Liberty Pumps LSG202A Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados
Modelos:
LSG202A
2 HP, 208/230V, monofásica, automática
LSG202M
2 HP, 208/230V, monofásica, manual
LSG202M-C
2 HP, 208/230V, monofásica, manual, condensador externo
LSG203M
2 HP, 208/230V, trifásica, manual
LSG204M
2 HP, 440-480V, trifásica, manual
LSG205M
2 HP, 575V, trifásica, manual
LSGX202A
2 HP, 2 etapas, 208-230V, monofásica, automática
LSGX202M
2 HP, 2 etapas, 208-230V, monofásica, manual
LSGX202M-C
2 HP, 2 etapas, 208-230V, monofásica, manual, condensador externo
LSGX203M
2 HP, 2 etapas, 208/230V, trifásica, manual
LSGX204M
2 HP, 2 etapas, 440-480V, trifásica, manual
LSGX205M
2 HP, 2 etapas, 575V, trifásica, manual
*No tire ni pierda este manual. Manténgalo junto a la instalación y consúltelo a menudo.
Indice
Información general
Introducción
Instalación mecánica
Conexión eléctrica
Operación
Garantía
Manual de instalación 5647000I
Bombas de Saneamiento y Trituradora Omnivore
IMPORTANTE:
Apunte el modelo, el número de serie
y el código que aparecen en la placa de
la bomba antes de instalarla para que le
sirvan de referencia en el futuro.
MODELO _____________________
No. SERIE _____________________
CÓDIGO _____________________
FECHA DE
INSTALACIÓN__________________
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Teléfono: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 2 -
SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL ------------------------------------------------------------------------------ 3
SECCIÓN 2 INTRODUCCIÓN ------------------------------------------------------------------------------------------- 4
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN MECÁNICA ----------------------------------------------------------------------------- 4-6
SECCIÓN 4 CONEXIÓN ELÉCTRICA --------------------------------------------------------------------------------- 6-8
SECCIÓN 5 OPERACIÓN ------------------------------------------------------------------------------------------------ 8-9
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS --------------------------------------------------------------------- 10
HOJA DE INSTALACIÓN DEL PANEL --------------------------------------------------------------- 11
GRÁFICO DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA --------------------------------------------------------- 12
CURVA DE RENDIMIENTO ----------------------------------------------------------------------------- 13
SECCIÓN 6 GARANTÍA --------------------------------------------------------------------------------------------------- 14
Contenido
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 3 -
1.
Lea con atención estas instrucciones antes de instalar la bomba. Todas las bombas Liberty se someten a pruebas en fábrica para
garantizar un funcionamiento adecuado. Siga estas instrucciones al pie de la letra para prevenir problemas de funcionamiento y
asegurar años de servicio satisfactorio.
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la bomba siempre que vaya a moverla o a realizar algún ajuste.
lo personal calificado podrá encargarse de instalar las conexiones y cables eléctricos necesarios para montar la bomba.
Esta unidad viene con un conector a tierra y un enchufe con conexión a tierra. Conecte la bomba a un tomacorriente a tierra
debidamente conectado a tierra para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
NO derive los cables de puesta a tierra ni retire las espigas a tierra de los enchufes.
NO use cables de extensión.
Con esta bomba hay que utilizar un circuito derivado independiente, debidamente conectado a tierra y con fusibles. La fuente de
alimentación tendrá que tener suficiente capacidad para cumplir los requisitos de voltaje y amperaje indicados en la placa de la
bomba.
El tomacorriente deberá encontrarse al alcance del cable de alimentación de la bomba y a 1.2 metros como mínimo por encima
del piso para evitar problemas en caso de inundación.
Se deberá instalar la unidad según las disposiciones del Código eléctrico nacional (NEC) y los Códigos de plomería de Estados
Unidos, además de todos los códigos y regulaciones locales que correspondan.
Las bombas de drenaje y de alcantarillado a menudo manejan materiales capaces de provocar enfermedades. Use ropa
protectora adecuada cuando trabaje en una bomba o una tubería usada.
Nunca ingrese a una cubeta de bomba después que haya sido usada. Los sistemas de efluentes y de alcantarillado pueden emitir
diferentes tipos de gases tóxicos.
Manténgase alejado de la entrada de succión y de la salida de descarga. Para evitar lesiones, nunca inserte los dedos en la
bomba mientras se encuentre conectada.
NO use este producto para líquidos inflamables o corrosivos.
NO use este producto en aplicaciones en las que el contacto humano con el fluido bombeado sea común (por ejemplo, piscinas,
fuentes, etc.).
NUNCA deseche por el drenaje materiales tales como solvente para pintura u otros qmicos, ya que pueden llegar a atacar y dañar los
componentes de la bomba, y potencialmente causar que el equipo no funcione bien o deje de funcionar.
La bomba no se debe utilizar con agua por encima de los 60 C (140 ° F).
El Código uniforme de plomería (UPC) de Estados Unidos exige que todos los sistemas de saneamiento dispongan de una alarma
visual y sonora que indique averías del sistema con el fin de evitar daños a la propiedad.
Nota: los modelos manuales (con el sufijo M) requieren un dispositivo o panel de control aprobado para funcionar automáticamente. El
funcionamiento de estos modelos dependerá del control seleccionado. Las especificaciones eléctricas del control seleccionado tendrán que
corresponder con las de la bomba. Instale el panel de control según las instrucciones correspondientes.
Modelo
HP
Voltios
Fase
Amps a
carga total
Descarga de la rosca
hembra FNPT
Automático o
manual*
LSG202A
2
208/230
1
15
3.18 cm (1.25 plg.)
Automático
LSG202M
2
208/230
1
15
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSG202M-C
2
208/230
1
15
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSG203M
2
208/230
3
10.6
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSG204M
2
440-480
3
5.3
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSG205M
2
575
3
4.9
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSGX202A
2
208-230
1
15
3.18 cm (1.25 plg.)
Automático
LSGX202M
2
208-230
1
15
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSGX202M-C
2
208-230
1
15
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSGX203M
2
208/230
3
10.6
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSGX204M
2
440-480
3
5.3
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
LSGX205M
2
575
3
4.9
3.18 cm (1.25 plg.)
Manual
Información general
* Modelo ("M-C" sufijo)
requieren condensadores
externos y de relevo
K001316
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 4 -
2.
2-1 INTRODUCCIÓN
El propósito de este manual es ayudarle a instalar, operar y mantener la bomba Liberty. Léalo totalmente antes de instalar el
sistema. Antes de poner la bomba en funcionamiento, asegúrese de entender todo el contenido, incluidos los capítulos sobre
instalación y operación.
Las bombas Liberty requieren un mantenimiento mínimo. Sin embargo, para que duren el mayor tiempo posible y funcionen
sin problemas es importante revisarlos con regularidad.
GARANTÍA: Durante el período de garantía no se podrá llevar a cabo ninguna reparación sin la aprobación de la fábrica. De
lo contrario, la garantía podría resultar nula.
M. SERIE: Incluya el número de serie de la bomba en los informes y demás correspondencia.
2-2.1 DISEÑO DE LA BOMBA
La bomba trituradora contiene piezas de metal que giran a gran velocidad. Tenga cuidado con la
base de la máquina cuando la electricidad esté conectada. Cuando esté en funcionamiento, la
bomba deberá encontrarse dentro del tanque o alejada de personas y cables.
1. Las bombas trituradoras Liberty Serie LSG y LSGX han sido diseñadas para un funcionamiento continuo bajo el agua. El
motor y la bomba forman una unidad perfectamente acoplada estanca. El motor de inducción está aislado contra el calor y la
humedad según la normativa Clase B 265F (130C).
2. El devanado estatórico lleva un protector de sobrecargarmica. Está conectado en serie y cableado de forma que se apague cuando
se sobrecalienta. El interruptor de sobrecarga se restablece automáticamente cuando se enfría el motor.
3. El motor esimpermeabilizado con dos sellos en el mecanismo impulsor del rotor. El sello inferior es una junta de vitón. El
superior es mecánico, con dos lados de carburo de silicio.
4. El rotor y la voluta están diseñados para producir un caudal óptimo y funcionar sin obstrucciones. Los discos endurecidos
trituran la materia sólida y fibrosa hasta convertirla en partículas pequeñas que pueden pasar con el reducido diámetro de las
tuberías.
5. Consulte los códigos de plomería locales para informarse de los requisitos de ventilación del tanque en sistemas de
saneamiento. La bomba no se deberá instalar en un lugar clasificado como peligroso por el Código eléctrico nacional (NEC)
de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70.
NOTA: El material principal con el que están fabricadas las partes de las bombas Liberty Serie LSG y LSGX es hierro
fundido. Por ello, no se deben utilizar para bombear líquidos corrosivos.
3.
3-1 INSPECCIÓN INICIAL
Inspeccione inmediatamente la caja para comprobar si se ha producido algún daño durante el transporte. Tenga
cuidado al abrir la caja para no dañar la bomba. Saque todo el embalaje de protección del interior de la caja.
Revise bien este embalaje antes de desecharlo para asegurarse de que no haya ninguna pieza de repuesto en él.
Haga una inspección visual de la bomba y de las piezas de repuesto. Compruebe que no haya ningún cable
dañado, especialmente a la salida del chasis del motor. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
de Liberty Pumps para informar de cualquier daño en un producto o faltante de piezas. Gire varias veces hacia la
derecha el tornillo de cabeza hexagonal en el centro de la moleta situada en el fondo del triturador. Si el rotor y
los discos están agarrotados debido a un prolongado período de almacenamiento, esta operación los soltará. Si
no se rota manualmente el rotor antes de la instalación, es probable que no arranque la bomba. Si le es
imposible o muy difícil girar el rotor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Liberty Pumps.
3-2 ALMACENAMIENTO ANTES DEL USO
Las bombas Liberty vienen ya listas de fábrica para su instalación y uso. Si la estación de bombeo no está terminada, tendrá
que almacenar la bomba. Pero si necesita almacenarla, no la saque de la caja. Guárdela en un almacén o caseta limpia y
seca a temperatura estable y cubra la caja y el recipiente para protegerlos contra el agua, el polvo, etc. Proteja los extremos
de los cables (enchufes) contra la humedad.
Introducción
Instalación mecánica
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 5 -
LA BOMBA NUNCA SE DEBERÁ ALMACENAR EN UN SUMIDERO INUNDADO SIN TERMINAR.
SÓLO SE DEBERÁ COLOCAR EN EL SUMIDERO CUANDO SE PUEDA OPERAR
CORRECTAMENTE.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1. Si hiciera falta almacenar la bomba durante un período prolongado, hágalo en un recinto cerrado limpio y seco a temperatura
estable. Cubra la bomba para protegerla del polvo, la suciedad y el agua. También los enchufes se deberán proteger contra la
humedad.
2. No deje que la unidad se congele.
3. Gire los sellos y los discos antes de instalar la bomba para verificar que giran sin dificultad.
4. Si la bomba está instalada y permanece inactiva durante un período de tiempo prolongado, se deberá poner en marcha una vez
al mes a través del panel disyuntor para lubricar los sellos. Apague el disyuntor, desenchufe el interruptor en cascada y enchufe
la bomba directamente en el tomacorriente de la pared. Encienda el disyuntor durante 30 segundos. Apague el disyuntor y
vuelva a enchufar el interruptor en cascada. (consulte la Sección 4-1)
3-3 INSTALACIÓN DE LA BOMBA
LA BOMBA NO SE DEBEINSTALAR EN UN LUGAR CLASIFICADO COMO PELIGROSO POR EL
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) DE ESTADOS UNIDOS, ANSI/NFPA 70.
Las bombas trituradoras se deberán instalar en un tanque ventilado según los códigos de plomería locales.
La instalación se deberá realizar a una profundidad suficiente como para que todas las cañerías queden por debajo de la
línea de penetración de la helada. Si esto no fuera posible, desmonte la válvula de retención y modifique el tamaño de la
cubeta o ajuste el diferencial de la bomba para acomodar el contraflujo adicional. Consulte la información de fábrica sobre
este procedimiento.
Las bombas trituradoras Omnivore se pueden instalar sobre una guiadera con la base guiadera GR20 de Liberty o como
unidad autónoma. (Vea la Figura 3, página 11) Se puede instalar como un sistema preparado simple con una sola bomba o
dúplex de dos bombas. La instalación de la bomba se deberá hacer de acuerdo con los códigos estatales y locales y deberá
estar a cargo de personal calificado. El montaje se suele hacer sobre una guiadera en un tanque de fibra de vidrio, hormigón
armado o polietileno. En esta sección se explica la instalación sobre guiadera.
NUNCA TIRE DEL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA LEVANTAR LA BOMBA.
UTILICE LA CADENA O CABLE DE CARGA.
1. Los sistemas de guiaderas Liberty GR20 incluyen un soporte autoalineador. Use la cadena de carga para deslizar el soporte
sobre la guiadera. Baje la bomba en ángulo por la guiadera hasta el tanque. (Vea la Figura 3,gina 11)
2. Cuando la bomba esté llegando a su posición final, la barra enderezadora alineará el soporte con el reborde de la guiadera.
Cuando el reborde del soporte se enganche con el de la guiadera, la cadena se aflojará.
3. Agarre la cadena y sacuda la bomba para asegurarse de que quede bien asentada en la junta obturadora. La bomba queda
suspendida por el reborde del soporte. El peso de la bomba empuja la junta obturadora contra la brida de acoplamiento de la
base de la guiadera.
4. Puede quitar la cadena de la cabria y engancharla cerca de la guiadera superior.
IMPORTANTE: en el caso de una bomba trifásica, compruebe que la rotación vaya en la dirección correcta antes
de instalarla en la cubeta. La Figura A muestra la rotación correcta.
Vista inferior
Fig. A – Rotación correcta del
rotor, modelos trifásicos
Si se trata de una bomba trifásica,
compruebe que la rotación vaya en la
dirección correcta antes de instalarla en la
cubeta. Invierta dos de los tres conectadores
de alimentación de la bomba para cambiar la
rotación. Marque los cables después de la
instalación para poder volver a conectarlos.
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 6 -
B
4.
CUANDO HAYA INSTALADO LA BOMBA, COMPRUEBE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
COMO SE INDICA EN LA SECCIÓN 4.
4-1 OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR EN CASCADA
1. Enchufe el interruptor en cascada en el tomacorriente 6-20R. El tomacorriente
tiene que estar cableado a un disyuntor de 30 amperios. Apague el disyuntor
antes de enchufar el interruptor.
2. Enchufe el cordón de alimentación eléctrica en el interruptor en cascada
como se indica en la ilustración.
3. Ahora puede probar la bomba y encender el disyuntor.
(consulte la Sección 5)
APAGUE SIEMPRE EL DISYUNTOR ANTES DE TRABAJAR EN LOS CABLES.
TENGA CUIDADO DE NO TALADRAR NI INTRODUCIR TORNILLOS EN LOS CABLES.
La instalación debe respetar las disposiciones deldigo eléctrico nacional (NEC) de
los Estados Unidos y los códigos locales. La instalación y el mantenimiento deben
estar a cargo de personal calificado. La bomba viene con un conector a tierra. Para
reducir el riesgo de electrocución, este conector tendrá que estar conectado a un hilo
con puesta a tierra.
4-2 OPERACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
CONSULTE EL DIAGRAMA DE CABLES QUE ACOMPAÑA AL PANEL DE CONTROL. SOLICITE UNO AL
FABRICANTE SI SU PANEL NO LO TIENE. NO INTENTE CONECTAR LA BOMBA SIN CONSULTAR ESTE DIAGRAMA.
Si la bomba va a estar
cableada directamente a un
dispositivo de control o caja
de conexión y se hace
necesario retirar los enchufes,
la labor la debe llevar a
cabo un electricista certificado
sen el Código eléctrico
nacional de Estados Unidos y
los digos locales. Vea la
figura B para encontrar
instrucciones para cablear
directamente una bomba
automática monosica.
Conexión eléctrica
Fig. B – Cableado directo de una bomba
automática monofásica de 120V o 208-230V
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 7 -
1. La bomba funciona con una tensión nominal de 230V o 208V. Compruebe que ésta sea la tensn de alimentacn. Las bombas
vienen con enchufes de 6-20P (20 amp). En la mayoría de los casos la bomba irá enchufada en un tomacorriente. Si la bomba va a
ir cableada a un panel, habrá que retirar el enchufe y pelar los hilos. La conexión de estos cables la tendque llevar a cabo un
electricista calificado sen la identificación de cada cable individual y las conexiones correspondientes en el panel de control.
Consulte el diagrama de cables que acompa al panel.
2. Es preferible montar el panel de control en un lugar fresco y seco. La instalación y las conexiones son específicas de cada
panel de control. Sólo un electricista calificado se deberá encargar de instalar y mantener el panel de control (Consulte la
Figura 2, página 10).
4-3 CONDENSADORES EXTERNOS
El LSG202M-C y LSGX202M-C (208-230V SOLO LAS UNIDADES DE FASE) están diseñados de tal manera que los
condensadores y un relé de arranque se montan en un panel de control externo de la bomba. El diagrama de cableado más
básico se ilustra en la Figura C. El aumento de la funcionalidad del panel como el control de la bomba una o dos caras
complicaría el cable esquemática. Antes de conectar la bomba de consultar el esquema para el panel de concreto o en
contacto con el fabricante del panel.
4-4 ANTES DE ENERGIZAR LA UNIDAD
1. Apriete todas las conexiones realizadas sobre el terreno. Apriete todas las conexiones de fábrica. Existe la posibilidad de que
se hayan aflojado durante el transporte.
2. Compruebe que la tornillería de montaje esté segura.
3. Compruebe que el chasis no haya sufrido desperfectos que pudieran reducir el espacio eléctrico.
4. Gire la moleta con el tornillo de cabeza hexagonal para verificar el movimiento y lubricar los sellos.
5. Compruebe que no haya cables ni ningún otro obstáculo en la carrera de la moleta.
6. Lleve a cabo una prueba de resistencia de aislamiento eléctrico para asegurarse de que no haya cortocircuitos ni fallas a
tierra en el panel de control. Las pruebas deberán ser de fase a fase y de fase a tierra.
7. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS. El motor viene con un protector de sobrecarga térmica que lo protege en caso de
que se bloquee el rotor o se produzca una sobrecarga. No se necesita ningún ajuste.
Compruebe que todas las conexiones a tierra estén correctamente establecidas.
8. Si se va a usar un panel, retire del interior los trozos de cable y otros restos que hubiera antes de cerrar las puertas. Instale
las cubiertas y cierre las puertas después de revisar que no haya cables pillados y que todas las piezas estén bien apretadas
y alineadas.
EL PROCESO DE ENERGIZAR UN PANEL O DISYUNTOR POR PRIMERA VEZ PUEDE SER
PELIGROSO. A LA HORA DE LLEVAR A CABO ESTA OPERACIÓN POR PRIMERA VEZ DEBERÁ
HABER UN ELECTRICISTA CALIFICADO PRESENTE. SI EXISTE UNA FALLA DEBIDO A UN
DESPERFECTO O A UNA INSTALACIÓN INCORRECTA Y NO SE DETECTA A TIEMPO, SE PUEDEN
PRODUCIR DAÑOS GRAVES AL APLICAR LA ELECTRICIDAD (CONSULTE LA SECCIÓN 5).
4-5 INTERRUPTORES DE FLOTADOR
1. Los ciclos de la bomba suelen estar controlados por un interruptor de flotador en cascada instalado en el lateral de la bomba
o por un interruptor colgante en el sumidero inundado. Consulte las instrucciones del panel o interruptor antes de realizar las
conexiones eléctricas.
4-5.1 SECUENCIA DEL FLOTADOR-EN CASCADA (MODELOS AUTOMÁTICOS LSG202A Y LSGX202A)
1. El flotador se va inclinando a medida que sube el nivel del sumidero inundado, con lo que cierra el interruptor. Esto hace
arrancar la bomba.
Especificaciones de componentes:
condensador de arranque- 200-240 uf, 220V
or 216 – 259 uf, 250V
condensador de funcionamiento- 50 uf, 370V
MARS relé de potencial 19551 (#551)
pick up 244V – 270V
drop out of 40V-90V
Disponible en Kit de inicio K001316)
conexiones externas
condensador de
arranque
relé
condensador de
funcionamiento
negro
rojo
blanco
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 8 -
2. La bomba seguirá funcionando hasta que el nivel de líquido caiga por debajo del nivel de apagado establecido (fijado en
fábrica a un mínimo de 17.77 cm/7 plg.), con lo que se vaciará el sumidero.
4-5.2 SECUENCIA DEL FLOTADOR - SIMPLE (MODELOS MANUALES)
1. El flotador de apagado se va inclinando a medida que sube el nivel del sumidero inundado, con lo que cierra el interruptor. (El
nivel debe estar a 17.77 cm/7 plg como mínimo). A medida que va subiendo el líquido, el flotador de encendido se empieza a
inclinar. El interruptor se cierra y la bomba arranca.
2. La bomba sigue funcionando hasta que el nivel cae por debajo del flotador de apagado, con lo que se vacía el sumidero.
3. Si falla el interruptor, el relé de control o la bomba, la subida del nivel de líquido hará que el flotador de alarma se incline y el
sistema de alarma se activará.
4-5.3 SECUENCIA DEL FLOTADOR - DÚPLEX (MODELOS MANUALES)
1. El flotador de apagado se va inclinando a medida que sube el nivel del sumidero inundado, con lo que cierra el interruptor. A
medida que va subiendo el líquido, el flotador de encendido principal se empieza a inclinar. El interruptor se cierra y la bomba
principal arranca. La bomba sigue funcionando hasta que el nivel cae por debajo del flotador de apagado, con lo que se vacía
el sumidero.
2. Cuando vuelva a subir el nivel, la otra bomba arrancará con la señal de encendido principal. Las bombas alternarán sus ciclos
de esta manera.
NOTA: Nunca se debe configurar el diferencial del interruptor de flotador de encendido por encima de los 12 arranques por
hora.
3. Si el nivel sube por encima del flotador de encendido de retardo, arrancará la segunda bomba. Ambas bombas funcionarán
hasta que el nivel vuelva a caer por debajo del flotador de apagado, con lo que se vaciará el sumidero.
4. Si falla el interruptor, el relé de control o la bomba, la subida del nivel de líquido hará que el flotador de alarma se incline y el
sistema de alarma se activará.
4-5.4 INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FLOTADOR
Los dibujos técnicos suelen especificar los niveles a los que la bomba arranca y se detiene y el nivel de alarma. Si no se
especifica lo contrario, la información siguiente deberá servir para determinar la ubicación de los interruptores de flotador.
INTERRUPTOR EN CASCADA
(sistema de un flotador)
Bomba apagada: ajuste de fábrica. (varilla del flotador 10.16 cm /4 plg.)
Bomba encendida: ajuste de fábrica. (varilla del flotador 10.16 cm /4 plg.)
ESTACIÓN DE BOMBA SIMPLE
(sistema de 3 flotadores)
Bomba apagada: nivel hasta parte superior chasis.
Bomba encendida: nimo 0.45 m/1-1/2 pies. por encima del nivel de apagado.
Alarma de nivel alto: nimo 0.30 m/1 pie. por encima del nivel de encendido. Por debajo de tubería de entrada.
ESTACIÓN DE BOMBAS DÚPLEX
(sistema de 4 flotadores)
Bomba apagada: nivel hasta parte superior chasis.
Bomba encendida: nimo 0.45 m/1-1/2 pies por encima del nivel de apagado.
Encendido de retardo: mínimo 0.30 m/1 pie por encima del nivel de encendido principal.
Alarma de nivel alto: mínimo 0.30 m/1 pie por encima del nivel de encendido de retardo. Por debajo de tubería de
entrada.
5.
5-1 OPERACIÓN
Una vez se haya completado la instalación eléctrica y mecánica, la bomba estará lista para su uso. No se requiere ningún
procedimiento especial excepto aplicar la potencia nominal a la bomba. No existe ningún procedimiento de apagado excepto
desconectar la alimentación.
SI LA ROTACIÓN DE UNA FASE DE LA BOMBA ES INCORRECTA, NOTIFIQUE AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO
DE LIBERTY INMEDIATAMENTE. NO CAMBIE LOS HILOS DE ALIMENTACIÓN. NO ENCIENDA LA BOMBA.
5
.
Operación
Operación
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 9 -
COMPRUEBE SIEMPRE QUE NO HAYA CABLES SUELTOS Y OTRAS OBSTRUCCIONES QUE PUDIERAN CAUSAR
LESIONES PERSONALES O DESPERFECTOS.
5-2 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS
Las bombas Liberty han sido diseñadas para ofrecer un servicio eficiente y confiable con un mínimo de mantenimiento
preventivo. Estas tareas de mantenimiento son pocas pero muy importantes para asegurar años de servicio satisfactorio. Las
revisiones se deben realizar a los intervalos recomendados. Si el entorno de operación es especialmente difícil, las revisiones
tendrán que ser más frecuentes.
5-3 LUBRICACIÓN
La bomba está permanentemente lubricado y refrigerado por aceite de la turbina. Si el aceite es necesario cambiarlo, utilice la
norma ISO-32 aceite de la turbina. Si esto no está disponible un completo sintético SAE 5W-30 o 5W-20 aceite de motor
puede ser utilizado. Capacidad de 3 litros
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 10 -
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS: LSG200 / LSGX200
PROBLEMA
1. LA BOMBA NO ARRANCA
2. EL DISYUNTOR SALTA
REPETIDAMENTE
3. LA BOMBA NO SE APAGA
4. CAUDAL INSUFICIENTE
5. AGUA EN LA CÁMARA DE
ACEITE
6. AGUA EN EL CÁRTER DEL
MOTOR
CAUSA POSIBLE
A. Fallo del suministro eléctrico
B. Se quemó un fusible o saltó el
interruptor automático
C. Cable de alimentación defectuoso
D. Rotor atascado
E. Agua en el motor
A. Protección de circuitos insuficiente
B. Desequilibrio de intensidad
C. Bomba conectada a tensión
incorrecta
D. Cables rotos o mojados
E. Bomba obstruida
F. Rotación incorrecta del motor
G. Acumulaciones
A. Falla del panel de control
B. Falla del interruptor
A. Rotación incorrecta de la bomba
B. Nivel bajo de líquido
C. Obstrucción en la bomba o las
tuberías
D. Válvula parcialmente cerrada
A. Tapón del aceite suelto o
defectuoso
A. Sello inferior o mecánico dañado
B. Junta tórica dañada entre la cámara
de aceite y la placa del motor
C. Cable defectuoso
ACCIÓN
A. Revise el suministro eléctrico
Compruebe que no haya
conexiones sueltas en el sistema
eléctrico
Compruebe la tensión de
operación
B. Compruebe los protectores de
circuitos
C. Compruebe que no haya
desperfectos en el cable externo.
Repárelo
D. Retire el motivo del atasco
E. Consulte los problemas 5 y 6
A. Compruebe el valor nominal e
instale la capacidad correcta
B. Compruebe la llamada de
corriente
C. Verifique las conexiones
Consulte el diagrama de cables
D. Inspeccione el cable externo;
reemplácelo si está gastado o
dañado.
E. Retire la obstrucción
F. Compruebe la rotación
A. Limpie el cárter del motor
B. Revise el panel de control
C. Reemplace el interruptor
A. Compruebe la rotación
B. Compruebe el nivel de líquido
C. Retire la obstrucción
D. Revise la válvula y ajústela
A. Revise el enchufe y la arandela
hermética
A. Reemplace el sello
B. Reemplace la junta tórica
C. Reemplace el cable
SI EL PROBLEMA CONTINÚA, CONSULTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE LIBERTY PUMPS.
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 11 -
FIGURA 2 INSTALACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 12 -
FIGURA 3 INSTALACIÓN TÍPICA
SIN GUIADERA CON GUIADERA GR20
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 13 -
PERFORMANCE CURVE
Omnivore Grinders
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
FlOW (GPM)
HEAD (FEET)
0.0
4.3
8.7
13.0
17.3
21.6
26.0
30.3
34.6
39.0
43.3
47.6
51.9
56.3
60.6
64.9
69.3
73.6
77.9
82.3
86.6
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55
HEAD (PSI)
1-1/4" PIPE
1-1/2" PIPE
2" PIPE
LSGX-SERIES
LSG-SERIES
In order to ensure sufficient fluid
velocity to carry solids, (generally
accepted to be 2 feet per second)
Maximum Total Dynamic Head
is dependent on friction factors
of the piping system. Consult
factory for proper pump sizing.
1-800-543-2550
CURVA DE RENDIMIENTO
Bombas trituradoras Omnivore
A fin de garantizar la suficiente velocidad
del líquido para trasladar sólidos (la cual
se acepta generalmente como de 60 cm
por segundo)
TUBERÍA DE 1-1/4 PULG.
TUBERÍA DE 1-1/2 PULG.
La altura dinámica máxima total
depende de los factores de fricción
del sistema de tubería. Consulte a
la fábrica sobre el tamaño de
bomba adecuado para su caso.
1-800-543-2550
TUBERÍA DE 2 PULG.
SERIE LSGX
ALTURA (PIES)
FLUJO (GPM)
SERIE LSG
ALTURA (PSI)
©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 14 -
6.
Liberty Pumps, Inc. garantiza que las bombas que fabrica están libres de defectos en los materiales y la mano de obra
por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. La fecha de compra se determinará con el recibo de compra
fechado, que incluya el modelo y el número de serie de la bomba. Este recibo deberá acompañar a la bomba si la fecha
de devolución ocurre más de 3 años después de la fecha de fabricación (código-CODE) indicada en la placa de la unidad.
Las obligaciones del fabricante bajo esta garantía se limitarán a la reparación o el reemplazo de las piezas que el
fabricante determine que son defectuosas, siempre que la pieza o ensamblaje se devuelva con el porte pagado al
fabricante o a uno de sus centros autorizados, y que no se evidencie ninguna de las siguientes características, lo que
supondría la anulación de la garantía:
El fabricante no tendrá obligación alguna bajo esta garantía si el producto no ha sido instalado correctamente; si ha sido
desmontado, modificado, abusado o forzado; si el cordón eléctrico se ha cortado, dañado o empalmado; si se redujo el
tamaño del desagüe de la bomba; si la bomba se usó con agua más caliente de la temperatura nominal, o agua con
arena, cal, cemento, grava u otros elementos abrasivos; si se utilizó para bombear productos químicos o hidrocarburos;
si un motor no sumergible fue sometido a exceso de humedad; o si se retiró la etiqueta con el número de serie, modelo y
código. Liberty Pumps, Inc. no se hace responsable de pérdidas, daños o gastos que resulten por la instalación o uso de
sus productos, o por daños emergentes, incluidos los costos de desmontar, reinstalar o transportar la unidad.
No se ofrece ninguna otra garantía expresa. Todas las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y adecuación
para un propósito determinado, están limitadas a un plazo de tres años a partir de la fecha de compra.
Esta garantía representa el único remedio del comprador y, siempre que se permita, se excluye toda responsabilidad por
daños emergentes y fortuitos bajo toda otra garantía.
Garana limitada de 3 años
7000 Apple Tree Avenue
Bergen, NY 14416
Teléfono: (800) 543-2550
Fax: (585) 494-1839
www.libertypumps.com

Transcripción de documentos

Manual de instalación 5647000I Bombas de Saneamiento y Trituradora Omnivore Modelos: LSG202A LSG202M LSG202M-C LSG203M LSG204M LSG205M LSGX202A LSGX202M LSGX202M-C LSGX203M LSGX204M LSGX205M 2 HP, 208/230V, monofásica, automática 2 HP, 208/230V, monofásica, manual 2 HP, 208/230V, monofásica, manual, condensador externo 2 HP, 208/230V, trifásica, manual 2 HP, 440-480V, trifásica, manual 2 HP, 575V, trifásica, manual 2 HP, 2 etapas, 208-230V, monofásica, automática 2 HP, 2 etapas, 208-230V, monofásica, manual 2 HP, 2 etapas, 208-230V, monofásica, manual, condensador externo 2 HP, 2 etapas, 208/230V, trifásica, manual 2 HP, 2 etapas, 440-480V, trifásica, manual 2 HP, 2 etapas, 575V, trifásica, manual *No tire ni pierda este manual. Manténgalo junto a la instalación y consúltelo a menudo. Indice  Información general  Introducción  Instalación mecánica  Conexión eléctrica  Operación  Garantía IMPORTANTE: Apunte el modelo, el número de serie y el código que aparecen en la placa de la bomba antes de instalarla para que le sirvan de referencia en el futuro. MODELO _____________________ No. SERIE _____________________ CÓDIGO _____________________ FECHA DE INSTALACIÓN__________________ 7000 Apple Tree Avenue Bergen, NY 14416 Teléfono: (800) 543-2550 Fax: (585) 494-1839 www.libertypumps.com ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados Contenido SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL ------------------------------------------------------------------------------ 3 SECCIÓN 2 INTRODUCCIÓN ------------------------------------------------------------------------------------------- 4 SECCIÓN 3 INSTALACIÓN MECÁNICA ----------------------------------------------------------------------------- 4-6 SECCIÓN 4 CONEXIÓN ELÉCTRICA --------------------------------------------------------------------------------- 6-8 SECCIÓN 5 OPERACIÓN ------------------------------------------------------------------------------------------------ 8-9 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS --------------------------------------------------------------------- 10 HOJA DE INSTALACIÓN DEL PANEL --------------------------------------------------------------- 11 GRÁFICO DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA --------------------------------------------------------- 12 CURVA DE RENDIMIENTO ----------------------------------------------------------------------------- 13 SECCIÓN 6 GARANTÍA --------------------------------------------------------------------------------------------------- 14 ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados -2- 1. Información general Lea con atención estas instrucciones antes de instalar la bomba. Todas las bombas Liberty se someten a pruebas en fábrica para garantizar un funcionamiento adecuado. Siga estas instrucciones al pie de la letra para prevenir problemas de funcionamiento y asegurar años de servicio satisfactorio.    Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la bomba siempre que vaya a moverla o a realizar algún ajuste. Sólo personal calificado podrá encargarse de instalar las conexiones y cables eléctricos necesarios para montar la bomba. Esta unidad viene con un conector a tierra y un enchufe con conexión a tierra. Conecte la bomba a un tomacorriente a tierra debidamente conectado a tierra para evitar el riesgo de descargas eléctricas.    NO derive los cables de puesta a tierra ni retire las espigas a tierra de los enchufes. NO use cables de extensión.  El tomacorriente deberá encontrarse al alcance del cable de alimentación de la bomba y a 1.2 metros como mínimo por encima del piso para evitar problemas en caso de inundación.          Con esta bomba hay que utilizar un circuito derivado independiente, debidamente conectado a tierra y con fusibles. La fuente de alimentación tendrá que tener suficiente capacidad para cumplir los requisitos de voltaje y amperaje indicados en la placa de la bomba. Se deberá instalar la unidad según las disposiciones del Código eléctrico nacional (NEC) y los Códigos de plomería de Estados Unidos, además de todos los códigos y regulaciones locales que correspondan. Las bombas de drenaje y de alcantarillado a menudo manejan materiales capaces de provocar enfermedades. Use ropa protectora adecuada cuando trabaje en una bomba o una tubería usada. Nunca ingrese a una cubeta de bomba después que haya sido usada. Los sistemas de efluentes y de alcantarillado pueden emitir diferentes tipos de gases tóxicos. Manténgase alejado de la entrada de succión y de la salida de descarga. Para evitar lesiones, nunca inserte los dedos en la bomba mientras se encuentre conectada. NO use este producto para líquidos inflamables o corrosivos. NO use este producto en aplicaciones en las que el contacto humano con el fluido bombeado sea común (por ejemplo, piscinas, fuentes, etc.). NUNCA deseche por el drenaje materiales tales como solvente para pintura u otros químicos, ya que pueden llegar a atacar y dañar los componentes de la bomba, y potencialmente causar que el equipo no funcione bien o deje de funcionar. La bomba no se debe utilizar con agua por encima de los 60 C (140 ° F). El Código uniforme de plomería (UPC) de Estados Unidos exige que todos los sistemas de saneamiento dispongan de una alarma visual y sonora que indique averías del sistema con el fin de evitar daños a la propiedad. Modelo HP Voltios Fase Amps a carga total Descarga de la rosca hembra FNPT Automático o manual* LSG202A 2 208/230 1 15 3.18 cm (1.25 plg.) Automático LSG202M LSG202M-C 2 2 208/230 208/230 1 1 15 15 3.18 cm (1.25 plg.) 3.18 cm (1.25 plg.) Manual Manual LSG203M 2 208/230 3 10.6 3.18 cm (1.25 plg.) Manual LSG204M 2 440-480 3 5.3 3.18 cm (1.25 plg.) Manual LSG205M 2 575 3 4.9 3.18 cm (1.25 plg.) Manual LSGX202A 2 208-230 1 15 3.18 cm (1.25 plg.) Automático LSGX202M 2 208-230 1 15 3.18 cm (1.25 plg.) Manual LSGX202M-C 2 208-230 1 15 3.18 cm (1.25 plg.) Manual LSGX203M 2 208/230 3 10.6 3.18 cm (1.25 plg.) Manual LSGX204M 2 440-480 3 5.3 3.18 cm (1.25 plg.) Manual LSGX205M 2 575 3 4.9 3.18 cm (1.25 plg.) Manual * Modelo ("M-C" sufijo) requieren condensadores externos y de relevo K001316  Nota: los modelos manuales (con el sufijo M) requieren un dispositivo o panel de control aprobado para funcionar automáticamente. El funcionamiento de estos modelos dependerá del control seleccionado. Las especificaciones eléctricas del control seleccionado tendrán que corresponder con las de la bomba. Instale el panel de control según las instrucciones correspondientes. ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados -3- 2. 2-1 Introducción INTRODUCCIÓN El propósito de este manual es ayudarle a instalar, operar y mantener la bomba Liberty. Léalo totalmente antes de instalar el sistema. Antes de poner la bomba en funcionamiento, asegúrese de entender todo el contenido, incluidos los capítulos sobre instalación y operación. Las bombas Liberty requieren un mantenimiento mínimo. Sin embargo, para que duren el mayor tiempo posible y funcionen sin problemas es importante revisarlos con regularidad. GARANTÍA: Durante el período de garantía no se podrá llevar a cabo ninguna reparación sin la aprobación de la fábrica. De lo contrario, la garantía podría resultar nula. NÚM. SERIE: Incluya el número de serie de la bomba en los informes y demás correspondencia. 2-2.1 DISEÑO DE LA BOMBA La bomba trituradora contiene piezas de metal que giran a gran velocidad. Tenga cuidado con la base de la máquina cuando la electricidad esté conectada. Cuando esté en funcionamiento, la bomba deberá encontrarse dentro del tanque o alejada de personas y cables. 1. Las bombas trituradoras Liberty Serie LSG y LSGX han sido diseñadas para un funcionamiento continuo bajo el agua. El motor y la bomba forman una unidad perfectamente acoplada estanca. El motor de inducción está aislado contra el calor y la humedad según la normativa Clase B 265F (130C). 2. El devanado estatórico lleva un protector de sobrecarga térmica. Está conectado en serie y cableado de forma que se apague cuando se sobrecalienta. El interruptor de sobrecarga se restablece automáticamente cuando se enfría el motor. 3. El motor está impermeabilizado con dos sellos en el mecanismo impulsor del rotor. El sello inferior es una junta de vitón. El superior es mecánico, con dos lados de carburo de silicio. 4. El rotor y la voluta están diseñados para producir un caudal óptimo y funcionar sin obstrucciones. Los discos endurecidos trituran la materia sólida y fibrosa hasta convertirla en partículas pequeñas que pueden pasar con el reducido diámetro de las tuberías. 5. Consulte los códigos de plomería locales para informarse de los requisitos de ventilación del tanque en sistemas de saneamiento. La bomba no se deberá instalar en un lugar clasificado como peligroso por el Código eléctrico nacional (NEC) de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70. NOTA: El material principal con el que están fabricadas las partes de las bombas Liberty Serie LSG y LSGX es hierro fundido. Por ello, no se deben utilizar para bombear líquidos corrosivos. 3. 3-1 Instalación mecánica INSPECCIÓN INICIAL Inspeccione inmediatamente la caja para comprobar si se ha producido algún daño durante el transporte. Tenga cuidado al abrir la caja para no dañar la bomba. Saque todo el embalaje de protección del interior de la caja. Revise bien este embalaje antes de desecharlo para asegurarse de que no haya ninguna pieza de repuesto en él. Haga una inspección visual de la bomba y de las piezas de repuesto. Compruebe que no haya ningún cable dañado, especialmente a la salida del chasis del motor. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Liberty Pumps para informar de cualquier daño en un producto o faltante de piezas. Gire varias veces hacia la derecha el tornillo de cabeza hexagonal en el centro de la moleta situada en el fondo del triturador. Si el rotor y los discos están agarrotados debido a un prolongado período de almacenamiento, esta operación los soltará. Si no se rota manualmente el rotor antes de la instalación, es probable que no arranque la bomba. Si le es imposible o muy difícil girar el rotor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Liberty Pumps. 3-2 ALMACENAMIENTO ANTES DEL USO Las bombas Liberty vienen ya listas de fábrica para su instalación y uso. Si la estación de bombeo no está terminada, tendrá que almacenar la bomba. Pero si necesita almacenarla, no la saque de la caja. Guárdela en un almacén o caseta limpia y seca a temperatura estable y cubra la caja y el recipiente para protegerlos contra el agua, el polvo, etc. Proteja los extremos de los cables (enchufes) contra la humedad. ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados -4- LA BOMBA NUNCA SE DEBERÁ ALMACENAR EN UN SUMIDERO INUNDADO SIN TERMINAR. SÓLO SE DEBERÁ COLOCAR EN EL SUMIDERO CUANDO SE PUEDA OPERAR CORRECTAMENTE. ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Si hiciera falta almacenar la bomba durante un período prolongado, hágalo en un recinto cerrado limpio y seco a temperatura estable. Cubra la bomba para protegerla del polvo, la suciedad y el agua. También los enchufes se deberán proteger contra la humedad. 1. 2. No deje que la unidad se congele. 3. Gire los sellos y los discos antes de instalar la bomba para verificar que giran sin dificultad. 4. Si la bomba está instalada y permanece inactiva durante un período de tiempo prolongado, se deberá poner en marcha una vez al mes a través del panel disyuntor para lubricar los sellos. Apague el disyuntor, desenchufe el interruptor en cascada y enchufe la bomba directamente en el tomacorriente de la pared. Encienda el disyuntor durante 30 segundos. Apague el disyuntor y vuelva a enchufar el interruptor en cascada. (consulte la Sección 4-1) 3-3 INSTALACIÓN DE LA BOMBA LA BOMBA NO SE DEBERÁ INSTALAR EN UN LUGAR CLASIFICADO COMO PELIGROSO POR EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) DE ESTADOS UNIDOS, ANSI/NFPA 70.  Las bombas trituradoras se deberán instalar en un tanque ventilado según los códigos de plomería locales. La instalación se deberá realizar a una profundidad suficiente como para que todas las cañerías queden por debajo de la línea de penetración de la helada. Si esto no fuera posible, desmonte la válvula de retención y modifique el tamaño de la cubeta o ajuste el diferencial de la bomba para acomodar el contraflujo adicional. Consulte la información de fábrica sobre este procedimiento. Las bombas trituradoras Omnivore se pueden instalar sobre una guiadera con la base guiadera GR20 de Liberty o como unidad autónoma. (Vea la Figura 3, página 11) Se puede instalar como un sistema preparado simple con una sola bomba o dúplex de dos bombas. La instalación de la bomba se deberá hacer de acuerdo con los códigos estatales y locales y deberá estar a cargo de personal calificado. El montaje se suele hacer sobre una guiadera en un tanque de fibra de vidrio, hormigón armado o polietileno. En esta sección se explica la instalación sobre guiadera. NUNCA TIRE DEL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA LEVANTAR LA BOMBA. UTILICE LA CADENA O CABLE DE CARGA. 1. Los sistemas de guiaderas Liberty GR20 incluyen un soporte autoalineador. Use la cadena de carga para deslizar el soporte sobre la guiadera. Baje la bomba en ángulo por la guiadera hasta el tanque. (Vea la Figura 3, página 11) 2. Cuando la bomba esté llegando a su posición final, la barra enderezadora alineará el soporte con el reborde de la guiadera. Cuando el reborde del soporte se enganche con el de la guiadera, la cadena se aflojará. 3. Agarre la cadena y sacuda la bomba para asegurarse de que quede bien asentada en la junta obturadora. La bomba queda suspendida por el reborde del soporte. El peso de la bomba empuja la junta obturadora contra la brida de acoplamiento de la base de la guiadera. 4. Puede quitar la cadena de la cabria y engancharla cerca de la guiadera superior. IMPORTANTE: en el caso de una bomba trifásica, compruebe que la rotación vaya en la dirección correcta antes de instalarla en la cubeta. La Figura A muestra la rotación correcta. Si se trata de una bomba trifásica, compruebe que la rotación vaya en la dirección correcta antes de instalarla en la cubeta. Invierta dos de los tres conectadores de alimentación de la bomba para cambiar la rotación. Marque los cables después de la instalación para poder volver a conectarlos. Fig. A – Rotación correcta del rotor, modelos trifásicos Vista inferior ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados -5- 4. Conexión eléctrica CUANDO HAYA INSTALADO LA BOMBA, COMPRUEBE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS COMO SE INDICA EN LA SECCIÓN 4. 4-1 OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR EN CASCADA 1. Enchufe el interruptor en cascada en el tomacorriente 6-20R. El tomacorriente tiene que estar cableado a un disyuntor de 30 amperios. Apague el disyuntor antes de enchufar el interruptor. 2. Enchufe el cordón de alimentación eléctrica en el interruptor en cascada como se indica en la ilustración. 3. Ahora puede probar la bomba y encender el disyuntor. (consulte la Sección 5) APAGUE SIEMPRE EL DISYUNTOR ANTES DE TRABAJAR EN LOS CABLES. TENGA CUIDADO DE NO TALADRAR NI INTRODUCIR TORNILLOS EN LOS CABLES. La instalación debe respetar las disposiciones del Código eléctrico nacional (NEC) de los Estados Unidos y los códigos locales. La instalación y el mantenimiento deberán estar a cargo de personal calificado. La bomba viene con un conector a tierra. Para reducir el riesgo de electrocución, este conector tendrá que estar conectado a un hilo con puesta a tierra. 4-2 OPERACIÓN DEL PANEL DE CONTROL CONSULTE EL DIAGRAMA DE CABLES QUE ACOMPAÑA AL PANEL DE CONTROL. SOLICITE UNO AL FABRICANTE SI SU PANEL NO LO TIENE. NO INTENTE CONECTAR LA BOMBA SIN CONSULTAR ESTE DIAGRAMA. Si la bomba va a estar cableada directamente a un dispositivo de control o caja de conexión y se hace necesario retirar los enchufes, la labor la deberá llevar a cabo un electricista certificado según el Código eléctrico nacional de Estados Unidos y los códigos locales. Vea la figura B para encontrar instrucciones para cablear directamente una bomba automática monofásica. ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Fig. B – Cableado directo de una bomba B automática monofásica de 120V o 208-230V Todos los derechos reservados -6- 1. La bomba funciona con una tensión nominal de 230V o 208V. Compruebe que ésta sea la tensión de alimentación. Las bombas vienen con enchufes de 6-20P (20 amp). En la mayoría de los casos la bomba irá enchufada en un tomacorriente. Si la bomba va a ir cableada a un panel, habrá que retirar el enchufe y pelar los hilos. La conexión de estos cables la tendrá que llevar a cabo un electricista calificado según la identificación de cada cable individual y las conexiones correspondientes en el panel de control. Consulte el diagrama de cables que acompaña al panel. 2. Es preferible montar el panel de control en un lugar fresco y seco. La instalación y las conexiones son específicas de cada panel de control. Sólo un electricista calificado se deberá encargar de instalar y mantener el panel de control (Consulte la Figura 2, página 10). 4-3 CONDENSADORES EXTERNOS El LSG202M-C y LSGX202M-C (208-230V SOLO LAS UNIDADES DE FASE) están diseñados de tal manera que los condensadores y un relé de arranque se montan en un panel de control externo de la bomba. El diagrama de cableado más básico se ilustra en la Figura C. El aumento de la funcionalidad del panel como el control de la bomba una o dos caras complicaría el cable esquemática. Antes de conectar la bomba de consultar el esquema para el panel de concreto o en contacto con el fabricante del panel. Especificaciones de componentes: condensador de arranque- 200-240 uf, 220V or 216 – 259 uf, 250V condensador de funcionamiento- 50 uf, 370V MARS relé de potencial 19551 (#551) pick up 244V – 270V drop out of 40V-90V Disponible en Kit de inicio K001316) conexiones externas negro relé condensador de arranque rojo condensador de funcionamiento blanco 4-4 ANTES DE ENERGIZAR LA UNIDAD 1. Apriete todas las conexiones realizadas sobre el terreno. Apriete todas las conexiones de fábrica. Existe la posibilidad de que se hayan aflojado durante el transporte. 2. Compruebe que la tornillería de montaje esté segura. 3. Compruebe que el chasis no haya sufrido desperfectos que pudieran reducir el espacio eléctrico. 4. Gire la moleta con el tornillo de cabeza hexagonal para verificar el movimiento y lubricar los sellos. 5. Compruebe que no haya cables ni ningún otro obstáculo en la carrera de la moleta. 6. Lleve a cabo una prueba de resistencia de aislamiento eléctrico para asegurarse de que no haya cortocircuitos ni fallas a tierra en el panel de control. Las pruebas deberán ser de fase a fase y de fase a tierra. 7. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS. El motor viene con un protector de sobrecarga térmica que lo protege en caso de que se bloquee el rotor o se produzca una sobrecarga. No se necesita ningún ajuste. Compruebe que todas las conexiones a tierra estén correctamente establecidas. 8. 4-5 1. 4-5.1 1. Si se va a usar un panel, retire del interior los trozos de cable y otros restos que hubiera antes de cerrar las puertas. Instale las cubiertas y cierre las puertas después de revisar que no haya cables pillados y que todas las piezas estén bien apretadas y alineadas. EL PROCESO DE ENERGIZAR UN PANEL O DISYUNTOR POR PRIMERA VEZ PUEDE SER PELIGROSO. A LA HORA DE LLEVAR A CABO ESTA OPERACIÓN POR PRIMERA VEZ DEBERÁ HABER UN ELECTRICISTA CALIFICADO PRESENTE. SI EXISTE UNA FALLA DEBIDO A UN DESPERFECTO O A UNA INSTALACIÓN INCORRECTA Y NO SE DETECTA A TIEMPO, SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS GRAVES AL APLICAR LA ELECTRICIDAD (CONSULTE LA SECCIÓN 5). INTERRUPTORES DE FLOTADOR Los ciclos de la bomba suelen estar controlados por un interruptor de flotador en cascada instalado en el lateral de la bomba o por un interruptor colgante en el sumidero inundado. Consulte las instrucciones del panel o interruptor antes de realizar las conexiones eléctricas. SECUENCIA DEL FLOTADOR-EN CASCADA (MODELOS AUTOMÁTICOS LSG202A Y LSGX202A) El flotador se va inclinando a medida que sube el nivel del sumidero inundado, con lo que cierra el interruptor. Esto hace arrancar la bomba. ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados -7- 2. La bomba seguirá funcionando hasta que el nivel de líquido caiga por debajo del nivel de apagado establecido (fijado en fábrica a un mínimo de 17.77 cm/7 plg.), con lo que se vaciará el sumidero. 4-5.2 SECUENCIA DEL FLOTADOR - SIMPLE (MODELOS MANUALES) 1. El flotador de apagado se va inclinando a medida que sube el nivel del sumidero inundado, con lo que cierra el interruptor. (El nivel debe estar a 17.77 cm/7 plg como mínimo). A medida que va subiendo el líquido, el flotador de encendido se empieza a inclinar. El interruptor se cierra y la bomba arranca. 2. La bomba sigue funcionando hasta que el nivel cae por debajo del flotador de apagado, con lo que se vacía el sumidero. 3. Si falla el interruptor, el relé de control o la bomba, la subida del nivel de líquido hará que el flotador de alarma se incline y el sistema de alarma se activará. 4-5.3 1. SECUENCIA DEL FLOTADOR - DÚPLEX (MODELOS MANUALES) El flotador de apagado se va inclinando a medida que sube el nivel del sumidero inundado, con lo que cierra el interruptor. A medida que va subiendo el líquido, el flotador de encendido principal se empieza a inclinar. El interruptor se cierra y la bomba principal arranca. La bomba sigue funcionando hasta que el nivel cae por debajo del flotador de apagado, con lo que se vacía el sumidero. Cuando vuelva a subir el nivel, la otra bomba arrancará con la señal de encendido principal. Las bombas alternarán sus ciclos de esta manera. 2. NOTA: Nunca se debe configurar el diferencial del interruptor de flotador de encendido por encima de los 12 arranques por hora. 3. Si el nivel sube por encima del flotador de encendido de retardo, arrancará la segunda bomba. Ambas bombas funcionarán hasta que el nivel vuelva a caer por debajo del flotador de apagado, con lo que se vaciará el sumidero. 4. Si falla el interruptor, el relé de control o la bomba, la subida del nivel de líquido hará que el flotador de alarma se incline y el sistema de alarma se activará. 4-5.4 INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FLOTADOR Los dibujos técnicos suelen especificar los niveles a los que la bomba arranca y se detiene y el nivel de alarma. Si no se especifica lo contrario, la información siguiente deberá servir para determinar la ubicación de los interruptores de flotador. INTERRUPTOR EN CASCADA (sistema de un flotador) Bomba apagada: ajuste de fábrica. (varilla del flotador 10.16 cm /4 plg.) Bomba encendida: ajuste de fábrica. (varilla del flotador 10.16 cm /4 plg.) ESTACIÓN DE BOMBA SIMPLE (sistema de 3 flotadores) Bomba apagada: nivel hasta parte superior chasis. Bomba encendida: mínimo 0.45 m/1-1/2 pies. por encima del nivel de apagado. Alarma de nivel alto: mínimo 0.30 m/1 pie. por encima del nivel de encendido. Por debajo de tubería de entrada. ESTACIÓN DE BOMBAS DÚPLEX (sistema de 4 flotadores) Bomba apagada: nivel hasta parte superior chasis. Bomba encendida: mínimo 0.45 m/1-1/2 pies por encima del nivel de apagado. Encendido de retardo: mínimo 0.30 m/1 pie por encima del nivel de encendido principal. Alarma de nivel alto: mínimo 0.30 m/1 pie por encima del nivel de encendido de retardo. Por debajo de tubería de entrada. 5. 5-1 Operación OPERACIÓN Una vez se haya completado la instalación eléctrica y mecánica, la bomba estará lista para su uso. No se requiere ningún procedimiento especial excepto aplicar la potencia nominal a la bomba. No existe ningún procedimiento de apagado excepto desconectar la alimentación. SI LA ROTACIÓN DE UNA FASE DE LA BOMBA ES INCORRECTA, NOTIFIQUE AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE LIBERTY INMEDIATAMENTE. NO CAMBIE LOS HILOS DE ALIMENTACIÓN. NO ENCIENDA LA BOMBA. ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados -8- COMPRUEBE SIEMPRE QUE NO HAYA CABLES SUELTOS Y OTRAS OBSTRUCCIONES QUE PUDIERAN CAUSAR LESIONES PERSONALES O DESPERFECTOS. 5-2 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS Las bombas Liberty han sido diseñadas para ofrecer un servicio eficiente y confiable con un mínimo de mantenimiento preventivo. Estas tareas de mantenimiento son pocas pero muy importantes para asegurar años de servicio satisfactorio. Las revisiones se deben realizar a los intervalos recomendados. Si el entorno de operación es especialmente difícil, las revisiones tendrán que ser más frecuentes. 5-3 LUBRICACIÓN La bomba está permanentemente lubricado y refrigerado por aceite de la turbina. Si el aceite es necesario cambiarlo, utilice la norma ISO-32 aceite de la turbina. Si esto no está disponible un completo sintético SAE 5W-30 o 5W-20 aceite de motor puede ser utilizado. Capacidad de 3 litros ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados -9- DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS: LSG200 / LSGX200 PROBLEMA 1. LA BOMBA NO ARRANCA CAUSA POSIBLE ACCIÓN A. Fallo del suministro eléctrico A. Revise el suministro eléctrico Compruebe que no haya conexiones sueltas en el sistema eléctrico Compruebe la tensión de operación B. Se quemó un fusible o saltó el B. Compruebe los protectores de circuitos interruptor automático C. Cable de alimentación defectuoso C. Compruebe que no haya desperfectos en el cable externo. Repárelo 2. EL DISYUNTOR SALTA D. Rotor atascado E. Agua en el motor D. Retire el motivo del atasco E. Consulte los problemas 5 y 6 A. Protección de circuitos insuficiente A. Compruebe el valor nominal e instale la capacidad correcta REPETIDAMENTE B. Compruebe la llamada de B. Desequilibrio de intensidad corriente C. Bomba conectada a tensión C. Verifique las conexiones Consulte el diagrama de cables incorrecta D. Inspeccione el cable externo; D. Cables rotos o mojados reemplácelo si está gastado o 3. LA BOMBA NO SE APAGA dañado. E. Bomba obstruida F. Rotación incorrecta del motor G. Acumulaciones E. Retire la obstrucción F. Compruebe la rotación A. Falla del panel de control A. Limpie el cárter del motor B. Revise el panel de control B. Falla del interruptor C. Reemplace el interruptor 4. CAUDAL INSUFICIENTE A. Rotación incorrecta de la bomba A. Compruebe la rotación B. Nivel bajo de líquido C. Obstrucción en la bomba o las B. Compruebe el nivel de líquido C. Retire la obstrucción D. Revise la válvula y ajústela tuberías D. Válvula parcialmente cerrada 5. AGUA EN LA CÁMARA DE del aceite suelto o A. Revise el enchufe y la arandela hermética defectuoso ACEITE 6. A. Tapón AGUA EN EL CÁRTER DEL A. Sello inferior o mecánico dañado A. Reemplace el sello MOTOR B. Junta tórica dañada entre la cámara B. Reemplace la junta tórica C. Reemplace el cable de aceite y la placa del motor C. Cable defectuoso SI EL PROBLEMA CONTINÚA, CONSULTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE LIBERTY PUMPS. ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 10 - FIGURA 2 INSTALACIÓN DEL PANEL DE CONTROL ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 11 - FIGURA 3 INSTALACIÓN TÍPICA SIN GUIADERA ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. CON GUIADERA GR20 Todos los derechos reservados - 12 - PERFORMANCE CURVE CURVA DE RENDIMIENTO Omnivore Grinders Bombas trituradoras Omnivore 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 200 86.6 190 82.3 order ensure sufficient fluid velocidad AInfin de to garantizar la suficiente del líquido para trasladar sólidos velocity to carry solids, (generally (la cual se acepta togeneralmente como de 60 cm accepted be 2 feet per second) por segundo) 180 170 77.9 73.6 TUBERÍA DE 1-1/4 PULG. La altura dinámica máxima total 1-1/4" PIPE Maximum Total Dynamic Head depende de los factores de fricción is dependent on friction factors sistema de tubería. 1-1/2" PIPEPULG.of del TUBERÍA DE 1-1/2 the piping system. Consult Consulte a la fábrica sobre el tamaño de factory for proper pump sizing. 160 150 69.3 64.9 bomba adecuado para su caso. 1-800-543-2550 1-800-543-2550 140 130 60.6 56.3 2" PIPEDE 2 PULG. TUBERÍA 51.9 110 47.6 LSGX-SERIES SERIE LSGX 100 43.3 90 39.0 80 34.6 LSG-SERIES SERIE LSG 70 30.3 60 26.0 50 21.6 40 17.3 30 13.0 20 8.7 10 4.3 0 0.0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 ALTURA HEAD(PSI) (PSI) ALTURA HEAD(PIES) (FEET) 120 55 FlOW(GPM) (GPM) FLUJO ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 13 - 6. Garantía limitada de 3 años Liberty Pumps, Inc. garantiza que las bombas que fabrica están libres de defectos en los materiales y la mano de obra por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. La fecha de compra se determinará con el recibo de compra fechado, que incluya el modelo y el número de serie de la bomba. Este recibo deberá acompañar a la bomba si la fecha de devolución ocurre más de 3 años después de la fecha de fabricación (código-CODE) indicada en la placa de la unidad. Las obligaciones del fabricante bajo esta garantía se limitarán a la reparación o el reemplazo de las piezas que el fabricante determine que son defectuosas, siempre que la pieza o ensamblaje se devuelva con el porte pagado al fabricante o a uno de sus centros autorizados, y que no se evidencie ninguna de las siguientes características, lo que supondría la anulación de la garantía: El fabricante no tendrá obligación alguna bajo esta garantía si el producto no ha sido instalado correctamente; si ha sido desmontado, modificado, abusado o forzado; si el cordón eléctrico se ha cortado, dañado o empalmado; si se redujo el tamaño del desagüe de la bomba; si la bomba se usó con agua más caliente de la temperatura nominal, o agua con arena, cal, cemento, grava u otros elementos abrasivos; si se utilizó para bombear productos químicos o hidrocarburos; si un motor no sumergible fue sometido a exceso de humedad; o si se retiró la etiqueta con el número de serie, modelo y código. Liberty Pumps, Inc. no se hace responsable de pérdidas, daños o gastos que resulten por la instalación o uso de sus productos, o por daños emergentes, incluidos los costos de desmontar, reinstalar o transportar la unidad. No se ofrece ninguna otra garantía expresa. Todas las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y adecuación para un propósito determinado, están limitadas a un plazo de tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía representa el único remedio del comprador y, siempre que se permita, se excluye toda responsabilidad por daños emergentes y fortuitos bajo toda otra garantía. 7000 Apple Tree Avenue Bergen, NY 14416 Teléfono: (800) 543-2550 Fax: (585) 494-1839 www.libertypumps.com ©Copyright 2012 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados - 14 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Liberty Pumps LSG202A Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para