Transcripción de documentos
Manual de instalación
5647000I
Bombas de Saneamiento y Trituradora Omnivore
Modelos:
LSG202A
LSG202M
LSG202M-C
LSG203M
LSG204M
LSG205M
LSGX202A
LSGX202M
LSGX202M-C
LSGX203M
LSGX204M
LSGX205M
2 HP, 208/230V, monofásica, automática
2 HP, 208/230V, monofásica, manual
2 HP, 208/230V, monofásica, manual, condensador externo
2 HP, 208/230V, trifásica, manual
2 HP, 440-480V, trifásica, manual
2 HP, 575V, trifásica, manual
2 HP, 2 etapas, 208-230V, monofásica, automática
2 HP, 2 etapas, 208-230V, monofásica, manual
2 HP, 2 etapas, 208-230V, monofásica, manual, condensador externo
2 HP, 2 etapas, 208/230V, trifásica, manual
2 HP, 2 etapas, 440-480V, trifásica, manual
2 HP, 2 etapas, 575V, trifásica, manual
*No tire ni pierda este manual. Manténgalo junto a la instalación y consúltelo a menudo.
Indice
Información general
Introducción
Instalación mecánica
Conexión eléctrica
Operación
Garantía
IMPORTANTE:
Apunte el modelo, el número de serie
y el código que aparecen en la placa de
la bomba antes de instalarla para que le
sirvan de referencia en el futuro.
MODELO _____________________
No. SERIE _____________________
CÓDIGO
_____________________
FECHA DE
INSTALACIÓN__________________
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Teléfono: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Todos los derechos reservados
Contenido
SECCIÓN
1
INFORMACIÓN GENERAL ------------------------------------------------------------------------------ 3
SECCIÓN
2
INTRODUCCIÓN ------------------------------------------------------------------------------------------- 4
SECCIÓN
3
INSTALACIÓN MECÁNICA ----------------------------------------------------------------------------- 4-6
SECCIÓN
4
CONEXIÓN ELÉCTRICA --------------------------------------------------------------------------------- 6-8
SECCIÓN
5
OPERACIÓN ------------------------------------------------------------------------------------------------ 8-9
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS --------------------------------------------------------------------- 10
HOJA DE INSTALACIÓN DEL PANEL --------------------------------------------------------------- 11
GRÁFICO DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA --------------------------------------------------------- 12
CURVA DE RENDIMIENTO ----------------------------------------------------------------------------- 13
SECCIÓN
6
GARANTÍA --------------------------------------------------------------------------------------------------- 14
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Todos los derechos reservados
-2-
1.
Información general
Lea con atención estas instrucciones antes de instalar la bomba. Todas las bombas Liberty se someten a pruebas en fábrica para
garantizar un funcionamiento adecuado. Siga estas instrucciones al pie de la letra para prevenir problemas de funcionamiento y
asegurar años de servicio satisfactorio.
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la bomba siempre que vaya a moverla o a realizar algún ajuste.
Sólo personal calificado podrá encargarse de instalar las conexiones y cables eléctricos necesarios para montar la bomba.
Esta unidad viene con un conector a tierra y un enchufe con conexión a tierra. Conecte la bomba a un tomacorriente a tierra
debidamente conectado a tierra para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
NO derive los cables de puesta a tierra ni retire las espigas a tierra de los enchufes.
NO use cables de extensión.
El tomacorriente deberá encontrarse al alcance del cable de alimentación de la bomba y a 1.2 metros como mínimo por encima
del piso para evitar problemas en caso de inundación.
Con esta bomba hay que utilizar un circuito derivado independiente, debidamente conectado a tierra y con fusibles. La fuente de
alimentación tendrá que tener suficiente capacidad para cumplir los requisitos de voltaje y amperaje indicados en la placa de la
bomba.
Se deberá instalar la unidad según las disposiciones del Código eléctrico nacional (NEC) y los Códigos de plomería de Estados
Unidos, además de todos los códigos y regulaciones locales que correspondan.
Las bombas de drenaje y de alcantarillado a menudo manejan materiales capaces de provocar enfermedades. Use ropa
protectora adecuada cuando trabaje en una bomba o una tubería usada.
Nunca ingrese a una cubeta de bomba después que haya sido usada. Los sistemas de efluentes y de alcantarillado pueden emitir
diferentes tipos de gases tóxicos.
Manténgase alejado de la entrada de succión y de la salida de descarga. Para evitar lesiones, nunca inserte los dedos en la
bomba mientras se encuentre conectada.
NO use este producto para líquidos inflamables o corrosivos.
NO use este producto en aplicaciones en las que el contacto humano con el fluido bombeado sea común (por ejemplo, piscinas,
fuentes, etc.).
NUNCA deseche por el drenaje materiales tales como solvente para pintura u otros químicos, ya que pueden llegar a atacar y dañar los
componentes de la bomba, y potencialmente causar que el equipo no funcione bien o deje de funcionar.
La bomba no se debe utilizar con agua por encima de los 60 C (140 ° F).
El Código uniforme de plomería (UPC) de Estados Unidos exige que todos los sistemas de saneamiento dispongan de una alarma
visual y sonora que indique averías del sistema con el fin de evitar daños a la propiedad.
Modelo
HP
Voltios
Fase
Amps a
carga total
Descarga de la rosca
hembra FNPT
Automático o
manual*
LSG202A
2
208/230
1
15
3.18 cm (1.25 plg.)
Automático
LSG202M
LSG202M-C
2
2
208/230
208/230
1
1
15
15
3.18 cm (1.25 plg.)
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
Manual
LSG203M
2
208/230
3
10.6
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSG204M
2
440-480
3
5.3
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSG205M
2
575
3
4.9
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSGX202A
2
208-230
1
15
3.18 cm (1.25 plg.)
Automático
LSGX202M
2
208-230
1
15
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSGX202M-C
2
208-230
1
15
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSGX203M
2
208/230
3
10.6
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSGX204M
2
440-480
3
5.3
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSGX205M
2
575
3
4.9
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
* Modelo ("M-C" sufijo)
requieren condensadores
externos y de relevo
K001316
Nota: los modelos manuales (con el sufijo M) requieren un dispositivo o panel de control aprobado para funcionar automáticamente. El
funcionamiento de estos modelos dependerá del control seleccionado. Las especificaciones eléctricas del control seleccionado tendrán que
corresponder con las de la bomba. Instale el panel de control según las instrucciones correspondientes.
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Todos los derechos reservados
-3-
2.
2-1
Introducción
INTRODUCCIÓN
El propósito de este manual es ayudarle a instalar, operar y mantener la bomba Liberty. Léalo totalmente antes de instalar el
sistema. Antes de poner la bomba en funcionamiento, asegúrese de entender todo el contenido, incluidos los capítulos sobre
instalación y operación.
Las bombas Liberty requieren un mantenimiento mínimo. Sin embargo, para que duren el mayor tiempo posible y funcionen
sin problemas es importante revisarlos con regularidad.
GARANTÍA: Durante el período de garantía no se podrá llevar a cabo ninguna reparación sin la aprobación de la fábrica. De
lo contrario, la garantía podría resultar nula.
NÚM. SERIE: Incluya el número de serie de la bomba en los informes y demás correspondencia.
2-2.1
DISEÑO DE LA BOMBA
La bomba trituradora contiene piezas de metal que giran a gran velocidad. Tenga cuidado con la
base de la máquina cuando la electricidad esté conectada. Cuando esté en funcionamiento, la
bomba deberá encontrarse dentro del tanque o alejada de personas y cables.
1.
Las bombas trituradoras Liberty Serie LSG y LSGX han sido diseñadas para un funcionamiento continuo bajo el agua. El
motor y la bomba forman una unidad perfectamente acoplada estanca. El motor de inducción está aislado contra el calor y la
humedad según la normativa Clase B 265F (130C).
2.
El devanado estatórico lleva un protector de sobrecarga térmica. Está conectado en serie y cableado de forma que se apague cuando
se sobrecalienta. El interruptor de sobrecarga se restablece automáticamente cuando se enfría el motor.
3.
El motor está impermeabilizado con dos sellos en el mecanismo impulsor del rotor. El sello inferior es una junta de vitón. El
superior es mecánico, con dos lados de carburo de silicio.
4.
El rotor y la voluta están diseñados para producir un caudal óptimo y funcionar sin obstrucciones. Los discos endurecidos
trituran la materia sólida y fibrosa hasta convertirla en partículas pequeñas que pueden pasar con el reducido diámetro de las
tuberías.
5.
Consulte los códigos de plomería locales para informarse de los requisitos de ventilación del tanque en sistemas de
saneamiento. La bomba no se deberá instalar en un lugar clasificado como peligroso por el Código eléctrico nacional (NEC)
de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70.
NOTA: El material principal con el que están fabricadas las partes de las bombas Liberty Serie LSG y LSGX es hierro
fundido. Por ello, no se deben utilizar para bombear líquidos corrosivos.
3.
3-1
Instalación mecánica
INSPECCIÓN INICIAL
Inspeccione inmediatamente la caja para comprobar si se ha producido algún daño durante el transporte. Tenga
cuidado al abrir la caja para no dañar la bomba. Saque todo el embalaje de protección del interior de la caja.
Revise bien este embalaje antes de desecharlo para asegurarse de que no haya ninguna pieza de repuesto en él.
Haga una inspección visual de la bomba y de las piezas de repuesto. Compruebe que no haya ningún cable
dañado, especialmente a la salida del chasis del motor. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
de Liberty Pumps para informar de cualquier daño en un producto o faltante de piezas. Gire varias veces hacia la
derecha el tornillo de cabeza hexagonal en el centro de la moleta situada en el fondo del triturador. Si el rotor y
los discos están agarrotados debido a un prolongado período de almacenamiento, esta operación los soltará. Si
no se rota manualmente el rotor antes de la instalación, es probable que no arranque la bomba. Si le es
imposible o muy difícil girar el rotor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Liberty Pumps.
3-2
ALMACENAMIENTO ANTES DEL USO
Las bombas Liberty vienen ya listas de fábrica para su instalación y uso. Si la estación de bombeo no está terminada, tendrá
que almacenar la bomba. Pero si necesita almacenarla, no la saque de la caja. Guárdela en un almacén o caseta limpia y
seca a temperatura estable y cubra la caja y el recipiente para protegerlos contra el agua, el polvo, etc. Proteja los extremos
de los cables (enchufes) contra la humedad.
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Todos los derechos reservados
-4-
LA BOMBA NUNCA SE DEBERÁ ALMACENAR EN UN SUMIDERO INUNDADO SIN TERMINAR.
SÓLO SE DEBERÁ COLOCAR EN EL SUMIDERO CUANDO SE PUEDA OPERAR
CORRECTAMENTE.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Si hiciera falta almacenar la bomba durante un período prolongado, hágalo en un recinto cerrado limpio y seco a temperatura
estable. Cubra la bomba para protegerla del polvo, la suciedad y el agua. También los enchufes se deberán proteger contra la
humedad.
1.
2.
No deje que la unidad se congele.
3.
Gire los sellos y los discos antes de instalar la bomba para verificar que giran sin dificultad.
4.
Si la bomba está instalada y permanece inactiva durante un período de tiempo prolongado, se deberá poner en marcha una vez
al mes a través del panel disyuntor para lubricar los sellos. Apague el disyuntor, desenchufe el interruptor en cascada y enchufe
la bomba directamente en el tomacorriente de la pared. Encienda el disyuntor durante 30 segundos. Apague el disyuntor y
vuelva a enchufar el interruptor en cascada. (consulte la Sección 4-1)
3-3
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
LA BOMBA NO SE DEBERÁ INSTALAR EN UN LUGAR CLASIFICADO COMO PELIGROSO POR EL
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) DE ESTADOS UNIDOS, ANSI/NFPA 70.
Las bombas trituradoras se deberán instalar en un tanque ventilado según los códigos de plomería locales.
La instalación se deberá realizar a una profundidad suficiente como para que todas las cañerías queden por debajo de la
línea de penetración de la helada. Si esto no fuera posible, desmonte la válvula de retención y modifique el tamaño de la
cubeta o ajuste el diferencial de la bomba para acomodar el contraflujo adicional. Consulte la información de fábrica sobre
este procedimiento.
Las bombas trituradoras Omnivore se pueden instalar sobre una guiadera con la base guiadera GR20 de Liberty o como
unidad autónoma. (Vea la Figura 3, página 11) Se puede instalar como un sistema preparado simple con una sola bomba o
dúplex de dos bombas. La instalación de la bomba se deberá hacer de acuerdo con los códigos estatales y locales y deberá
estar a cargo de personal calificado. El montaje se suele hacer sobre una guiadera en un tanque de fibra de vidrio, hormigón
armado o polietileno. En esta sección se explica la instalación sobre guiadera.
NUNCA TIRE DEL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA LEVANTAR LA BOMBA.
UTILICE LA CADENA O CABLE DE CARGA.
1.
Los sistemas de guiaderas Liberty GR20 incluyen un soporte autoalineador. Use la cadena de carga para deslizar el soporte
sobre la guiadera. Baje la bomba en ángulo por la guiadera hasta el tanque. (Vea la Figura 3, página 11)
2.
Cuando la bomba esté llegando a su posición final, la barra enderezadora alineará el soporte con el reborde de la guiadera.
Cuando el reborde del soporte se enganche con el de la guiadera, la cadena se aflojará.
3.
Agarre la cadena y sacuda la bomba para asegurarse de que quede bien asentada en la junta obturadora. La bomba queda
suspendida por el reborde del soporte. El peso de la bomba empuja la junta obturadora contra la brida de acoplamiento de la
base de la guiadera.
4.
Puede quitar la cadena de la cabria y engancharla cerca de la guiadera superior.
IMPORTANTE: en el caso de una bomba trifásica, compruebe que la rotación vaya en la dirección correcta antes
de instalarla en la cubeta. La Figura A muestra la rotación correcta.
Si se trata de una bomba trifásica,
compruebe que la rotación vaya en la
dirección correcta antes de instalarla en la
cubeta. Invierta dos de los tres conectadores
de alimentación de la bomba para cambiar la
rotación. Marque los cables después de la
instalación para poder volver a conectarlos.
Fig. A – Rotación correcta del
rotor, modelos trifásicos
Vista inferior
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Todos los derechos reservados
-5-
4.
Conexión eléctrica
CUANDO HAYA INSTALADO LA BOMBA, COMPRUEBE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
COMO SE INDICA EN LA SECCIÓN 4.
4-1
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR EN CASCADA
1.
Enchufe el interruptor en cascada en el tomacorriente 6-20R. El tomacorriente
tiene que estar cableado a un disyuntor de 30 amperios. Apague el disyuntor
antes de enchufar el interruptor.
2.
Enchufe el cordón de alimentación eléctrica en el interruptor en cascada
como se indica en la ilustración.
3.
Ahora puede probar la bomba y encender el disyuntor.
(consulte la Sección 5)
APAGUE SIEMPRE EL DISYUNTOR ANTES DE TRABAJAR EN LOS CABLES.
TENGA CUIDADO DE NO TALADRAR NI INTRODUCIR TORNILLOS EN LOS CABLES.
La instalación debe respetar las disposiciones del Código eléctrico nacional (NEC) de
los Estados Unidos y los códigos locales. La instalación y el mantenimiento deberán
estar a cargo de personal calificado. La bomba viene con un conector a tierra. Para
reducir el riesgo de electrocución, este conector tendrá que estar conectado a un hilo
con puesta a tierra.
4-2
OPERACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
CONSULTE EL DIAGRAMA DE CABLES QUE ACOMPAÑA AL PANEL DE CONTROL. SOLICITE UNO AL
FABRICANTE SI SU PANEL NO LO TIENE. NO INTENTE CONECTAR LA BOMBA SIN CONSULTAR ESTE DIAGRAMA.
Si la bomba va a estar
cableada directamente a un
dispositivo de control o caja
de conexión y se hace
necesario retirar los enchufes,
la labor la deberá llevar a
cabo un electricista certificado
según el Código eléctrico
nacional de Estados Unidos y
los códigos locales. Vea la
figura B para encontrar
instrucciones para cablear
directamente una bomba
automática monofásica.
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Fig. B – Cableado
directo de una bomba
B
automática monofásica de 120V o 208-230V
Todos los derechos reservados
-6-
1.
La bomba funciona con una tensión nominal de 230V o 208V. Compruebe que ésta sea la tensión de alimentación. Las bombas
vienen con enchufes de 6-20P (20 amp). En la mayoría de los casos la bomba irá enchufada en un tomacorriente. Si la bomba va a
ir cableada a un panel, habrá que retirar el enchufe y pelar los hilos. La conexión de estos cables la tendrá que llevar a cabo un
electricista calificado según la identificación de cada cable individual y las conexiones correspondientes en el panel de control.
Consulte el diagrama de cables que acompaña al panel.
2.
Es preferible montar el panel de control en un lugar fresco y seco. La instalación y las conexiones son específicas de cada
panel de control. Sólo un electricista calificado se deberá encargar de instalar y mantener el panel de control (Consulte la
Figura 2, página 10).
4-3 CONDENSADORES EXTERNOS
El LSG202M-C y LSGX202M-C (208-230V SOLO LAS UNIDADES DE FASE) están diseñados de tal manera que los
condensadores y un relé de arranque se montan en un panel de control externo de la bomba. El diagrama de cableado más
básico se ilustra en la Figura C. El aumento de la funcionalidad del panel como el control de la bomba una o dos caras
complicaría el cable esquemática. Antes de conectar la bomba de consultar el esquema para el panel de concreto o en
contacto con el fabricante del panel.
Especificaciones de componentes:
condensador de arranque- 200-240 uf, 220V
or 216 – 259 uf, 250V
condensador de funcionamiento- 50 uf, 370V
MARS relé de potencial 19551 (#551)
pick up 244V – 270V
drop out of 40V-90V
Disponible en Kit de inicio K001316)
conexiones externas
negro
relé
condensador de
arranque
rojo
condensador de
funcionamiento
blanco
4-4 ANTES DE ENERGIZAR LA UNIDAD
1.
Apriete todas las conexiones realizadas sobre el terreno. Apriete todas las conexiones de fábrica. Existe la posibilidad de que
se hayan aflojado durante el transporte.
2.
Compruebe que la tornillería de montaje esté segura.
3.
Compruebe que el chasis no haya sufrido desperfectos que pudieran reducir el espacio eléctrico.
4.
Gire la moleta con el tornillo de cabeza hexagonal para verificar el movimiento y lubricar los sellos.
5.
Compruebe que no haya cables ni ningún otro obstáculo en la carrera de la moleta.
6.
Lleve a cabo una prueba de resistencia de aislamiento eléctrico para asegurarse de que no haya cortocircuitos ni fallas a
tierra en el panel de control. Las pruebas deberán ser de fase a fase y de fase a tierra.
7.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS. El motor viene con un protector de sobrecarga térmica que lo protege en caso de
que se bloquee el rotor o se produzca una sobrecarga. No se necesita ningún ajuste.
Compruebe que todas las conexiones a tierra estén correctamente establecidas.
8.
4-5
1.
4-5.1
1.
Si se va a usar un panel, retire del interior los trozos de cable y otros restos que hubiera antes de cerrar las puertas. Instale
las cubiertas y cierre las puertas después de revisar que no haya cables pillados y que todas las piezas estén bien apretadas
y alineadas.
EL PROCESO DE ENERGIZAR UN PANEL O DISYUNTOR POR PRIMERA VEZ PUEDE SER
PELIGROSO. A LA HORA DE LLEVAR A CABO ESTA OPERACIÓN POR PRIMERA VEZ DEBERÁ
HABER UN ELECTRICISTA CALIFICADO PRESENTE. SI EXISTE UNA FALLA DEBIDO A UN
DESPERFECTO O A UNA INSTALACIÓN INCORRECTA Y NO SE DETECTA A TIEMPO, SE PUEDEN
PRODUCIR DAÑOS GRAVES AL APLICAR LA ELECTRICIDAD (CONSULTE LA SECCIÓN 5).
INTERRUPTORES DE FLOTADOR
Los ciclos de la bomba suelen estar controlados por un interruptor de flotador en cascada instalado en el lateral de la bomba
o por un interruptor colgante en el sumidero inundado. Consulte las instrucciones del panel o interruptor antes de realizar las
conexiones eléctricas.
SECUENCIA DEL FLOTADOR-EN CASCADA (MODELOS AUTOMÁTICOS LSG202A Y LSGX202A)
El flotador se va inclinando a medida que sube el nivel del sumidero inundado, con lo que cierra el interruptor. Esto hace
arrancar la bomba.
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Todos los derechos reservados
-7-
2.
La bomba seguirá funcionando hasta que el nivel de líquido caiga por debajo del nivel de apagado establecido (fijado en
fábrica a un mínimo de 17.77 cm/7 plg.), con lo que se vaciará el sumidero.
4-5.2
SECUENCIA DEL FLOTADOR - SIMPLE (MODELOS MANUALES)
1.
El flotador de apagado se va inclinando a medida que sube el nivel del sumidero inundado, con lo que cierra el interruptor. (El
nivel debe estar a 17.77 cm/7 plg como mínimo). A medida que va subiendo el líquido, el flotador de encendido se empieza a
inclinar. El interruptor se cierra y la bomba arranca.
2.
La bomba sigue funcionando hasta que el nivel cae por debajo del flotador de apagado, con lo que se vacía el sumidero.
3.
Si falla el interruptor, el relé de control o la bomba, la subida del nivel de líquido hará que el flotador de alarma se incline y el
sistema de alarma se activará.
4-5.3
1.
SECUENCIA DEL FLOTADOR - DÚPLEX (MODELOS MANUALES)
El flotador de apagado se va inclinando a medida que sube el nivel del sumidero inundado, con lo que cierra el interruptor. A
medida que va subiendo el líquido, el flotador de encendido principal se empieza a inclinar. El interruptor se cierra y la bomba
principal arranca. La bomba sigue funcionando hasta que el nivel cae por debajo del flotador de apagado, con lo que se vacía
el sumidero.
Cuando vuelva a subir el nivel, la otra bomba arrancará con la señal de encendido principal. Las bombas alternarán sus ciclos
de esta manera.
2.
NOTA: Nunca se debe configurar el diferencial del interruptor de flotador de encendido por encima de los 12 arranques por
hora.
3.
Si el nivel sube por encima del flotador de encendido de retardo, arrancará la segunda bomba. Ambas bombas funcionarán
hasta que el nivel vuelva a caer por debajo del flotador de apagado, con lo que se vaciará el sumidero.
4.
Si falla el interruptor, el relé de control o la bomba, la subida del nivel de líquido hará que el flotador de alarma se incline y el
sistema de alarma se activará.
4-5.4
INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FLOTADOR
Los dibujos técnicos suelen especificar los niveles a los que la bomba arranca y se detiene y el nivel de alarma. Si no se
especifica lo contrario, la información siguiente deberá servir para determinar la ubicación de los interruptores de flotador.
INTERRUPTOR EN CASCADA
(sistema de un flotador)
Bomba apagada:
ajuste de fábrica. (varilla del flotador 10.16 cm /4 plg.)
Bomba encendida:
ajuste de fábrica. (varilla del flotador 10.16 cm /4 plg.)
ESTACIÓN DE BOMBA SIMPLE
(sistema de 3 flotadores)
Bomba apagada:
nivel hasta parte superior chasis.
Bomba encendida:
mínimo 0.45 m/1-1/2 pies. por encima del nivel de apagado.
Alarma de nivel alto:
mínimo 0.30 m/1 pie. por encima del nivel de encendido. Por debajo de tubería de entrada.
ESTACIÓN DE BOMBAS DÚPLEX
(sistema de 4 flotadores)
Bomba apagada:
nivel hasta parte superior chasis.
Bomba encendida:
mínimo 0.45 m/1-1/2 pies por encima del nivel de apagado.
Encendido de retardo:
mínimo 0.30 m/1 pie por encima del nivel de encendido principal.
Alarma de nivel alto:
mínimo 0.30 m/1 pie por encima del nivel de encendido de retardo. Por debajo de tubería de
entrada.
5.
5-1
Operación
OPERACIÓN
Una vez se haya completado la instalación eléctrica y mecánica, la bomba estará lista para su uso. No se requiere ningún
procedimiento especial excepto aplicar la potencia nominal a la bomba. No existe ningún procedimiento de apagado excepto
desconectar la alimentación.
SI LA ROTACIÓN DE UNA FASE DE LA BOMBA ES INCORRECTA, NOTIFIQUE AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO
DE LIBERTY INMEDIATAMENTE. NO CAMBIE LOS HILOS DE ALIMENTACIÓN. NO ENCIENDA LA BOMBA.
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Todos los derechos reservados
-8-
COMPRUEBE SIEMPRE QUE NO HAYA CABLES SUELTOS Y OTRAS OBSTRUCCIONES QUE PUDIERAN CAUSAR
LESIONES PERSONALES O DESPERFECTOS.
5-2
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS
Las bombas Liberty han sido diseñadas para ofrecer un servicio eficiente y confiable con un mínimo de mantenimiento
preventivo. Estas tareas de mantenimiento son pocas pero muy importantes para asegurar años de servicio satisfactorio. Las
revisiones se deben realizar a los intervalos recomendados. Si el entorno de operación es especialmente difícil, las revisiones
tendrán que ser más frecuentes.
5-3
LUBRICACIÓN
La bomba está permanentemente lubricado y refrigerado por aceite de la turbina. Si el aceite es necesario cambiarlo, utilice la
norma ISO-32 aceite de la turbina. Si esto no está disponible un completo sintético SAE 5W-30 o 5W-20 aceite de motor
puede ser utilizado. Capacidad de 3 litros
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Todos los derechos reservados
-9-
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS: LSG200 / LSGX200
PROBLEMA
1.
LA BOMBA NO ARRANCA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN
A. Fallo del suministro eléctrico
A. Revise el suministro eléctrico
Compruebe que no haya
conexiones sueltas en el sistema
eléctrico
Compruebe la tensión de
operación
B. Se quemó un fusible o saltó el
B. Compruebe los protectores de
circuitos
interruptor automático
C. Cable de alimentación defectuoso
C. Compruebe que no haya
desperfectos en el cable externo.
Repárelo
2.
EL
DISYUNTOR
SALTA
D. Rotor atascado
E. Agua en el motor
D. Retire el motivo del atasco
E. Consulte los problemas 5 y 6
A. Protección de circuitos insuficiente
A. Compruebe el valor nominal e
instale la capacidad correcta
REPETIDAMENTE
B. Compruebe la llamada de
B. Desequilibrio de intensidad
corriente
C. Bomba
conectada
a
tensión
C. Verifique las conexiones
Consulte el diagrama de cables
incorrecta
D. Inspeccione el cable externo;
D. Cables rotos o mojados
reemplácelo si está gastado o
3.
LA BOMBA NO SE APAGA
dañado.
E. Bomba obstruida
F. Rotación incorrecta del motor
G. Acumulaciones
E. Retire la obstrucción
F. Compruebe la rotación
A. Falla del panel de control
A. Limpie el cárter del motor
B. Revise el panel de control
B.
Falla del interruptor
C. Reemplace el interruptor
4.
CAUDAL INSUFICIENTE
A. Rotación incorrecta de la bomba
A. Compruebe la rotación
B. Nivel bajo de líquido
C. Obstrucción en la bomba o las
B. Compruebe el nivel de líquido
C. Retire la obstrucción
D. Revise la válvula y ajústela
tuberías
D. Válvula parcialmente cerrada
5.
AGUA EN LA CÁMARA DE
del
aceite
suelto
o
A. Revise el enchufe y la arandela
hermética
defectuoso
ACEITE
6.
A. Tapón
AGUA EN EL CÁRTER DEL
A. Sello inferior o mecánico dañado
A. Reemplace el sello
MOTOR
B. Junta tórica dañada entre la cámara
B. Reemplace la junta tórica
C. Reemplace el cable
de aceite y la placa del motor
C. Cable defectuoso
SI EL PROBLEMA CONTINÚA, CONSULTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE LIBERTY PUMPS.
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Todos los derechos reservados
- 10 -
FIGURA 2
INSTALACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Todos los derechos reservados
- 11 -
FIGURA 3
INSTALACIÓN TÍPICA
SIN GUIADERA
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
CON GUIADERA GR20
Todos los derechos reservados
- 12 -
PERFORMANCE
CURVE
CURVA DE RENDIMIENTO
Omnivore
Grinders
Bombas
trituradoras
Omnivore
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
200
86.6
190
82.3
order
ensure sufficient
fluid velocidad
AInfin
de to
garantizar
la suficiente
del
líquido
para
trasladar
sólidos
velocity to carry solids, (generally (la cual
se
acepta togeneralmente
como de 60 cm
accepted
be 2 feet per second)
por segundo)
180
170
77.9
73.6
TUBERÍA
DE 1-1/4 PULG. La altura dinámica máxima total
1-1/4" PIPE
Maximum Total Dynamic Head
depende de los factores de fricción
is dependent on friction factors
sistema
de tubería.
1-1/2"
PIPEPULG.of del
TUBERÍA
DE 1-1/2
the piping
system.
Consult Consulte a
la
fábrica
sobre
el tamaño de
factory for proper pump sizing.
160
150
69.3
64.9
bomba adecuado para su caso.
1-800-543-2550
1-800-543-2550
140
130
60.6
56.3
2" PIPEDE 2 PULG.
TUBERÍA
51.9
110
47.6
LSGX-SERIES
SERIE LSGX
100
43.3
90
39.0
80
34.6
LSG-SERIES
SERIE
LSG
70
30.3
60
26.0
50
21.6
40
17.3
30
13.0
20
8.7
10
4.3
0
0.0
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
ALTURA
HEAD(PSI)
(PSI)
ALTURA
HEAD(PIES)
(FEET)
120
55
FlOW(GPM)
(GPM)
FLUJO
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Todos los derechos reservados
- 13 -
6.
Garantía limitada de 3 años
Liberty Pumps, Inc. garantiza que las bombas que fabrica están libres de defectos en los materiales y la mano de obra
por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. La fecha de compra se determinará con el recibo de compra
fechado, que incluya el modelo y el número de serie de la bomba. Este recibo deberá acompañar a la bomba si la fecha
de devolución ocurre más de 3 años después de la fecha de fabricación (código-CODE) indicada en la placa de la unidad.
Las obligaciones del fabricante bajo esta garantía se limitarán a la reparación o el reemplazo de las piezas que el
fabricante determine que son defectuosas, siempre que la pieza o ensamblaje se devuelva con el porte pagado al
fabricante o a uno de sus centros autorizados, y que no se evidencie ninguna de las siguientes características, lo que
supondría la anulación de la garantía:
El fabricante no tendrá obligación alguna bajo esta garantía si el producto no ha sido instalado correctamente; si ha sido
desmontado, modificado, abusado o forzado; si el cordón eléctrico se ha cortado, dañado o empalmado; si se redujo el
tamaño del desagüe de la bomba; si la bomba se usó con agua más caliente de la temperatura nominal, o agua con
arena, cal, cemento, grava u otros elementos abrasivos; si se utilizó para bombear productos químicos o hidrocarburos;
si un motor no sumergible fue sometido a exceso de humedad; o si se retiró la etiqueta con el número de serie, modelo y
código. Liberty Pumps, Inc. no se hace responsable de pérdidas, daños o gastos que resulten por la instalación o uso de
sus productos, o por daños emergentes, incluidos los costos de desmontar, reinstalar o transportar la unidad.
No se ofrece ninguna otra garantía expresa. Todas las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y adecuación
para un propósito determinado, están limitadas a un plazo de tres años a partir de la fecha de compra.
Esta garantía representa el único remedio del comprador y, siempre que se permita, se excluye toda responsabilidad por
daños emergentes y fortuitos bajo toda otra garantía.
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Teléfono: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc.
Todos los derechos reservados
- 14 -