FAXCENTRE F110

Xerox FAXCENTRE F110, F110, fax centre f110 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Xerox FAXCENTRE F110 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
FRANÇAIS 51
ESPAÑOL 101
ENGLISH 4ENGLISH 4
FRANÇAIS 51
ESPAÑOL 101
ENGLISH 4
FRANÇAIS 51
ESPAÑOL 101
ENGLISH 4
102
Indice de Materias
103
Español
Muy estimado cliente:
Muchas gracias por haberse decidido por una máquina
de fax XEROX. Le deseamos que disfrute con ella. Con
su aparato podrá enviar y recibir faxes, enviar y recibir
mensajes Text2Fax, así como hacer copias. Puede utilizar
papel normal para fotocopias o para máquina de escribir.
Con el sello de tiempo de su FaxCentre F110 podrá com-
probar exactamente la entrada de un envío de fax. Éste
funciona incluso después de haberse producido un corte
de corriente.
La máquina imprime con la más moderna tecnología. El
cartucho inicial que se suministra con el aparato tiene
carga para unas 1000 páginas. Con otros cartuchos de
tóner podrá imprimir hasta 3000 páginas.
Puede conectar su FaxCentre F110 a un ordenador (PC con
Microsoft Windows®) y utilizarlo como impresora láser. Ade-
más, puede escanear documentos y procesarlos en el ordenador.
Por favor, lea detenidamente el manual del usuario y obser-
ve también las instrucciones de seguridad. Pruebe las múlti-
ples posibilidades de su Laserfax. No puede dañar el aparato
si utiliza las funciones que se describen en este manual.
Fax
Impresora láser para papel normal
Modem: Super G3 33k6-modem
Memoria de fax: 120 páginas
Conmutador de fax: Manual · EXT/Contestador
de llamadas · Fax
Demanda de envíos de fax
Entrada automática para 20 documentos
Función de difusión de faxes
Sello de tiempo
Posibilidad de extensión
Listín telefónico con capacidad para 200 entradas
Diez grupos con capacidad para 199 entradas
Papel
Bandeja de papel con capacidad para 250 páginas
Formatos de papel: A4 · Letter · Legal
Papel normal para fotocopias o para máquina
de escribir (60 a 90 g/m
2
)
Copiadora
64 escalas de grises
Velocidad: 10 páginas por minuto
Entrada automática para 20 documentos
Resolución: Rápida · calidad · foto
Zoom: De 25 a 400 %
Hasta 99 copias de un documento
Impresora
Impresora láser en blanco y negro
Resolución 600 dpi
Diez páginas por minuto
Listas e informes
Lista de funciones
Diario (30 Text2Fax y faxes)
Entradas y grupos del listín telefónico
Esquema de los ajustes del aparato
Lista de tareas pendientes
Informe de transmisión
Text2Fax
Escáner
Resolución: 256 escalas de grises
Velocidad: 6 segundos por página A4
Entrada automática para 20 documentos
Conexión al ordenador
Conexión PC
Sistemas operativos Microsoft Windows® 98 SE
2000 · ME · XP
Conexión USB (1.1 y 2.0 full speed)
CD de instalación con autoinstalación
TWAIN-Controlador de escáner
Paper Port 8.0
Impresión desde el ordenador (10 ppm)
Introducir y modicar entradas en el listín telefónico
102
Indice de Materias
103
Español
Indice de materias
Notas de Seguridad. . . . . . . . 104
Esquema. . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . .112
Panel de funciones con pantalla LCD . . . . . . .113
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . .114
1. Instalación. . . . . . . . . . . . . . 114
Desembalaje y conexión . . . . . . . . . . . . . .114
Cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Conexiones telefónicas especiales . . . . . . . . . .119
Máquinas adicionales . . . . . . . . . . . . . . .119
Easylink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
2. Configuración. . . . . . . . . . . 121
Selección del país . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Selección del idioma . . . . . . . . . . . . . . . .121
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Introducir número y nombre . . . . . . . . . . . .121
Línea de encabezado . . . . . . . . . . . . . . . .121
Timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Recepción de fax protegida . . . . . . . . . . . . .122
Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . .123
Selección del modo de recepción de fax . . . . . .123
3. Listín telefónico . . . . . . . . . 125
Guardar una entrada nueva . . . . . . . . . . . .125
Uso del listín telefónico . . . . . . . . . . . . . .125
Modicar entradas . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Eliminación de entradas . . . . . . . . . . . . . .125
Selección rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Encadenar números . . . . . . . . . . . . . . . .126
Impresión del listín telefónico . . . . . . . . . . .126
4. Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Colocación de documentos . . . . . . . . . . . .127
Envío de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Envío de faxes manual . . . . . . . . . . . . . . .128
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Informe de transmisión . . . . . . . . . . . . . .128
Recepción de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Impresión ordenada . . . . . . . . . . . . . . . .129
Impresión múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Sello de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Difusión de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Envío posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Demanda de recepción fax . . . . . . . . . . . . .130
Diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
5. Copiadora. . . . . . . . . . . . . . 132
Copiar de forma automática . . . . . . . . . . . .132
Ajustar las copias . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
6. Text2Fax . . . . . . . . . . . . . . . 133
7. Conexión al ordenador . . . 134
Condiciones previas . . . . . . . . . . . . . . . .134
Instalación del software . . . . . . . . . . . . . .134
Desinstalación del software . . . . . . . . . . . . .135
Utilización de Companion Suite . . . . . . . . . .136
Modicación del listín telefónico . . . . . . . . . .136
Conguración . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Indicación del nivel de tóner . . . . . . . . . . . .137
Imprimir desde el ordenador . . . . . . . . . . . .137
Escanear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
8. Trucos & Consejos . . . . . . . 139
Papel o documento atascado . . . . . . . . . . . .139
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Lista de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . .144
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Indice de Materias
104 Catulo Notas de Seguridad
Notas de Seguridad
105
Catulo Notas de Seguridad
Español
Notas de Seguridad
Lea atentamente estas notas de seguridad antes
de utilizar la máquina para asegurarse de que uti-
liza el equipo de forma segura.
Su producto Xerox y suministros recomendados se han
diseñado y probado para satisfacer estrictos requisitos de
seguridad. Éstos incluyen la aprobación de agencias de
seguridad y el cumplimiento con normativas medioam-
bientales. Lea las siguientes instrucciones cuidadosamen-
te antes de utilizar el producto y vuelva a ellas cuando
sea necesario para asegurar el funcionamiento seguro
permanente del producto. Las pruebas medioambientales
y de seguridad, y el rendimiento de este producto se han
vericado exclusivamente con materiales de Xerox.
Aviso: Cualquier alteración no autorizada, incluida la in-
corporación de funciones nuevas o la conexión de dispo-
sitivos externos puede afectar a esta certicación. Póngase
en contacto con el proveedor de servicios autorizado para
obtener más información.
Señales de aviso
Siga todos los avisos e instrucciones señalados en el pro-
ducto o suministrados con él.
Æ
Aviso: Este signo de AVISO indica a los usuarios la
existencia de áreas en el producto donde existe la posibi-
lidad de sufrir daños personales.
Suministro eléctrico
Este producto debe utilizarse con el voltaje indicado en la
placa de características del producto. Si no está seguro de
si el voltaje suministrado satisface los requisitos, consúl-
telo con la compañía eléctrica.
Aviso: Este producto debe estar conectado a un
circuito de puesta a tierra de protección.
Este producto se suministra con un enchufe provisto de
una clavija de puesta a tierra de protección. Sólo se puede
enchufar en un enchufe con puesta a tierra. Ésta es una
función de seguridad. Para evitar riesgos de descargas
eléctricas, póngase en contacto con su electricista para
cambiar el enchufe en caso de que no lo pueda enchufar.
Nunca utilice un enchufe adaptador con puesta a tierra
para conectar el aparato a un enchufe que no incluya
puesta a tierra.
Áreas accesibles para el operador
La máquina está diseñada para limitar el acceso del ope-
rador sólo a áreas seguras. El acceso del operador a áreas
peligrosas está restringido con cubiertas y protecciones
que requieren herramientas para quitarlas. No retire nun-
ca estas cubiertas o protecciones.
Mantenimiento
Los procedimientos de mantenimiento del producto que
puede llevar a cabo el operador se describen en la docu-
mentación del cliente que se suministra con el producto.
No realice procedimientos de mantenimiento que no
estén descritos en la documentación del cliente.
Limpieza del producto
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Utilice siempre
materiales especícos para este producto. El uso de otros
materiales puede afectar al rendimiento y resultar peligro-
so. No utilice limpiadores en aerosol; pueden ser explosi-
vos e inamables en determinadas circunstancias.
AVISO: INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Utilice únicamente el cable de alimentación suministra-
do con el equipo.
Enchufe el cable de alimentación directamente en un
enchufe con puesta a tierra de fácil acceso. No utilice un
cable de prolongación. Si no sabe si el enchufe incluye
puesta a tierra, consúltelo con un electricista cualicado.
Este equipo debe utilizarse en un circuito de bifurca-
ción con capacidad superior al amperaje y voltaje nomi-
nal de la máquina. Consulte la placa de características
del producto situada en el panel posterior para conocer
el amperaje y voltaje nominal.
Una conexión inadecuada del conductor de puesta a
tierra del equipo puede producir descargas eléctricas.
No coloque el equipo en un lugar donde se pueda pisar
el cable o tropezar con él.
No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
No invalide ni desactive los interruptores mecánicos o
eléctricos.
No obstruya las aberturas de ventilación.
No introduzca objetos de ningún tipo en las ranuras o
aberturas del equipo.
Si se da alguno de los siguientes casos, corte el suminis-
tro de energía a la máquina inmediatamente y desco-
necte el cable de alimentación del enchufe. Llame a un
técnico de servicio local para resolver el problema.
El equipo emite sonidos y olores extraños.
El cable de alimentación está dañado o deshilachado.
Se ha activado el disyuntor, fusible u otro dispositivo de
seguridad del tablero de pared.
Se ha derramado líquido en el equipo.
El equipo está expuesto al agua.
Alguna parte del equipo está dañada.
Dispositivo de desconexión: El dispositivo de desco-
nexión de este equipo es el cable de alimentación. Está
conectado a la parte posterior de la máquina y se puede
desenchufar. Para desconectar el equipo por completo,
desconecte el cable de alimentación del enchufe.
INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD DEL SER
PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes o el rendi-
miento de los procedimientos distintos a los aquí especi-
cados, pueden producir una exposición peligrosa a la luz.
En lo referente a la seguridad del láser, el equipo cumple
con la normativa de rendimiento de productos láser esta-
blecida por agencias gubernamentales, nacionales e inter-
104 Catulo Notas de Seguridad
Notas de Seguridad
105
Catulo Notas de Seguridad
Español
nacionales para productos láser de Clase 1. No emite luz
peligrosa, ya que el haz está totalmente cubierto durante
todas las fases de funcionamiento y mantenimiento.
INFORMACIÓN SOBRE
FUNCIONAMIENTO SEGURO
Para asegurar el funcionamiento seguro continuado del
equipo Xerox, siga estas directrices de seguridad en todo
momento.
Realice lo siguiente:
Conecte siempre el equipo a una toma de corriente con
puesta a tierra. Si tiene dudas, solicite a un electricista
cualicado que compruebe el enchufe.
Este equipo debe estar conectado a un circuito de
puesta a tierra de protección. Este equipo se suminis-
tra con un enchufe provisto de una clavija de puesta
a tierra de protección. Sólo se puede enchufar en un
enchufe con puesta a tierra. Ésta es una función de
seguridad. Para evitar riesgos de descargas eléctricas,
póngase en contacto con su electricista para cambiar el
enchufe en caso de que no lo pueda enchufar. Nunca
utilice un enchufe sin puesta a tierra para conectar el
equipo a una toma de corriente.
Siga siempre todos los avisos e instrucciones marcados
en el equipo o suministrados con él.
Tenga mucho cuidado al mover o reubicar el equipo.
Sitúe el equipo en una zona con ventilación y espacio
suciente para realizar las tareas de mantenimiento.
Consulte las instrucciones de instalación para conocer
las dimensiones mínimas necesarias.
Utilice siempre materiales y suministros diseñados
especícamente para el equipo Xerox. El uso de mate-
riales inapropiados puede afectar al rendimiento.
Desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente
antes de limpiarlo.
No realice lo siguiente:
Nunca utilice un enchufe sin puesta a tierra para conec-
tar el equipo a una toma de corriente.
No intente nunca realizar procedimientos de mante-
nimiento que no estén especícamente descritos en la
documentación del cliente.
Este producto nunca debe colocarse en una estructura
de empotrado sin la ventilación adecuada. Póngase en
contacto con el distribuidor local autorizado para obte-
ner más información.
No quite las cubiertas ni protecciones jadas con tor-
nillos.
Dentro de estas cubiertas no existen áreas en las
que el usuario pueda realizar tareas de mantenimiento.
No coloque nunca el equipo cerca de un radiador u otra
fuente de calor. No introduzca objetos de ningún tipo
en las aberturas de ventilación.
Nunca invalide ni anule los dispositivos de seguridad
mecánicos o eléctricos.
No utilice el equipo si emite sonidos u olores extraños.
Desconecte el cable de alimentación del enchufe y pón-
gase en contacto con el técnico de servicio local o el
proveedor de servicios de Xerox inmediatamente.
INFORMACIÓN SOBRE
MANTENIMIENTO
No intente nunca realizar procedimientos de manteni-
miento que no estén especícamente descritos en la do-
cumentación del cliente suministrada con la máquina.
No use limpiadores en aerosol. Estos limpiadores no
aprobados pueden causar un rendimiento deciente del
equipo y crear condiciones peligrosas.
Utilice suministros y materiales de limpieza únicamen-
te como se indica en la documentación del cliente.
Mantenga todos estos materiales fuera del alcance de
los niños.
No quite las cubiertas y protecciones jadas con tor-
nillos. No existen tareas de mantenimiento que pueda
realizar el usuario en las piezas situadas detrás de estas
cubiertas.
No realice procedimientos de mantenimiento a menos
que haya recibido formación especíca por parte del
distribuidor local autorizado o el procedimiento se
describa en la documentación del cliente.
INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD DEL OZONO
Este producto produce ozono durante el funcionamiento
normal. El ozono generado es más pesado que el aire y
depende del volumen de copias. Deben respetarse los re-
quisitos medioambientales adecuados, que se especican
en las instrucciones de instalación, para asegurar que los
niveles de concentración no superen los límites seguros.
Si necesita información adicional acerca del ozono, soli-
cite la publicación de Xerox Ozone llamando al 1-800-
828-6571 en Estados Unidos o Canadá. En otros países,
póngase en contacto con el proveedor de servicios.
CONSUMIBLES
Guarde todos los consumibles según las instrucciones del
paquete o envoltorio.
Mantenga los consumibles fuera del alcance de los niños.
No eche tóner, cartuchos de tóner ni contenedores de
tóner al fuego.
106 Catulo Notas de Seguridad
Notas de Seguridad
107
Catulo Notas de Seguridad
Español
EMISIONES RADIOELÉCTRICAS
Estados Unidos, Canadá, Europa
NOTA: Este equipo se ha probado y cumple con los lí-
mites de los dispositivos digitales de Clase A, conforme a
la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable
frente a interferencias perjudiciales cuando el equipo
se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera,
utiliza y emite energía radioeléctrica y, si no se instala
y utiliza según las instrucciones proporcionadas en la
documentación del cliente, puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones por radio. El uso de
este equipo en áreas residenciales puede producir inter-
ferencias perjudiciales; en este caso, la eliminación de
dichas interferencias es responsabilidad del usuario. Los
cambios y las modicaciones realizadas en este equipo sin
consentimiento expreso de Xerox pueden anular la auto-
rización del usuario para operar este equipo.
CERTIFICACIONES DE
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
Este producto está certicado por las siguientes agencias
según las normas de seguridad que se mencionan.
Agencia Norma
UL UL60950-1 1st (2003) (EE.UU./Canadá)
TUV CEI 60950-1 Edición 1 (2001)
Este producto está fabricado según el sistema de calidad
ISO9001 registrado.
INFORMACIÓN SOBRE
REGLAMENTACIONES
Marca CE: La marca CE aplicada a este producto repre-
senta la Declaración de conformidad de Xerox respecto a
las siguientes directivas de la Unión Europea aplicables, a
partir de la fecha indicada:
1 de enero de 1995: Directiva del Consejo 73/23/CEE
enmendada por la Directiva del Consejo 93/68/CEE so-
bre la aproximación de las leyes de los Estados miembros
relativas a equipos de baja tensión.
1 de enero de 1996: Directiva del Consejo 89/336/CEE
sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros relativas a la compatibilidad electromagnética.
9 de marzo de 1999: Directiva del Consejo 99/5/CE
sobre equipos radioeléctricos y equipos de terminales
de telecomunicaciones y el reconocimiento mutuo de su
conformidad.
Puede obtener una declaración de conformidad com-
pleta, con la denición de las directivas pertinentes y
normas a las que se hace referencia, del distribuidor local
autorizado.
Aviso: Para que este equipo funcione cerca de equipos
médicos, cientícos o industriales, puede que sea preciso
limitar o tomar medidas de mitigación de la radiación ex-
terna de los equipos médicos, cientícos o industriales.
PARA LA FUNCIÓN FAX
USA
FAX Send Header Requirements: e Telephone
Consumer Protection Act of 1991 makes it unlawful for
any person to use a computer or other electronic device,
including a FAX machine, to send any message unless
such message clearly contains in a margin at the top or
bottom of each transmitted page or on the rst page
of the transmission, the date and time it is sent and an
identication of the business or other entity, or other in-
dividual sending the message and the telephone number
of the sending machine or such business, other entity or
individual. e telephone number provided may not be
a 900 number or any other number for which charges
exceed local or long distance transmission charges.
In order to program this information into your machine,
refer to customer documentation and follow the steps
provided.
Data Coupler Information: is equipment complies
with Part 68 of the FCC rules and the requirements
adopted by the Administrative Council for Terminal
Attachments (ACTA). On the rear of this equipment is a
label that contains, among other information, a product
identier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If re-
quested, this number must be provided to the Telephone
Company.
A plug and jack used to connect this equipment to the
premises wiring and telephone network must comply
with the applicable FCC Part 68 rules and require-
ments adopted by the ACTA. A compliant telephone
cord and modular plug is provided with this product.
You may safely connect the machine to the following
standard modular jack: USOC RJ-11C using the
compliant telephone line cord (with modular plugs)
provided with the installation kit. See installation ins-
tructions for details.
e Ringer Equivalence Number (REN) is used to de-
termine the number of devices that may be connected
to a telephone line. Excessive RENs on a telephone line
may result in the devices not ringing in response to an
incoming call. In most but not all areas, the sum of RENs
should not exceed ve (5.0). To be certain of the number
of devices that may be connected to a line, as determined
by the total RENs, contact the local Telephone Company.
For products approved after July 23, 2001, the REN for
this product is part of the product identier that has the
format US:AAAEQ##TXXXX. e digits represented by
## are the REN without a decimal point (e.g., 03 is a
REN of 0.3). For earlier products, the REN is separately
shown on the label.
If this Xerox equipment causes harm to the telephone
network, the Telephone Company will notify you in
advance that temporary discontinuance of service may
be required. But if advance notice is not practical, the
Telephone Company will notify the customer as soon as
possible. Also, you will be advised of your right to le a
complaint with the FCC if you believe it is necessary.
e Telephone Company may make changes in its fa-
cilities, equipment, operations or procedures that could
108 Catulo Notas de Seguridad
Notas de Seguridad
109
Catulo Notas de Seguridad
Español
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN
DEL PRODUCTO
Xerox dispone de un programa mundial de recogida,
reciclaje y reutilización de equipos. Póngase en contacto
con el representante de Xerox (1-800-ASK-XEROX en
Norteamérica) para determinar si este producto de Xerox
forma parte del programa. Para obtener más información
sobre los programas medioambientales de Xerox, visite
www.xerox.com/environment.html.
Si el producto no forma parte del programa de Xerox
y está gestionando su eliminación, tenga en cuenta que
el producto contiene plomo, mercurio y otro materiales
cuya eliminación puede estar regulada debido a consi-
deraciones medioambientales. La presencia de plomo
y mercurio es compatible con la normativa mundial
aplicable en el momento en el que salió al mercado este
producto. Para más información para deshacerse del pro-
ducto, póngase en contacto con las autoridades locales.
En Estados Unidos, también puede consultar el sitio web
de Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
110 Catulo Notas de Seguridad
Notas de Seguridad
111
Catulo Notas de Seguridad
Español
Instrucciones de seguridad
Por favor, observe las indicaciones siguientes al instalar y
poner en funcionamiento el aparato. Así evitará posibles
peligros, desperfectos o funcionamientos defectuosos.
¿
La máquina de fax debe instalarse en una supercie
rme, plana y horizontal. No la coloque sobre una
alfombra o similar. Una caída de la máquina de fax puede
provocar graves daños en la máquina o en personas, es-
pecialmente en niños pequeños. Entre la máquina de fax
y otros aparatos u objetos tiene que haber una distancia
mínima de 15 centímetros. Tienda los cables de forma
que no presenten peligro de tropiezo, ni puedan provocar
le
siones personales o daños en los cables o el aparato.
Deje
una distancia mínima
de 30 centí
metros delante
del aparato, ya
que los docu-
mentos y las
imp re sio nes
salen por la
parte frontal
del mismo.
Evite en todo
caso la ra-
diación solar
directa, la proximidad de radiadores y de equipos de
aire acondicionado, así como de aparatos de radio y te-
levisión. Si utiliza un teléfono inalámbrico, observe una
distancia mínima de 15 centímetros entre la máquina de
fax y la estación base del teléfono inalámbrico. Así evitará
posibles interferencias en el teléfono inalámbrico.
No permita que los niños manejen el aparato sin vigilan-
cia. Las hojas de embalaje no deben caer en manos de los
niños.
¿
El lugar en el que se vaya a utilizar el aparato tiene
que estar bien ventilado, sobre todo si va a utilizarlo
a menudo. Sitúe el aparato de manera que el aire de ex-
tracción no llegue al lugar de trabajo.
¿
No tape el aparato.
No lo utilice en
espacios cerrados, como
armarios o cajas. No lo
coloque sobre supercies
blandas, como alfombras
o acolchados, ni tape la
rejilla de ventilación. El
aparato podría sobreca-
lentarse e incendiarse.
Si su máquina de fax se
calienta demasiado o
desprende humo, desco-
néctela inmediatamente
de la toma de corriente. Haga que la revise un servicio
técnico.
¿
No conecte la clavija del teléfono ni la de red en
lugares húmedos. No toque la clavija, la toma de
corriente o los conectores del teléfono con las manos
húmedas.
Evite que entren líquidos o cuerpos extraños en la máqui-
na. Las personas podrían sufrir una descarga eléctrica y
podrían producirse serios daños en el aparato. Si entrasen
accidentalmente líquidos o cuerpos extraños en la máqui-
na, desenchufe inmediatamente la clavija de la red y haga
que la revise un servicio técnico. Nunca deje el aparato
expuesto a la lluvia. Desconéctelo de la red y de la línea
telefónica en caso
de tormenta. Si
esto fuera impo-
sible, no utilice la
máquina de fax
ni el teléfono. El
usuario se expone
al peligro de sufrir
una descarga por
rayos, y también
pueden producirse
daños en el aparato.
Desenchufe la má-
quina de fax de la
toma eléctrica y de
la línea telefónica antes de limpiarla. No utilice agentes
de limpieza líquidos o aerosoles (esprays, sustancias abra-
sivas, etc.), ni detergentes que contengan alcohol.
¿
Si la carcasa o el cable de alimentación están daña-
dos, desenchufe la máquina de la red. No toque los
cables de teléfono o de alimentación eléctrica si falta el
aislamiento o está dañado, excepto si están desconectados
de la línea telefónica o de la red. Sólo el personal de un
servicio autorizado está capacitado para abrir la carcasa de
la máquina de fax.
¿
Este equipo no
fue diseñado
para hacer Ilamadas
telefónicas cuando
falla la corriente.
¿
No abra nunca
el cartucho de
tóner. Si se escapase
polvo de tóner, evite
el contacto con la piel y los ojos. Mantenga tanto
los cartuchos nuevos como los usados fuera del alcance de
los niños. No intente sacar con violencia el papel atascado
en la máquina, hágalo con cuidado, ya que es posible que
el tóner del documento aún no se haya jado totalmente
y podría desprender polvo. Retire el polvo de tóner de
ropa y objetos con agua fría. Si usase agua caliente lo
jaría.
110 Catulo Notas de Seguridad
Notas de Seguridad
111
Catulo Notas de Seguridad
Español
En caso de rotura de la pantalla LCD, puede salir un
líquido ligeramente cáustico. Evite en todo caso el con-
tacto con la piel y los ojos.
¿
La máquina ha sido comprobada de acuerdo con las
normas EN 60950-1 ó IEC 60950-1 y sólo puede
utilizarse en redes telefónicas y de alimentación eléctrica
conformes a estas normas. Esta máquina de fax está fa-
bricada sólo para el uso en el país donde se ha vendido,
y cumple los requisitos de la compañía telefónica de ese
país. No haga ningún ajuste ni lleve a cabo procedimien-
tos diferentes a los descritos en este manual.
Ã
Seguridad y láser
Su máquina de fax funciona con rayos láser. Sólo un
técnico cualicado puede abrirla y llevar a cabo trabajos
de reparación, ya que, en otro caso, podrían producirse
lesiones oculares a causa de los rayos láser visibles e in-
visibles.
Clase I Producto láser
112 Catulo Esquema
113
Catulo Esquema
Español
Soporte de documentos
Guía de documentos
Entrada de documentos
Panel de funciones
con pantalla LCD
Salida de
documentos
Salida de impresiones
y faxes (extraible)
Bandeja del papel
Ranura para tarjeta
Plug’n’Print
Cubierta
Conexiones en la parte posterior
Esquema
Descripción del aparato
Aparatos externos
Cable de tefono
Puerto USB / Ordenador
Cable de alimen-
tación ectrica
Cartucho de ner
112 Catulo Esquema
113
Catulo Esquema
Español
Panel de funciones con pantalla LCD
}
– Selección de las fun-
ciones del listín telefónico
Piloto rojo
v
Si parpadea
esta luz, lea los mensajes en la
pantalla
[ o ] – Selección de
opciones / desplazamiento del
cursor en la pantalla.
¨
– Imprimir lista de funcio-
nes, de tareas o de ajustes /
iniciar la instalación rápida /
imprimir diario de faxes o
listín telefónico
MENU/OK – Selección de
funciones / conrmar entrada
MODE Modo recepción de
fax MANUaL, FAX o EXT/
CONTES.
COPY – Pulsar dos veces para copiar
de forma automática. Pulsar una vez
para ajustar las copias
STOP – Cancelar el proceso sin guar-
dar / Expulsar documento
START Transmisión de fax, iniciar
recepción de fax
h
/
f
/
F
– Ajustar resolución (NOR-
MAL, FINO
h
, SFINO
f
,
FOTO
F
)
C Borrar / retroceder un nivel en el menú
W
– Leer, escribir o enviar Mensajes
Text2Fax
º
Lista de los diez últimos núme-
ros marcados
CTRL y
º
lista de las diez últi-
mas llamadas recibidas
R/PAUSE
Selección de funciones
especiales. CTRL
y R/PAUSEInsertar
una pausa
Escuchar durante la marca-
ción. CTRL y
Añadir entrada
a la difusión de un fax
Pulse la tecla CTRL y la tecla alfabética
correspondiente al carácter especial que
desea introducir
Símbolos de la pantalla LCD
f
– Resolución ajustada a SFINO
F
– Resolución ajustada a FOTO
h
– Resolución ajustada a FINO
I
– Llamadas recibidas en ausencia
W
– Mensajes Text2Fax recibidos
Piloto verde
»
– Parpadea
cuando ha entrado un mensaje
Text2Fax o si hay un envío en
la memoria del fax
114 Catulo 1. Instalación
1. Instalación
115
Catulo 1. Instalación
Español
1. Instalación
Desembalaje y conexión
Fijación del soporte de documentos
Introduzca el soporte de documentos en los dos oricios
de la cubierta. Debe quedar bien encajado.
Extraer del soporte de salida de
impresiones y faxes
Extraiga el soporte de salida de impresiones y faxes de la
tapa de la bandeja del papel.
Fijación del soporte de salida de
documentos
Introduzca la salida de documentos en los dos oricios
situados bajo el panel de funciones.
Contenido del embalaje
Soporte de salida de
documentos
Soporte de documentos
Bandeja de papel
Cartucho inicial
Cable de alimen-
tación ectrica
Cable de tefono
Manual del usuario
Guía de instalacn
CD de instalacn
Máquina de fax
Cable de USB
114 Catulo 1. Instalación
1. Instalación
115
Catulo 1. Instalación
Español
Conectar el cable del teléfono
Conecte el cable de teléfono a la máquina de fax introdu-
ciéndolo en la conexión marcada como LINE en la parte
posterior del aparato. A continuación, inserte la clavija
del teléfono en la toma de la línea.
Conectar el cable eléctrico
Inserte el cable de alimentación eléctrica en la conexión
situada en la parte posterior del aparato. Enchufe el cable
de alimentación a una toma de corriente.
Una vez conectada la máquina de fax a una toma de
corriente, comienza la instalación rápida. Se le pedirá
que elija el país y que introduzca el número y el nombre
del usuario, así como la fecha y la hora (véase el capítulo
Configuracn). Si quiere volver a ejecutar la instalación
rápida, pulse
¨
, y seleccione con [ o ] Pag.
ayuda: 2 instalacion. Conrme con OK.
Conectar el cable de USB
Æ
INSTALE PRIMERO EL SOFTWARE. No
conecte la máquina al ordenador antes de insta-
lar el software. Una vez instalado el software, reinicie
el ordenador y,
únicamente desps
, conecte el
ordenador y la máquina de fax con un cable USB.
Para obtener información adicional, véase el capítulo
Conexión al ordenador.
Cartucho de tóner
Cartucho de tóner nuevo
Antes de poder recibir, copiar o imprimir documentos,
hay que colocar un cartucho de tóner en la máquina de
fax. Por este motivo se suministra con la máquina un
cartucho inicial (capacidad para unas 1000 páginas).
El registro de nivel de este cartucho viene ajustado de
fábrica y no debe cargarse con una tarjeta Plug’n’Print.
Para todos los cartuchos restantes que introduzca en su
máquina de fax deberá cargar el registro de nivel con la
tarjeta Plug’n’Print.
¤
Para asegurarse una buena calidad de
impresión, utilice exclusivamente cartu-
chos originales XEROX. Otros cartuchos de tóner
podrían dañar el aparato.
1 Abra la cubierta agarrando ambas guías de docu-
mentos y desplacela hacia atrás.
2 Extraiga el cartucho de tóner viejo agarrándolo por la
hendidura del centro y tirando hacia arriba.
Æ
Extraiga cuidadosamente el cartucho de
tóner de la máquina, para que no se escape
polvo de tóner. Tenga cuidado de dónde coloca
el cartucho, ya que el polvo de tóner puede en-
suciar el fondo.
Guarde el cartucho roto o usado en su embalaje
original o en una bolsa de plástico para que no
se escape el polvo de tóner. Entregue el cartucho
viejo en el comercio especializado o en un punto
116 Catulo 1. Instalación
1. Instalación
117
Catulo 1. Instalación
Español
de recogida de basuras. No arroje el cartucho al
fuego. Mantenga los cartuchos fuera del alcance de
los niños.
No abra nunca el cartucho de tóner. Si se es-
capase polvo de tóner, evite el contacto con la
piel y los ojos. Retire el polvo de tóner de ropa
y objetos con agua fría. Si usase agua caliente lo
jaría.
3 Extraiga el nuevo cartucho de tóner del embalaje.
4 Retire la hoja de protección negra y el resto del ma-
terial de embalaje, pero no retire todavía las bandas
protectoras del cartucho.
5 Agítelo varias veces para repartir uniformemente el
tóner y mejorar así la calidad de impresión.
6 Únicamente desps, tire cuidadosamente de las
bandas protectoras situadas en el lado izquierdo del
cartucho hasta extraerlas completamente.
Æ
Una vez que haya retirado las bandas protec-
toras, no agite más el cartucho, ya que podría
escaparse polvo de tóner.
7 Cargue el cartucho en su Laserfax. Debe quedar to-
talmente encajado.
8 Cierre la cubierta. Asegúrese de que la cubierta está
encajada por los dos lados.
9 En la pantalla aparece rEponer cart.?. Conr-
me con OK.
10 Espere hasta que en la pantalla aparezca inser-
tar tarj.. Introduzca la tarjeta Plug’n’Print del
nuevo cartucho, con los contactos hacia la izquierda,
en la ranura situada junto a la bandeja de papel, a la
izquierda. (El único cartucho que no necesita tarjeta
Plug’n’Print es el inicial.
)
¤
Si en la pantalla aparece el mensaje de
error tarj. ilegible, es posible
que no haya colocado correctamente la tarjeta
Plug’n’Print. Al introducir la tarjeta en la máquina,
los contactos tienen que mirar hacia la izquierda.
11 La carga del cartucho puede durar un poco. Una vez
nalizado el proceso en la pantalla aparece:
accion acabada / sacar tarjeta
116 Catulo 1. Instalación
1. Instalación
117
Catulo 1. Instalación
Español
12 Extraiga la tarjeta Plug’n’Print de la máquina de fax.
Puede interrumpir el proceso de carga en cualquier momen-
to pulsando STOP. Pero el registro de nivel tiene que car-
garse para cada nuevo cartucho. Si, por descuido, ha pulsado
STOP, inicie el proceso de carga del modo siguiente:
1 Pulse MENU/OK,
62
y OK.
2 Seleccione con [ o ] nvo negro, y conr-
me con OK. Seleccione con [ o ] si. Pasado
un momento el aparato le pedirá que introduzca la
tarjeta Plug’n’Print.
Si su cartucho está bajo de tóner, cada vez que abra o
cierre la cubierta aparecerá en la pantalla la pregunta:
negro=nuevo ? Si no ha introducido un cartucho
nuevo, pulse STOP. Si ha introducido un cartucho nue-
vo, pulse OK y siga los pasos arriba descritos.
Indicación del nivel de tóner
Æ
Si introduce un nuevo cartucho, deberá cargar
el registro de nivel de su máquina de fax con la
tarjeta Plug’n’Print. El aparato registra el consumo de
tóner de cada impresión y, a partir de ello, calcula el
nivel de carga del cartucho. El nivel indicado sólo será
able si cada vez que se ha cambiado el cartucho se ha
cargado también la tarjeta Plug’n’Print adjunta.
1 Pulse MENU/OK,
62
y OK.
2
Seleccione con
[ o ]
capac.cartuc, y
conrme con OK. El nivel del cartucho se muestra me-
diante un porcentaje entre 100 % (lleno) y 0 % (vacío).
3 Con C retrocede al nivel anterior del menú; con
STOP vuelve a la posición inicial.
Papel
Para que su máquina de fax pueda hacer copias o recibir
faxes es necesario colocar papel. Utilice papel de los tama
ños
A4, 210 × 297 milímetros, Letter, 216 × 279 milí-
metros (8,5 × 11 Inch) o Legal, 216 × 356 milímetros
(8,5 × 14 Inch).
La máquina funciona con papel normal
para fotocopias o para máquina de escribir (60 a 90 g m
2
). Si
utiliza papel Legal, que sea siempre de 90 g/m
2
. Puede utili-
zar documentos y recambios de papel de estos tres tamaños.
Carga de papel A4
1 Extraiga la bandeja de papel.
2 Airee el papel y alíselo en una supercie plana. Así
evitará que se introduzcan varias hojas a la vez.
3 Tome la cubierta de la bandeja del papel e introduzca
papel sólo hasta las marcas de límite de carga que
sobresalen en el borde superior de la bandeja del pa-
pel (véanse también los dibujos de la cubierta de la
bandeja). Caben hasta 250 hojas.
4 Para imprimir sobre papel preimpreso (como, por
ejemplo, formularios o papel con membrete), intro-
duzca el documento en la bandeja del papel con el
lado impreso hacia abajo y el encabezamiento de la
página hacia el fondo.
118 Catulo 1. Instalación
1. Instalación
119
Catulo 1. Instalación
Español
¤
Los documentos preimpresos con una
impresora láser no pueden volverse a
imprimir. El papel podría atascarse. Si el papel se
atasca, siga las indicaciones del capítulo Trucos &
Consejos / Papel atascado.
5
Presione el papel hacia abajo hasta que la palanca de la par-
te posterior de la bandeja del papel (A) quede encajada.
6
Coloque la cubierta de la bandeja del papel. Introduzca
la bandeja del papel hasta el tope en la máquina de fax.
Æ
No extraiga la bandeja durante el proceso
de impresión. El papel podría atascarse. Si el
papel se atasca, siga las indicaciones del capítulo
Trucos & Consejos / Papel atascado.
Carga de papel Letter o Legal
Para cargar la máquina con papel Letter o Legal debe
adaptar previamente la bandeja del papel al formato
correspondiente. Ajuste la anchura del papel con los dos
topes desmontables de la parte posterior de la bandeja.
Puede adaptar el largo de la bandeja del papel con la tecla
con echa situada en la base de la misma.
1
Adaptacn a la anchura del papel: Extraiga los
dos topes laterales. Gírelos hasta que la inscripción
LTR esté hacia adentro, indicando hacia el papel.
Vuelva a colocar los topes laterales; deben quedar bien
encajados en las jaciones. Gire siempre ambos topes.
Ya puede utilizar tanto papel Letter, como Legal, puesto
que ambos formatos tienen la misma anchura. Si desea
volver a utilizar papel A4, vuelva a girar los topes laterales
hasta que se vea la inscripción A4.
2 Adaptación a la medida del papel: Presione la
tecla con echa situada en la base de la bandeja del
papel. Tire de la parte delantera de la bandeja hacia
afuera hasta que la tecla con echa encaje en la ins-
cripción LGL. Ya puede colocar en la bandeja papel
de formato Legal. Empuje la bandeja del papel hasta
que la tecla con echa encaje en la inscripción LTR;
ya puede colocar papel de formato Letter. Para utili-
zar papel A4 la tecla con echa debe quedar encajada
donde aparece la inscripción A4.
Si desea copiar un documento en un papel de tamaño
diferente o espera un fax en formato Letter o Legal, la ta-
bla le muestra el porcentaje de ampliación o reducción.
Documento de
salida
Documento
original
A4 Letter Legal
A4 100 % 94 % 103 %
Letter 97 % 100 % 100 %
Legal 83 % 78 % 100 %
Si, por ejemplo, recibe un envío de fax en formato
Legal y lo quiere imprimir en formato A4, ajuste la
máquina a 83 %.
118 Catulo 1. Instalación
1. Instalación
119
Catulo 1. Instalación
Español
Ajuste del tamaño del papel
Para que su aparato reconoza el formato del papel, tiene
que ajustar el tamaño del papel (A4, letter o legal) me-
diante la función 64.
1
Pulse MENU/OK,
64
y OK. Seleccione con [
o ]
tamano papel. Conrme con OK.
2
Seleccione con [ o ]
A4, letter o legal.
3 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Conexiones telefónicas
especiales
Instalaciones RDSI
Esta es una máquina de fax analógica (Grupo 3), y no una
RDSI. Por lo tanto, no puede conectarse directamente
a un conector RDSI, sino que requiere un adaptador
(analógico), o una conexión para equipos terminales
analógicos. Para obtener información adicional, lea el
manual de instrucciones de su sistema RDSI o pregunte
a la compañía telefónica proveedora del servicio.
Centralita telefónica / PABX
Las centralitas telefónicas (PABX) son de uso común en
prácticamente todas las empresas. Antes de enviar un fax
tiene que marcar un número para obtener una conexión
con la red de telefónía pública.
1 Pulse MENU/OK,
15
y OK. Seleccione con
[ o ] tipo de red. Conrme con OK.
2
Seleccione con [ o ]
publica o privada.
3 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Si desea utilizar su máquina de fax en una centralita, ajus-
te con la función 15 el número de dígitos de los números
internos y el número que debe marcar para acceder a la
línea telefónica externa.
1 Pulse MENU/OK,
15
y OK. Seleccione con
[ o ] prefijo. Conrme con OK.
2 Introduzca la longitud de los números internos. Está
preajustado a 10. Con la tecla
\
borra las cifra.
Comience por el número más largo y añada una si-
tuación. Si, por ejemplo, sus números de marcación
directa constan de cuatro cifras, introduzca
5
.
3 Conrme con OK.
4
Introduzca el número necesario para acceder a la red
de telefonía pública. Normalmente es el
0
. (Pregun-
te, en su caso, al proveedor del equipo telefónico.)
5 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
¤
Con estos ajustes no tendrá que marcar
previamente el número de acceso a red al
marcar un número externo. El aparato marca au-
tomáticamente el número de acceso a red delante
de los números de teléfono más largos que los de
marcación directa.
Máquinas adicionales
Además de la máquina de fax, puede conectar otras má-
quinas a su conexión telefónica, por ejemplo, teléfonos
(inalámbricos), contestadores de llamadas, contadores de
gasto telefónico o módems. Si desea utilizar otros equipos
especiales junto con la máquina de fax, póngase en con-
tacto con su distribuidor.
Conexión a la máquina de fax
Puede conectar aparatos adicionales directamente a su
máquina de fax. De este modo debería conectar, especial-
mente, un contestador de llamadas externo. Introduzca
el cable del teléfono del aparato adicional en el conector
EXT (conector RJ-11) de su máquina.
Si conecta las máquinas adicionales al conector EXT, el
conmutador de faxes de su máquina, funcionará correc-
tamente y podrá controlar los aparatos externos (véase el
capítulo Configuracn / Modo recepción de fax).
120 Catulo 1. Instalación
2. Configuración
121
Catulo 2. Configuración
Español
Conexión a la línea telefónica
Puede conectar máquinas adicionales a otros conectores
de teléfono de la misma línea, incluso si están situados en
habitaciones distintas.
¤
Pero si conecta las máquinas adicionales
en conectores de teléfono situados en
habitaciones distintas, el conmutador de fax no
podrá controlarlas y no podrán usarse funciones
como los desvíos de llamada.
Easylink
La función Easylink le ayuda a utilizar los aparatos exter-
nos que están conectados a la misma línea telefónica. Para
ello, los teléfonos adicionales tienen que estar ajustados al
procedimiento de marcación por tonos (DTMF). Con-
sulte el manual de instrucciones de su teléfono para ajus-
tar el aparato al procedimiento de marcación por tonos.
Iniciar recepción de fax
Si recibe una llamada de fax y descuelga un teléfono adi-
cional, pulse
*5
, para iniciar la recepción.
120 Catulo 1. Instalación
2. Configuración
121
Catulo 2. Configuración
Español
2. Configuración
En caso necesario, su máquina de fax imprime listas
en las que se describen las funciones y los preajustes
más importantes del aparato. Pulse la tecla
¨
de su
máquina de fax. Seleccione con [
o
], si quiere
imprimir la pag.
ayuda:
1 guia o la pag.
ayuda:
5 parametros. Conrme con OK.
También puede imprimir el menú de funciones pul-
sando MENU/OK,
41
y OK. También puede
imprimir la lista de los ajustes de la máquina pulsando
MENU/OK,
44
y OK.
¤
Con MENU/OK abre las funciones del
menú. Con C retrocede al nivel anterior
del menú. Con [ o ] desplaza el cursor de
la pantalla. Con C o
\
borra una a una cifras o
letras. Con STOP interrumpe el proceso sin guar-
dar y regresa a la posición inicial.
Selección del país
Seleccione con la función 11 el país en el que va a utilizar
la máquina de fax. Debe seleccionar necesariamente el
país. En otro caso, el aparato no tendría la conguración
correcta para funcionar en la red local.
1 Pulse MENU/OK,
11
y OK.
2 Seleccione el país con [ o ].
3 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Selección del idioma
1 Pulse MENU/OK,
12
y OK, para ajustar el idio-
ma de la pantalla.
2 Seleccione con [ o ] el idioma deseado.
3 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Fecha y hora
1 Pulse MENU/OK,
13
y OK, para ajustar la fe-
cha y la hora en la pantalla.
2 Introduzca la fecha y la hora del modo siguiente:
08 08 05 14 00
para el 8 de agos-
to de 2005, 14.00 h.
3 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Introducir número y nombre
Su número y su nombre, que debe introducir con la
función 14, aparecen en la línea de encabezado de cada
fax y como identicación del remitente en los mensajes
Text2Fax. Dispone, en todo caso, de 20 caracteres.
1 Pulse MENU/OK,
14
y OK.
2 Introduzca su número de fax con las teclas numéri-
cas, por ejemplo
00 34 123 45
Para introducir el signo más pulse simultáneamente
la tecla CTRL y Q. Con la tecla
añade un espa-
cio. Conrme con OK.
3
Introduzca su nombre con el teclado alfabético. Para
introducir una mayúscula pulse simultáneamente
+
y la
tecla deseada. Con la tecla
añade un espacio. Los ca-
racteres especiales aparecen representados a la derecha,
encima de las teclas alfabéticas. Pulse simultáneamente
la tecla CTRL y la tecla alfabética correspondiente al
carácter especial que desea introducir. Puede introducir
un carácter especial al principio de su nombre.
4 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Línea de encabezado
Su nombre y su número aparecen en la línea de encabeza-
do de cada envío de fax. Puede desactivar esta función, si
no quiere enviar sus datos con el envío de fax.
1 Pulse MENU/OK,
16
y OK.
2 Seleccione con [ o ] env.cabecera, y
conrme con OK.
3 Seleccione con [ o ], si debe aparecer la línea
de encabezado en todos los envíos de fax.
4 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
122 Catulo 2. Configuracn
2. Configuración
123
Catulo 2. Configuración
Español
Timbre
Volumen
Ajuste el volumen del timbre con la función 18. Dis-
pone de tres niveles de volumen distintos. Seleccione
desconectado, para desconectar totalmente el tim-
bre. Su máquina de fax recibe automáticamente los faxes
entrantes, aunque no suene el timbre. Si su máquina de
fax está ajustada al modo de recepción manual, no puede
escuchar ni recibir ningún fax entrante (véase el capítulo
Selección del modo de recepción de fax).
1 Pulse MENU/OK,
18
y OK.
2 Seleccione con [ o ] el volumen deseado.
Dispone de tres niveles de volumen (bajo, me-
dio, alto) o desconectado.
3 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Resolución
Con la tecla
h
/
f
/
F
puede ajustar la resolución de los
envíos y recepciones de fax. En la pantalla aparece el sím-
bolo de la resolución ajustada:
NORMAL
para documentos de características normales.
h
/FINO – para documentos con letra de texto reducida
o con dibujos
f
/SFINO – para documentos con muchos detalles
F
/FOTO – para fotos
¤
Con la función 16 puede preajustar la
resolución. Pulse MENU/OK,
16
y
OK. Seleccione con [
o
]
resolucion, y
conrme con OK. Seleccione la resolución deseada y
conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Contraste
Mediante la fonción 65 puede ajustar el contraste están-
dar para el envío y la recepción.
1 Pulse MENU/OK,
65
y OK. Seleccione con
[ o ] contraste. Conrme con OK.
2
Seleccione con [
o
]
más (+) o menos (-)
contraste.
3 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Recepción de fax protegida
Puede proteger la recepción de faxes con un código. Los
faxes entrantes no se imprimirán, sino que se guardarán
en la memoria de fax. Sólo podrá imprimir el fax después
de introducir un código PIN. Con la función 27 intro-
duce el código PIN, activa el fax protegido o imprime los
envíos de fax guardados en la memoria.
Introducir código PIN
1 Pulse MENU/OK,
27
y OK.
2 Seleccione con [ o ] cod. contest., y
conrme con OK. Marque un código PIN de cuatro
dígitos.
3 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Activar/Desactivar
1 Pulse MENU/OK,
27
y OK.
2 Seleccione con [ o ] activacion, y con-
rme con OK.
3 Marque el código PIN de cuatro dígitos y conrme
con OK. Seleccione con [ o ] si o no.
4 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Imprimir envíos de fax
1 Pulse MENU/OK,
27
y OK.
2 Seleccione con [ o ] imprimir y conrme
con OK. Marque el código PIN de cuatro dígitos.
3 Conrme con OK. Los faxes guardados se imprimi-
rán y se borrarán de la memoria. Con C retrocede
al nivel anterior del menú; con STOP vuelve a la
posición inicial
.
Bloqueo
Con el bloqueo evitará que personas no autorizadas
utilicen su máquina de fax. Puede bloquear el teclado
completo o sólo el teclado numérico.
Introducir código
En primer lugar, debe introducir un código con el que
podrá activar y desactivar el bloqueo.
1 Pulse MENU/OK,
61
y OK.
122 Catulo 2. Configuracn
2. Configuración
123
Catulo 2. Configuración
Español
2 Seleccione con [ o ] bloq.codigo, y
conrme con OK.
3 Marque un código PIN de cuatro dígitos y conrme
con OK.
4 Introduzca de nuevo el código para conrmar y pulse
OK. Con C retrocede al nivel anterior del menú;
con STOP vuelve a la posición inicial.
Si ya había guardado un código anteriormente, la máqui-
na le pedirá que lo marque antes de poder introducir un
código nuevo.
Bloqueo del teclado
1 Pulse MENU/OK,
61
y OK.
2 Seleccione con [ o ] bloq. teclado, y
conrme con OK.
3 Marque el código de bloqueo de cuatro dígitos y
conrme con OK. Seleccione con [ o ] si.
4 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Todas las teclas de la máquina de fax están bloqueadas.
Sólo podrá seleccionar funciones o introducir cifras des-
pués de introducir el código. El bloqueo se activa despues
de cada utilización de la máquina. Puede levantar el blo-
queo del teclado repitiendo el procedimiento y seleccio-
nando no en el punto 3.
Bloqueo del teclado numérico
1 Pulse MENU/OK,
61
y OK.
2 Seleccione con [ o ] bloq. numero, y
conrme con OK.
3 Marque el código de bloqueo de cuatro dígitos y
conrme con OK. Seleccione con [ o ]
solo anuario.
4 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Las teclas numéricas de la máquina de fax están bloqueadas.
Puede levantar el bloqueo del teclado numérico repitiendo el
procedimiento y seleccionando libre en el punto 3.
Modo de ahorro de energía
En situación normal la máquina activa el modo de aho-
rro de energía. Por eso, no tiene que ajustarlo. Si recibe
un fax o desea imprimir o hacer copias, la máquina pasa
automáticamente del modo ahorro de energía al modo en
funcionamiento.
Selección del modo
de recepción de fax
El conmutador de fax incorporado permite recibir y en-
viar faxes, así como utilizar equipos adicionales con una
sola conexión telefónica. Dispone de cuatro modos de
funcionamiento: FAX, EXT/contes. (contestador
de llamadas) o MANuaL.
Pulse la tecla MODO para seleccionar el modo de fun-
cionamiento deseado. En la pantalla aparece el modo de
funcionamiento deseado.
Selección del número de timbres
El conmutador de fax separa los envíos de fax de las
llamadas telefónicas. Además, el conmutador puede
controlar los aparatos adicionales conectados a la má-
quina de fax por medio de la clavija EXT. Ajuste el
número de timbres del modo recepción de fax con la
función 17.
1 Pulse MENU/OK,
17
y OK.
2 Seleccione en la lista el número de señales posible
con [ o ]. Puede ajustar entre 0 y 5 señales de
llamada.
3 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel an-
terior del menú; con STOP vuelve a la posición
inicial.
Modo manual
En el modo MANUAL, al recibir una llamada de fax de-
berá iniciar la recepción de forma manual. Pulse START
para recibir el fax. La recepción automática no es posible
con esta conguración. Tiene sentido utilizar el modo
Manual cuando quiere recibir faxes en un ordenador
conectado a la máquina de fax.
124 Catulo 2. Configuracn
3. Listín telefónico
125
Catulo 3. Lisn telefónico
Español
Modo FAX
En el modo Fax el timbre suena el número de veces
que haya ajustado con la función 17. Después se activa
la recepción de fax.
Si descuelga un teléfono adicional conectado a la clavija
EXT y escucha que está recibiendo una llamada de fax
(oye un pitido o nada), puede iniciar la recepción pulsan-
do
*5
o START en la máquina de fax.
Modo EXT/Contestador de llamadas
Debe ajustar este modo cuando haya conectado en la cla-
vija EXT máquinas adicionales, particularmente cuando
haya conectado un contestador de llamadas externo. Si la
llamada entrante es recibida por un contestador adicio-
nal, la máquina de fax comprueba si se trata de un envío
de fax. Si el aparato reconoce la señal de fax, recibe el en-
vío automáticamente. Si no ha conectado un contestador,
o el contestador no recibe la llamada, la máquina de fax
acepta la llamada y recibe el posible envío de fax después
de sonar el número de veces que se hubiera preajustado.
Si descuelga un teléfono adicional conectado a la clavija
EXT y escucha que está recibiendo una llamada de fax
(oye un pitido o nada), puede iniciar la recepción pulsan-
do
*5
o START en la máquina de fax.
¤
Para ello, los teléfonos adicionales tienen
que estar ajustados al procedimiento de
marcación por tonos (DTMF) (véase el capítulo
Instalacn / Easylink).
124 Catulo 2. Configuracn
3. Listín telefónico
125
Catulo 3. Lisn telefónico
Español
3. Listín telefónico
Con la tecla
}
accede a las funciones del listín
telefónico. Puede guardar y buscar entradas, así como
crear y modicar grupos. La memoria de su máquina
de fax tiene capacidad para unas 200 entradas. El nú-
mero exacto depende de la longitud de los nombres y
de los números. Las entradas pueden constar de hasta
20 caracteres.
Guardar una entrada nueva
1 Pulse
}
.
2 Seleccione con [ o ] anadir nombre, y
conrme con OK.
3 Introduzca un nombre con el teclado alfabético. Para
introducir una mayúscula pulse simultáneamente
+
y la tecla deseada. Con la tecla
añade un espacio.
Los caracteres especiales aparecen representados a
la derecha, encima de las teclas alfabéticas. Pulse
simultáneamente la tecla CTRL y la tecla alfabé-
tica correspondiente al carácter especial que desea
introducir. Puede introducir un carácter especial al
principio de un nombre. Conrme con OK.
4 Introduzca el número con el teclado numérico. Con-
rme con OK.
5 Seleccione la velocidad para la transmisión de faxes
a esta persona. Normalmente puede ajustar la veloci-
dad máxima. Si se sabe que la calidad de transmisión
es mala, por ejemplo, cuando el receptor está en ul-
tramar, seleccione una velocidad inferior. Así ahorra-
rá el tiempo y los costes de teléfono de la adaptación
automática.
Uso del listín telefónico
1
Coloque los documentos con el lado impreso hacia
abajo en la entrada de documentos.
Pulse
}
.
2
Seleccione con
[ o ]
buscar, y conrme
con OK.
3 Introduzca las letras iniciales o seleccione con [ o
] una entrada de la lista.
4
Coloque los documentos con el lado impreso hacia
abajo en la entrada de documentos.
Pulse START.
Modificar entradas
1 Pulse
}
.
2 Seleccione con [ o ] modificar, y conr-
me con OK.
3 Introduzca las letras iniciales o seleccione con [ o
] la entrada que desea modicar. Conrme con
OK.
4 Modique los nombres, números y velocidades de
transmisión guardados. Con [ o ] desplaza
el cursor de la pantalla. Con C o
\
borra una a una
cifras o letras.
5 Conrme los cambios con OK.
Eliminación de entradas
1 Pulse
}
.
2 Seleccione con [ o ] suprimir, y conr-
me con OK.
3 Introduzca las letras iniciales o seleccione con [ o
] la entrada que desea borrar y, a continuación,
pulse OK.
4 Conrme con OK.
Selección rápida
Con el teclado alfabético accede a las entradas guardadas
en el listín telefónico. Introduzca las letras iniciales o el
nombre de la entrada deseada cuando su máquina de
fax esté en la posición inicial. El aparato le muestra las
entradas del listín telefónico que contienen las letras que
ha introducido. Seleccione con [ o ] el número
deseado. Pulse START.
Grupos
Puede asociar varias entradas de su listín telefónico en
grupos. Si selecciona este grupo como receptor de un fax
o de un mensaje Text2Fax, todos los miembros del grupo
recibirán el envío (véase el capítulo Fax / Difusión de
faxes). Su máquina de fax puede memorizar hasta diez
grupos diferentes.
126 Catulo 3. Lisn telefónico
4. Fax
127
Catulo 4. Fax
Español
Crear un grupo
1 Pulse
}
.
2 Seleccione con [ o ] anadir lista, y
conrme con OK.
3 Introduzca un nombre para el grupo. Conrme con
OK.
4 Pulse
}
, e introduzca entradas desde el listín
telefónico. Introduzca las letras iniciales o seleccione
con [ o ]. Conrme con OK. Pulse
}
,
e introduzca otros miembros del grupo. Finalice con
OK.
5 Atribuya al grupo un número entre
1
y
9
, y
conrme con OK. El grupo queda guardado en la
memoria.
Modificar grupo
1 Pulse
}
.
2 Seleccione con [ o ] modificar, y conr-
me con OK.
3 Seleccione con [ o ] el grupo que desea mo-
dicar. Conrme con OK.
4 Introduzca, en su caso, un nuevo nombre para el
grupo. Conrme con OK.
5 Puede borrar o introducir entradas. Con [ o
] desplaza el cursor de la pantalla; con C borra
uno a uno los miembros del grupo. Pulse
}
,
para añadir nuevos miembros desde el listín telefóni-
co. Conrme con OK.
6 Introduzca, en su caso, un nuevo número para el
grupo. Conrme con OK.
Eliminación de grupos
1 Pulse
}
.
2 Seleccione con [ o ] suprimir, y conr-
me con OK.
3 Seleccione el grupo que desea borrar y pulse OK.
4 Conrme con OK.
Encadenar números
Antes comenzar el proceso de marcación, puede combi-
nar y modicar libremente entradas del listín telefónico,
cifras introducidas manualmente y números de las listas
de rellamadas y de llamadas entrantes. Si, por ejemplo,
tiene guardado en el listín telefónico el prejo de un
proveedor de servicios más económico (Call-by-Call),
selecciónelo y, a continuación, introduzca manualmente
el número de teléfono al que quiere llamar, o selecciónelo
desde el listín telefónico o la lista de rellamadas o de lla-
madas entrantes.
Impresión del listín telefónico
Con su máquina de fax puede imprimir una lista con las
entradas del listín telefónico y los grupos. Pulse
}
,
y seleccione con [ o ] imprimir. Conrme
con OK. Se imprime la lista.
¤
También puede imprimir la lista pulsan-
do
¨
y seleccionando con [ o ]
pag. ayuda: 4 agenda. Conrme con OK.
Se imprime la lista.
126 Catulo 3. Lisn telefónico
4. Fax
127
Catulo 4. Fax
Español
4. Fax
Si es posible, utilice siempre documentos escritos en color
oscuro (negro o azul oscuro). Colores como el amarillo, el
naranja o el verde no son apropiados.
Æ
No introduzca hojas ...
mojadas, corregidas con líquido corrector, sucias
o que tengan una supercie revestida; impresas en
láminas o papel continuo.
rotuladas con lápiz blando, pintura, tiza o carbonci-
llo de dibujo.
recortadas de periódicos o revistas (tinta de imprenta).
sujetas con clips o grapas, o unidas con pegamento
o cinta adhesiva. Coloque en la máquina sólo hojas
sueltas, sin grapas ni pegamento.
con etiquetas adhesivas pegadas.
demasiado delgadas o gruesas (por ejemplo, de car-
tón o papel de seda).
arrugadas o rotas.
Utilice documentos de tamaño A4 (210 × 297 mi-
límetros), Letter (216 × 279 milímetros) o Legal
(216 × 356 milímetros) de entre 60 y 90 g/m
2
. En el
capítulo Instalacn / Papel encontrará una tabla con
los tamaños admitidos. No utilice documentos de
tamaño inferior a A4. Puede colocar hasta 20 docu-
mentos de una vez.
Colocación de documentos
¤
Airee los documentos y alíselos en una
supercie plana. Así evitará que se intro-
duzcan varias hojas a la vez.
1
Coloque los documentos con el lado impreso hacia
abajo en la entrada de documentos. El documento que
se encuentra abajo de todo es el primero en entrar.
2
Ajuste las guías de acuerdo con la anchura del do-
cumento.
Pulse STOP para expulsar el documento sin enviarlo.
Envío de faxes
1 Marque el número de fax deseado. Puede introducir
el número manualmente, a través del teclado numé-
rico, o seleccionarlo desde el listín telefónico, la lista
de rellamadas o la de llamadas entrantes.
Marcación manual: Introduzca el número con el
teclado numérico.
128 Catulo 4. Fax
4. Fax
129
Catulo 4. Fax
Español
Listín telefónico: Pulse
}
, seleccione
buscar, y conrme con OK. Seleccione con [
o ] el número deseado.
Lista de rellamadas o de llamadas entrantes:
Pulse
º
y [ o ], para seleccionar un nú-
mero de la lista de rellamadas. Pulse la tecla CTRL y
º
y [ o ], para seleccionar un número de
la lista de llamadas entrantes.
2 Pulse START para iniciar la transmisión del fax.
Si no es posible establecer la conexión con el des-
tinatario del fax, por ejemplo, porque la línea está
ocupada, pasado un poco de tiempo la máquina
vuelve a intentar conectar. Despues de dos intentos
más, la máquina interrumpe el proceso de intento de
conexión. Si quiere interrumpir anticipadamente el
proceso, pulse STOP.
Envío de faxes manual
Cuando la memoria de fax está llena no puede leer más
documentos, pero usted puede enviar faxes de forma
manual:
1 Coloque el documento del modo descrito en Colo-
cación de documentos.
2 Pulse la tecla del altavoz
.
3 Introduzca el número deseado, o seleccione una en-
trada desde el listín telefónico, la lista de rellamadas
o la de llamadas entrantes.
4 Pulse START. La máquina lee el documento y lo
envía.
Velocidad
La máquina adapta la velocidad de transmisión a la cali-
dad de la línea telefónica. Normalmente puede ajustar la
velocidad máxima. Si desea seleccionar una velocidad de
transmisión menor por ejemplo, para un envío de fax
a ultramar – hágalo con la función 21 antes de iniciar la
transmisión. Así ahorrará el tiempo y los costes de teléfo-
no de la adaptación automática.
1 Pulse MENU/OK,
21
y OK.
2 Seleccione con
[ o ] la velocidad deseada.
3 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Informe de transmisión
Después de enviar un fax, la máquina imprime o no
(según cómo es ajustada) un informe de transmi-
sión. Este informe muestra si la máquina del destina-
tario ha recibido el fax. Dispone de cuatro opciones
de ajuste.
1 Pulse MENU/OK,
25
y OK. Seleccione una de
las opciones siguientes:
Si Después de cada transmisión correcta se im-
prime un informe de transmisión. Si no se produce
la transmisión porque la línea del destinatario está
ocupada, también se imprime un informe de trans-
misión.
no No se imprime ningún informe. No obstante,
la máquina guarda todas las transmisiones de fax.
Puede imprimir el informe de transmisión con el
diario de faxes.
siempre – El informe de transmisión se imprime
después de cada transmisión de fax correcta o inte-
rrumpida.
en caso error El informe de fax sólo se im-
prime si la transmisión no se ha producido, o si se ha
interrumpido.
2
Conrme con OK. Con C retrocede al nivel an-
terior del menú; con STOP vuelve a la posición
inicial.
¤
Estos ajustes también son válidos para
el informe de transmisión de mensajes
Text2Fax.
Recepción de faxes
Si no ha modicado los ajustes iniciales, los faxes recibi-
dos se imprimen automáticamente. Si no hay papel en
la bandeja del papel, o si no ha colocado el cartucho de
tóner, los faxes entrantes se guardan en la memoria. La
memoria de fax tiene capacidad para guardar hasta 120
páginas.
El piloto verde del panel de funciones
»
parpa-
dea si hay un fax guardado en la memoria. Una vez
rellenada la bandeja del papel, o colocado el cartucho,
pulse START para imprimir los faxes guardados en la
memoria.
128 Catulo 4. Fax
4. Fax
129
Catulo 4. Fax
Español
Impresión ordenada
Si la máquina recibe envíos de fax que constan de varias
páginas, las imprime de forma ordenada: primero impri-
me la página recibida en primer lugar. Esta función se
puede desactivar.
1 Pulse MENU/OK,
28
y OK.
2 Seleccione con [ o ] impr. clasif, y
conrme con OK. Seleccione con [ o ] no.
Para activar la función seleccione si.
3 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Impresión múltiple
Puede ajustar la máquina para que los envíos de fax que
recibe se impriman varias veces.
1 Pulse MENU/OK,
28
y OK.
2 Seleccione con [ o ] num. de copias, y
conrme con OK. Introduzca un valor entre
1
y
99
.
3 Conrme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Sello de tiempo
Su máquina FaxCentre F110 imprime en cada fax en-
trante la fecha y la hora exacta de recepción. Así puede
documentar cuándo ha recibido un envío de fax. Una
memoria intermedia en su máquina de fax asegura que,
aunque se haya producido un corte de corriente, la hora y
la fecha que se imprimen son las correctas.
Si la función Sello de tiempo está activada, la memoria
lee los faxes entrantes. Al nalizar la entrada de la última
página se guarda el tiempo, y la máquina de fax imprime
todas las páginas recibidas. En la línea de encabezado
aparecen la fecha y la hora guardadas.
1 Si desea desactivar esta función, pulse MENU/OK,
26
y OK.
2 Seleccione con [ o ] no. Para activar la fun-
ción seleccione si.
3
Conrme con OK. Con C retrocede al nivel an-
terior del menú; con STOP vuelve a la posición
inicial.
Difusión de faxes
Tiene dos opciones para enviar un fax a varios destina-
tarios: Puede hacerlo introduciendo individualmente
el número de cada destinatario o seleccionando un
grupo desde el listín telefónico. En este último caso,
su máquina envía el fax a todos los miembros pertene-
cientes a ese grupo. No puede modicar las entradas
individuales.
Difusión de faxes a
destinatarios individuales
1 Coloque los documentos con el lado impreso hacia
abajo en la entrada de documentos. El documento
que se encuentra abajo de todo es el primero en ser
enviado.
2 Introduzca un número con el teclado numérico, o se-
leccione una entrada desde el listín telefónico. Pulse
}
, seleccione buscar, y conrme con OK.
Seleccione con [ o ] de la lista de entradas.
También puede seleccionar los números desde las
listas de rellamadas y de llamadas entrantes. Pulse
º
o la tecla CTRL y
º
, y seleccione con
[ o ] el número deseado.
3 Pulse la tecla CTRL y
. Puede introducir más
números manualmente a través del teclado numéri-
co, o seleccionándolos desde el listín telefónico, la
lista de rellamadas o la de llamadas entrantes. Puede
introducir hasta diez números. Entre destinatario y
destinatario pulse la tecla CTRL y
.
4 Pulse START para iniciar la transmisión. Puede
interrumpir el proceso en cualquier momento pul-
sando STOP.
Difusión de faxes a grupos
1 Coloque los documentos con el lado impreso hacia
abajo en la entrada de documentos. El documento
que se encuentra abajo de todo es el primero en ser
enviado.
2 Seleccione un grupo desde el listín telefónico. Pulse
}
, seleccione buscar, y conrme con OK.
Seleccione un grupo con [ o ].
Puede añadir más grupos o números individuales.
Pulse la tecla CTRL y
. Seleccione otros
grupos o entradas desde el listín telefónico, la
lista de rellamadas o la de llamadas entrantes,
o introduzca otros números a través del teclado
numérico.
130 Catulo 4. Fax
4. Fax
131
Catulo 4. Fax
Español
4 Pulse START para iniciar la transmisión. Puede
interrumpir el proceso en cualquier momento pul-
sando STOP.
Si no es posible contactar con uno de los destinatarios,
porque la línea está ocupada o no hay conexión, la má-
quina envía el documento al resto de los destinatarios de
la lista. Una vez que ha marcado los números de todos los
destinatarios, vuelve a intentar llamar al destinatario con
el que no pudo contactar anteriormente.
Envío posterior
Con esta función puede enviar faxes en un momento pos-
terior (dentro de las 24 horas siguientes). Así puede, por
ejemplo, aprovechar las tarifas de teléfono más económi-
cas, o enviar un fax a una persona que sólo está localizable
a determinadas horas.
1
Coloque los documentos con el lado impreso hacia aba-
jo en la entrada de documentos. El documento que se
encuentra abajo de todo es el primero en ser enviado.
2 Pulse MENU/OK,
24
y OK.
3 Introduzca el número deseado, o seleccione una en-
trada desde el listín telefónico, la lista de rellamadas
o la de llamadas entrantes.
¤
Con la tecla CTRL y
puede in-
troducir otros destinatarios y difundir
el fax.
4 Conrme con OK.
5 Introduzca la hora a la que desee transmitir el fax,
por ejemplo,
14 00
para las 14:00h. Conr-
me con OK.
6 Seleccione con [ o ] el contraste deseado.
Conrme con OK. Después de una breve fase de ca-
lentamiento, la máquina lee el documento guardado
en la memoria y envía el fax a la hora establecida.
Si borra el documento de la lista de tareas, cancela el
proceso. Pulse MENU/OK,
53
y OK. Seleccione
con [ o ] el envío de fax que desea borrar. Conr-
me dos veces con OK (véase también el capítulo Tareas).
Con C retrocede al nivel anterior del menú; con STOP
vuelve a la posición inicial.
Demanda de recepción fax
Con la demanda de recepción de fax puede solicitar faxes
puestos a su disposición en otra máquina de fax. En su
aparato también puede poner documentos a disposición
de otras máquinas de fax.
Demanda inmediata
1 Pulse MENU/OK,
22
y OK.
2 Introduzca el número del que quiere solicitar un fax,
o seleccione una entrada desde el listín telefónico,
la lista de rellamadas o la de llamadas entrantes. Pulse
START.
Demanda posterior
1 Pulse MENU/OK,
22
y OK.
2 Introduzca el número del que quiere solicitar un fax,
o seleccione una entrada desde el listín telefónico, la
lista de rellamadas o la de llamadas entrantes. Pulse
OK.
3 Introduzca la hora a la que desee solicitar el docu-
mento, por ejemplo,
14 00
para las 14:00h.
Conrme con OK.
4 La máquina está en espera. En la pantalla aparece el
número y el momento en el que la máquina de fax
va a solicitar el envío. Mientras tanto puede seguir
enviando otros faxes.
Envío bajo demanda
En su aparato también puede poner documentos a dispo-
sición de otras máquinas de fax.
1 Coloque los documentos con el lado impreso hacia
abajo en la entrada de documentos. El documento
que se encuentra abajo de todo es el primero en ser
enviado.
2 Pulse MENU/OK,
23
y OK.
3 Seleccione con [ o ] simple o con mul-
tiple. Con el ajuste simple podrá solicitar el
documento sólo una vez. Seleccione multiple,
para poder solicitar el documento cuantas veces
quiera. Conrme con OK.
4
Seleccione con
[ o ]
el contraste deseado.
Conrme con OK. Después de una breve fase de calen-
tamiento, la máquina lee el documento guardado en la
memoria.
Si borra el documento de la lista de tareas, cancela el pro-
ceso. Pulse MENU/OK,
53
y OK. Seleccione con
[ o ] envío de fax que desea borrar. Conrme dos
veces con OK (véase también el capítulo Tareas). Con C
retrocede al nivel anterior del menú; con STOP vuelve a
la posición inicial.
130 Catulo 4. Fax
4. Fax
131
Catulo 4. Fax
Español
Demanda de recepción con subdirección
Si desea solicitar un fax de un número de marcación
directa o de una subdirección (por ejemplo, desea de-
mandar un determinado servicio de una base de datos
con varias ofertas de demanda de faxes) puede añadir el
número o subdirección con una pausa al número de fax.
De este modo puede demandar también faxes desde una
máquina protegida con un código.
Introduzca el número de fax. Añada una pausa al número
pulsando la tecla CTRL y R/PAUSE. Introduzca ahora el
número de marcación directa, la subdirección o el código,
por ejemplo,
12345
R/PAUSE
12
. En la pan-
talla aparece un P para pausa: 12345 P 12. La máquina
de fax sólo marcará la subdirección cuando se haya produci-
do la conexión de fax con el número principal.
Diario
El diario de faxes contiene la lista de las diez mensajes
Text2Fax que ha enviado o recibido. El diario se imprime
automáticamente después de 30 transmisiones. Puede im-
primir el diario en cualquier momento.
Tiene dos opciones: Pulse
¨
Seleccione pag. ayuda:
3 diarios, y conrme con OK. Se imprime el diario
de faxes. También puede imprimir el diario pulsando
MENU/OK,
42
y OK.
Tareas
En la lista de tareas se incluyen todos los envíos de fax o
Text2Fax que se están enviando en ese momento, o que
están preparados para la demanda o para ser enviados
posteriormente. Con MENU/OK,
5
y OK selecciona
las funciones de las tareas. Puede ejecutar, modicar o
borrar las tareas, así como imprimir tareas aisladas o una
lista con todas las tareas pendientes.
Cada una de las tareas aparece de forma individual en la
pantalla:
Después del número de tarea y su estatus aparece el nú-
mero al que se va a enviar el fax, o desde el que se va a
demandar. Los documentos de la lista de tareas pueden
tener los estatus siguientes:
env – Envío posterior
dep – Envío bajo demanda
rec – Demanda posterior
com – Se está ejecutando la tarea
Ejecución inmediata de la tarea
Pulse MENU/OK,
51
y OK. Seleccione con [ o
] la tarea que desea ejecutar inmediatamente, y pulse
OK. La transmisión o la demanda se inicia inmediata-
mente. Con STOP interrumpe el proceso.
Modificar tarea
Pulse MENU/OK,
52
y OK. Seleccione con [ o
] la tarea que desea modicar, y pulse OK. Introduz-
ca los cambios deseados y conrme con OK. Con STOP
interrumpe el proceso sin guardar y regresa a la posición
inicial.
Eliminar tarea
Pulse MENU/OK,
53
y OK. Seleccione con [ o
] la tarea que desea eliminar, y pulse OK. Conrme
con OK. Con STOP interrumpe el proceso y regresa a
la posición inicial.
Imprimir tarea
Pulse MENU/OK,
54
y OK. Seleccione con [ o
] la tarea que desea imprimir, y pulse OK. Se impri-
me el documento.
Imprimir lista de tareas
Pulse MENU/OK,
55
y OK. La máquina de fax im-
prime una lista con todas las tareas pendientes.
También puede imprimir la lista de tareas pulsando
¨
y
seleccionando pag. ayuda: 6 comandos. Conr-
me con OK. Se imprime la lista de tareas.
132 Catulo 5. Copiadora
6. Text2Fax
133
Catulo 6. Text2Fax
Español
5. Copiadora
Con su máquina de fax puede copiar documentos. Dis-
pone de dos opciones: Puede copiar automáticamente o
adaptar las copias con ajustes especícos.
Utilice documentos de tamaño A4 (210 × 297 mi-
límetros), Letter (216 × 279 milímetros) o Legal
(216 × 356 milímetros) de entre 60 y 90 g/m
2
. En el
capítulo Instalacn / Papel encontrará una tabla con
los tamaños admitidos. No utilice documentos de
tamaño inferior a A4. Puede colocar hasta 20 docu-
mentos de una vez.
¤
Airee los documentos y alíselos en una
supercie plana. Así evitará que se intro-
duzcan varias hojas a la vez.
Coloque los documentos con el lado impreso hacia abajo
en la entrada de documentos. El documento que se en-
cuentra abajo de todo es el primero en entrar.
Ajuste las guías de acuerdo con la anchura del docu-
mento.
Pulse STOP para expulsar los documentos sin copiarlos.
Copiar de forma automática
Pulse dos veces la tecla COPY. Comienza el proceso de
copiado.
Ajustar las copias
1 Pulse la tecla COPY.
2 Introduzca el número de veces que desea copiar el
documento. Puede hacer hasta 99 copias de un mis-
mo documento. Conrme con OK.
3 Ajuste la resolución. Para copiar dispone de una re-
solución mayor que para transmitir faxes. Seleccione
con la resolución deseada.
Resol.: rapida Para documentos sin dibu-
jos ni detalles pequeños
Resol.: calidad – Para documentos con letra
de texto reducida o con dibujos
Resol.: Foto – Para la mayor resolución
Conrme con OK.
4 Puede aumentar o reducir los documentos. Puede re-
ducirlos hasta un 25 por ciento y aumentarlos hasta
un 400 por ciento. Introduzca los valores deseados
con el teclado numérico y conrme con OK.
5 Seleccione con [ o ] el contraste deseado.
Conrme con OK. Comienza el proceso de copia-
do.
132 Catulo 5. Copiadora
6. Text2Fax
133
Catulo 6. Text2Fax
Español
6. Text2Fax
Desde su máquina de fax puede enviar un texto como
envío de fax a otra máquina de fax.
¤
Con [ o ] desplaza el cursor de
la pantalla. Con C o
\
borra una a una
cifras o letras. Con STOP interrumpe el proceso
sin guardar y regresa a la posición inicial.
1 Pulse
W
.
2 Puede introducir un número a través del teclado
numérico, o seleccionar una entrada desde el listín
telefónico, la lista de rellamadas o la de llamadas
entrantes:
Marcación manual: Introduzca el número de fax
del destinatario y pulse
W
o
OK.
Listín telenico: Pulse
a
y seleccione con
[ o ] la entrada deseada del listín telefónico.
Pulse
W
o
OK.
Lista de rellamadas: Pulse
º
y seleccione con
[ o ] el número deseado de la lista de rella-
madas. Pulse
W
o
OK.
3 Introduzca el texto que desea enviar. Puede intro-
ducir un máximo de 70 líneas de 80 caracteres cada
una, es decir, 5.600 caracteres en total.
¤
Para introducir una mayúscula pulse si-
multáneamente y la tecla deseada. Con la
tecla
añade un espacio. Con
J
comienza un
nuevo párrafo. Los caracteres especiales aparecen
representados a la derecha, encima de las teclas
alfabéticas. Pulse simultáneamente la tecla CTRL
y la tecla alfabética correspondiente al carácter
especial que desea introducir. Con COPY puede
imprimir su texto antes de enviarlo.
4
Pulse
W
o
OK
cuando haya terminado de escribir el
texto.
La máquina de fax envía el mensaje Text2Fax.
5 Después de enviar el mensaje Text2Fax, su máquina
de fax (según cómo esté ajustada) enviará o no un
informe de transmisión (véase el capítulo Fax / In-
forme de transmisión).
134 Catulo 7. Conexión al ordenador
7. Conexión al ordenador
135
Catulo 7. Conexión al ordenador
Español
7. Conexión al
ordenador
Condiciones previas
Su ordenador debe cumplir, por lo menos, las condicio-
nes siguientes:
Procesador:
500 MHz para Windows 98 SE®
800 MHz para Windows 2000 · ME®
1 GHz para Windows XP®
Memoria principal:
128 MB para Windows 98 SE · 2000 · ME®
192 MB para Windows XP®
Sistema operativo:
Windows 98 SE · 2000 · ME · XP®
Espacio libre en la memoria:
260 MB de especio libre en la memoria para la insta-
lación de C S y P P.
Interfaz USB
Únicamente puede conectar su máquina de fax a un or-
denador (con sistema operativo Microsoft® Windows®) La
máquina es incompatible con Linux y Apple Macintosh®.
Æ
INSTALE PRIMERO EL SOFTWARE. No
conecte la máquina al ordenador antes de insta-
lar el software. Una vez instalado el software, reinicie
el ordenador y,
únicamente desps
, conecte el
ordenador y la máquina de fax con un cable USB.
Instalación del software
En el CD de instalación que se suministra con la máqui-
na de fax encontrará los programas C S
y P P. Con C S puede acceder
desde su ordenador al listín telefónico de la máquina
de fax y añadir o modicar entradas desde allí. Además,
puede modicar los ajustes y consultar el nivel de carga
del cartucho de tóner. Con P P puede escanear y
administrar documentos.
La máquina de fax láser se registra en su ordenador como
impresora estándar. Como con cualquier otra impresora,
puede acceder a ella desde el ordenador e imprimir en
blanco y negro.
Cierre todos los programas y aplicaciones que tenga
abiertos antes de iniciar la instalación. Introduzca el
CD de instalación en la unidad de CD-ROM de su
ordenador. El programa se inicia automáticamente. (Si
el programa no se inicia, seleccione la unidad de CD-
ROM en el explorador de Windows® e inicie el programa
S. haciendo doble clic sobre él.)
En la pantalla aparece la máscara C S.
Puede instalar o desinstalar C S o selec-
cionar el manual del usuario de P P. Haga clic
en E   para ver los archivos que
contiene el CD de instalación. Se abre el explorador de
Windows® y muestra el contenido del CD.
Haga clic en I   y seleccione en el
menú T.
¤
Con la opción T instalará tanto los
programas C S, P
P como los controladores de la impresora y del
escáner. Si sólo desea instalar determinados com-
ponentes, haga clic en P y seleccio-
ne los componentes que desea instalar.
134 Catulo 7. Conexión al ordenador
7. Conexión al ordenador
135
Catulo 7. Conexión al ordenador
Español
Su ordenador prepara el proceso de instalación. Después,
aparece una máscara de pantalla con la que comienza la
instalación. Haga clic en S.
A continuación, se le pedirá que acepte las condiciones de
la licencia. Haga clic en S.
El programa ya puede iniciar la instalación. Haga clic en
I.
Para nalizar la instalación reinicie el ordenador. Selec-
cione si desea reiniciar automáticamente el ordenador o
si preere reiniciarlo usted mismo más tarde. Haga clic
en F.
Desps de reiniciar el ordenador, conecte la máqui-
na de fax al ordenador con un cable USB de uso corrien-
te. El interfaz USB de su máquina de fax está situado en
la parte posterior de la misma.
Desinstalación del software
Cierre todos los programas y aplicaciones que tenga
abiertos antes de iniciar la desinstalación. Abra el
programa de desinstalación haciendo clic en I >
P > C S > C S-
 > D. Su ordenador prepara el proceso de
desinstalación.
De este modo puede reparar o eliminar el programa. Se-
leccione E y haga clic en S.
Se le pedirá que conrme la desinstalación. Al hacer
clic en OK, C S se desinstalará de su
ordenador. Para nalizar la desinstalación reinicie el or-
denador. Seleccione si desea reiniciar automáticamente
136 Catulo 7. Conexión al ordenador
7. Conexión al ordenador
137
Catulo 7. Conexión al ordenador
Español
el ordenador o si preere reiniciarlo usted mismo más
tarde. Haga clic en F.
Una vez que ha reiniciado el ordenador, la desinstalación
de C S ha nalizado.
Utilización de
COMPANION SUITE
Inicie C S haciendo clic en el icono C-
 D del escritorio, o seleccionando en el
menú de inicio I > P > C S-
 > C S > C D. Puede
modicar el aspecto del menú de inicio haciendo clic con
el botón derecho del ratón.
Haga clic en L  , para modicar
el listín telefónico de su máquina de fax. Haga clic en
P para modicar la conguración básica de su
máquina de fax. En E puede seleccionar los ajustes
de la indicación de nivel de tóner. Si desea explorar docu-
mentos, haga clic en el símbolo grande D M en
el centro del menú de inicio.
Modificación del
listín telefónico
Con C S puede modicar las entradas de
su máquina de fax tanto desde Windows®, como desde
Microsoft Outlook®. Haga clic en el botón L
.
Seleccione la máquina de fax para modicar las entradas
del listín telefónico. Puede añadir entradas o grupos nue-
vos, modicarlos o borrarlos, así como imprimir la lista
de todas las entradas.
¤
Puede intercambiar entradas existentes
entre las libretas de direcciones de Win-
dows® y Microsoft Outlook® y el listín telefónico
de su máquina de fax. Seleccione en el menú de
la derecha la entrada que desea copiar en otro di-
rectorio. Manteniendo pulsado el botón del ratón,
arrastre la entrada hasta el directorio del menú de
la izquierda en el que desea copiarla.
Añadir entrada
Seleccione Npara añadir una entrada. Puede optar
por añadir una única entrada o un grupo.
Introduzca el nombre y el número, y seleccione la velo-
cidad de transmisión para los envíos de fax a este des-
tinatario (véase también el capítulo Listín telenico).
Conrme con OK.
Modificar entrada
Seleccione la entrada que desea modicar y haga clic en
P. Modique el nombre o el número y con-
rme con OK.
136 Catulo 7. Conexión al ordenador
7. Conexión al ordenador
137
Catulo 7. Conexión al ordenador
Español
Añadir grupo
Introduzca el nombre del grupo. Haga clic en S
  para añadir nuevas entradas al grupo.
Añada los nuevos miembros del grupo con las teclas con
echas. Conrme con OK.
Modificar grupo
Seleccione el grupo que desea modicar. Haga clic en
P para añadir nuevas entradas al grupo o
eliminar entradas del grupo. Haga clic en E para
eliminar la totalidad del grupo. Conrme con OK.
Guardar el listín telefónico
Con la libreta de direcciones de C S puede
guardar en su ordenador entradas del listín de su máqui-
na de fax o cargar entradas (formato de archivo *.csv).
Para guardar las entradas del listín telefónico, haga clic en
A> E. Puede seleccionar el directorio en
el que desea guardar el archivo.
Para añadir entradas al listín telefónico, haga clic en
A > I. Seleccione el archivo que desea
importar; las entradas se añadirán a las ya existentes.
¤
Los datos del archivo tienen que estar se-
parados por medio de punto y coma «;».
Configuración
Haga clic en el botón P para modicar la con-
guración básica de su máquina de fax. Entre otras cosas,
puede introducir su nombre, su número, la fecha y la hora,
seleccionar el tipo de conexión, así como los ajustes de los
parámetros para la transmisión de faxes. Además, puede
ajustar los bloqueos de la memoria de fax y del teclado.
Indicación del nivel de tóner
Haga clic en el botón E. El nivel del cartucho se muestra
mediante un porcentaje entre 100 % (lleno) y 0 % (vacío).
Imprimir desde el ordenador
Si ha instalado el programa C S en su
ordenador, la máquina de fax láser estará congurada en
Windows® como impresora. En el menú de la impresora
encontrará el aparato con el nombre de L P
S bajo I > C > I.
Puede acceder a su FaxCentre F110 (como a cualquier
otra impresora) desde cualquier programa, e imprimir en
138 Catulo 7. Conexión al ordenador
8. Trucos & Consejos
139
Catulo 8. Trucos & Consejos
Español
blanco y negro. Simplemente seleccione L P
S como impresora.
¤
La L P S quedará
congurada en su ordenador como im-
presora predeterminada.
Pulse P en el menú de impresión para mo-
dicar las opciones de impresión. Puede optar entre
imprimir en orientación vertical u horizontal, así como
elegir el número de páginas que desea imprimir en una
sola hoja. Modique el orden de impresión para impri-
mir en primer lugar la última página del documento. Si
el documento es largo se imprime de forma ordenada; la
primera página es la que está encima.
Escanear
Coloque los documentos con el lado impreso hacia aba-
jo en la entrada de documentos. El documento que se
encuentra abajo de todo es el primero en entrar. Caben
hasta 20 hojas.
El CD de instalación suministrado con la máquina con-
tiene el programa P P8.0. Si durante el proceso
de instalación selecciona T, P P se instalará
en su ordenador junto con el programa C S-
. Inicie el programa haciendo clic en el símbolo D
M en el menú de inicio.
Haga clic en el botón scan, o seleccione A > D-
.
Congure como escáner el controlador de escáner
TWAIN. Seleccione si desea explorar un documento o
una foto. Haga clic en D. El ventana del con-
trolador de escáner TWAIN se abre.
¤
También puede iniciar el proceso de
exploración desde cualquier programa
de grácos que soporte el controlador TWAIN.
Congure como escáner el controlador de escáner
TWAIN. Entonces, se abre igualmente la máscara
de selección del controlador TWAIN, de la forma
que se describe a continuación.
Si hace clic sobre regulador situado arriba a la derecha, se
abre una máscara de pantalla en la que puede seleccionar
los ajustes de alineación y los ltros de exploración.
Con los botones de abajo puede seleccionar si desea es-
canear en el modo blanco y negro o en el modo niveles
de grises.
Seleccione con R la resolución deseada para
el escaneado.
Haga clic en el botón inferior R  
para iniciar el proceso de exploración. Una vez explorado
el documento, éste se visualiza en la ventana principal de
P P. Ahora puede optar por guardarlo o por mo-
dicarlo con un programa de grácos o con el software
OCR (Optical Character Recognition).
¤
En el menú P puede ajustar los
diferentes perles. Un perl sirve para
guardar los ajustes que utiliza con mayor frecuen-
cia, por ejemplo, si quiere escanear un tipo de do-
cumento que utiliza habitualmente. Haga primero
todos los ajustes. A continuación, haga clic en
N introduzca un nombre para el perl. Haga
clic en G. Seleccione este perl en el menú
para escanear con los ajustes predeterminados.
138 Catulo 7. Conexión al ordenador
8. Trucos & Consejos
139
Catulo 8. Trucos & Consejos
Español
8.
Trucos & Consejos
Papel o documento atascado
Su máquina de fax está equipada con unos sensores ca-
paces de reconocer rápidamente si se produce un atasco
de papel o de documentos. Si se produce un fallo, se
interrumpe inmediatamente la entrada del papel o del
documento.
Abra la cubierta agarrando ambas guías de documentos
y desplacela hacia atrás. Es posible que para llegar al papel
tenga que sacar el cartucho de tóner.
Æ
Extraiga cuidadosamente el cartucho de tóner
de la máquina, para que no se escape polvo de
tóner. Tenga cuidado de dónde coloca el cartucho,
ya que el polvo de tóner puede ensuciar el fondo.
Saque el papel tirando cuidadosamente de él.
Vuelva a colocar el cartucho y cierre la cubierta. Asegú-
rese de que la cubierta está completamente encajada por
los dos lados.
¤
Si su cartucho está bajo de tóner, cada vez
que abra o cierre la cubierta aparecerá en
la pantalla la pregunta: negro=nuevo ? Si no
ha introducido un cartucho nuevo, pulse STOP. Si
ha introducido un cartucho nuevo, deberá ejecutar el
proceso de instalación con la tarjeta Plug’n’Print de
la forma descrita en el capítulo Instalación / Car-
tucho de tóner nuevo. Si, por descuido, ha pulsado
STOP, puede iniciar el proceso de carga pulsando
MENU/OK
62
y OK seleccionando
[ o
]
nvo
negro. Conrme con OK.
Si el documento se atasca en la parte delantera: deplace el
panel hacia arriba hasta que encaje. Saque el papel o do-
cumento tirando cuidadosamente de él hacia adelante.
Æ
No intente sacar con violencia el papel atasca-
do en el aparato, hágalo con cuidado, ya que
es posible que el tóner del documento aún no se
haya jado totalmente y podría desprender polvo.
Retire el polvo de tóner de ropa y objetos con agua
fría. Si usase agua caliente lo jaría.
Limpieza
Para la limpieza utilice un paño suave y seco, que no
suelte pelusa. No utilice nunca agentes de limpieza
líquidos o aerosoles (esprays, sustancias abrasivas, abri-
llantadores o semejantes), ni detergentes que contengan
alcohol. No debe entrar ningún tipo de humedad en el
interior del aparato.
1 Desplace el panel hacia arriba hasta que encaje.
2 Frote sobre el cristal del escáner entre los rodillos de
las guías del papel con un paño suave y seco, que no
suelte pelusa.
3 Cierre el panel.
140 Catulo Anexo
Anexo
141
Catulo Anexo
Español
Anexo
Glosario
Broadcast: Véase Difusión de faxes
Call-by-Call:
Selección del proveedor de
servicios telefónicos con cada llamada.
Es posible utilizar distintos proveedores
de servicios para telefonear. Por medio
de la marcación de un prejo antes del
número de teléfono, puede optar por
otro proveedor, sin necesidad de rmar
ningún contrato (véase Encadenar nú-
meros).
Centralita telefónica:
Las centralitas
telefónicas son de uso común en prác-
ticamente todas las empresas. También
las instalaciones RDSI privadas pueden
funcionar como centralitas. Para esta-
blecer una conexión con la red telefónica
pública desde una centralita es necesario
marcar un mero determinado, o pulsar
una tecla antes de marcar el número al
que se desea llamar; normalmente hay
que pulsar el 1 (véase también Número
de acceso a red)
.
Chain Dialing: Véase Encadenar números
Codificación:
Los datos de su envío de fax
tienen que ser codicados y comprimi-
dos para ser transmitidos. El estándar
mínimo es MH (Modied Humann).
Otros procesos de codicación mejores
son MR (Modied Read) o MMR (Mo-
died Modied Read).
Conexión paralela: Véase Máquinas adi-
cionales
Conexión serial: Véase Máquinas adicio-
nales
Conmutador de fax: El conmutador de
fax comprueba las llamadas entrantes
y controla el número de timbres de la
máquina. Según el modo que se haya
seleccionado, los envíos de fax se reciben
automática o manualmente.
Demanda de recepción fax: Si esta fun-
ción está activa, es posible solicitar el envío
de un documento desde otra máquina de
fax. Para demandar de una gran empresa
la recepción de un fax puede introducir
también subdirecciones o números de
marcación directa. Para ello, debe introdu-
cir una pausa entre el número de fax y la
subdirección.
Diario:
El diario contiene los datos de las
30 últimas llamadas, faxes enviados o
recibidos y mensajes Text2Fax. El diario
se puede imprimir automáticamente en
un momento predeterminado (por ejem-
plo, después de 30 envíos) o de forma
manual.
Difusión de faxes (Broadcast): Con
esta función puede enviar un fax o un
mensaje Text2Fax a varios destinatarios.
Encadenar números (Chain Dialing):
Antes comenzar el proceso de mar-
cación, puede combinar y modicar
libremente entradas del listín telefóni-
co, cifras introducidas manualmente y
números de las listas de rellamadas y
de llamadas entrantes. Si, por ejemplo,
tiene guardado en el listín telefónico el
prejo de un proveedor de servicios más
económico (véase Call-by-Call), selec-
ciónelo y, a continuación, introduzca
manualmente el número de teléfono al
que quiere llamar, o selecciónelo desde el
listín telefónico o la lista de rellamadas o
de llamadas entrantes.
Escanear: Exploración de un documento en
la memoria o en el ordenador para enviar-
lo, copiarlo o modicarlo.
Fase de precalentamiento: En situación
normal el aparato está en modo ahorro de
energía (véase Modo ahorro de energía).
Durante la fase de precalentamiento, el
aparato calienta la unidad de impresión
hasta que alcanza la temperatura necesaria
para funcionar y poder imprimir la copia
o el fax.
Función Hook-Flash: Véase Tecla de
consulta
Grupos de fax:
Las máquinas de fax están
clasicadas según el tipo y la velocidad
de transmisión en diversos tipos de fax
estandarizados internacionalmente. Es
posible conectar dos aparatos perte-
necientes a grupos distintos, si se opta
por la velocidad de transmisión más
baja común a ambos. La velocidad se
determina durante el Handshake (véase
Handshake). Los grupos de fax 1, 2 y 3
corresponden a aparatos analógicos. Los
grupos 1 y 2 ya casi han desaparecido;
las máquinas de fax más corrientes hoy
en día pertenecen al grupo 3, con una
velocidad de transmisión de entre 9.600
y 33.600 bps. Al grupo 4 partenecen las
máquinas de fax digitales, que funcionan
exclusivamente en instalaciones RDSI.
Tienen una velocidad xima de trans-
misión de 64.000 bps.
Handshake:
Se denomina Handshake o
saludo a la fase de intercambio de señales
de control en una transmisión de fax. Al
establecer una conexión las máquinas de
fax comprueban el grupo a que ambos
aparatos pertenecen y las características
de la transmisión como, por ejemplo, la
reducción o los niveles de grises. Finali-
zada la transmisión del fax el aparato de
recepción conrma la entrada, antes de
nalizar la comunicación (véase Grupos
de fax).
Hardmodem: El Hardmodem es un mo-
dem jo. A diferencia del Softmodem,
las características y funciones están deter-
minadas y no pueden modicarse (véase
Softmodem, véase Modem).
Identificación del remitente: En el
margen superior de cada fax recibido
aparecen el número de fax, el nombre del
remitente y la fecha y la hora de la trans-
misión de fax.
Lista de llamadas entrantes: En la lista
de llamadas entrantes están almacenados
los números de las diez últimas llamadas
recibidas. Para ello, es necesario que la
identicación de llamadas esté activada
en su conexión telefónica y que la persona
que llama no haya ocultado su número
(véase Identicación de llamada entrante).
Máquinas adicionales: Puede conectar
a su máquina de fax, de forma serial o
paralela, otros aparatos, como contesta-
dores de llamadas, teléfonos, contadores
de gasto telefónico o modems. Conexión
paralela signica que los aparatos están co-
nectados a otro conector de la misma línea
telefónica. La conexión será serial cuando
haya utilizado los conectores externos de
su máquina de fax para conectar los apa-
ratos adicionales. El conmutador de fax de
su máquina sólo puede controlar aparatos
adicionales conectados de forma serial.
Marcación directa: Número necesario
para llamar directamente a un aparato
140 Catulo Anexo
Anexo
141
Catulo Anexo
Español
determinado conectado a una centralita
(véase Centralita telefónica).
Memoria: Si no hay papel o tóner en su
máquina de fax, ésta guarda los envíos de
fax entrantes.
Modem: Un modem transforma las señales
digitales en señales acústicas y al revés. Las
líneas de teléfono analógicas sólo transmi-
ten señales acústicas, no digitales (véase
Hardmodem, véase Modem).
Modo de ahorro de energía: En situa-
ción normal su máquina de fax láser está en
modo ahorro de energía. Si recibe un fax o
desea imprimir o hacer copias, la máquina
pasa automáticamente del modo ahorro de
energía al modo en funcionamiento (véase
Fase de precalentamiento).
Número de acceso a red: El numero de
acceso a red es la cifra o letra que se debe
marcar antes del número de teléfono en
un aparato telefónico de una centralita
para obtener una conexión a la red tele-
fónica externa (véase también Centralita
telefónica).
Pausa: Véase Demanda de recepción de fax
Polling: Véase Demanda de recepción de fax
Procedimiento de marcación por
pulsos: Véase Procedimiento de marca-
ción por tonos
Procedimiento de marcación por
tonos: (También Sistema de marcación
multifrecuencia) El procedimiento de
marcación por tonos ha reemplazado
en muchos países al procedimiento de
marcación por pulsos en el que, para la
transmisión, se asignaba a cada cifra un
número determinado de impulsos. En el
procedimiento de marcación por tonos, a
cada cifra le corresponde un tono especí-
co (el llamado tono DTMF).
Reducción de errores de transmi-
sión:
ECM (Error Correction Mode): El
procedimiento ECM reduce los errores
de transmisión que se producen, por
ejemplo, cuando la línea es mala, y per-
mite, de este modo, reducir el tiempo de
transmisión. En una transmisión de fax,
ambos aparatos deben soportar ECM.
Abreviaturas
bps: Bits per Second (velocidad de transmisión)
CCITT: Comite Consultatif International Telephonique et Telegraphique (precursor
de la ITU)
CE: Conformité Européenne
CEPT: Conference Européenne des Administrations des Postes et des Télécommuni-
cations (unión de las administraciones de correos)
CLIR:
Calling Line Identication Restriction (véase Identicación de llamada entrante)
CNG: Calling Signal (
véase
señal de fax)
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication (microteléfono inalámbrico)
dpi: Dots per Inch (véase Resolución)
DTMF:
Dual Tone Multiple Frequency (véase Procedimiento de marcación por tonos.)
ECM: Error Correction Mode (véase Reducción de errores de transmisión)
GAP: Generic Access Prole (protocolo de radio para microteléfonos inalámbricos)
IGM: Incoming Message (mensaje recibido en el contestador de llamadas)
ISDN: Integrated Services Digital Network (véase RDSI)
ITU: International Telecommunications Union (organización de la ONU)
LCD: Liquid Crystal Display (pantalla de cristal líquido)
LED: Light Emitting Diode (diodo luminiscente)
MH:
Modied Humann (procedimiento de codicación de faxes, véase Codicación)
MHC: Modied Humann Code (procedimiento de codicación de faxes, véase
Codicación)
MMR: Modied Modied Read (procedimiento de codicación de faxes, véase Co-
dicación)
MR: Modied Read (procedimiento de codicación de faxes, véase Codicación)
MRC:
Modied Read Code (procedimiento de codicación de faxes, véase Codicación)
OCR: Optical Character Recognition (reconocimiento de textos)
OGM: Outgoing Message (mensaje de salida del contestador de llamadas)
PABX: Private Automatic Branch Exchange (centralita telefónica)
POTS: Plain Old Telephone Service (servicio telefónico analógico con velocidad de
transmisión baja)
PSTN: Public Switched Telephone Network (red telefónica pública)
RAM: Random Access Memory (memoria principal)
RDSI: Red Digital de Servicio Integrados
RJ-11: Registered Jack 11 (también clavija Western, clavija de teléfono estandarizada)
TWAIN: Tool Without An Interesting Name (estándar para controladores de escáner)
USB: Universal Serial Bus (conexión al ordenador)
142 Catulo Anexo
Anexo
143
Catulo Anexo
Español
Registro de nivel: Con la tarjeta Plug’n
Print que se suministra con cada nuevo
cartiucho de tóner carga el registro de nivel
de su máquina de fax. Su aparato registra
el consumo de tóner de cada impresión y,
a partir de ello, calcula el nivel de carga
del cartucho. El nivel indicado sólo será
able si cada vez que se ha cambiado el
cartucho se ha cargado también la tarjeta
Plug’n’Print adjunta.
Resolución: Número de puntos por pulgada
(dpi). Para los envíos de fax dispone de las
resoluciones estándar, no, sno y foto.
Para las copias dispone de las resolucio-
nes rápida, calidad y foto. Cuanto mayor
sea la resolución, más tiempo durará la
transmisión.
Sello de tiempo:
En la línea de enca-
bezado de cada fax recibido aparecen
la fecha y la hora exacta de recepción.
Una memoria intermedia asegura que
se impriman los datos correctos aunque
se haya producido un corte de corriente.
Así puede comprobar cuándo ha recibido
un fax.
Señal de fax, también tono CNG
(Calling Signal):
Se trata del tono que
emite la máquina de fax para anunciar
una transmisión de fax. El aparato re-
conoce a través del tono CNG que está
entrando una llamada de fax e inicia la
recepción.
Sistema de marcación multifrecuen-
cia: Véase Procedimiento de marcación
por tonos
Softmodem:
El modem no está montado
de forma ja en el aparato. Un programa
cumple, en caso necesario, la función de
modem y accede a la memoria princi-
pal (RAM) del aparato. Dependiendo
de la programación, las características
y funciones del softmodem se pueden
modicar (véase Hardmodem, véase
Modem).
Stand-alone: Estación de trabajo individual
que no está conectada a otras estaciones de
trabajo a través de una red.
Subdirección: Véase Demanda de recep-
ción de fax
Tarjeta Plug’n’Print: Tarjeta chip con la
que, después de colocar el nuevo cartucho
de tóner , se ajusta el registro del nivel de
consumo de tóner a lleno.
Tecla de consulta (Tecla R/PAUSE):
Con la tecla de consulta puede utilizar
servicios de telefonía adicionales, si éstos
están liberados para su línea telefónica.
La tecla R/PAUSE ha reemplazado a la
función Hook-Flash.
Velocidad de transmisión: La CCITT/
ITU ha publicado una serie de normas
internacionales para regular la transmisión
de datos por vía telefónica. Las deno-
minaciones abreviadas de estas normas
comienzan siempre con V, de ahí la deno-
minación V-Standard. Las velocidades de
transmisión más importantes en el caso de
envíos de fax son:
V.17 – entre 7.200 y 14.400 bps
V.21 – máximo 300 bps
V.22 – máximo 1.200 bps
V.22 bis – máximo 2.400 bps
V.27 ter – máximo 4.800 bps
V.29 – máximo 9.600 bps
V.32 bis – máximo 14.400 bps
V.34 – máximo 33.600 bps
142 Catulo Anexo
Anexo
143
Catulo Anexo
Español
Lista de funciones
1 Instalación
11 Pais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Lista de los países disponibles
12 idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Lista de los idiomas disponibles
13 fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Introducir fecha y hora
14 Numero/Nombre . . . . . . . . . . . . . . 121
Introducir su número y su nombre
15 tipo de linea . . . . . . . . . . . . . . 119
Configurar aparato principal y extensiones
16 tecnicas . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122
Realizar ajustes varios
17 num. timbres . . . . . . . . . . . . . . . 123
Ajustar el número de timbres
18 vol. Timbre . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ajustar el volumen del timbre
2 Fax
21 veloc. envio . . . . . . . . . . . . . . . 128
Ajustar la velocidad de transmisión
22 recogida fax . . . . . . . . . . . . . . . 130
Demanda de un fax desde un aparato supletorio
23 deposito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Preparar el envío para demanda
24 envio poster. . . . . . . . . . . . . . . 130
Envíar fax en un momento posterior
25 envio informe . . . . . . . . . . . . . . 128
Ajustes del informe de transmisión
26 sello tiempo . . . . . . . . . . . . . . . 129
Activar / desactivar sello de tiempo
27 contestad or . . . . . . . . . . . . . . 122
Ajustar recepción de fax protegida
28 recepcion . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ajustes de la recepción de fax
3 Impresiones
41 guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Lista de las funciones disponibles
42 diarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Vista de las 30 últimas transmisiones
43 Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Lista de las entradas del listín telefónico y los grupos
44 Parametros . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Lista de los ajustes de la máquina
45 comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Lista de las tareas pendientes
4 Tareas
51 ejcutar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ejecución inmediata de la tarea seleccionada
52 modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Modificación de una tarea seleccionada
53 suprimir . . . . . . . . . . . . . . . 130, 131
Eliminación de una tarea seleccionada
54 imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Imprimir tarea seleccionada
55 Impr. Lista . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Imprimir la lista de tareas pendientes
5 Otros
61 bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 122, 123
Ajustar bloqueo de teclado
62 cartucho impr . . . . . . . . . . . 117, 139
Colocar cartucho de tóner nuevo
64 tamano papel . . . . . . . . . . . . . . 119
Ajustar tamaño papel
65 contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ajustar el contraste
144 Catulo Anexo
Anexo
145
Catulo Anexo
Español
Copiadora
Tipo . . . . . Blanco y negro, 64 niveles de gris
Resolución . . . . . . . . . . . . Rápida 200 × 300 dpi
. . . . . . . . . . . Calidad 400 × 300 dpi
. . . . . . . . . . . . . Foto 400 × 300 dpi
Velocidad de copiado . . . . . . . . . 10 páginas/minuto
Copias múltiples . . . . . . . . . . . . . Hasta 99 páginas
Conexión al ordenador
Tipo de conexión . . . . . USB 1.1 (USB 2.0 Full Speed)
Sistemas operativos soportados
. . . . . Windows
®
98 SE / 2000 / ME / XP
Controlador de escáner . . . . . . . . . . . . . TWAIN
Escáner
Tipo . . . . . Blanco y negro, 256 niveles de gris
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . 300 × 300 dpi
Área de exploración . . . . . . . . . . máx. 218 × 600 mm
Anchura de exploración . . . . . . . . . . . . . 208 mm
Velocidad . . . . . . . . . . . 6 segundos/página A4
Las especificaciones técnicas no pueden ser
modificadas sin previo aviso.
Características técnicas
Dimensiones (A × A × P) . . . . . . . 370 × 200 × 330 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 7,25 kg
Alimentación eléctrica . . . . . 110 120 Volt / 50 60 Hz
Consumo de potencia . . . . . . En espera inferior a 9 W
. . . . . . . . . . . . Active Mode 240 W
Entorno recomendado . . . . . Temperatura 62,6 82,4 F
. . . . . . . . Humedad relativa 20 80 %
. . . . . . . . . . . . . . no condensable
Conexión con la red de telefónía
. . . . . . FCC Part 68
Emisión de interferencias . . . . . . . . . . . FCC Part 15
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . UL 60950-I
Papel
Entrada automática de documentos . . . 20 documentos
Tamaños de papel . . . . . . . . . . . A4 · 210 × 297 mm
. . . . Letter · 8,5 × 11 Inch · 216 × 279 mm
. . . . Legal · 8,5 × 14 Inch · 216 × 356 mm
Espesor del papel . . . . . . . . . . . . . 0,08 0,12 mm
Peso del papel . . . . . . . . . . . . . . . . 60 90 g/m
2
. . . . . . . . . . . . . . . . Legal: 90 g/m
2
Bandeja de papel . . . . . . . . . . . . . . máx. 250 hojas
Cartucho de tóner
Cartucho inicial . . . . . . . . . . . Aprox. 1.000 páginas
Otros cartuchos . . . . . . . . . . . Aprox. 3.000 páginas
Impresora
Tipo . . . . . . . . . . Clase 1 Impresora láser
Tiempo de calentamiento . . . . . . . . . . Aprox. 15 s
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . 600 × 600 dpi
Velocidad de impresión . . . . . . . . 10 páginas/minuto
Anchura de impresión . . . . . . . . . . . . . . 200 mm
Fax
Tipo de conexión . . . . . . . Aparato principal (PSTN)
. . . . . . . . . . . . . Extensión (PABX)
Tipo de aparato . . . . . . . . . . . . Grupo 3 facsimile
Compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . ITU-T T.30
Codificación . . . . . . . . . . . . . . . MH, MR, MMR
Memoria de fax . . . . . . . . . . . . . . . 120 páginas
Entradas del listín telefónico . . . . . . . . . . Aprox. 200
Velocidad de transmisión . . . . . . . . . . . . . . 33k6
Resolución horizontal . . . . . . . . . . . . 8 puntos/mm
Resolución vertical . . . . . . . . Estándar 3,85 líneas/mm
. . . . . . . . . . . . . Fino 7,7 líneas/mm
144 Catulo Anexo
Anexo
145
Catulo Anexo
Español
146 Catulo Anexo
Anexo
147
Catulo Anexo
Español
Indice
A
A4
papel . . . . . . . . . . . 117
Abreviaturas . . . . . . . . . 141
Ajustar
copiar . . . . . . . . . . 132
tamaño del papel . . . . . 119
Anexo . . . . . . . . . . . . 140
B
Bloqueo
fax . . . . . . . . . . . . 122
Broadcast . . . . . . . . . . 140
destinatarios individuales . 129
difusión de faxes . . . . . 129
grupos . . . . . . . . . . 129
C
C
tecla . . . . . . . . . . . 113
Cable del teléfono
conectar . . . . . . . . . 115
Cable eléctrico
conectar . . . . . . . . . 115
Call-by-Call . . . . . . . . . 140
Características técnicas . . . 144
Cartucho de tóner . . . . . . 115
instalación . . . . . . . . 115
protección negra . . . . . 116
Centralita telefónica . . . . . 140
Centralita telefónica / PABX
conexiones . . . . . . . . 119
Chain Dialing . . . . . . . . . 140
Codificación . . . . . . . . . 140
Código PIN
configuración . . . . . . . 122
fax protegida . . . . . . . 122
Colocación
documentos . . . . . . . 127
Companion Suite . . . . . . 134
listín telefónico . . . . . . 136
utilización . . . . . . . . 136
Condiciones previas
ordenador . . . . . . . . 134
Conectar . . . . . . . . . . . 115
cable del teléfono . . . . 115
cable eléctrico . . . . . . 115
instalación . . . . . . . . 115
Conexiones
centralita telefónica / PABX 119
instalaciones RDSI . . . . 119
máquinas adicionales . . . 119
telefónicas especiales . . . 119
Conexión al ordenador . . . 134
lista de funciones . . . . . 102
Configuración . . . . . . . . 121
código PIN . . . . . . . . 122
contraste . . . . . . . . . 122
EXT/Contes. . . . . . . . 124
fax protegida . . . . . . . 122
idioma . . . . . . . . . . 121
línea de encabezado . . . 121
número y nombre . . . . 121
país . . . . . . . . . . . . 121
resolución . . . . . . . . 122
timbre . . . . . . . . . . 122
Conmutador de fax . . . . . 140
Contenido del embalaje . . . 114
Contraste . . . . . . . . . . 122
Copiadora
lista de funciones . . . . . 102
Copiar . . . . . . . . . . . . 132
ajustar . . . . . . . . . . 132
forma automática . . . . . 132
COPY
tecla . . . . . . . . . . . 113
CTRL . . . . . . . . . . . . 113
D
Demanda de recepción fax 130, 140
con subdirección . . . . . 131
envío bajo . . . . . . . . 130
inmediata . . . . . . . . . 130
posterior . . . . . . . . . 130
Descripción del aparato
esquema . . . . . . . . . 112
Desinstalación
software . . . . . . . . . 135
Diario . . . . . . . . . . 131, 140
Difusión de faxes . . . . . . . 129
destinatarios individuales . 129
grupos . . . . . . . . . . 129
Documentos
colocación . . . . . . . . 127
E
Easylink
máquinas adicionales . . . 120
Eliminación de entradas
listín telefónico . . . . . . 125
Encadenar números . . . 126, 140
Entrada nueva
teléfono . . . . . . . . . 125
Envío
de faxes . . . . . . . . . 127
de faxes manual . . . . . 128
Envío posterior . . . . . . . 130
Escanear . . . . . . . . . 138, 140
perfil . . . . . . . . . . . 138
resolución . . . . . . . . 138
Esquema . . . . . . . . . . . 112
descripción del aparato . 112
EXT/Contes.
configuración . . . . . . . 124
F
Fase de precalentamiento . . 140
Fax . . . . . . . . . . . . . . 127
bloqueo . . . . . . . . . 122
demanda de recepción . . 130
diario . . . . . . . . . . . 131
difusión de faxes . . . . . 129
envío . . . . . . . . . . . 127
envío posterior . . . . . . 130
EXT/Contes. . . . . . . . 124
impresión múltiple . . . . 129
impresión ordenada . . . 129
informe de transmisión . . 128
lista de funciones . . . . . 102
manual . . . . . . . . . . 123
modo FAX . . . . . . . . 124
número de timbres . . . . 123
recepción . . . . . . . . . 128
recepción de fax . . . . . 123
tareas . . . . . . . . . . . 131
velocidad . . . . . . . . . 128
Fax protegida
activar / desactivar . . . . 122
código PIN . . . . . . . . 122
configuración . . . . . . . 122
imprimir . . . . . . . . . 122
Fijación
del soporte de documentos 114
salida de documentos . . 114
FINO
tecla . . . . . . . . . . . 113
FOTO
tecla . . . . . . . . . . . 113
Funciones
conexión al ordenador . . 102
copiadora . . . . . . . . 102
fax . . . . . . . . . . . . 102
tecla . . . . . . . . . . . 113
Función Hook-Flash . . . . . 140
G
Glosario . . . . . . . . . . . 140
Grupos . . . . . . . . . . . . 125
crear . . . . . . . . . . . 126
difusión de faxes . . . . . 129
eliminación . . . . . . . . 126
modificar . . . . . . . . . 126
Guardar
listín telefónico . . . . . . 137
H
Handshake . . . . . . . . . . 140
Hardmodem . . . . . . . . . 140
I
Identificación del remitente . 140
Idioma
configuración . . . . . . . 121
Impresión
impresión múltiple . . . . 129
impresión ordenada . . . 129
listín telefónico . . . . . . 126
tareas . . . . . . . . . . . 131
velocidad . . . . . . . . . 144
Impresión múltiple
fax . . . . . . . . . . . . 129
Impresión ordenada
fax . . . . . . . . . . . . 129
Imprimir
desde el ordenador . . . 137
fax protegida . . . . . . . 122
Indicación
nivel de tóner . . . . . . 137
Instalación . . . . . . . . . . 114
cartucho de tóner . . . . 115
Companion Suite . . . . . 134
conectar . . . . . . . . . 115
papel . . . . . . . . . . . 117
Paper Port . . . . . . . . 134
salida de documento . . . 114
software . . . . . . . . . 134
soporte de documentos . 114
Instalaciones RDSI
conexiones . . . . . . . . 119
L
La pantalla LCD
símbolos . . . . . . . . . 113
Legal
papel . . . . . . . . . . . 118
Letter
papel . . . . . . . . . . . 118
Limpieza . . . . . . . . . . . 139
Línea de encabezado
configuración . . . . . . . 121
Lista de funciones . . . . . . 143
Listín telefónico . . . . . . . 125
añadir entrada
(Companion Suite) . . . . 136
añadir grupo
(Companion Suite) . . . . 137
eliminación de entradas . 125
entrada nueva . . . . . . 125
guardar . . . . . . . . . . 137
impresión . . . . . . . . . 126
modificar entradas . . . . 125
modificar entrada
(Companion Suite) . . . . 136
modificar grupo
(Companion Suite) . . . . 137
selección rápida . . . . . 125
tecla . . . . . . . . . . . 113
uso . . . . . . . . . . . . 125
llamadas entrantes . . . . . . 140
Llamadas recibidas en ausencia
tecla . . . . . . . . . . . 113
Los diez últimos números marcados
tecla . . . . . . . . . . . 113
M
Manual
envío de faxes . . . . . . 128
Máquinas adicionales . . . 119, 140
conexiones . . . . . . . . 119
Easylink . . . . . . . . . . 120
Marcación directa . . . . . . 140
Marcación multifrecuencia . . 142
Memoria . . . . . . . . . . . 141
Mensajes Text2Fax recibidos
tecla . . . . . . . . . . . 113
MENU/OK
tecla . . . . . . . . . . . 113
MODE
tecla . . . . . . . . . . . 113
Modem . . . . . . . . . . . . 141
Modificar entradas
listín telefónico . . . . . . 125
Modo de ahorro de energía123, 141
Modo FAX . . . . . . . . . . 124
N
Nivel de tóner
iIndicación . . . . . . . . 137
Notas de Seguridad . . . . . 104
Número de acceso a red: . . 141
Número de timbres
fax . . . . . . . . . . . . 123
Número y nombre
configuración . . . . . . . 121
O
Ordenador
Companion Suite . . . . . 134
condiciones previas . . . . 134
conexión . . . . . . . . . 134
escanear . . . . . . . . . 138
imprimir . . . . . . . . . 137
Paper Port . . . . . . . . 134
sistemas operativos
soportados . . . . . . . . 144
P
País
configuración . . . . . . . 121
Panel de funciones
con pantalla LCD . . . . . 113
Papel
carga de papel A4 . . . . 117
carga de papel Letter o Legal118
instalación . . . . . . . . 117
legal . . . . . . . . . . . 118
letter . . . . . . . . . . . 118
Papel o documento atascado
Trucos & Consejos . . . . 139
Paper Port . . . . . . . . . . 134
Perfil
escanear . . . . . . . . . 138
Piloto verde
tecla . . . . . . . . . . . 113
Polling . . . . . . . . . . . . 141
Protección negra . . . . . . . 116
Puerto USB . . . . . . . . . 112
146 Catulo Anexo
Anexo
147
Catulo Anexo
Español
R
R/PAUSA
tecla . . . . . . . . . . . 113
tecla de consulta . . . . . 142
Recepción
fax . . . . . . . . . . 123, 128
Reducción de errores
de transmisión . . . . . . . . 141
Registro de nivel . . . . . . . 142
Resolución . . . . . . . . 142, 144
configuración . . . . . . . 122
escanear . . . . . . . . . 138
tecla . . . . . . . . . . . 113
S
Salida de documentos
instalación . . . . . . . . 114
Salida de impresiones y faxes 114
Seguridad del láser . . . . . . 104
Selección de opciones
tecla . . . . . . . . . . . 113
Selección rápida
teléfono . . . . . . . . . 125
Sello de tiempo . . . . . 129, 142
Señal de fax
también tono CNG . . . 142
SFINO
tecla . . . . . . . . . . . 113
Símbolos
de la pantalla LCD . . . . 113
Sistemas operativos soportados
ordenador . . . . . . . . 144
Softmodem . . . . . . . . . 142
Software . . . . . . . . . . . 134
Companion Suite . . . . . 134
desinstalación . . . . . . 135
Paper Port . . . . . . . . 134
Soporte de documentos
instalación . . . . . . . . 114
Stand-alone . . . . . . . . . 142
START
tecla . . . . . . . . . . . 113
STOP
tecla . . . . . . . . . . . 113
T
Tamaño del papel
ajustar . . . . . . . . . . 119
Tareas . . . . . . . . . . . . 131
eliminar . . . . . . . . . . 131
fax . . . . . . . . . . . . 131
imprimir . . . . . . . . . 131
modificar . . . . . . . . . 131
Tarjeta Plug›n›Print . . . . . 142
Tecla
C . . . . . . . . . . . . . 113
COPY . . . . . . . . . . 113
CTRL . . . . . . . . . . . 113
FINO . . . . . . . . . . . 113
FOTO . . . . . . . . . . 113
lista de funciones . . . . . 113
listín telefónico . . . . . . 113
llamadas recibidas
en ausencia . . . . . . . . 113
los diez últimos números
marcados . . . . . . . . . 113
mensajes Text2Fax recibidos 113
MENU/OK . . . . . . . . 113
MODE . . . . . . . . . . 113
piloto rojo . . . . . . . . 113
piloto verde . . . . . . . 113
R/PAUSA . . . . . . . . . 113
resolución . . . . . . . . 113
selección de opciones . . 113
SFINO . . . . . . . . . . 113
START . . . . . . . . . . 113
STOP . . . . . . . . . . . 113
Tecla de consulta . . . . . . . 142
Text2Fax . . . . . . . . . . . 133
listín telefónico . . . . . . 133
marcación manual . . . . 133
Timbre . . . . . . . . . . . . 122
configuración . . . . . . . 122
volumen . . . . . . . . . 122
Trucos & Consejos . . . . . . 139
limpieza . . . . . . . . . 139
papel o documento atascado139
TWAIN
controlador de escáner . 138
U
Uso
listín telefónico . . . . . . 125
Utilización
Companion Suite . . . . . 136
V
Velocidad
fax . . . . . . . . . . . . 128
Velocidad de transmisión . . 142
/