Saeco HD8645/01 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR
Bienvenue dans le monde Philips Saeco! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WEL-
COME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode
d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine. Consul-
ter le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi (se
référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
PT
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para re-
ceber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma
reduzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcicação da máquina. Consulte o
site www.philips.com/support para descarregar a última versão do manual de utilização (con-
sulte o número do modelo indicado na capa).
ES
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
para recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las ins-
trucciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalcicación de la máquina. Consulte la pá-
gina www.philips.com/support para descargar la última versión del manual de uso (haga refe-
rencia al número de modelo indicado en la portada).
50
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
ES  NORMAS DE SEGURIDAD
La máquina está equipada con dispositivos de
seguridad. No obstante, es necesario leer y se-
guir atentamente las normas de seguridad que
aquí se describen para evitar daños accidentales
a personas o cosas debidos al uso incorrecto de
la máquina. Conservar este manual para posi-
bles referencias en el futuro.
Atención
Conectar la máquina a una toma de pared
adecuada, cuya tensión principal se corres
-
ponda con la indicada en los datos técnicos
del aparato.
Conectar la máquina a una toma de pared
dotada de puesta a tierra.
Evitar que el cable de alimentación cuelgue
de la mesa o la supercie de trabajo o que
toque supercies calientes.
No sumergir la máquina, la toma de corrien
-
te o el cable de alimentación en agua: ¡peli-
gro de choque eléctrico!
No verter líquidos en el conector del cable
de alimentación.
No dirigir el chorro de agua caliente hacia
partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras!
No tocar las supercies calientes. Usar los
asideros y mandos.
Desconectar el enchufe de la toma:
- si se producen anomalías;
- si la máquina no va a utilizarse durante
un largo período;
- antes de proceder a la limpieza de la
máquina.
Tirar del enchufe y no del cable de alimen-
tación. No tocar el enchufe con las manos
mojadas.
No utilizar la máquina si el enchufe, el cable
de alimentación o la propia máquina han
sufrido daños.
No alterar ni modicar de ninguna forma la
máquina o el cable de alimentación. Para
evitar riesgos, todas las reparaciones debe
-
rán ser efectuadas por un centro de asisten-
cia técnica autorizado por Philips.
La máquina no está destinada a ser utilizada
por niños de edad inferior a 8 años.
La máquina puede ser utilizada por niños de
8 años de edad (y superior) siempre que pre
-
viamente hayan sido instruidos en el correcto
uso de la máquina y sean conscientes de los
peligros asociados o la utilicen bajo la super
-
visión de un adulto.
La limpieza y el mantenimiento no deben
ser llevados a cabo por niños salvo que ten
-
gan más de 8 años y estén supervisados por
un adulto.
Mantener la máquina y su cable de alimen
-
tación lejos del alcance de los menores de 8
años.
La máquina puede ser utilizada por perso
-
nas con capacidades físicas, mentales o sen-
soriales reducidas o que no dispongan de
una suciente experiencia y/o competen
-
cias siempre que previamente hayan sido
instruidas en el correcto uso de la máquina y
sean conscientes de los peligros asociados o
la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No introducir los dedos u otros objetos en el
molinillo de café.
Advertencias
La máquina está exclusivamente destinada
al uso doméstico y no está indicada para ser
utilizada en sitios como comedores o coci
-
nas de tiendas, ocinas, haciendas u otros
lugares de trabajo.
Colocar siempre la máquina sobre una su
-
51
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
EspañolPortuguês
percie plana y estable.
No colocar la máquina sobre supercies ca
-
lientes ni cerca de hornos calientes, calefac-
tores o fuentes de calor similares.
Introducir en el contenedor exclusivamente
café torrefacto en grano. La máquina podría
resultar dañada si se introdujese en el con
-
tenedor de café en grano café molido, solu-
ble, café crudo o cualquier otro producto.
Dejar enfriar la máquina antes de introducir
o extraer cualquiera de sus componentes.
No llenar el depósito con agua caliente o
hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin
gas.
No utilizar para la limpieza polvos abrasi
-
vos o detergentes agresivos. Es suciente
con utilizar un paño suave humedecido con
agua.
• Efectuar la descalcicación de la máqui
-
na con regularidad. Cuando sea necesario
proceder a la descalcicación, la máquina
lo indicará. Si dicha operación no se lleva
a cabo, la máquina dejará de funcionar co
-
rrectamente. En ese caso, ¡la reparación no
estará cubierta por la garantía!
No someter la máquina a una temperatura
inferior a 0°C. El agua residual del interior
del sistema de calentamiento puede conge
-
larse y dañar la máquina.
No dejar agua en el depósito si la máquina
no va a utilizarse durante un largo período.
El agua podría sufrir contaminaciones. Uti
-
lizar agua fresca cada vez que se utilice la
máquina.
Eliminación
- Los materiales de embalaje pueden reciclar-
se.
- Aparato: desconectar el enchufe de la toma
de corriente y cortar el cable de alimenta
-
ción.
- Entregar el aparato y el cable de alimenta
-
ción a un centro de asistencia o a un orga-
nismo público de eliminación de desechos.
De conformidad con el art. 13 del Decreto Le
-
gislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.°
151 "Aplicación de las Directivas 2005/95/CE,
2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reduc
-
ción del uso de sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de
sus residuos".
Este producto cumple con la directiva europea
2002/96/CE.
El símbolo
estampado en el producto o
en el embalaje indica que el producto no puede
ser tratado como desecho doméstico sino que
debe entregarse al centro de recogida compe
-
tente para que sus componentes eléctricos y
electrónicos puedan ser reciclados.
Al proceder a la correcta eliminación del pro
-
ducto estará contribuyendo a proteger al medio
ambiente y a las personas de posibles conse
-
cuencias negativas que podrían derivar de una
gestión incorrecta del producto en su fase nal
de vida. Para más información sobre el reciclaje
del producto, póngase en contacto con la ocina
local competente, con su servicio de eliminación
de desechos domésticos o bien con la tienda
donde adquirió el producto.
Este aparato Philips cumple con todos los están
-
dares y las normativas aplicables en materia de
exposición a los campos electromagnéticos.
54
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Introducir completamente la
bandeja de goteo.
Extraer el depósito de agua. Llenarlo con agua fresca
hasta el nivel MAX. Volver a
colocar el depósito de agua
en la máquina.
Quitar la tapa. Llenar el contenedor de café
en grano.
PT
Introduza completamente a
bandeja de limpeza.
Retire o reservatório de
água.
Encha-o com água fresca
até ao nível MÁX. Reposi-
cione o reservatório de água
na máquina.
Retire a tampa. Encha o recipiente de café
em grãos.
ES
Conectar el cable de alimen-
tación a la máquina.
Introducir el enchufe en la
toma de pared.
Asegurarse de que la rueda
de mando esté posicionada
en
.
Encender pulsando el inte-
rruptor general.
El piloto luminoso
co-
menzará a parpadear rápi-
damente.
PT
Introduza o cabo de alimen-
tação na máquina.
Introduza a  cha na tomada
de parede.
Certi que-se que o botão
de comando está posiciona-
do em
.
Ligue pressionando o inter-
ruptor geral.
O indicador luminoso led
começará a piscar rapi-
damente.
PRIMERA INSTALACIÓN
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
ES
Colocar un recipiente bajo el
tubo de vapor/agua caliente
o el Pannarello (si está ins-
talado).
Situar la rueda de mando
en
; saldrá un chorro de
agua regular durante unos
segundos.
Cuando el suministro de agua se detenga y el piloto luminoso
comience a parpadear
lentamente, volver a situar la rueda de mando en
. El piloto luminoso se apaga. El
piloto luminoso
parpadea lentamente. La máquina realiza el calentamiento.
PT
Coloque um recipiente de-
baixo do tubo de vapor/
água quente ou Pannarello
(se presente).
Rode o botão de comando
para
; sai um jacto de
água regular durante al-
guns segundos.
Quando a distribuição da água parar, o indicador luminoso led
pisca lentamente;
volte a colocar o botão de comando em
. O indicador luminoso led acende-se. O
indicador luminoso led
pisca lentamente. A máquina realiza o aquecimento.
H
2
O
MAX
55
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Situar la rueda de mando en . El piloto luminoso par-
padea lentamente.
Suministrar toda el agua
restante.
El piloto luminoso
se en-
ciende con luz  ja.
Situar la rueda de mando
en
.
PT
Rode o botão de comando para .
O indicador luminoso
led
pisca lentamente.
Distribua toda a água res-
tante.
O indicador luminoso led
acende-se de modo  xo.
Rode o botão de comando
para
.
ES
Pulsar el botón . La máquina suministra café. El piloto
luminoso
parpadea lentamente.
Esperar a que el suministro de café termine. Vaciar el reci-
piente.
Colocar el recipiente bajo el
tubo de vapor/agua caliente
o el Pannarello (si está ins-
talado).
PT
Pressione a tecla . A máquina distribui café. O indica-
dor luminoso led
pisca lentamente.
Aguarde até ao  nal da distribuição do café. Esvazie o re-
cipiente.
Coloque o recipiente debai-
xo do tubo de vapor/água
quente ou Pannarello (se
presente)
ES
Colocar el recipiente bajo la
salida de café.
El piloto luminoso
parpadea lentamente. Tiene inicio el
suministro de agua caliente.
Esperar a que la máquina termine el suministro de agua. El
piloto luminoso
se enciende con luz  ja.
PT
Posicione o recipiente de-
baixo do distribuidor de
café.
O indicador luminoso led
pisca lentamente. Inicia a
distribuição de água quente.
Aguarde que a máquina termine a distribuição de água. O
indicador luminoso led
acende-se de modo  xo.
56
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ
PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL
O MEU EXPRESSO IDEAL
ES
Extraer el depósito de agua. Llenarlo con agua fresca hasta el
nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina.
La máquina ya está lista para preparar café.
El piloto luminoso
está encendido con luz  ja.
PT
Retire o reservatório de água. Encha-o com água fresca até
ao nível MÁX. Reposicione-o na máquina.
Nessa altura a máquina está pronta para preparar o café.
O indicador luminoso led
está aceso  xo.
ES
Colocar una taza bajo la sali-
da de café.
Asegurarse de que la rueda
de mando esté posicionada
en
.
Pulsar el botón
para
suministrar un café exprés
o...
... pulsar el botón
para
suministrar un café.
Para suministrar dos cafés
exprés o dos cafés, pulsar el
botón dos veces seguidas.
PT
Posicione uma chávena de-
baixo do distribuidor.
Certi que-se que o botão
de comando está posiciona-
do em
.
Pressione a tecla
para
distribuir um expresso...
...pressione a tecla
para distribuir um café.
Para distribuir 2 expressos
ou 2 cafés, pressione a tecla
duas vezes consecutivas.
ES
Colocar una taza bajo la sali-
da de café.
Mantener pulsado el botón
durante unos segun-
dos.
Los pilotos luminosos
y parpadean lentamente.
PT
Posicione uma chávena de-
baixo do distribuidor.
Mantenha pressionada a
tecla
durante alguns
segundos.
Os indicadores luminosos led e piscam lentamente.
H
2
O
MAX
57
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Esperar a que se alcance la cantidad deseada... ... volver a pulsar el botón
para detener la operación.
¡Memorizado!
PT
Aguarde até ao alcance da quantidade desejada... ...volte a pressionar a tecla
para interromper a opera-
ção. Memorizado!
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ
ES
Quitar la tapa del contene-
dor de café en grano.
Pulsar el botón de café ex-
prés
; el molinillo de
café comenzará a moler.
Presionar y girar el mando
de regulación del grado de
molido un paso cada vez.
Seleccionar (
) para un
molido grueso - sabor más
suave.
PT
Retire a tampa do recipien-
te de café em grãos.
Pressione a tecla expresso
; o moinho de café co-
meça a moer.
Pressione e gire o botão de
ajuste da moagem com um
disparo de cada vez.
Seleccione (
) para grossa
- sabor mais suave.
ES
Seleccionar ( ) para un mo-
lido  no - sabor más fuerte.
Suministrar 2-3 cafés para probar la diferencia. Si el café
está acuoso o sale con lentitud, modi car la con guración
del molinillo de café.
Colocar de nuevo la tapa en el contenedor de café.
PT
Seleccione ( ) para moagem
na - sabor mais forte.
Distribua 2-3 cafés para saborear a diferença. Se o café estiver
aquoso ou sair lentamente, modi que as programações do
moinho de café.
Posicione novamente a tampa sobre o recipiente de café.
Sólo es posible ajustar la
con guración del molini-
llo de café mientras que
la máquina está molien-
do el café en grano.
É possível ajustar as con-
gurações do moinho de
café apenas enquanto a
máquina está a moer o
café em grãos.
Para programar un café, seguir las operaciones des-
critas en los puntos 1-5 pero pulsando el botón
.
Para programar um café, siga as operações descri-
tas nos pontos 1 - 5, mas pressione a tecla
.
OK
2
1
58
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
PASO DE VAPOR A CAFÉ
PASSAGEM DE VAPOR PARA CAFÉ
ES
El piloto luminoso parpadea rápidamente, lo que indica
que la máquina está sobrecalentada.
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor/agua caliente.
PT
O indicador luminoso led pisca rapidamente para indi-
car que a máquina está em sobreaquecimento.
Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor/água
quente.
ES
Montar la leche realizando con la jarra ligeros movimientos
circulares arriba y abajo.
Volver a posicionar la rueda de mando en para detener
el suministro.
El piloto luminoso
se enciende con luz  ja.
PT
Bata o leite fazendo ligeiros movimentos com a jarra para
cima e para baixo.
Volte a colocar o botão de comando em para terminar
a distribuição.
O indicador luminoso led
acende-se de modo  xo.
CÓMO MONTAR LECHE
COMO BATER O LEITE
ES
Llenar 1/3 de una jarra con
leche fría.
Sumergir el tubo de vapor/
agua caliente o el Pannarello
en la leche.
Situar la rueda de mando en . La máquina se calienta y
tras unos segundos da inicio al suministro de vapor. El piloto
luminoso
parpadea lentamente.
PT
Encha 1/3 da jarra com lei-
te frio.
Mergulhe o tubo de vapor/
água quente ou o Pannare-
llo no leite.
Rode o botão de comando para . A máquina entra em
aquecimento e após alguns segundos inicia a distribuição
do vapor. O indicador luminoso led
pisca lentamente.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
Tras haber suministrado
vapor es necesario dejar
enfriar la máquina antes
de suministrar café.
Após ter distribuído va-
por, é necessário que
deixe a máquina arre-
fecer antes de distribuir
um café.
59
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Situar la rueda de mando en . La máquina suministrará
agua caliente. El piloto luminoso
parpadea lentamente.
Al  nalizar el suministro, el piloto luminoso
se enciende con luz  ja. Volver a situar la
rueda de mando en
. La máquina está lista para el suministro de café.
PT
Rode o botão de comando para . Será distribuída água
quente. O indicador luminoso led
pisca lentamente.
Quando o indicador luminoso led
se acender  xo, a distribuição termina. Volte a co-
locar o botão de comando em
. A máquina está pronta para a distribuição de café.
AGUA CALIENTE
ÁGUA QUENTE
ES
Colocar una taza bajo el tubo de vapor/agua caliente o el
Pannarello (si está instalado).
Situar la rueda de mando en
. El piloto luminoso par-
padea lentamente.
PT
Coloque uma chávena debaixo do tubo de vapor/água
quente ou Pannarello (se presente).
Rode o botão de comando para .
O indicador luminoso
led
pisca lentamente.
ES
La máquina se calienta y tras unos segundos da inicio al su-
ministro de agua caliente.
Volver a posicionar la rueda de mando en para detener
el suministro. El piloto luminoso
se enciende con luz  ja.
PT
A máquina entra em aquecimento e após alguns segundos
inicia a distribuição de água quente.
Volte a colocar o botão de comando em para terminar
a distribuição. O indicador luminoso led
acende-se de
modo  xo.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
60
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Preparación
Apagar la máquina pulsando el botón ON/OFF .
¡Si no se apaga la máquina se suministrará un café en
lugar de iniciarse el proceso de descalci cación!
Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.
PT
Preparação
Desligue a máquina pressionando a tecla ON/OFF .
Se a máquina não for desligada, irá distribuir um
café em vez de iniciar o processo de descalci cação!
Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na de-
vida posição.
DESCALCIFICACIÓN  30 MIN
DESCALCIFICAÇÃO  30 MIN.
ES
El piloto luminoso naranja encendido indica que es necesario realizar la descalci cación de la máquina.
El ciclo de descalci cación requiere unos 30 minutos.
Si no se lleva a cabo dicha operación, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la repa-
ración NO está cubierta por la garantía.
Atención:
Utilizar exclusivamente la solución descalci cante Saeco, especí camente formulada para optimi-
zar las prestaciones de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar
residuos en el agua.
La solución descalci cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos
para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Atención:
No beber la solución descalci cante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya com-
pletado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalci cante.
Nota: no extraer el grupo de café durante el proceso de descalci cación.
PT
Quando o indicador luminoso led cor de laranja
se acender, é necessário iniciar a descalci cação da máquina.
O ciclo de descalci cação demora cerca de 30 minutos.
Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a repa-
ração NÃO é coberta pela garantia.
Atenção:
Utilize exclusivamente a solução descalci cante Saeco formulada especi camente para optimi-
zar o desempenho da máquina. A utilização de outros produtos pode causar danos na máquina e deixar
resíduos na água.
A solução descalci cante Saeco está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa
aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização.
Atenção:
Não beba a solução descalci cante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca
utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalci cante.
Obs.: Não extraia o grupo café durante o processo de descalci cação.
61
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Quitar el Pannarello y el  ltro de agua “Intenza+” (si están
instalados).
Extraer y vaciar el depósito de agua. Verter en él todo el contenido del producto descalci -
cante Saeco.
PT
Remova o Pannarello e o  ltro de água "Intenza+", se pre-
sentes.
Remova e esvazie o reservatório de água. Deite todo o conteúdo de descalci cante Saeco.
ES
Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX. Vol-
ver a colocar el depósito de agua en la máquina.
Situar la rueda de mando en
la posición
.
Colocar un recipiente grande bajo el tubo de agua/vapor.
PT
Encha o reservatório com água fresca até ao nível MÁX. Re-
posicione o reservatório de água na máquina.
Rode o botão de comando
para a posição
.
Coloque um recipiente grande debaixo do tubo de água/
vapor.
ES
Descalci cación
Pulsar simultáneamente los
botones
y duran-
te unos 5 segundos.
El piloto luminoso naranja
comienza a parpadear lentamente y seguirá haciéndolo
durante todo el ciclo de descalci cación. En esta fase, la máquina suministra varias veces
a intervalos de aproximadamente un minuto la solución descalci cante desde su interior
directamente en la bandeja de goteo; en este caso, la máquina no suministra la solución
descalci cante por el tubo de agua/vapor. Esta operación requiere unos 5 minutos.
PT
Descalci cação
Pressione simultaneamente
as teclas
e
du-
rante cerca de 5 segundos.
O indicador luminoso led cor de laranja começa a piscar lentamente e continuará
durante todo o ciclo de descalci cação. Nesta fase, a máquina distribui mais vezes em
intervalos de cerca de um minuto a solução descalci cante do seu interior directamente
na bandeja de limpeza; nesta fase, a máquina não distribui solução descalci cante do
tubo de água/vapor. Esta operação demorará cerca de 5 minutos.
H
2
O
MAX
62
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Cuando el piloto luminoso verde se encienda, situar la rueda de mando en la posición
. Tras 1 minuto aproximadamente, la máquina suministra varias veces la solución des-
calci cante a intervalos de alrededor de 1 minuto a través del tubo de agua/vapor hasta que
el depósito de agua se vacíe. Esta operación requiere unos 15 minutos.
Cuando el piloto luminoso verde
empiece a parpadear
lentamente, situar la rueda de mando en la posición
. El
piloto luminoso
se apaga y el piloto luminoso rojo
se enciende.
PT
Quando o indicador luminoso led verde se acender, rode o botão de comando para
a posição
. Durante cerca de 1 minuto, a máquina distribui mais vezes a solução des-
calci cante em intervalos de cerca de 1 minuto através do tubo de água/vapor até ao
esvaziamento do recipiente de água. Esta operação demorará cerca de 15 minutos.
Quando o indicador luminoso led verde
começar a pis-
car lentamente, rode o botão de comando para a posição
. O indicador luminoso led apaga-se e o indicador
luminoso led vermelho
acende-se.
ES
Extraer y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua/
vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio.
Ciclo de enjuague
Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de
agua en la máquina.
PT
Remova e esvazie o recipiente posicionado debaixo do
tubo de água/vapor e da bandeja de limpeza e volte a
colocá-los no respectivo lugar.
Ciclo de enxaguamento
Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê-
-lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reser-
vatório de água na máquina.
H
2
O
MAX
63
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Cuando el piloto luminoso verde se encienda, situar la
rueda de mando en la posición
. La máquina realiza una
breve carga del circuito. El piloto luminoso naranja
emite
un doble parpadeo durante todo el ciclo de enjuague.
Cuando el piloto luminoso verde
empiece a parpadear lentamente, situar la rueda de
mando en la posición
. La máquina suministra desde su interior directamente en la ban-
deja de goteo; en este caso, la máquina no suministra por el tubo de agua/vapor.
PT
Quando o indicador luminoso led verde se acender,
rode o botão de comando para a posição
. A máquina
efectua um breve carregamento do circuito. O indicador lu-
minoso led cor de laranja
emite um sinal duplo inter-
mitente durante todo o ciclo de enxaguamento.
Quando o indicador luminoso led verde
começa a piscar lentamente, rode o botão de
comando para a posição
. A máquina distribui a partir do seu interior directamente na
bandeja de limpeza; nesta fase, a máquina não distribui do tubo de água/vapor.
ES
Cuando el piloto luminoso verde se encienda, situar la
rueda de mando en la posición
. En este caso, la máquina
suministra a través del tubo de agua/vapor.
Si se desea interrumpir el suministro (por ejemplo,
para vaciar el recipiente), situar la rueda de man-
do en la posición
. Para reanudar el suministro,
situar la rueda de mando en la posición
.
Una vez terminado el ciclo de enjuague, el piloto luminoso naranja
se apaga y el piloto
luminoso
comienza a parpadear. Situar la rueda de mando en la posición .
Si el piloto luminoso rojo
se enciende y el piloto luminoso naranja sigue
parpadeando, signi ca que no se ha llenado el depósito de agua hasta el nivel
MAX para el enjuague.
Llenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX. Situar la rueda de mando
en la posición
.
Repetir el punto 16.
PT
Quando o indicador luminoso led verde se acender,
rode o botão de comando para a posição
. A máquina
agora distribui através do tubo de água/vapor.
Caso pretenda interromper a distribuição (por
exemplo, para esvaziar o recipiente), rode o botão
de comando para a posição
. Para reiniciar a distri-
buição, rode o botão de comando para a posição
.
Concluído o ciclo de enxaguamento, o indicador luminoso led cor de laranja apaga-
-se e o indicador luminoso led
pisca. Rode o botão de comando para a posição .
Se o indicador luminoso led vermelho
de acender e o indicador luminoso led
cor de laranja ainda estiver a piscar, o reservatório de água não foi enchido
até ao nível MÁX para o enxaguamento.
Encha o reservatório com água fresca até ao nível MÁX. Rode o botão de coman-
do para a posição
.
Repita o ponto 16.
64
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
El piloto luminoso verde
parpadea.
La máquina realiza el calentamiento y el enjuague.
Cuando el piloto luminoso verde
se encienda con luz  ja,
extraer la bandeja de goteo, enjuagarla y volver a colocarla
en su sitio.
Volver a instalar el Panna-
rello.
PT
O indicador luminoso led verde
pisca.
A máquina efectua o aquecimento e o enxaguamento.
Quando o indicador luminoso led verde
estiver ace-
so  xo, extraia a bandeja de limpeza, enxagúe-a e volte a
posicioná-la no devido lugar.
Volte a instalar o Panna-
rello.
ES
Extraer el depósito de agua y enjuagarlo. Volver a instalar el
ltro de agua “Intenza+” (en su caso). Llenar el depósito de
agua con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introdu-
cirlo en la máquina.
La máquina está lista para
ser utilizada.
PT
Extraia o reservatório de água e enxagúe-o. Volte a instalar
o  ltro de água "Intenza+" (se presente). Encha o reserva-
tório de água com água fresca até ao nível MÁX. Reposicio-
ne-o na máquina.
A máquina está pronta para
o uso.
H
2
O
MAX
65
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN
INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO
ES
Vaciar la bandeja de goteo. Vaciar y enjuagar cuidadosamente el depósito de agua y lle-
narlo hasta el nivel MAX.
PT
Esvazie a bandeja de lim-
peza.
Esvazie e enxagúe bem o reservatório de água e encha-o
até ao nível MÁX.
Una vez iniciado el proceso de descalci cación, es ne-
cesario completarlo. Durante el proceso no es posible
apagar la máquina mediante el botón de encendido/
apagado. Si el proceso de descalci cación se interrum-
pe accidentalmente (corte de la corriente eléctrica o
desconexión accidental del cable de alimentación) se-
guir las instrucciones indicadas a continuación.
Uma vez iniciado o processo de descalci cação, é
necessário  nalizá-lo. Durante o processo, não é
possível desligar a máquina através do botão para
ligar/desligar. Se o processo de descalci cação for
interrompido acidentalmente (interrupção da cor-
rente eléctrica ou desligação acidental do cabo de
alimentação), siga as instruções indicadas.
ES
Encender la máquina. La
máquina realiza el enjuague
automático.
Colocar un recipiente bajo el
tubo de vapor/agua caliente.
Situar la rueda de mando en la posición
y suministrar
300 ml de agua.
Volver a situar la rueda de
mando en la posición
.
PT
Ligue a máquina. A máqui-
na realiza o enxaguamento
automático.
Coloque um recipiente de-
baixo do distribuidor de
vapor/água quente.
Rode o botão de comando para a posição
e distribua
300 ml de água.
Volte a colocar o botão de
comando para a posição
.
ES
Colocar el recipiente bajo la
salida de café.
Pulsar el botón
para suministrar un café largo.
Vaciar el recipiente. La má-
quina está lista para ser
utilizada.
PT
Posicione o recipiente de-
baixo do distribuidor de
café.
Pressione a tecla
para distribuir um café longo.
Esvazie o recipiente. A má-
quina está pronta para o uso
Nota:
si el piloto luminoso na-
ranja
no se apaga,
es necesario realizar un
nuevo ciclo de descalci -
cación tan pronto como
sea posible.
Obs.
se o indicador luminoso
led
cor de laranja
não se apagar, é neces-
sário efectuar um novo
ciclo de descalci cação
assim que possível.
H
2
O
MAX
66
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ
ES
Sacar el cajón de recogida
de posos y abrir la puerta de
servicio.
Presionar el pulsador PUSH y
retirar el grupo de café.
Limpiar a fondo el conducto de salida del café con el mango
de una cucharilla o con otro utensilio de cocina redondeado.
Realizar el mantenimiento
del grupo de café.
PT
Remova a gaveta de reco-
lha das borras e abra a por-
tinhola de serviço.
Pressione a tecla Push e re-
mova o grupo café.
Limpe bem a conduta de saída do café com a pega de uma
colher ou com outro utensílio de cozinha arredondado.
Realize a manutenção do
grupo café.
ES
Comprobar que la palanca
situada en la parte trasera
del grupo esté completa-
mente bajada.
Presionar con fuerza el pul-
sador “PUSH”.
Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de
café esté en la posición correcta. Si aún se encuentra baja-
do, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente
enganchado.
Introducir el grupo de café.
PT
Certi que-se de que a ala-
vanca na parte posterior do
grupo está completamente
para baixo.
Pressione com força a tecla
“PUSH”.
Certi que-se de que o gancho para o bloqueio do grupo
café está na posição correcta. Se ainda estiver na posição
em baixo, empurre-o para cima até o engatar correcta-
mente.
Insira o grupo café.
67
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo
para quitar los restos de leche.
Quitar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua
fresca.
PT
Limpe o tubo de vapor/água quente com um pano húmido
para remover os resíduos de leite.
Remova a parte externa do Pannarello e lave-a com água
fresca.
Diaria
Diária
sin Pannarello: con Pannarello:
LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR / PANNARELLO
LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR/PANNARELLO
Semanal
Semanal
ES
Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo
para quitar los restos de leche.
Quitar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua
fresca.
PT
Limpe o tubo de vapor/água quente com um pano húmido
para remover os resíduos de leite.
Remova a parte externa do Pannarello e lave-a com água
fresca.
ES
Sacar la empuñadura de protección del tubo de vapor/agua
caliente. Lavarla con agua fresca y secarla con un paño. Vol-
ver a introducir la empuñadura de protección.
Extraer la pieza superior del Pannarello del tubo de vapor/
agua caliente. Lavarla con agua fresca. Limpiar el tubo de
vapor/agua caliente con un paño húmedo. Volver a montar
la pieza externa del Pannarello.
PT
Retire a pega protectora do tubo de vapor/água quente.
Lave-a com água fresca e enxugue-a com um pano. Reco-
loque a pega protectora.
Tire a parte superior do Pannarello do tubo de vapor/água
quente. Lave-a com água fresca. Limpe o tubo de vapor/água
quente com um pano húmido. Monte novamente a parte ex-
terna do Pannarello.
sem Pannarello: com Pannarello:
68
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA
SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA
ES
Encendido con luz  ja
Temperatura alcanzada y má-
quina lista.
Parpadeo lento
Máquina en fase de calenta-
miento.
Máquina en fase de enjua-
gue/autolimpieza.
Máquina suministrando.
Parpadeo rápido
Protección contra sobrecalen-
tamiento activada.
Suministrar antes agua ca-
liente.
encendido con luz  ja + piloto luminoso
encendido con luz  ja
¡Es necesario realizar la descalci cación de la máquina!
Si no se realiza la descalci cación, la máquina dejará
de funcionar correctamente.
¡El mal funcionamiento NO está cubierto por la garan-
tía!
PT
Aceso  xo
Máquina na temperatura e
pronta.
A piscar lentamente
Máquina em fase de aqueci-
mento.
Máquina em fase de enxa-
guamento/auto-limpeza.
Máquina em distribuição.
A piscar rapidamente
Protecção contra sobreaque-
cimento activa.
Distribuir primeiro água
quente.
Aceso  xo + indicador luminoso led aceso
 x o
É necessário efectuar a descalci cação da máquina!
Se a descalci cação não for realizada, a máquina
deixará de funcionar correctamente.
O mau funcionamento NÃO é coberto pela garantia!
ES
con parpadeo lento y piloto luminoso
encendido con luz  ja.
Situar la rueda de mando en
.
y con parpadeo lento.
Situar la rueda de mando en
.
con parpadeo lento
y piloto luminoso
encendido con luz  ja.
Enjuagar el depósito y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX.
Máquina en modo de descalci cación. Completar el procedimiento de descalci cación hasta el  nal.
PT
A piscar lentamente e indicador lumi-
noso led
aceso  xo.
Rode o botão de comando para
.
e a piscarem lentamente.
Rode o botão de comando para
.
A piscar lentamente
e o indicador
luminoso led
aceso  xo.
Enxagúe o reservatório e encha-o com
água fresca até ao nível MÁX.
Máquina em modalidade de descalci cação. Complete o processo de descalci cação até ao  nal.
69
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
encendido con luz  ja
Con la máquina encendida, vaciar el
cajón de recogida de posos.
Parpadeo rápido
Llenar el depósito con agua fresca y
suministrar agua caliente.
Parpadeo lento
Comprobar que todos los componentes (grupo de café, cajón de recogida de
posos, depósito de agua, rueda de mando) estén correctamente posiciona-
dos y que la puerta esté cerrada.
PT
aceso  xo
Com a máquina ligada, esvazie a
gaveta de recolha das borras.
A piscar rapidamente
Encha o reservatório com água
fresca e distribua água quente.
A piscar lentamente
Veri que se todos os componentes (grupo café, gaveta de recolha das
borras, reservatório de água, botão de comando) estão correctamente
posicionados e se a portinhola está fechada.
ES
y encendidos con
luz  ja
Llenar el contenedor de café en
grano.
y
con parpadeo lento
Anomalía en el grupo de café: inten-
tar suministrar otro café exprés.
Todos los pilotos luminosos parpadean simultáneamente
La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30
segundos. Intentarlo 2 o 3 veces. Si la máquina NO se pone en marcha, con-
tactar con la línea de atención al cliente de Philips Saeco.
PT
e acesos  xos
Encha o recipiente de café em
grãos.
e
a piscarem lenta-
mente
Anomalia no grupo café: tente dis-
tribuir um outro expresso.
Todos os indicadores luminosos led piscam em simultâneo
A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 se-
gundos. Experimente 2 ou 3 vezes. Se a máquina NÃO iniciar, contacte a
hotline (linha directa) da Philips Saeco.
ES
encendido con luz  ja y piloto luminoso
con parpadeo lento
Máquina en fase de suministro de un café doble.
y piloto luminoso con parpadeo lento
Máquina en fase de programación de la cantidad de café
a suministrar.
Encendido con luz  ja
Llenar el depósito con agua fresca.
PT
Aceso  xo e indicador luminoso led a
piscar lentamente
Máquina na fase de distribuição de um café duplo.
e indicador luminoso led a piscarem
lentamente
Máquina em fase de programação da quantidade de
café a distribuir.
Aceso  xo
Encha o reservatório com água
fresca.
70
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
go to www.shop.philips.com
ES
Kit de mantenimiento
número de producto: CA6706
PT
Kit de manutenção
número do produto: CA6706
ES
Filtro de agua INTENZA+
número de producto: CA6702
PT
Filtro de água INTENZA+
número do produto: CA6702
ES
Solución descalci cante
número de producto: CA6700
PT
Solução descalci cante
número do produto: CA6700
ES
Visite la tienda en línea de Philips
(si está disponible en su país) para
comprobar la disponibilidad y las
ofertas de compra en su país.
PT
Visite a loja online Philips (se dis-
ponível no seu país) para veri car a
disponibilidade e as oportunidades
de compra no seu país.
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO
ES
Grasa
número de producto: HD5061
PT
Graxa
número do produto: HD5061

Transcripción de documentos

Bienvenue dans le monde Philips Saeco ! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine. Consulter le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi (se référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture). ¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instrucciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalcificación de la máquina. Consulte la página www.philips.com/support para descargar la última versión del manual de uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada). ES Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para receber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma reduzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcificação da máquina. Consulte o site www.philips.com/support para descarregar a última versão do manual de utilização (consulte o número do modelo indicado na capa). PT Português Español Français Deutsch Italiano English FR 50 Normas de seguridad Normas de segurança ES - NORMAS DE SEGURIDAD La máquina está equipada con dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer y seguir atentamente las normas de seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas debidos al uso incorrecto de la máquina. Conservar este manual para posibles referencias en el futuro. Atención www.philips.com/support • No alterar ni modificar de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las reparaciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado por Philips. • La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años. • La máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad (y superior) siempre que previamente hayan sido instruidos en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños salvo que tengan más de 8 años y estén supervisados por un adulto. • Mantener la máquina y su cable de alimentación lejos del alcance de los menores de 8 años. • La máquina puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan de una suficiente experiencia y/o competencias siempre que previamente hayan sido instruidas en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café. • Conectar la máquina a una toma de pared adecuada, cuya tensión principal se corresponda con la indicada en los datos técnicos del aparato. • Conectar la máquina a una toma de pared dotada de puesta a tierra. • Evitar que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o la superficie de trabajo o que toque superficies calientes. • No sumergir la máquina, la toma de corriente o el cable de alimentación en agua: ¡peligro de choque eléctrico! • No verter líquidos en el conector del cable de alimentación. • No dirigir el chorro de agua caliente hacia partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras! • No tocar las superficies calientes. Usar los asideros y mandos. • Desconectar el enchufe de la toma: - si se producen anomalías; - si la máquina no va a utilizarse durante un largo período; - antes de proceder a la limpieza de la Advertencias máquina. Tirar del enchufe y no del cable de alimen- • La máquina está exclusivamente destinada al uso doméstico y no está indicada para ser tación. No tocar el enchufe con las manos utilizada en sitios como comedores o cocimojadas. nas de tiendas, oficinas, haciendas u otros • No utilizar la máquina si el enchufe, el cable lugares de trabajo. de alimentación o la propia máquina han • Colocar siempre la máquina sobre una susufrido daños. • • • • • • • Eliminación - Los materiales de embalaje pueden reciclarse. - Aparato: desconectar el enchufe de la toma de corriente y cortar el cable de alimenta- ción. - Entregar el aparato y el cable de alimentación a un centro de asistencia o a un organismo público de eliminación de desechos. De conformidad con el art. 13 del Decreto Legislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.° 151 "Aplicación de las Directivas 2005/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de sus residuos". Este producto cumple con la directiva europea 2002/96/CE. El símbolo estampado en el producto o en el embalaje indica que el producto no puede ser tratado como desecho doméstico sino que debe entregarse al centro de recogida competente para que sus componentes eléctricos y electrónicos puedan ser reciclados. Al proceder a la correcta eliminación del producto estará contribuyendo a proteger al medio ambiente y a las personas de posibles consecuencias negativas que podrían derivar de una gestión incorrecta del producto en su fase final de vida. Para más información sobre el reciclaje del producto, póngase en contacto con la oficina local competente, con su servicio de eliminación de desechos domésticos o bien con la tienda donde adquirió el producto. Este aparato Philips cumple con todos los estándares y las normativas aplicables en materia de exposición a los campos electromagnéticos. Español • perficie plana y estable. No colocar la máquina sobre superficies calientes ni cerca de hornos calientes, calefactores o fuentes de calor similares. Introducir en el contenedor exclusivamente café torrefacto en grano. La máquina podría resultar dañada si se introdujese en el contenedor de café en grano café molido, soluble, café crudo o cualquier otro producto. Dejar enfriar la máquina antes de introducir o extraer cualquiera de sus componentes. No llenar el depósito con agua caliente o hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin gas. No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes agresivos. Es suficiente con utilizar un paño suave humedecido con agua. Efectuar la descalcificación de la máquina con regularidad. Cuando sea necesario proceder a la descalcificación, la máquina lo indicará. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no estará cubierta por la garantía! No someter la máquina a una temperatura inferior a 0 °C. El agua residual del interior del sistema de calentamiento puede congelarse y dañar la máquina. No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizarse durante un largo período. El agua podría sufrir contaminaciones. Utilizar agua fresca cada vez que se utilice la máquina. Normas de seguridad 51 Normas de segurança Português www.philips.com/support 54 Instrucciones Instruções www.philips.com/support PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO PT ES PT ES PT ES H2O MAX Introducir completamente la Extraer el depósito de agua. Llenarlo con agua fresca Quitar la tapa. bandeja de goteo. hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. Introduza completamente a Retire o reservatório de Encha-o com água fresca Retire a tampa. bandeja de limpeza. água. até ao nível MÁX. Reposicione o reservatório de água na máquina. Llenar el contenedor de café en grano. Encha o recipiente de café em grãos. Conectar el cable de alimen- Introducir el enchufe en la Asegurarse de que la rueda Encender pulsando el inte- El piloto luminoso cotación a la máquina. toma de pared. de mando esté posicionada rruptor general. menzará a parpadear rápien . damente. Introduza o cabo de alimen- Introduza a ficha na tomada Certifique-se que o botão Ligue pressionando o inter- O indicador luminoso led começará a piscar rapitação na máquina. de parede. de comando está posiciona- ruptor geral. damente. do em . Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor/agua caliente o el Pannarello (si está instalado). Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor/ água quente ou Pannarello (se presente). Situar la rueda de mando en ; saldrá un chorro de agua regular durante unos segundos. Rode o botão de comando para ; sai um jacto de água regular durante alguns segundos. comience a parpadear Cuando el suministro de agua se detenga y el piloto luminoso se apaga. El lentamente, volver a situar la rueda de mando en . El piloto luminoso piloto luminoso parpadea lentamente. La máquina realiza el calentamiento. pisca lentamente; Quando a distribuição da água parar, o indicador luminoso led acende-se. O volte a colocar o botão de comando em . O indicador luminoso led indicador luminoso led pisca lentamente. A máquina realiza o aquecimento. Colocar el recipiente bajo la El piloto luminoso parpadea lentamente. Tiene inicio el salida de café. suministro de agua caliente. Posicione o recipiente de- O indicador luminoso led pisca lentamente. Inicia a baixo do distribuidor de distribuição de água quente. café. Instrucciones 55 Instruções Esperar a que la máquina termine el suministro de agua. El piloto luminoso se enciende con luz fija. Aguarde que a máquina termine a distribuição de água. O indicador luminoso led acende-se de modo fixo. ES Pulsar el botón . La máquina suministra café. El piloto Esperar a que el suministro de café termine. Vaciar el reci- Colocar el recipiente bajo el piente. tubo de vapor/agua caliente luminoso parpadea lentamente. o el Pannarello (si está instalado). Pressione a tecla . A máquina distribui café. O indica- Aguarde até ao final da distribuição do café. Esvazie o re- Coloque o recipiente debaicipiente. xo do tubo de vapor/água dor luminoso led pisca lentamente. quente ou Pannarello (se presente) Situar la rueda de mando en padea lentamente. PT PT ES Português Español PT ES www.philips.com/support Rode o botão de comando para led pisca lentamente. par- Suministrar toda el agua El piloto luminoso se enrestante. ciende con luz fija. . O indicador luminoso Distribua toda a água res- O indicador luminoso led tante. acende-se de modo fixo. . El piloto luminoso Situar la rueda de mando en . Rode o botão de comando para . 56 Instrucciones Instruções PT ES H2O www.philips.com/support MAX Extraer el depósito de agua. Llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. Retire o reservatório de água. Encha-o com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione-o na máquina. La máquina ya está lista para preparar café. El piloto luminoso está encendido con luz fija. Nessa altura a máquina está pronta para preparar o café. O indicador luminoso led está aceso fixo. PT ES PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ Colocar una taza bajo la sali- Asegurarse de que la rueda da de café. de mando esté posicionada en . Posicione uma chávena de- Certifique-se que o botão baixo do distribuidor. de comando está posicionado em . Pulsar el botón para suministrar un café exprés o... Pressione a tecla para distribuir um expresso... para Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés, pulsar el botón dos veces seguidas. Para distribuir 2 expressos ...pressione a tecla ou 2 cafés, pressione a tecla para distribuir um café. duas vezes consecutivas. ... pulsar el botón suministrar un café. PT ES MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL O MEU EXPRESSO IDEAL Colocar una taza bajo la sali- Mantener pulsado el botón Los pilotos luminosos y parpadean lentamente. durante unos segunda de café. dos. Posicione uma chávena de- Mantenha pressionada a Os indicadores luminosos led e piscam lentamente. durante alguns baixo do distribuidor. tecla segundos. Instrucciones 57 Instruções www.philips.com/support Para programar un café, seguir las operaciones des. critas en los puntos 1-5 pero pulsando el botón PT ES OK Esperar a que se alcance la cantidad deseada... Aguarde até ao alcance da quantidade desejada... ... volver a pulsar el botón para detener la operación. ¡Memorizado! ...volte a pressionar a tecla para interromper a operação. Memorizado! Para programar um café, siga as operações descritas nos pontos 1 - 5, mas pressione a tecla . Español REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ PT ES É possível ajustar as configurações do moinho de café apenas enquanto a máquina está a moer o Quitar la tapa del contene- Pulsar el botón de café ex; el molinillo de dor de café en grano. prés café em grãos. café comenzará a moler. Retire a tampa do recipien- Pressione a tecla expresso ; o moinho de café cote de café em grãos. meça a moer. Português Sólo es posible ajustar la configuración del molinillo de café mientras que la máquina está moliendo el café en grano. 1 Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido un paso cada vez. Pressione e gire o botão de ajuste da moagem com um disparo de cada vez. Seleccionar ( ) para un molido grueso - sabor más suave. Seleccione ( ) para grossa - sabor mais suave. PT ES 2 Seleccionar ( ) para un mo- Suministrar 2-3 cafés para probar la diferencia. Si el café Colocar de nuevo la tapa en el contenedor de café. lido fino - sabor más fuerte. está acuoso o sale con lentitud, modificar la configuración del molinillo de café. Seleccione ( ) para moagem Distribua 2-3 cafés para saborear a diferença. Se o café estiver Posicione novamente a tampa sobre o recipiente de café. fina - sabor mais forte. aquoso ou sair lentamente, modifique as programações do moinho de café. 58 Instrucciones Instruções www.philips.com/support CÓMO MONTAR LECHE COMO BATER O LEITE PT ES PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verifi- Llenar 1/3 de una jarra con Sumergir el tubo de vapor/ car-se breves salpicos de leche fría. agua caliente o el Pannarello água quente. en la leche. Encha 1/3 da jarra com lei- Mergulhe o tubo de vapor/ te frio. água quente ou o Pannarello no leite. Situar la rueda de mando en . La máquina se calienta y tras unos segundos da inicio al suministro de vapor. El piloto luminoso parpadea lentamente. Rode o botão de comando para . A máquina entra em aquecimento e após alguns segundos inicia a distribuição do vapor. O indicador luminoso led pisca lentamente. Montar la leche realizando con la jarra ligeros movimientos Volver a posicionar la rueda de mando en para detener circulares arriba y abajo. el suministro. El piloto luminoso se enciende con luz fija. Bata o leite fazendo ligeiros movimentos com a jarra para Volte a colocar o botão de comando em para terminar cima e para baixo. a distribuição. O indicador luminoso led acende-se de modo fixo. PASO DE VAPOR A CAFÉ PASSAGEM DE VAPOR PARA CAFÉ PT ES Tras haber suministrado vapor es necesario dejar enfriar la máquina antes de suministrar café. Após ter distribuído vapor, é necessário que deixe a máquina arrefecer antes de distribuir El piloto luminoso parpadea rápidamente, lo que indica Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor/agua caliente. que la máquina está sobrecalentada. um café. O indicador luminoso led pisca rapidamente para indi- Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor/água quente. car que a máquina está em sobreaquecimento. PT se acender fixo, a distribuição termina. Volte a coRode o botão de comando para . Será distribuída água Quando o indicador luminoso led quente. O indicador luminoso led pisca lentamente. locar o botão de comando em . A máquina está pronta para a distribuição de café. AGUA CALIENTE ÁGUA QUENTE PT ES PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verificar-se breves salpicos de Colocar una taza bajo el tubo de vapor/agua caliente o el Situar la rueda de mando en . El piloto luminoso parágua quente. Pannarello (si está instalado). padea lentamente. Coloque uma chávena debaixo do tubo de vapor/água Rode o botão de comando para . O indicador luminoso quente ou Pannarello (se presente). led pisca lentamente. La máquina se calienta y tras unos segundos da inicio al suministro de agua caliente. A máquina entra em aquecimento e após alguns segundos inicia a distribuição de água quente. Volver a posicionar la rueda de mando en para detener el suministro. El piloto luminoso se enciende con luz fija. Volte a colocar o botão de comando em para terminar a distribuição. O indicador luminoso led acende-se de modo fixo. Português ES Situar la rueda de mando en . La máquina suministrará Al finalizar el suministro, el piloto luminoso se enciende con luz fija. Volver a situar la agua caliente. El piloto luminoso parpadea lentamente. rueda de mando en . La máquina está lista para el suministro de café. Español Instrucciones 59 Instruções www.philips.com/support 60 Instrucciones Instruções www.philips.com/support DESCALCIFICACIÓN - 30 MIN DESCALCIFICAÇÃO - 30 MIN. ES El piloto luminoso naranja encendido indica que es necesario realizar la descalcificación de la máquina. El ciclo de descalcificación requiere unos 30 minutos. Si no se lleva a cabo dicha operación, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la reparación NO está cubierta por la garantía. Atención: Utilizar exclusivamente la solución descalcificante Saeco, específicamente formulada para optimizar las prestaciones de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar residuos en el agua. La solución descalcificante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso. Atención: No beber la solución descalcificante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya completado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalcificante. Nota: no extraer el grupo de café durante el proceso de descalcificación. PT Quando o indicador luminoso led cor de laranja se acender, é necessário iniciar a descalcificação da máquina. O ciclo de descalcificação demora cerca de 30 minutos. Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a reparação NÃO é coberta pela garantia. Atenção: Utilize exclusivamente a solução descalcificante Saeco formulada especificamente para optimizar o desempenho da máquina. A utilização de outros produtos pode causar danos na máquina e deixar resíduos na água. A solução descalcificante Saeco está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização. Atenção: Não beba a solução descalcificante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalcificante. ES Preparación PT Obs.: Não extraia o grupo café durante o processo de descalcificação. Preparação Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio. Apagar la máquina pulsando el botón ON/OFF . ¡Si no se apaga la máquina se suministrará un café en lugar de iniciarse el proceso de descalcificación! Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na deDesligue a máquina pressionando a tecla ON/OFF . Se a máquina não for desligada, irá distribuir um vida posição. café em vez de iniciar o processo de descalcificação! Instrucciones 61 Instruções Quitar el Pannarello y el filtro de agua “Intenza+” (si están Extraer y vaciar el depósito de agua. Verter en él todo el contenido del producto descalcifiinstalados). cante Saeco. Remova o Pannarello e o filtro de água "Intenza+", se pre- Remova e esvazie o reservatório de água. Deite todo o conteúdo de descalcificante Saeco. sentes. MAX ES Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. Encha o reservatório com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reservatório de água na máquina. Descalcificación PT PT ES Português H2O Español PT ES www.philips.com/support Descalcificação Situar la rueda de mando en Colocar un recipiente grande bajo el tubo de agua/vapor. la posición . Rode o botão de comando Coloque um recipiente grande debaixo do tubo de água/ vapor. para a posição . Pulsar simultáneamente los El piloto luminoso naranja comienza a parpadear lentamente y seguirá haciéndolo y duran- durante todo el ciclo de descalcificación. En esta fase, la máquina suministra varias veces botones te unos 5 segundos. a intervalos de aproximadamente un minuto la solución descalcificante desde su interior directamente en la bandeja de goteo; en este caso, la máquina no suministra la solución descalcificante por el tubo de agua/vapor. Esta operación requiere unos 5 minutos. Pressione simultaneamente O indicador luminoso led cor de laranja começa a piscar lentamente e continuará as teclas e du- durante todo o ciclo de descalcificação. Nesta fase, a máquina distribui mais vezes em rante cerca de 5 segundos. intervalos de cerca de um minuto a solução descalcificante do seu interior directamente na bandeja de limpeza; nesta fase, a máquina não distribui solução descalcificante do tubo de água/vapor. Esta operação demorará cerca de 5 minutos. PT ES 62 Instrucciones Instruções www.philips.com/support Cuando el piloto luminoso verde se encienda, situar la rueda de mando en la posición . Tras 1 minuto aproximadamente, la máquina suministra varias veces la solución descalcificante a intervalos de alrededor de 1 minuto a través del tubo de agua/vapor hasta que el depósito de agua se vacíe. Esta operación requiere unos 15 minutos. Quando o indicador luminoso led verde se acender, rode o botão de comando para a posição . Durante cerca de 1 minuto, a máquina distribui mais vezes a solução descalcificante em intervalos de cerca de 1 minuto através do tubo de água/vapor até ao esvaziamento do recipiente de água. Esta operação demorará cerca de 15 minutos. empiece a parpadear Cuando el piloto luminoso verde lentamente, situar la rueda de mando en la posición . El se apaga y el piloto luminoso rojo piloto luminoso se enciende. começar a pisQuando o indicador luminoso led verde car lentamente, rode o botão de comando para a posição . O indicador luminoso led apaga-se e o indicador luminoso led vermelho acende-se. PT ES H2O Extraer y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua/ vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio. MAX Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. Remova e esvazie o recipiente posicionado debaixo do Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchêtubo de água/vapor e da bandeja de limpeza e volte a Ciclo de enxaguamento -lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o resercolocá-los no respectivo lugar. vatório de água na máquina. Ciclo de enjuague empiece a parpadear lentamente, situar la rueda de Cuando el piloto luminoso verde mando en la posición . La máquina suministra desde su interior directamente en la bandeja de goteo; en este caso, la máquina no suministra por el tubo de agua/vapor. Quando o indicador luminoso led verde começa a piscar lentamente, rode o botão de comando para a posição . A máquina distribui a partir do seu interior directamente na bandeja de limpeza; nesta fase, a máquina não distribui do tubo de água/vapor. Español Cuando el piloto luminoso verde se encienda, situar la rueda de mando en la posición . La máquina realiza una breve carga del circuito. El piloto luminoso naranja emite un doble parpadeo durante todo el ciclo de enjuague. Quando o indicador luminoso led verde se acender, rode o botão de comando para a posição . A máquina efectua um breve carregamento do circuito. O indicador luminoso led cor de laranja emite um sinal duplo intermitente durante todo o ciclo de enxaguamento. Instrucciones 63 Instruções ES Cuando el piloto luminoso verde se encienda, situar la Una vez terminado el ciclo de enjuague, el piloto luminoso naranja se apaga y el piloto rueda de mando en la posición . En este caso, la máquina luminoso comienza a parpadear. Situar la rueda de mando en la posición . suministra a través del tubo de agua/vapor. Si el piloto luminoso rojo se enciende y el piloto luminoso naranja sigue Si se desea interrumpir el suministro (por ejemplo, parpadeando, significa que no se ha llenado el depósito de agua hasta el nivel para vaciar el recipiente), situar la rueda de man- MAX para el enjuague. do en la posición . Para reanudar el suministro, situar la rueda de mando en la posición . Llenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX. Situar la rueda de mando en la posición . Repetir el punto 16. PT Português PT ES www.philips.com/support Quando o indicador luminoso led verde se acender, Concluído o ciclo de enxaguamento, o indicador luminoso led cor de laranja apagarode o botão de comando para a posição . A máquina -se e o indicador luminoso led pisca. Rode o botão de comando para a posição . agora distribui através do tubo de água/vapor. Se o indicador luminoso led vermelho de acender e o indicador luminoso led Caso pretenda interromper a distribuição (por cor de laranja ainda estiver a piscar, o reservatório de água não foi enchido exemplo, para esvaziar o recipiente), rode o botão até ao nível MÁX para o enxaguamento. de comando para a posição . Para reiniciar a distribuição, rode o botão de comando para a posição . Encha o reservatório com água fresca até ao nível MÁX. Rode o botão de comando para a posição . Repita o ponto 16. Instrucciones Instruções ES www.philips.com/support El piloto luminoso verde parpadea. La máquina realiza el calentamiento y el enjuague. PT 64 O indicador luminoso led verde pisca. A máquina efectua o aquecimento e o enxaguamento. PT ES H2O Cuando el piloto luminoso verde se encienda con luz fija, Volver a instalar el Pannaextraer la bandeja de goteo, enjuagarla y volver a colocarla rello. en su sitio. Quando o indicador luminoso led verde estiver ace- Volte a instalar o Pannaso fixo, extraia a bandeja de limpeza, enxagúe-a e volte a rello. posicioná-la no devido lugar. MAX Extraer el depósito de agua y enjuagarlo. Volver a instalar el filtro de agua “Intenza+” (en su caso). Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. Extraia o reservatório de água e enxagúe-o. Volte a instalar o filtro de água "Intenza+" (se presente). Encha o reservatório de água com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione-o na máquina. La máquina está lista para ser utilizada. A máquina está pronta para o uso. Instrucciones 65 Instruções www.philips.com/support Una vez iniciado el proceso de descalcificación, es necesario completarlo. Durante el proceso no es posible apagar la máquina mediante el botón de encendido/ apagado. Si el proceso de descalcificación se interrumpe accidentalmente (corte de la corriente eléctrica o desconexión accidental del cable de alimentación) seguir las instrucciones indicadas a continuación. Uma vez iniciado o processo de descalcificação, é necessário finalizá-lo. Durante o processo, não é possível desligar a máquina através do botão para ligar/desligar. Se o processo de descalcificação for Vaciar la bandeja de goteo. interrompido acidentalmente (interrupção da corrente eléctrica ou desligação acidental do cabo de Esvazie a bandeja de limalimentação), siga as instruções indicadas. peza. H2O MAX Vaciar y enjuagar cuidadosamente el depósito de agua y llenarlo hasta el nivel MAX. Esvazie e enxagúe bem o reservatório de água e encha-o até ao nível MÁX. PT ES Português Español PT ES INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO Encender la máquina. La máquina realiza el enjuague automático. Ligue a máquina. A máquina realiza o enxaguamento automático. Colocar un recipiente bajo el Situar la rueda de mando en la posición tubo de vapor/agua caliente. 300 ml de agua. Coloque um recipiente de- Rode o botão de comando para a posição baixo do distribuidor de 300 ml de água. vapor/água quente. y suministrar Volver a situar la rueda de mando en la posición . e distribua Volte a colocar o botão de comando para a posição . PT ES Nota: si el piloto luminoso nano se apaga, ranja es necesario realizar un nuevo ciclo de descalcificación tan pronto como sea posible. Colocar el recipiente bajo la Pulsar el botón salida de café. Posicione o recipiente de- Pressione a tecla baixo do distribuidor de café. para suministrar un café largo. para distribuir um café longo. Vaciar el recipiente. La máquina está lista para ser utilizada. Esvazie o recipiente. A máquina está pronta para o uso Obs. se o indicador luminoso cor de laranja led não se apagar, é necessário efectuar um novo ciclo de descalcificação assim que possível. 66 Instrucciones Instruções www.philips.com/support PT ES PT ES LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ Sacar el cajón de recogida de posos y abrir la puerta de servicio. Remova a gaveta de recolha das borras e abra a portinhola de serviço. Comprobar que la palanca situada en la parte trasera del grupo esté completamente bajada. Certifique-se de que a alavanca na parte posterior do grupo está completamente para baixo. Presionar el pulsador PUSH y Limpiar a fondo el conducto de salida del café con el mango Realizar el mantenimiento retirar el grupo de café. de una cucharilla o con otro utensilio de cocina redondeado. del grupo de café. Pressione a tecla Push e re- Limpe bem a conduta de saída do café com a pega de uma Realize a manutenção do mova o grupo café. colher ou com outro utensílio de cozinha arredondado. grupo café. Presionar con fuerza el pul- Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de Introducir el grupo de café. sador “PUSH”. café esté en la posición correcta. Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente enganchado. Pressione com força a tecla Certifique-se de que o gancho para o bloqueio do grupo Insira o grupo café. “PUSH”. café está na posição correcta. Se ainda estiver na posição em baixo, empurre-o para cima até o engatar correctamente. Instrucciones 67 Instruções www.philips.com/support LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR / PANNARELLO LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR/PANNARELLO sin Pannarello: sem Pannarello: con Pannarello: com Pannarello: Quitar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua fresca. Remova a parte externa do Pannarello e lave-a com água fresca. PT ES PT ES Semanal Semanal Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo para quitar los restos de leche. Limpe o tubo de vapor/água quente com um pano húmido para remover os resíduos de leite. Quitar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua fresca. Remova a parte externa do Pannarello e lave-a com água fresca. Sacar la empuñadura de protección del tubo de vapor/agua caliente. Lavarla con agua fresca y secarla con un paño. Volver a introducir la empuñadura de protección. Extraer la pieza superior del Pannarello del tubo de vapor/ agua caliente. Lavarla con agua fresca. Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo. Volver a montar la pieza externa del Pannarello. Tire a parte superior do Pannarello do tubo de vapor/água quente. Lave-a com água fresca. Limpe o tubo de vapor/água quente com um pano húmido. Monte novamente a parte externa do Pannarello. Retire a pega protectora do tubo de vapor/água quente. Lave-a com água fresca e enxugue-a com um pano. Recoloque a pega protectora. Español Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo para quitar los restos de leche. Limpe o tubo de vapor/água quente com um pano húmido para remover os resíduos de leite. Português PT ES Diaria Diária 68 Instrucciones Instruções www.philips.com/support SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA Parpadeo rápido encendido con luz fija + piloto luminoso Protección contra sobrecalenencendido con luz fija tamiento activada. ¡Es necesario realizar la descalcificación de la máquina! Suministrar antes agua ca- Si no se realiza la descalcificación, la máquina dejará liente. de funcionar correctamente. ¡El mal funcionamiento NO está cubierto por la garantía! Aceso fixo A piscar lentamente A piscar rapidamente Aceso fixo + indicador luminoso led aceso Máquina na temperatura e Máquina em fase de aqueci- Protecção contra sobreaquefixo pronta. mento. cimento activa. É necessário efectuar a descalcificação da máquina! Máquina em fase de enxa- Distribuir primeiro água Se a descalcificação não for realizada, a máquina guamento/auto-limpeza. quente. deixará de funcionar correctamente. Máquina em distribuição. O mau funcionamento NÃO é coberto pela garantia! PT ES PT ES Encendido con luz fija Parpadeo lento Temperatura alcanzada y má- Máquina en fase de calentaquina lista. miento. Máquina en fase de enjuague/autolimpieza. Máquina suministrando. con parpadeo lento y piloto luminoso encendido con luz fija. Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Máquina en modo de descalcificación. Completar el procedimiento de descalcificación hasta el final. con parpadeo lento y piloto luminoso encendido con luz fija. Situar la rueda de mando en . y con parpadeo lento. Situar la rueda de mando en . A piscar lentamente e o indicador luminoso led aceso fixo. Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca até ao nível MÁX. Máquina em modalidade de descalcificação. Complete o processo de descalcificação até ao final. A piscar lentamente e indicador luminoso led aceso fixo. Rode o botão de comando para . e a piscarem lentamente. Rode o botão de comando para . Instrucciones 69 Instruções www.philips.com/support ES encendido con luz fija y piloto luminoso con parpadeo lento Máquina en fase de suministro de un café doble. Parpadeo rápido Parpadeo lento encendido con luz fija Con la máquina encendida, vaciar el Llenar el depósito con agua fresca y Comprobar que todos los componentes (grupo de café, cajón de recogida de suministrar agua caliente. posos, depósito de agua, rueda de mando) estén correctamente posicionacajón de recogida de posos. dos y que la puerta esté cerrada. ES A piscar rapidamente aceso fixo Com a máquina ligada, esvazie a Encha o reservatório com água fresca e distribua água quente. gaveta de recolha das borras. encendidos con luz fija Llenar el contenedor de café en grano. PT PT ES Português Español PT Aceso fixo e indicador luminoso led a piscar lentamente Máquina na fase de distribuição de um café duplo. Encendido con luz fija y piloto luminoso con parpadeo lento Máquina en fase de programación de la cantidad de café Llenar el depósito con agua fresca. a suministrar. Aceso fixo e indicador luminoso led a piscarem Encha o reservatório com água lentamente Máquina em fase de programação da quantidade de fresca. café a distribuir. y y con parpadeo lento Anomalía en el grupo de café: intentar suministrar otro café exprés. e acesos fixos e a piscarem lentaEncha o recipiente de café em mente grãos. Anomalia no grupo café: tente distribuir um outro expresso. A piscar lentamente Verifique se todos os componentes (grupo café, gaveta de recolha das borras, reservatório de água, botão de comando) estão correctamente posicionados e se a portinhola está fechada. Todos los pilotos luminosos parpadean simultáneamente La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Intentarlo 2 o 3 veces. Si la máquina NO se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips Saeco. Todos os indicadores luminosos led piscam em simultâneo A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 segundos. Experimente 2 ou 3 vezes. Se a máquina NÃO iniciar, contacte a hotline (linha directa) da Philips Saeco. 70 Productos para el mantenimiento Produtos para a manutenção go to www.shop.philips.com ES Kit de mantenimiento número de producto: CA6706 Kit de manutenção número do produto: CA6706 ES Solução descalcificante número do produto: CA6700 Grasa número de producto: HD5061 PT ES Solución descalcificante número de producto: CA6700 PT PT ES Filtro de agua INTENZA+ número de producto: CA6702 Filtro de água INTENZA+ número do produto: CA6702 PT PT ES PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO Graxa número do produto: HD5061 Visite la tienda en línea de Philips (si está disponible en su país) para comprobar la disponibilidad y las ofertas de compra en su país. Visite a loja online Philips (se disponível no seu país) para verificar a disponibilidade e as oportunidades de compra no seu país.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Saeco HD8645/01 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario