Philips RI9737/21 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
34
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar
algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas
eléctricas o incendios.
1 Leer atentamente todas las instrucciones e infor-
maciones descritas en este manual y en cualquier
otro folleto que venga dentro del embalaje antes de
poner en marcha o utilizar la máquina espresso.
2 No tocar superficies calientes.
3 No sumergir el cable, los enchufes o el cuerpo de la
máquina en agua o en cualquier otro líquido para
evitar incendios, sacudidas eléctricas o accidentes.
4 Poner particular atención durante el uso de la
máquina espresso en presencia de niños.
5 Desenchufar la máquina cuando no se esté utilizan-
do o mientras que se está limpiando. Enfriarla antes
de introducir o quitar piezas y antes de empezar a
limpiarla.
6 No utilizar la máquina si el cable o el enchufe están
dañados o en caso de averías o roturas. Haga que
controlen o reparen el electrodoméstico en el centro
de asistencia más cercano.
7 El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante
podrá causar daños a cosas y personas.
8 No utilizar la máquina espresso en espacios abiertos.
9 Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque
superficies calientes.
10 Mantener la máquina espresso lejos de fuentes de calor.
11 Controlar que la máquina espresso esté en posición
Apagado” antes de enchufarla. Para apagarla, ponerla
en “Apagado” y, a continuación, desenchufarla.
12 Utilizar la máquina únicamente para uso doméstico.
13 Extremar el cuidado durante la utilización de vapor.
CONSERVAR ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
La máquina espresso ha sido estudiada únicamente
para uso doméstico. Cualquier intervención de asisten-
cia, excepto para las operaciones de limpieza y de
mantenimiento normal, deberá ser efectuada por un
centro de asistencia autorizado.
No sumergir la máquina en agua.
Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente
por el centro de asistencia autorizado.
1 Controlar que el voltaje indicado en la chapa
corresponda con el suyo.
2 Nunca utilice agua tibia o caliente para rellenar el
recipiente de agua. Utilice únicamente agua fría.
3 No toque con las manos las partes calientes de la
máquina ni el cable de alimentación durante el
funcionamiento.
4 Nunca limpie con detergentes agresivos o utensilios
que rayen. Es suficiente un paño suave humedecido
con agua.
5 Para evitar la formación de cal, se puede utilizar
agua mineral natural.
INSTRUCCIONES ACERCA
DEL CABLE ELÉCTRICO
A Se suministra un cable eléctrico corto para evitar
que se enrosque o que se enrede.
B También es posible utilizar extensiones pero se
aconceja utilizar con mucha atención.
C En caso de que se utilicen una extensión,verificar:
1 Que el voltaje anotado en la extensión sea por
lo menos igual al voltaje eléctrico del electro-
doméstico.;
2 Que esté dotado de un enchufe de tres pin con
colocación a tierra (en caso de que el cable del
electrodoméstico sea de este tipo);
3 que el cable no cuelgue de la mesa para evitar
tropezar con él.
35
Español
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL - DATOS TÉCNICOS
1 INFORMACIÓN DE CA-
RÁCTER GENERAL
La máquina de café es indicada para la preparación
de café exprés con empleo de café en granos y está
equipada con un dispositivo para el suministro de
vapor y de agua caliente. La elegante estructura de
la máquina ha sido diseñada para uso doméstico y no
está indicada para uso continuo de tipo profesional.
¡Atención! Se declina toda responsabilidad
por posibles daños en caso de:
uso indebido y no conforme con el previsto;
reparaciones realizadas en centros de asisten-
cia no autorizados;
alteración del cable de alimentación;
alteración de cualquier pieza de la máquina;
utilización de repuestos y accesorios no origi-
nales;
En dichos casos la garantía pierde su validez.
1.1 Para facilitar la lectura
El triángulo de advertencia señala todas las
instrucciones importantes para la seguridad
del usuario.
¡Observar atentamente dichas indicaciones
para evitar heridas graves!
(Fig. 2) - La referencia a las ilustraciones, las partes de
la máquina y los dispositivos de mando se indica con
números y letras como se muestra, por ejemplo, en la
referencia a la ilustración 2 del presente apartado.
Este símbolo señala las informaciones más
importantes para asegurar un mejor uso
de la máquina.
1.2 Cómo utilizar el manual de
instrucciones
Guardar estas instrucciones de uso en un lugar
seguro y adjuntarlas a la máquina de café en caso
de que otra persona vaya a utilizar la máquina.
Para más información o en caso de problemas no
mencionados o expuestos de manera incompleta
en estas instrucciones, contactar con los Centros de
Asistencia Autorizados.
2 DATOS TÉCNICOS
• Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación
Véase placa en el aparato
• Estructura exterior
Termoplástico
• Dimensiones (mm)
337 x 325 x 377
• Peso (Kg)
8,5
• Longitud cable (mm)
1200
• Panel de mandos
Frontal
• Depósito de agua
1,7 (l) - Extraíble
• Capacidad del contenedor de café (gr)
350 de café en grano
• Presión bomba (bar)
15
• Caldera
Acero inoxidable
• Dispositivos de seguridad
Válvula de seguridad presión caldera;
termostato de seguridad.
Con reserva de modi caciones de fabricación y
ejecución debidas al progreso tecnológico.
36
medidas en milímetros
O I L
NORMAS DE SEGURIDAD
37
Español
3
NORMAS DE SEGURIDAD
No dejar nunca que las partes bajo tensión entren
en contacto con el agua: ¡Peligro de cortocircuito!
¡El vapor sobrecalentado y el agua caliente pueden
provocar quemaduras! No dirigir nunca el chorro
de vapor o del agua caliente hacia partes del cuer-
po; manipular con cuidado la boquilla de salida de
vapor / agua caliente: ¡Riesgo de quemaduras!
Uso previsto
Esta máquina de café ha sido diseñada sólo para
uso doméstico. ¡Se prohíbe toda modi cación técnica
y uso ilícito por los riesgos que éstos conllevan! El
aparato no está diseñado para que lo usen personas
(incluidos los niños) con reducidas capacidades
físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o
competencias insu cientes, a no ser que lo utilicen
bajo la supervisión de una persona responsable de
su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo.
Alimentación de corriente eléctrica
Conectar la máquina de café sólo a una toma de
corriente adecuada. La tensión debe corresponder
al valor indicado en la placa del aparato.
Cable de alimentación
Nunca usar la máquina de café si el cable de alimen-
tación es defectuoso. Si el cable de alimentación
está dañado, solicitar al fabricante o al servicio de
asistencia clientes la sustitución del mismo.
Procurar que el cable de alimentación no pase por
esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos
muy calientes. Protegerlo del aceite.
No llevar ni tirar de la máquina agarrándola por el
cable. No desenchufar la máquina tirando del cable
ni tocar la toma con manos mojadas.
Procurar que el cable de alimentación no cuelgue
libremente de mesas o estanterías.
Protección de otras personas
Asegurarse de que ningún niño use la máquina de
café como un juego. Los niños no se dan cuenta de
los peligros relacionados con el uso indebido de un
electrodoméstico.
NORMAS DE SEGURIDAD
Riesgo de quemaduras
No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el
chorro de vapor sobrecalentado o de agua caliente:.
¡Riesgo de quemaduras!
Usar siempre las empuñaduras o los mandos colo-
cados para ello.
Colocación
Colocar la máquina de café en un lugar seguro, donde
nadie la puede volcar o quedar herido.
No usar la máquina de café en lugares abiertos.
No apoyar la máquina sobre super cies muy calien-
tes ni cerca de llamas abiertas a n de evitar que
su carrocería se derrita o que de cualquier manera
se dañe.
Limpieza
Antes de proceder con la limpieza, es necesario
llevar el interruptor general (5) a la posición -0- y, a
continuación, desconectar la máquina de la toma de
corriente. Esperar a que la máquina se enfríe.
¡Nunca sumergir la máquina en el agua!
Queda prohibido tratar de intervenir en la estructura
interna de la máquina.
Espacio para el uso y el mantenimiento
Para un funcionamiento correcto de la máquina de
café se recomienda lo siguiente:
Elegir una super cie de apoyo bien nivelada;
Elegir un ambiente su cientemente iluminado e
higiénico. La toma de corriente debe ser de fácil
acceso.
Calcular una distancia mínima de la máquina con
respecto a la pared como muestra la gura.
Conservación de la máquina
En caso de que no se vaya a usar la máquina durante
largos periodos de tiempo, deberá apagarse y desconec-
tarse de la toma de corriente. Guardar la máquina en un
lugar seco y fuera del alcance de los niños. Proteger la
máquina del polvo y de la suciedad.
Reparaciones / Mantenimiento
En caso de averías, desperfectos o sospecha de des-
perfectos tras una caída, se recomienda desconectar
en seguida la máquina de la toma de corriente. Nunca
poner en funcionamiento una máquina que presente
38
NORMAS DE SEGURIDAD - INSTALACIÓN
desperfectos.
Sólo los Centros de Asistencia Autorizados pueden
realizar intervenciones y reparaciones a la máquina.
Las reparaciones se efectúan únicamente en centros
de asistencia autorizados.
En caso de intervenciones mal hechas, se rechaza
toda responsabilidad por posibles daños.
Antiincendio
En caso de incendio usar extintores de anhídrido car-
bónico (CO
2
). No usar agua ni extintores de polvo.
Componentes de la máquina
Contenedor de café en grano
Tapa del contenedor de café en grano
Mando de regulación del grado de molido
Mando de regulación de la dosis
Interruptor general (ON/OFF)
Tapa del depósito de agua
Depósito de agua
Cajón de recogida de posos
Cable de alimentación
Bandeja de goteo + rejilla
Suministrador de café regulable en altura
Tubo de vapor/agua caliente con pannarello
Puerta delantera
Mando del suministro de vapor
Grupo suministrador de café
Cepillo de limpieza
Panel de mandos
Mando de regulación de la cantidad de café
en taza
Botón de suministro de café
Piloto luminoso de temperatura lista/ función
de café
Botón de selección función de vapor
Piloto luminoso de temperatura de la función
de vapor
Piloto luminoso señal de alarmas
Piloto luminoso máquina encendida
4 INSTALACIÓN
Para su seguridad y la seguridad de terceras
personas observar atentamente las “Normas de
seguridad” descritas en el cap. 3.
4.1 Embalaje
El embalaje original ha sido diseñado y realizado para
proteger la máquina durante su transporte.
Se aconseja guardarlo para transportes futuros.
4.2 Operaciones previas
Extraer del embalaje la bandeja de goteo (10) con
la rejilla.
Extraer la máquina de café del embalaje y colo-
carla en un lugar adecuado según los requisitos
necesarios y descritos en las normas de seguridad
(cap.3).
Introducir la bandeja de goteo (10) en el alojamiento
correspondiente en la máquina de café; asegurarse
de que la bandeja de goteo, el cajón de recogida
de posos (8) y el grupo suministrador de café (15)
se hayan introducido correctamente y de que se
haya cerrado la puerta delantera (13).
Colocar la tapa del contenedor de café en grano
(2) en el contenedor de café en grano (1). Dejar a
mano el cepillo de limpieza (16).
Antes de conectar la máquina a la toma de corriente
comprobar que el interruptor general (5) esté
posicionado en -0-.
Si cuando se enciende la máquina el piloto luminoso
rojo (22) parpadea, indica que una de las partes arriba
mencionadas no se ha colocado correctamente.
Nota importante: es importante leer el Ca-
pítulo 13 donde se explica detalladamente
el signi cado de todas las señales que la máquina
muestra al usuario mediante los pilotos luminosos
presentes en el panel de mandos.
(Fig.25) - Extraer el depósito de agua (7) levan-
tándolo y quitar la tapa (6). Enjuagarlo y llenarlo
con agua fresca; se aconseja no llenar el depósito
39
Español
INSTALACIÓN
en exceso. Volver a introducir el depósito en su
alojamiento y colocar la tapa (6) encima.
Introducir siempre en el depósito (7) sólo
agua fresca sin gas. El agua caliente y otros
líquidos pueden dañar el depósito y la máquina.
No poner en funcionamiento la máquina sin
agua: asegurarse de que haya su ciente agua
en el depósito.
(Fig.24) - Extraer la tapa (2) y echar el café en
grano.
Introducir siempre en el contenedor (1) sólo
café en grano. El café molido, el café solu-
ble y otros objetos pueden dañar la máquina.
Volver a colocar la tapa (2) sobre el contenedor de
café (1).
Introducir el enchufe en una toma de corriente
adecuada.
4.3 Carga del circuito
Al principio, después de suministrar vapor o terminar
el agua en el depósito, se debe recargar el circuito
de la máquina.
La máquina se entrega con el interruptor general
(5) en posición -0-; para encenderla, basta pulsar
el interruptor (5) y se encenderá el piloto luminoso
(23) del panel de mandos.
(Fig.26) - Para cargar el circuito, colocar un reci-
piente debajo del tubo de vapor (Pannarello) (12);
girar el mando (14) en el sentido contrario a las
agujas del reloj y esperar hasta que salga agua del
tubo de vapor de forma regular (Pannarello); para
interrumpir el suministro de agua, girar el mando
(14) en el sentido de las agujas del reloj.
Ahora el circuito está cargado.
4.4 Primer uso o después de un
período de inactividad
Esta simple operación asegura un suministro óptimo
y debe ser realizada:
- en la primera puesta en marcha;
- cuando la máquina permanece un largo período
sin usarse (más de 2 semanas).
Se debe vaciar el agua suministrada en un desagüe
apropiado y no se la puede utilizar para la alimen-
tación. Si durante el ciclo el recipiente se llena,
detener el suministro y vaciarlo antes de reiniciar la
operación.
1 (Fig.25) - Asegurarse de que el depósito de agua
(7) esté lleno con agua potable fresca; de lo con-
trario vaciarlo y sustituir con agua fresca.
2 Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor
(Pannarello) (12) y girar el mando (14) en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
3 Esperar aproximadamente 30 segundos o hasta
que el recipiente esté lleno e interrumpir el sumi-
nistro de agua girando el mando (14) en el sentido
de las agujas del reloj.
4 Esperar aproximadamente 60 segundos. Repetir
las operaciones desde el punto 2 hasta que el
depósito quede completamente vacío.
5 (Fig.25) - Una vez terminada el agua, llenar nue-
vamente el depósito (7) y efectuar un nuevo ciclo
partiendo desde el punto (2) como se ha efectuado
anteriormente.
6 Una vez terminado el segundo depósito, llenarlo
nuevamente con agua; ahora la máquina está lista
para el uso.
Nota: si es necesario proceder a la carga
del circuito.
Para suministrar café, agua caliente o vapor y
utilizar correctamente la máquina, seguir aten-
tamente las instrucciones que se describen a
continuación.
40
MOLINILLO DE CAFÉ - SUMINISTRO DE CAFÉ
5 MOLINILLO DE CAFÉ
¡Atención! El mando de regulación del grado
de molido, que se encuentra en el interior
del contenedor de café, se debe girar sólo cuando
el molinillo de café esté en funcionamiento. No
introducir café molido o soluble en el contenedor
de café en grano.
No se debe introducir ningún material que
no sea café en grano. El molinillo de café
contiene componentes en movimiento que pueden
ser peligrosos; no se deben introducir ni los dedos ni
otros objetos. Antes de manipular el interior del con-
tenedor de café, sea por el motivo que sea, apagar
el interruptor general y desconectar el enchufe de la
toma de corriente. No echar café en grano cuando el
molinillo de café esté en funcionamiento.
La calidad y el sabor del café dependen, además de
la mezcla utilizada, del grado de molido. La máquina
está dotada de un mando (3) para la regulación del
grado de molido. Para cambiar el grado de molido,
girar el mando graduado cuando el molinillo de café
esté en funcionamiento; las cifras grabadas en el
mando indican el grado de molido.
Todos los aparatos se regulan en fábrica con un grado
de molido medio: si el molido resulta ser demasiado
no, girar el mando hacia valores más altos; si el
molido resulta ser demasiado grueso, girar el mando
hacia valores más bajos.
La variación del grado de molido se notará únicamen-
te tras el suministro de tres o cuatro cafés.
Nota: si el valor se modi ca de manera de-
masiado excesiva, girando el mando hacia
números demasiado bajos, puede que se active
la alarma de falta de café; para volver a activar la
máquina y completar el ciclo de molido de café
basta con volver a pulsar el botón café.
Utilizar mezclas de café en grano para máquinas
de café exprés. Evitar el uso de grados de molido
en posiciones extremas (ej.1 – 16); en estos casos,
utilizar mezclas de café diferentes. Conservar el
café en un lugar fresco, en un contenedor cerrado
herméticamente.
El molido se debe regular cuando el café no se
suministre de forma ideal:
Suministro demasiado rápido = molido demasiado grue-
so > Posicionar el mando en números más bajos;
Suministro a gotas o falta de suministro = molido
demasiado no > Posicionar el mando en números
más altos.
6 REGULACIÓN DOSIS
DE CAFÉ
(Fig.24) – En la máquina se puede regular la canti-
dad de café (dosis) que se desea moler. La dosis se
con gura en fábrica con un valor medio que satisface
a la mayoría de los gustos; la referencia (A) debe
corresponder con la referencia (B). Girando el mando
(4), que se encuentra en el interior del contenedor de
café, en el sentido contrario a las agujas del reloj se
aumenta la dosis de café molido; en cambio, girándolo
en el sentido a las agujas del reloj se reduce la dosis
de café molido. La regulación de la dosis se debe
realizar antes de pulsar el botón de suministro de café.
Este sistema permite obtener un suministro óptimo
con todos los tipos de café del mercado.
7 SUMINISTRO DE CAFÉ
Nota: En el caso en que la máquina no
suministre café, comprobar que el depósito
de agua contenga agua observando el nivel de
agua del depósito presente en el lateral izquierdo
de la máquina.
Antes de suministrar café comprobar que el
piloto luminoso verde de temperatura lista
(19) permanezca jo y que el depósito de agua y
el contenedor de café estén llenos.
(Fig.27 - 28) - Colocar 1 ó 2 tazas bajo las boquillas
del suministrador (11); es posible ajustar la altura
del suministrador para adaptarlo a las tazas utili-
zadas.
Regular la cantidad de café que se desea verter
en la taza con el mando (17): para aumentar la
cantidad de café a suministrar, girarlo en el sentido
de las agujas del reloj; para reducirla, en cambio,
girar el mando en el sentido contrario a las agujas
41
Español
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE - PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO
del reloj.
Para suministrar café es necesario pulsar el
botón (18); posteriormente se activará el ciclo de
suministro: para suministrar 1 café pulsar el botón
(18) una sola vez; para suministrar 2 cafés pulsar
2 veces seguidas el botón (18).
En este modo de funcionamiento la má-
quina muele y dosi ca automáticamente la
cantidad justa de café; la preparación de dos cafés
necesita dos ciclos de molido y dos de suministro
que controla automáticamente la máquina.
Una vez finalizado el ciclo de preinfusión, el
café empezará a salir por la boquilla de salida
de café (11).
El suministro de café se interrumpirá automáti-
camente cuando se alcance el nivel programado
con el mando (17); en cualquier momento se
podrá interrumpir el suministro de café pulsando
el botón (18).
8 SUMINISTRO DE AGUA
CALIENTE
¡Atención! Al empezar el suministro se
pueden producir pequeñas salpicaduras
de agua caliente: se corre el riesgo de sufrir que-
maduras. El tubo de agua caliente puede alcanzar
temperaturas elevadas: no tocarlo directamente
con las manos.
Antes de suministrar agua caliente comprobar que
el piloto luminoso verde de temperatura lista (19)
esté encendido.
Con la máquina lista para el suministro del café,
proceder de la siguiente forma:
Colocar una taza o un recipiente bajo el tubo de
agua caliente/vapor (12).
(Fig.29) - Girar el mando en el sentido contrario a
las agujas del reloj (14).
Suministrar la cantidad de agua caliente deseada;
para interrumpir el suministro de agua caliente girar
el mando (14) en el sentido de las agujas del reloj.
La máquina vuelve a su funcionamiento normal.
9 SUMINISTRO DE VA-
POR / PREPARACIÓN
DEL CAPUCHINO
El vapor puede utilizarse para montar la leche del
capuchino o bien para calentar bebidas.
¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el
suministro se pueden producir pequeñas
salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor
puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo
directamente con las manos.
Cuando la máquina esté lista para suministrar café,
pulsar el botón (20). La máquina necesita una fase
de precalentamiento.
Antes de suministrar vapor esperar a que el piloto
luminoso verde de temperatura lista (21) perma-
nezca jo.
(Fig.26) - Colocar un recipiente debajo del tubo de
vapor (pannarello) (12) y abrir el mando (14) “Agua
caliente/vapor” durante algunos segundos para
que salga el agua que se ha quedado en el tubo
de vapor (pannarello); en poco tiempo empezará
a salir sólo vapor.
Cerrar el mando (14).
Llenar con leche fría 1/3 del recipiente que desee
utilizar para preparar el capuchino.
Para obtener un mejor resultado en la
preparación del capuchino, la leche y la
taza utilizadas deben estar frías.
(Fig.30) - Sumergir el tubo de vapor (pannarello)
en la leche que se desea calentar y girar el mando
(14); mover el recipiente lentamente con movi-
mientos circulares de abajo para arriba para que
la formación de crema sea uniforme.
Después de haber suministrado el vapor deseado
cerrar el mando (14).
El mismo sistema puede ser utilizado para el
calentamiento de otras bebidas.
Después de haber usado el tubo de vapor (pannare-
llo), lavarlo como se describe en el capítulo “Limpieza
y Mantenimiento”.
42
9.1 Paso de vapor a café
Para poder suministrar café es necesario pulsar el
botón (20).
En el paso del suministro de vapor a suministro de
café, los pilotos luminosos (19) y (21) parpadean
contemporáneamente indicando que la temperatu-
ra de la máquina es elevada y que, por lo tanto, no
puede suministrar café.
Para poder suministrar café es necesario descargar
el agua. Colocar un recipiente debajo del tubo de
vapor (pannarello) (12) y girar el mando del vapor
(14) en el sentido contrario a las agujas del reloj;
esperar hasta que permanezca encendido sólo el
piloto luminoso de temperatura lista (19) de forma
ja. Posteriormente, cerrar el mando en el sentido
de las agujas del reloj.
10 LIMPIEZA Y MANTENI-
MIENTO
Limpieza general
El mantenimiento y la limpieza pueden ser realiza-
dos sólo cuando la máquina está fría y desconec-
tada de la red eléctrica.
No sumergir la máquina en el agua ni introducir sus
componentes en el lavavajillas.
No usar objetos puntiagudos o productos químicos
agresivos (disolventes) para limpiar.
Limpiar el pannarello cada vez que se utilice;
extraer la parte exterior del mismo.
Lavar la parte exterior del pannarello con agua
corriente.
Para una limpieza más completa mejor desmontar
el pannarello del tubo de vapor.
A ojar la abrazadera y extraer la parte interior
del pannarello. Después de haberlo lavado con
cuidado, volverlo a montar como se muestra en la
gura.
(Fig.25) – Se aconseja limpiar diariamente el depósito
del agua:
- Extraer el ltro presente en el interior del depó-
sito y limpiarlo con agua corriente potable.
- Volver a colocar el filtro en su alojamiento
presionándolo y girándolo ligeramente.
- Volver a llenar el depósito con agua potable
fresca.
Limpiar la máquina usando un paño humedecido
con agua.
No secar la máquina ni sus componentes usando
un horno microondas o un horno convencional.
(Fig.32) - Extraer la salida de café, tirando de ella
hacia el exterior y lavarla con agua tibia. Tras lavar-
la, volver a montarla en su alojamiento empujándola
hasta el tope.
(Fig.31-34) - Limpiar la zona de servicio; se acon-
seja vaciar y limpiar cada día:
- el cajón de recogida de posos (8)
- la bandeja de goteo (10)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - DESCALCIFICACIÓN
43
Español
10.1 Grupo suministrador
El grupo suministrador (15) se debe limpiar cada
vez que se llene el contenedor de café en grano
o, en cualquier caso, al menos una vez a la sema-
na.
Apagar la máquina pulsando el interruptor (5) en
la posición -0- y extraer el enchufe de la toma de
corriente.
(Fig.31-34) - Abrir la puerta de servicio (13) y retirar
el cajón de recogida de posos (8); posteriormente
retirar también la bandeja de goteo (12).
(Fig.35) - Extraer el grupo suministrador (15) su-
jetándolo por la empuñadura y pulsando el botón
«PRESS». El grupo suministrador sólo se puede
lavar con agua caliente sin detergente.
(Fig.36) - Lavar el grupo suministrador con agua
tibia; lavar con cuidado el ltro superior.
Lavar y secar con cuidado todas las partes del
grupo suministrador.
Lavar el compartimento con cuidado.
• Volver a introducir correctamente el grupo sumi-
nistrador en su compartimento sin pulsar el botón
“PRESS”.
Cerrar la puerta e introducir el cajón de recogida
de posos y la bandeja de goteo.
11 DESCALCIFICACIÓN
La formación de cal se produce con el uso del aparato;
el ciclo de descalci cación debe efectuarse cada 1
ó 2 meses o cuando se observa una reducción del
volumen de agua.
En caso de con icto, las instrucciones
presentes en el manual de uso y manteni-
miento tienen prioridad respecto a las indicacio-
nes relativas a accesorios y/o materiales de uso
vendidos por separado.
Utilizar el producto
descalci cante Saeco.
Ha sido formulado especí-
ficamente para mantener al
máximo el rendimiento y la
funcionalidad de la máquina
para toda su vida operati-
va, y también para evitar,
si se utiliza correctamente,
alteraciones de los productos
suministrados.
¡Atención! No beber la solución descalci -
cante ni los productos suministrados, hasta
completar el ciclo. No utilizar bajo ningún concep-
to vinagre como producto descalci cante.
Antes de llevar a cabo el ciclo de descalci cación ex-
traer el Pannarello del tubo de vapor como se describe
en el capítulo “Limpieza y Mantenimiento”.
1 Verter todo el contenido de la botella de líquido
descalci cante concentrado Saeco en el depósito
de agua (7) del aparato y llenarlo con agua potable
fresca hasta el nivel MÁX.
2 Encender la máquina pulsando el interruptor gene-
ral (5).
3 (Fig.26) - A través del tubo de vapor (12) suministrar
2 tazas de solución descalci cante (aproximada-
mente 150 ml cada una) como se describe en el ca-
pítulo 8 "SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE".
4 Apagar la máquina pulsando el interruptor ge-
neral (5).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - DESCALCIFICACIÓN
44
DESCALCIFICACIÓN - DESGUACE DEL APARATO
5 Dejar que el producto descalci cante actúe durante
15-20 minutos.
6 Repetir a continuación el procedimiento indicado
en los puntos 2, 3 y 4 cada 3 minutos, hasta que
la solución contenida en el depósito de agua se
agote completamente.
7 Asegurarse de que la máquina esté encendida.
8 (Fig.25) - Enjuagar el depósito (7) con agua limpia
y llenarlo completamente.
9 (Fig.26) - Realizar el enjuague de los circuitos del
aparato con agua fresca agotando el contenido
del depósito (7), a través del tubo de vapor (12)
como se describe en el capítulo 8 "SUMINISTRO
DE AGUA CALIENTE".
10Repetir la operación de enjuague (punto 8 y 9) dos
veces consecutivas.
Sólo entonces se ha terminado el ciclo de descal-
ci cación.
Nota: si es necesario proceder a la carga
del circuito (Apart. 4.3)
La solución descalcificante se debe eliminar
según lo previsto por el fabricante y/o por las
normas vigentes en el país donde se usa.
12 DESGUACE DEL APARA-
TO
Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/
EC.
El simbolo
en el producto o en su empaque
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de reco-
lección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podria acurrir si este producto
no se manipula de forma adecuada. Para abtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la administración
de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar
o con la tienda donde compró el producto.
45
Español
PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS
13 PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS
Señales Causas Soluciones
Luz verde (23) Máquina encendida
Luz verde (19) ja Temperatura de la máquina lista:
- para suministrar café;
- para suministrar agua caliente.
Luz verde (19) intermitente Máquina en fase de calentamiento
para el suministro de café y el
suministro de agua caliente
Luz verde (21) ja La máquina tiene la temperatura
adecuada para comenzar el
suministro de vapor
Luz verde (21) intermitente Máquina en fase de calentamiento
para el suministro de vapor
Luz verde (19)
intermitente
Luz verde (21)
intermitente
contemporáneamente
Temperatura elevada de la
máquina; en está condición la
máquina no puede suministrar
café
Hay que descargar agua en la
bandeja de goteo girando el mando
del vapor (14) hasta que la luz
verde de temperatura lista (19)
permanezca ja y se apague la
luz verde (21).
Luz roja (22) ja Cantidad de agua insu ciente en
el depósito.
Llenar el depósito con agua potable
fresca; cargar el circuito y volver a
iniciar el procedimiento.
Contenedor de café vacío. Echar café en grano al contenedor y
volver a iniciar el procedimiento.
Luz roja (22) intermitente Grupo suministrador, cajón de
recogida de posos, bandeja de
goteo, puerta delantera en posición
incorrecta para el funcionamiento
de la máquina.
Para apagar la luz roja fija,
comprobar que cada componente
se haya introducido y cerrado
correctamente.
46
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES
Problemas Causas Soluciones
La máquina no se enciende La máquina no está conectada a
la red eléctrica.
Conectar la máquina a la red
eléctrica.
La puerta de servicio está abierta. Cerrar la puerta.
El café no está su cientemente caliente. Las tazas están frías. Calentar las tazas.
La máquina no suministra agua caliente
o vapor.
El ori cio del tubo de vapor está
obstruido.
Limpiar el ori cio del tubo de vapor
con una aguja.
El café tiene poca crema La mezcla no es adecuada o la
torrefacción del café no es recien-
te o bien el molido es demasiado
grueso.
Cambiar tipo de mezcla de café o
regular el molido como se describe
en el apartado 5. Aumentar la dosis
como se indica en el apartado 6.
La máquina necesita demasiado tiempo
para calentarse o la cantidad de agua
que sale del tubo es reducida.
El circuito de la máquina está
atascado por cal.
Descalci car la máquina.
El grupo suministrador no se puede
extraer,
El grupo suministrador no está
correctamente colocado.
Encender la máquina. Cerrar la puer-
ta de servicio. El grupo suministrador
vuelve automáticamente a la posición
inicial.
Cajón de recogida de posos
introducido.
Extraer el cajón de recogida de posos
antes de extraer el grupo suminis-
trador.
No sale café Falta de agua. Llenar el depósito de agua y cargar el
circuito (Apartado 4.3).
Grupo suministrador sucio. Limpiar el grupo suministrador
(Apartado 10.1).
Dosis elevada. Reducir la dosis (Apartado 6).
Circuito no cargado. Cargar el circuito (Apartado 4.3).
El café sale lentamente Dosis elevada. Reducir la dosis (Apartado 6).
Café demasiado no. Cambiar el tipo de mezcla de café o
regular el molido como se describe
en el apartado 5. Reducir la dosis
como se indica en el apartado 6.
Circuito no cargado. Cargar el circuito (Apartado 4.3).
Grupo suministrador sucio. Limpiar el grupo suministrador
(Apartado 10.1).
El café sale por fuera del suministrador Suministrador en posición
incorrecta
Volver a colocar el suministrador
Suministrador obstruido Limpiar el suministrador y los ori cios
de salida
Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen,
llamar al teléfono de atención al cliente.
47
Español
50
O I L
Medida en Milímetros
NORMAS DE SEGURANÇA
63
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto:
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA
SUP 018M
al cual se re ere esta declaración, cumple con las siguientes
normas:
Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos - Re-
quisitos generales
EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) +
A12 (2006) +A13 (2008).
Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos -
Parte 2-15 Requisitos específicos para aparatos para
calentar líquidos
EN 60335-2-15 (2002) + A1 (2005) + A2 (2008) .
Seguridad de aparatos para uso doméstico y análogos.
Campos electromagnéticos - Métodos de evaluación y
medición - EN 62233 (2008).
Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos -
Parte 2-14 - Requisitos especí cos para pulverizadores y
molinillos de café EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008).
Límites y métodos de medición de las interferencias de radio
características de aparatos con motor eléctrico y dispositivos
térmicos para uso doméstico y objetivos análogos, instrumen-
tos eléctricos y equipos eléctricos análogos.
EN 55014-1 (2006).
Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 3a Límites -
Sección 2: Límites para las emisiones de corriente armónica
(equipos con corriente de entrada 16A por fase) -
EN 61000-3-2 (2006).
Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 3a Límites -
Sección 3:
Limitación de las uctuaciones y de los picos de tensión en los
sistemas de alimentación de baja tensión para equipos con
corriente nominal 16A.
EN 61000-3-3 (1995) + corr. (1997) + A1 (2001) + A2 (2005).
Requisitos de inmunidad para electrodomésticos, instrumen-
tos y equipos análogos.
Norma para familia de productos -
EN 55014-2 (1997) + A1 (2001).
de conformidad con las disposiciones de las directivas:
EC 2006/95 , EC 2004/108.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
AÑO 09
2006/95/CE, 2004/108/CE.
R & D Manager
Ing. Andrea Castellani
Gaggio Montano
li, 28/04/2009
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto:
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA
SUP 018M
ao qual se refere esta declaração, está em conformidade
com as normas seguintes:
Segurança de aparelhos electrodomésticos e análogos -
Requisitos gerais
EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) +
A12 (2006) +A13 (2008).
Segurança de aparelhos electrodomésticos e análogos -
Parte 2-15 - Requisitos especí cos para equipamentos de
aquecimento de líquidos
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) + A2 (2008).
Segurança de aparelhos domésticos e análogos. Campos
electromagnéticos.
Métodos de avaliação e medição - EN 62233 (2008).
Segurança de aparelhos electrodomésticos e análogos -
Parte 2-14 - Requisitos especí cos para pulverizadores e
moinhos de café
EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008).
Limites e métodos de medição das interferências rádio carac-
terísticas de aparelhos com motor eléctrico e térmicos para
uso doméstico e utilizações análogas, instrumentos eléctricos
e aparelhagens eléctricas análogas - EN 55014-1 (2006).
Compatibilidade electromagnética (CEM)
Parte 3 Limites - Secção 2 : Limites para emissões de corrente har-
mónica (corrente de entrada do equipamento até 16A por fase) -
EN 61000-3-2 (2006).
Compatibilidade electromagnética (CEM)
Parte 3 Limites - Secção 3 : Limitação das utuações e dos
picos de tensão nos sistemas de alimentação de baixa ten-
são para equipamentos de corrente nominal até 16A. EN
61000-3-3 (1995) + corr.(1997) + A1 (2001) + A2 (2005).
Requisitos de imunidade para electrodomésticos, instrumen-
tos e aparelhos análogos.
Norma da família de produtos EN 55014-2 (1997) + A1 (2001).
segundo as disposições das directivas:
EC 2006/95 , EC 2004/108.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
ANO 09
2006/95/CE, 2004/108/CE.
R & D Manager
Eng. Andrea Castellani
Gaggio Montano
li, 28/04/2009

Transcripción de documentos

34 PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. 1 Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de poner en marcha o utilizar la máquina espresso. 2 No tocar superficies calientes. 3 No sumergir el cable, los enchufes o el cuerpo de la máquina en agua o en cualquier otro líquido para evitar incendios, sacudidas eléctricas o accidentes. 4 Poner particular atención durante el uso de la máquina espresso en presencia de niños. 5 Desenchufar la máquina cuando no se esté utilizando o mientras que se está limpiando. Enfriarla antes de introducir o quitar piezas y antes de empezar a limpiarla. 6 No utilizar la máquina si el cable o el enchufe están dañados o en caso de averías o roturas. Haga que controlen o reparen el electrodoméstico en el centro de asistencia más cercano. 7 El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante podrá causar daños a cosas y personas. 8 No utilizar la máquina espresso en espacios abiertos. 9 Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes. 10 Mantener la máquina espresso lejos de fuentes de calor. 11 Controlar que la máquina espresso esté en posición “Apagado” antes de enchufarla. Para apagarla, ponerla en “Apagado” y, a continuación, desenchufarla. 12 Utilizar la máquina únicamente para uso doméstico. 13 Extremar el cuidado durante la utilización de vapor. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA La máquina espresso ha sido estudiada únicamente para uso doméstico. Cualquier intervención de asistencia, excepto para las operaciones de limpieza y de mantenimiento normal, deberá ser efectuada por un centro de asistencia autorizado. No sumergir la máquina en agua. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por el centro de asistencia autorizado. 1 Controlar que el voltaje indicado en la chapa corresponda con el suyo. 2 Nunca utilice agua tibia o caliente para rellenar el recipiente de agua. Utilice únicamente agua fría. 3 No toque con las manos las partes calientes de la máquina ni el cable de alimentación durante el funcionamiento. 4 Nunca limpie con detergentes agresivos o utensilios que rayen. Es suficiente un paño suave humedecido con agua. 5 Para evitar la formación de cal, se puede utilizar agua mineral natural. INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE ELÉCTRICO A Se suministra un cable eléctrico corto para evitar que se enrosque o que se enrede. B También es posible utilizar extensiones pero se aconceja utilizar con mucha atención. C En caso de que se utilicen una extensión,verificar: 1 Que el voltaje anotado en la extensión sea por lo menos igual al voltaje eléctrico del electrodoméstico.; 2 Que esté dotado de un enchufe de tres pin con colocación a tierra (en caso de que el cable del electrodoméstico sea de este tipo); 3 que el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropezar con él. INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL - DATOS TÉCNICOS INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La máquina de café es indicada para la preparación de café exprés con empleo de café en granos y está equipada con un dispositivo para el suministro de vapor y de agua caliente. La elegante estructura de la máquina ha sido diseñada para uso doméstico y no está indicada para uso continuo de tipo profesional. ¡Atención! Se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de: • uso indebido y no conforme con el previsto; • reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados; • alteración del cable de alimentación; • alteración de cualquier pieza de la máquina; • utilización de repuestos y accesorios no originales; En dichos casos la garantía pierde su validez. 1.1 Para facilitar la lectura El triángulo de advertencia señala todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. ¡Observar atentamente dichas indicaciones para evitar heridas graves! (Fig. 2) - La referencia a las ilustraciones, las partes de la máquina y los dispositivos de mando se indica con números y letras como se muestra, por ejemplo, en la referencia a la ilustración 2 del presente apartado. Este símbolo señala las informaciones más importantes para asegurar un mejor uso de la máquina. 1.2 Cómo utilizar el manual de instrucciones Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de café en caso de que otra persona vaya a utilizar la máquina. Para más información o en caso de problemas no mencionados o expuestos de manera incompleta en estas instrucciones, contactar con los Centros de Asistencia Autorizados. 2 DATOS TÉCNICOS • Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación Véase placa en el aparato • Estructura exterior Termoplástico • Dimensiones (mm) 337 x 325 x 377 • Peso (Kg) 8,5 • Longitud cable (mm) 1200 • Panel de mandos Frontal • Depósito de agua 1,7 (l) - Extraíble • Capacidad del contenedor de café (gr) 350 de café en grano • Presión bomba (bar) 15 • Caldera Acero inoxidable • Dispositivos de seguridad Válvula de seguridad presión caldera; termostato de seguridad. Con reserva de modificaciones de fabricación y ejecución debidas al progreso tecnológico. Español 1 35 36 NORMAS DE SEGURIDAD O IL medidas en milímetros 37 NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua: ¡Peligro de cortocircuito! ¡El vapor sobrecalentado y el agua caliente pueden provocar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o del agua caliente hacia partes del cuerpo; manipular con cuidado la boquilla de salida de vapor / agua caliente: ¡Riesgo de quemaduras! Uso previsto Esta máquina de café ha sido diseñada sólo para uso doméstico. ¡Se prohíbe toda modificación técnica y uso ilícito por los riesgos que éstos conllevan! El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo. Alimentación de corriente eléctrica Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente adecuada. La tensión debe corresponder al valor indicado en la placa del aparato. Cable de alimentación Nunca usar la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, solicitar al fabricante o al servicio de asistencia clientes la sustitución del mismo. Procurar que el cable de alimentación no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. No llevar ni tirar de la máquina agarrándola por el cable. No desenchufar la máquina tirando del cable ni tocar la toma con manos mojadas. Procurar que el cable de alimentación no cuelgue libremente de mesas o estanterías. Protección de otras personas Asegurarse de que ningún niño use la máquina de café como un juego. Los niños no se dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido de un electrodoméstico. Riesgo de quemaduras No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro de vapor sobrecalentado o de agua caliente:. ¡Riesgo de quemaduras! Usar siempre las empuñaduras o los mandos colocados para ello. Colocación Colocar la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie la puede volcar o quedar herido. No usar la máquina de café en lugares abiertos. No apoyar la máquina sobre superficies muy calientes ni cerca de llamas abiertas a fin de evitar que su carrocería se derrita o que de cualquier manera se dañe. Limpieza Antes de proceder con la limpieza, es necesario llevar el interruptor general (5) a la posición -0- y, a continuación, desconectar la máquina de la toma de corriente. Esperar a que la máquina se enfríe. ¡Nunca sumergir la máquina en el agua! Queda prohibido tratar de intervenir en la estructura interna de la máquina. Espacio para el uso y el mantenimiento Para un funcionamiento correcto de la máquina de café se recomienda lo siguiente: • Elegir una superficie de apoyo bien nivelada; • Elegir un ambiente suficientemente iluminado e higiénico. La toma de corriente debe ser de fácil acceso. • Calcular una distancia mínima de la máquina con respecto a la pared como muestra la figura. Conservación de la máquina En caso de que no se vaya a usar la máquina durante largos periodos de tiempo, deberá apagarse y desconectarse de la toma de corriente. Guardar la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Proteger la máquina del polvo y de la suciedad. Reparaciones / Mantenimiento En caso de averías, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una caída, se recomienda desconectar en seguida la máquina de la toma de corriente. Nunca poner en funcionamiento una máquina que presente Español 3 38 desperfectos. Sólo los Centros de Asistencia Autorizados pueden realizar intervenciones y reparaciones a la máquina. Las reparaciones se efectúan únicamente en centros de asistencia autorizados. En caso de intervenciones mal hechas, se rechaza toda responsabilidad por posibles daños. Antiincendio En caso de incendio usar extintores de anhídrido carbónico (CO2). No usar agua ni extintores de polvo. Componentes de la máquina Contenedor de café en grano Tapa del contenedor de café en grano Mando de regulación del grado de molido Mando de regulación de la dosis Interruptor general (ON/OFF) Tapa del depósito de agua Depósito de agua Cajón de recogida de posos Cable de alimentación Bandeja de goteo + rejilla Suministrador de café regulable en altura Tubo de vapor/agua caliente con pannarello Puerta delantera Mando del suministro de vapor Grupo suministrador de café Cepillo de limpieza Panel de mandos Mando de regulación de la cantidad de café en taza Botón de suministro de café Piloto luminoso de temperatura lista/ función de café Botón de selección función de vapor Piloto luminoso de temperatura de la función de vapor Piloto luminoso señal de alarmas Piloto luminoso máquina encendida NORMAS DE SEGURIDAD - INSTALACIÓN 4 INSTALACIÓN Para su seguridad y la seguridad de terceras personas observar atentamente las “Normas de seguridad” descritas en el cap. 3. 4.1 Embalaje El embalaje original ha sido diseñado y realizado para proteger la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo para transportes futuros. 4.2 Operaciones previas • Extraer del embalaje la bandeja de goteo (10) con la rejilla. • Extraer la máquina de café del embalaje y colocarla en un lugar adecuado según los requisitos necesarios y descritos en las normas de seguridad (cap.3). • Introducir la bandeja de goteo (10) en el alojamiento correspondiente en la máquina de café; asegurarse de que la bandeja de goteo, el cajón de recogida de posos (8) y el grupo suministrador de café (15) se hayan introducido correctamente y de que se haya cerrado la puerta delantera (13). • Colocar la tapa del contenedor de café en grano (2) en el contenedor de café en grano (1). Dejar a mano el cepillo de limpieza (16). • Antes de conectar la máquina a la toma de corriente comprobar que el interruptor general (5) esté posicionado en -0-. Si cuando se enciende la máquina el piloto luminoso rojo (22) parpadea, indica que una de las partes arriba mencionadas no se ha colocado correctamente. Nota importante: es importante leer el Capítulo 13 donde se explica detalladamente el significado de todas las señales que la máquina muestra al usuario mediante los pilotos luminosos presentes en el panel de mandos. • (Fig.25) - Extraer el depósito de agua (7) levantándolo y quitar la tapa (6). Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca; se aconseja no llenar el depósito en exceso. Volver a introducir el depósito en su alojamiento y colocar la tapa (6) encima. Introducir siempre en el depósito (7) sólo agua fresca sin gas. El agua caliente y otros líquidos pueden dañar el depósito y la máquina. No poner en funcionamiento la máquina sin agua: asegurarse de que haya suficiente agua en el depósito. • (Fig.24) - Extraer la tapa (2) y echar el café en grano. Introducir siempre en el contenedor (1) sólo café en grano. El café molido, el café soluble y otros objetos pueden dañar la máquina. • Volver a colocar la tapa (2) sobre el contenedor de café (1). • Introducir el enchufe en una toma de corriente adecuada. 4.3 Carga del circuito Al principio, después de suministrar vapor o terminar el agua en el depósito, se debe recargar el circuito de la máquina. 39 4.4 Primer uso o después de un período de inactividad Esta simple operación asegura un suministro óptimo y debe ser realizada: - en la primera puesta en marcha; - cuando la máquina permanece un largo período sin usarse (más de 2 semanas). Se debe vaciar el agua suministrada en un desagüe apropiado y no se la puede utilizar para la alimentación. Si durante el ciclo el recipiente se llena, detener el suministro y vaciarlo antes de reiniciar la operación. 1 (Fig.25) - Asegurarse de que el depósito de agua (7) esté lleno con agua potable fresca; de lo contrario vaciarlo y sustituir con agua fresca. 2 Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor (Pannarello) (12) y girar el mando (14) en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3 Esperar aproximadamente 30 segundos o hasta que el recipiente esté lleno e interrumpir el suministro de agua girando el mando (14) en el sentido de las agujas del reloj. 4 Esperar aproximadamente 60 segundos. Repetir las operaciones desde el punto 2 hasta que el depósito quede completamente vacío. • La máquina se entrega con el interruptor general (5) en posición -0-; para encenderla, basta pulsar el interruptor (5) y se encenderá el piloto luminoso (23) del panel de mandos. 5 (Fig.25) - Una vez terminada el agua, llenar nuevamente el depósito (7) y efectuar un nuevo ciclo partiendo desde el punto (2) como se ha efectuado anteriormente. • (Fig.26) - Para cargar el circuito, colocar un recipiente debajo del tubo de vapor (Pannarello) (12); girar el mando (14) en el sentido contrario a las agujas del reloj y esperar hasta que salga agua del tubo de vapor de forma regular (Pannarello); para interrumpir el suministro de agua, girar el mando (14) en el sentido de las agujas del reloj. 6 Una vez terminado el segundo depósito, llenarlo nuevamente con agua; ahora la máquina está lista para el uso. • Ahora el circuito está cargado. Nota: si es necesario proceder a la carga del circuito. • Para suministrar café, agua caliente o vapor y utilizar correctamente la máquina, seguir atentamente las instrucciones que se describen a continuación. Español INSTALACIÓN 40 5 MOLINILLO DE CAFÉ ¡Atención! El mando de regulación del grado de molido, que se encuentra en el interior del contenedor de café, se debe girar sólo cuando el molinillo de café esté en funcionamiento. No introducir café molido o soluble en el contenedor de café en grano. No se debe introducir ningún material que no sea café en grano. El molinillo de café contiene componentes en movimiento que pueden ser peligrosos; no se deben introducir ni los dedos ni otros objetos. Antes de manipular el interior del contenedor de café, sea por el motivo que sea, apagar el interruptor general y desconectar el enchufe de la toma de corriente. No echar café en grano cuando el molinillo de café esté en funcionamiento. La calidad y el sabor del café dependen, además de la mezcla utilizada, del grado de molido. La máquina está dotada de un mando (3) para la regulación del grado de molido. Para cambiar el grado de molido, girar el mando graduado cuando el molinillo de café esté en funcionamiento; las cifras grabadas en el mando indican el grado de molido. Todos los aparatos se regulan en fábrica con un grado de molido medio: si el molido resulta ser demasiado fino, girar el mando hacia valores más altos; si el molido resulta ser demasiado grueso, girar el mando hacia valores más bajos. La variación del grado de molido se notará únicamente tras el suministro de tres o cuatro cafés. Nota: si el valor se modifica de manera demasiado excesiva, girando el mando hacia números demasiado bajos, puede que se active la alarma de falta de café; para volver a activar la máquina y completar el ciclo de molido de café basta con volver a pulsar el botón café. Utilizar mezclas de café en grano para máquinas de café exprés. Evitar el uso de grados de molido en posiciones extremas (ej.1 – 16); en estos casos, utilizar mezclas de café diferentes. Conservar el café en un lugar fresco, en un contenedor cerrado herméticamente. MOLINILLO DE CAFÉ - SUMINISTRO DE CAFÉ El molido se debe regular cuando el café no se suministre de forma ideal: Suministro demasiado rápido = molido demasiado grueso > Posicionar el mando en números más bajos; Suministro a gotas o falta de suministro = molido demasiado fino > Posicionar el mando en números más altos. 6 REGULACIÓN DOSIS DE CAFÉ (Fig.24) – En la máquina se puede regular la cantidad de café (dosis) que se desea moler. La dosis se configura en fábrica con un valor medio que satisface a la mayoría de los gustos; la referencia (A) debe corresponder con la referencia (B). Girando el mando (4), que se encuentra en el interior del contenedor de café, en el sentido contrario a las agujas del reloj se aumenta la dosis de café molido; en cambio, girándolo en el sentido a las agujas del reloj se reduce la dosis de café molido. La regulación de la dosis se debe realizar antes de pulsar el botón de suministro de café. Este sistema permite obtener un suministro óptimo con todos los tipos de café del mercado. 7 SUMINISTRO DE CAFÉ Nota: En el caso en que la máquina no suministre café, comprobar que el depósito de agua contenga agua observando el nivel de agua del depósito presente en el lateral izquierdo de la máquina. Antes de suministrar café comprobar que el piloto luminoso verde de temperatura lista (19) permanezca fijo y que el depósito de agua y el contenedor de café estén llenos. • (Fig.27 - 28) - Colocar 1 ó 2 tazas bajo las boquillas del suministrador (11); es posible ajustar la altura del suministrador para adaptarlo a las tazas utilizadas. • Regular la cantidad de café que se desea verter en la taza con el mando (17): para aumentar la cantidad de café a suministrar, girarlo en el sentido de las agujas del reloj; para reducirla, en cambio, girar el mando en el sentido contrario a las agujas SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE - PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO En este modo de funcionamiento la máquina muele y dosifica automáticamente la cantidad justa de café; la preparación de dos cafés necesita dos ciclos de molido y dos de suministro que controla automáticamente la máquina. • Una vez finalizado el ciclo de preinfusión, el café empezará a salir por la boquilla de salida de café (11). • El suministro de café se interrumpirá automáticamente cuando se alcance el nivel programado con el mando (17); en cualquier momento se podrá interrumpir el suministro de café pulsando el botón (18). 8 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE ¡Atención! Al empezar el suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente: se corre el riesgo de sufrir quemaduras. El tubo de agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. • Antes de suministrar agua caliente comprobar que el piloto luminoso verde de temperatura lista (19) esté encendido. Con la máquina lista para el suministro del café, proceder de la siguiente forma: • Colocar una taza o un recipiente bajo el tubo de agua caliente/vapor (12). • (Fig.29) - Girar el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj (14). • Suministrar la cantidad de agua caliente deseada; para interrumpir el suministro de agua caliente girar el mando (14) en el sentido de las agujas del reloj. La máquina vuelve a su funcionamiento normal. 9 SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO El vapor puede utilizarse para montar la leche del capuchino o bien para calentar bebidas. ¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. • Cuando la máquina esté lista para suministrar café, pulsar el botón (20). La máquina necesita una fase de precalentamiento. • Antes de suministrar vapor esperar a que el piloto luminoso verde de temperatura lista (21) permanezca fijo. • (Fig.26) - Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor (pannarello) (12) y abrir el mando (14) “Agua caliente/vapor” durante algunos segundos para que salga el agua que se ha quedado en el tubo de vapor (pannarello); en poco tiempo empezará a salir sólo vapor. • Cerrar el mando (14). • Llenar con leche fría 1/3 del recipiente que desee utilizar para preparar el capuchino. Para obtener un mejor resultado en la preparación del capuchino, la leche y la taza utilizadas deben estar frías. • (Fig.30) - Sumergir el tubo de vapor (pannarello) en la leche que se desea calentar y girar el mando (14); mover el recipiente lentamente con movimientos circulares de abajo para arriba para que la formación de crema sea uniforme. • Después de haber suministrado el vapor deseado cerrar el mando (14). • El mismo sistema puede ser utilizado para el calentamiento de otras bebidas. Después de haber usado el tubo de vapor (pannarello), lavarlo como se describe en el capítulo “Limpieza y Mantenimiento”. Español del reloj. • Para suministrar café es necesario pulsar el botón (18); posteriormente se activará el ciclo de suministro: para suministrar 1 café pulsar el botón (18) una sola vez; para suministrar 2 cafés pulsar 2 veces seguidas el botón (18). 41 42 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - DESCALCIFICACIÓN 9.1 Paso de vapor a café • Para poder suministrar café es necesario pulsar el botón (20). • Para una limpieza más completa mejor desmontar el pannarello del tubo de vapor. • En el paso del suministro de vapor a suministro de café, los pilotos luminosos (19) y (21) parpadean contemporáneamente indicando que la temperatura de la máquina es elevada y que, por lo tanto, no puede suministrar café. • Para poder suministrar café es necesario descargar el agua. Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor (pannarello) (12) y girar el mando del vapor (14) en el sentido contrario a las agujas del reloj; esperar hasta que permanezca encendido sólo el piloto luminoso de temperatura lista (19) de forma fija. Posteriormente, cerrar el mando en el sentido de las agujas del reloj. 10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza general • El mantenimiento y la limpieza pueden ser realizados sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. • No sumergir la máquina en el agua ni introducir sus componentes en el lavavajillas. • No usar objetos puntiagudos o productos químicos agresivos (disolventes) para limpiar. • Limpiar el pannarello cada vez que se utilice; extraer la parte exterior del mismo. Aflojar la abrazadera y extraer la parte interior del pannarello. Después de haberlo lavado con cuidado, volverlo a montar como se muestra en la figura. (Fig.25) – Se aconseja limpiar diariamente el depósito del agua: - Extraer el filtro presente en el interior del depósito y limpiarlo con agua corriente potable. - Volver a colocar el filtro en su alojamiento presionándolo y girándolo ligeramente. - Volver a llenar el depósito con agua potable fresca. • Limpiar la máquina usando un paño humedecido con agua. • No secar la máquina ni sus componentes usando un horno microondas o un horno convencional. • (Fig.32) - Extraer la salida de café, tirando de ella hacia el exterior y lavarla con agua tibia. Tras lavarla, volver a montarla en su alojamiento empujándola hasta el tope. • (Fig.31-34) - Limpiar la zona de servicio; se aconseja vaciar y limpiar cada día: - el cajón de recogida de posos (8) - la bandeja de goteo (10) Lavar la parte exterior del pannarello con agua corriente. 43 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - DESCALCIFICACIÓN Grupo suministrador • El grupo suministrador (15) se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o, en cualquier caso, al menos una vez a la semana. • Apagar la máquina pulsando el interruptor (5) en la posición -0- y extraer el enchufe de la toma de corriente. • (Fig.31-34) - Abrir la puerta de servicio (13) y retirar el cajón de recogida de posos (8); posteriormente retirar también la bandeja de goteo (12). • (Fig.35) - Extraer el grupo suministrador (15) sujetándolo por la empuñadura y pulsando el botón «PRESS». El grupo suministrador sólo se puede lavar con agua caliente sin detergente. • (Fig.36) - Lavar el grupo suministrador con agua tibia; lavar con cuidado el filtro superior. • Lavar y secar con cuidado todas las partes del grupo suministrador. • Lavar el compartimento con cuidado. • Volver a introducir correctamente el grupo suministrador en su compartimento sin pulsar el botón “PRESS”. • Cerrar la puerta e introducir el cajón de recogida de posos y la bandeja de goteo. 11 DESCALCIFICACIÓN La formación de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de descalcificación debe efectuarse cada 1 ó 2 meses o cuando se observa una reducción del volumen de agua. En caso de conflicto, las instrucciones presentes en el manual de uso y mantenimiento tienen prioridad respecto a las indicaciones relativas a accesorios y/o materiales de uso vendidos por separado. Utilizar el producto descalcificante Saeco. Ha sido formulado específicamente para mantener al máximo el rendimiento y la funcionalidad de la máquina para toda su vida operativa, y también para evitar, si se utiliza correctamente, alteraciones de los productos suministrados. ¡Atención! No beber la solución descalcificante ni los productos suministrados, hasta completar el ciclo. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalcificante. Antes de llevar a cabo el ciclo de descalcificación extraer el Pannarello del tubo de vapor como se describe en el capítulo “Limpieza y Mantenimiento”. 1 Verter todo el contenido de la botella de líquido descalcificante concentrado Saeco en el depósito de agua (7) del aparato y llenarlo con agua potable fresca hasta el nivel MÁX. 2 Encender la máquina pulsando el interruptor general (5). 3 (Fig.26) - A través del tubo de vapor (12) suministrar 2 tazas de solución descalcificante (aproximadamente 150 ml cada una) como se describe en el capítulo 8 "SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE". 4 Apagar la máquina pulsando el interruptor general (5). Español 10.1 44 DESCALCIFICACIÓN - DESGUACE DEL APARATO 5 Dejar que el producto descalcificante actúe durante 15-20 minutos. 6 Repetir a continuación el procedimiento indicado en los puntos 2, 3 y 4 cada 3 minutos, hasta que la solución contenida en el depósito de agua se agote completamente. 7 Asegurarse de que la máquina esté encendida. 8 (Fig.25) - Enjuagar el depósito (7) con agua limpia y llenarlo completamente. 9 (Fig.26) - Realizar el enjuague de los circuitos del aparato con agua fresca agotando el contenido del depósito (7), a través del tubo de vapor (12) como se describe en el capítulo 8 "SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE". 10Repetir la operación de enjuague (punto 8 y 9) dos veces consecutivas. Sólo entonces se ha terminado el ciclo de descalcificación. Nota: si es necesario proceder a la carga del circuito (Apart. 4.3) La solución descalcificante se debe eliminar según lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes en el país donde se usa. 12 DESGUACE DEL APARATO Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/ EC. El simbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podria acurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para abtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. 45 PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS Señales Causas Luz verde (23) Máquina encendida Luz verde (19) fija Temperatura de la máquina lista: - para suministrar café; - para suministrar agua caliente. Luz verde (19) intermitente Máquina en fase de calentamiento para el suministro de café y el suministro de agua caliente Luz verde (21) fija La máquina tiene la temperatura adecuada para comenzar el suministro de vapor Luz verde (21) intermitente Máquina en fase de calentamiento para el suministro de vapor Luz verde (19) intermitente Temperatura elevada de la máquina; en está condición la máquina no puede suministrar café Luz verde (21) intermitente contemporáneamente Luz roja (22) fija Luz roja (22) intermitente Soluciones Español 13 Hay que descargar agua en la bandeja de goteo girando el mando del vapor (14) hasta que la luz verde de temperatura lista (19) permanezca fija y se apague la luz verde (21). Cantidad de agua insuficiente en Llenar el depósito con agua potable el depósito. fresca; cargar el circuito y volver a iniciar el procedimiento. Contenedor de café vacío. Echar café en grano al contenedor y volver a iniciar el procedimiento. Grupo suministrador, cajón de recogida de posos, bandeja de goteo, puerta delantera en posición incorrecta para el funcionamiento de la máquina. Para apagar la luz roja fija, comprobar que cada componente se haya introducido y cerrado correctamente. 46 Problemas PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES Causas Soluciones La máquina no se enciende La máquina no está conectada a la red eléctrica. La puerta de servicio está abierta. Cerrar la puerta. El café no está suficientemente caliente. Las tazas están frías. Calentar las tazas. La máquina no suministra agua caliente o vapor. El orificio del tubo de vapor está obstruido. Limpiar el orificio del tubo de vapor con una aguja. El café tiene poca crema La mezcla no es adecuada o la torrefacción del café no es reciente o bien el molido es demasiado grueso. Cambiar tipo de mezcla de café o regular el molido como se describe en el apartado 5. Aumentar la dosis como se indica en el apartado 6. La máquina necesita demasiado tiempo para calentarse o la cantidad de agua que sale del tubo es reducida. El circuito de la máquina está atascado por cal. Descalcificar la máquina. El grupo suministrador no se puede extraer, El grupo suministrador no está correctamente colocado. Encender la máquina. Cerrar la puerta de servicio. El grupo suministrador vuelve automáticamente a la posición inicial. Cajón de recogida de posos introducido. Extraer el cajón de recogida de posos antes de extraer el grupo suministrador. Falta de agua. Llenar el depósito de agua y cargar el circuito (Apartado 4.3). Grupo suministrador sucio. Limpiar el grupo suministrador (Apartado 10.1). Dosis elevada. Reducir la dosis (Apartado 6). Circuito no cargado. Cargar el circuito (Apartado 4.3). Dosis elevada. Reducir la dosis (Apartado 6). Café demasiado fino. Cambiar el tipo de mezcla de café o regular el molido como se describe en el apartado 5. Reducir la dosis como se indica en el apartado 6. No sale café El café sale lentamente El café sale por fuera del suministrador Conectar la máquina a la red eléctrica. Circuito no cargado. Cargar el circuito (Apartado 4.3). Grupo suministrador sucio. Limpiar el grupo suministrador (Apartado 10.1). Suministrador en posición incorrecta Volver a colocar el suministrador Suministrador obstruido Limpiar el suministrador y los orificios de salida Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, llamar al teléfono de atención al cliente. Español 47 50 NORMAS DE SEGURANÇA O IL Medida en Milímetros 63 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE AÑO 09 2006/95/CE, 2004/108/CE. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ANO 09 2006/95/CE, 2004/108/CE. SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto: MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA SUP 018M SUP 018M al cual se refiere esta declaración, cumple con las siguientes normas: • Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos - Requisitos generales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) +A13 (2008). • Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos Parte 2-15 Requisitos específicos para aparatos para calentar líquidos EN 60335-2-15 (2002) + A1 (2005) + A2 (2008) . • Seguridad de aparatos para uso doméstico y análogos. Campos electromagnéticos - Métodos de evaluación y medición - EN 62233 (2008). • Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos Parte 2-14 - Requisitos específicos para pulverizadores y molinillos de café EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008). • Límites y métodos de medición de las interferencias de radio características de aparatos con motor eléctrico y dispositivos térmicos para uso doméstico y objetivos análogos, instrumentos eléctricos y equipos eléctricos análogos. EN 55014-1 (2006). • Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 3a Límites Sección 2: Límites para las emisiones de corriente armónica (equipos con corriente de entrada ≤ 16A por fase) EN 61000-3-2 (2006). • Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 3a Límites Sección 3: Limitación de las fluctuaciones y de los picos de tensión en los sistemas de alimentación de baja tensión para equipos con corriente nominal ≤ 16A. EN 61000-3-3 (1995) + corr. (1997) + A1 (2001) + A2 (2005). • Requisitos de inmunidad para electrodomésticos, instrumentos y equipos análogos. Norma para familia de productos EN 55014-2 (1997) + A1 (2001). ao qual se refere esta declaração, está em conformidade com as normas seguintes: • Segurança de aparelhos electrodomésticos e análogos Requisitos gerais EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) +A13 (2008). • Segurança de aparelhos electrodomésticos e análogos Parte 2-15 - Requisitos específicos para equipamentos de aquecimento de líquidos EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005) + A2 (2008). • Segurança de aparelhos domésticos e análogos. Campos electromagnéticos. Métodos de avaliação e medição - EN 62233 (2008). • Segurança de aparelhos electrodomésticos e análogos Parte 2-14 - Requisitos específicos para pulverizadores e moinhos de café EN 60335-2-14 (2006) + A1 (2008). • Limites e métodos de medição das interferências rádio características de aparelhos com motor eléctrico e térmicos para uso doméstico e utilizações análogas, instrumentos eléctricos e aparelhagens eléctricas análogas - EN 55014-1 (2006). • Compatibilidade electromagnética (CEM) Parte 3 Limites - Secção 2 : Limites para emissões de corrente harmónica (corrente de entrada do equipamento até ≤ 16A por fase) EN 61000-3-2 (2006). • Compatibilidade electromagnética (CEM) Parte 3 Limites - Secção 3 : Limitação das flutuações e dos picos de tensão nos sistemas de alimentação de baixa tensão para equipamentos de corrente nominal até ≤ 16A. EN 61000-3-3 (1995) + corr.(1997) + A1 (2001) + A2 (2005). • Requisitos de imunidade para electrodomésticos, instrumentos e aparelhos análogos. Norma da família de produtos EN 55014-2 (1997) + A1 (2001). de conformidad con las disposiciones de las directivas: EC 2006/95 , EC 2004/108. Gaggio Montano li, 28/04/2009 R & D Manager Ing. Andrea Castellani segundo as disposições das directivas: EC 2006/95 , EC 2004/108. Gaggio Montano li, 28/04/2009 R & D Manager Eng. Andrea Castellani
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Philips RI9737/21 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario