máquina en fase de calenta-
miento.
Máquina en fase de enjua-
gue/autolimpieza.
Máquina suministrando.
y encendidos con luz  ja
¡Es necesario realizar la descalci cación de la máquina!
Si no se realiza la descalci cación, la máquina dejará de funcionar correctamente.
¡El mal funcionamiento NO está cubierto por la garantía!
PT
Aceso  xo
Máquina na temperatura e
pronta.
A piscar lentamente
Máquina em fase de aqueci-
mento.
Máquina em fase de enxa-
guamento/auto-limpeza.
Máquina em distribuição.
e acesos  xos
É necessário efectuar a descalci cação da máquina!
Se a descalci cação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correc-
tamente.
O mau funcionamento NÃO é coberto pela garantia!
ES
con parpadeo lento
Primera fase de descalci cación con solu-
ción descalci cante.
con doble parpadeo
Segunda fase de descalci cación con agua
fresca.
con parpadeo lento
y piloto luminoso
encendido con luz  ja.
Enjuagar el depósito y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX.
Máquina en modo de descalci cación. Completar el procedimiento de descalci cación hasta el  nal.
PT
a piscar lentamente
Primeira fase da descalci cação com solu-
ção descalci cante.
a piscar duplamente
Segunda fase da descalci cação com água
fresca.
a piscar lentamente
e indicador
luminoso led
aceso  xo.
Enxagúe o reservatório e encha-o com
água fresca até ao nível MÁX.
Máquina em modalidade de descalci cação. Complete o processo de descalci cação até ao  nal.
52
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
encendido con luz  ja
Con la máquina encendida, vaciar el
cajón de recogida de posos.
Parpadeo rápido
Llenar el depósito y cargar el cir-
cuito.
Parpadeo lento
Comprobar que todos los componentes (grupo de café, cajón de recogida de
posos, depósito de agua, rueda de mando) estén correctamente posiciona-
dos y que la puerta esté cerrada.
PT
Aceso  xo
Com a máquina ligada, esvazie a
gaveta de recolha das borras.
A piscar rapidamente
Encha o reservatório e carregue o
circuito.
A piscar lentamente
Veri que se todos os componentes (grupo café, gaveta de recolha das
borras, reservatório de água, botão de comando) estão correctamente
posicionados e se a portinhola está fechada.
ES
y encendidos con luz  ja
Llenar el contenedor de café en
grano.
y
con parpadeo lento
Anomalía en el grupo de café: inten-
tar suministrar otro café exprés.
Todos los pilotos luminosos parpadean simultáneamente
La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30
segundos. Intentarlo 2 o 3 veces. Si la máquina NO se pone en marcha, con-
tactar con la línea de atención al cliente de Philips Saeco.
PT
e acesos  xos
Encha o recipiente de café em
grãos.
e
a piscarem lenta-
mente
Anomalia no grupo café: tente dis-
tribuir um outro expresso.
Todos os indicadores luminosos led piscam em simultâneo
A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 se-
gundos. Experimente 2 ou 3 vezes. Se a máquina NÃO iniciar, contacte a
hotline (linha directa) da Philips Saeco.
ES
encendido con luz  ja y
piloto luminoso
con parpadeo lento
Máquina en fase de suministro de un café doble.
y piloto luminoso con parpadeo lento
Máquina en fase de programación de la cantidad de café
a suministrar.
Encendido con luz  ja
Llenar el depósito con agua fresca.
PT
Aceso  xo e
indicador luminoso led
a piscar lentamente
Máquina na fase de distribuição de um café duplo.
e indicador luminoso led a piscarem
lentamente
Máquina em fase de programação da quantidade de
café a distribuir.
Aceso  xo
Encha o reservatório com água
fresca.
53
go to www.shop.philips.com
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
EspañolPortuguês
ES
Kit de mantenimiento
número de producto: CA6706
PT
Kit de manutenção
número do produto: CA6706
ES
Filtro de agua INTENZA+
número de producto: CA6702
PT
Filtro de água INTENZA+
número do produto: CA6702
ES
Solución descalci cante
número de producto: CA6700
PT
Solução descalci cante
número do produto: CA6700
ES
Visite la tienda en línea de Philips
(si está disponible en su país) para
comprobar la disponibilidad y las
ofertas de compra en su país.
PT
Visite a loja online Philips (se dis-
ponível no seu país) para veri car a
disponibilidade e as oportunidades
de compra no seu país.
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO
ES
Grasa
número de producto: HD5061
PT
Graxa
número do produto: HD5061
/