De'Longhi EN750MB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el De'Longhi EN750MB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
BR
DESCRIPCIÓN GENERAL/VISÃO GERAL
Pantalla (preparaciones)/
Tela (preparação)
13
Lungo/Lungo
14
Espresso/Espresso
15
Ristretto/Ristretto
16
Agua caliente/Água quente
17
Leche caliente/Leite quente
18
Cappuccino/Cappuccino
19
Latte Macchiato/Latte Macchiato
Pantalla (navegación)/
Tela (navegação)
20
Menú/Menu
21
Desplazarse hacia arriba cuando el Menú está activado/
Rolar para cima quando o Menu estiver ativado
22
Seleccionar una opción cuando el Menú está activado/
Seleção de opção quando o Menu estiver ativado
23
Desplazarse hacia abajo cuando el Menú está activado/
Rolar para baixo quando o Menu estiver ativado
24
Visualización del Texto/Visor de texto
Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.)/
Sistema Rápido para Cappuccino (R.C.S.)
25
Perilla reguladora de Espuma de Leche/
Botão de regulação da Espuma de Leite
26
Posición de inserción para perilla reguladora de Espuma de Leche/
Escolha a posição do botão de regulação da Espuma de leite
27
Espuma mín./Espuma mín.
28
Espuma máx./Espuma máx.
29
Función automática de lavado: «CLEAN»
/
«CLEAN»: função de enxágue automático
30
Tapa del recipiente para leche/Tampa do recipiente de leite
31
Salida de leche/Bico de leite
32
Recipiente para leche/Recipiente de leite
33
Tubo de aspiración de leche/Tubo de aspiração de leite
34
Conector S.R.C./Conector do R.C.S.
Descripción general de la máquina/
Visão geral da máquina
A
Máquina en conguración de café únicamente/
Máquina na conguração apenas para café
B
Máquina con Sistema Rápido de Cappuccino (para Cappuccino)/
Máquina com Rapid Cappuccino System (para Cappuccino)
C
Máquina con salida de agua caliente/
Máquina com bico de água quente
1
Palanca/Alavanca
2
Botón ON/OFF/Botão LIGA/DESLIGA
3
Tanque de agua/Reservatório de água
4
Salida de café/Saída de café
5
Rejilla de goteo/Grade de gotejamento
6
Bandeja de goteo/Bandeja de gotejamento
7
Soporte para tazas movible (no extraíble)/
Suporte de xícara giratório (não removível)
8
Contendor para cápsulas usadas/
Recipiente coletor de cápsulas usadas
9
Puerta del conector de vapor/Porta bico de vapor
10
Tubo telescópico para salida de agua caliente/
Saída telescópica de água quente
11
Área de almacenamiento del tubo de salida de agua caliente/
Armazenamento de água quente
12
Conector de vapor/Bico de vapor
22
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 22 13.11.13 09:56
ES
BR
CONTENIDO/CONTEÚDO
Nespresso, un sistema exclusivo para crear el espresso perfecto, una y otra vez. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único de extracción que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido
calculado con gran precisión para garantizar que todos los aromas de cada Grand Cru puedan ser extraídos, así como también para darle cuerpo al café y crear una crema excepcionalmente espesa y suave.
O Nespresso, um sistema exclusivo para criar o espresso perfeito, dia após dia. Todas as máquinas Nespresso são equipadas com um sistema de extração exclusivo que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado
com grande precisão a m de garantir que todos os aromas de cada Grand Cru possam ser extraídos, proporcionando corpo ao café e criando um «crema» excepcionalmente denso e suave.
VOLÚMENES PREFIJADOS DE FÁBRICA/
CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA DE VOLUME ......................................................
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO ..........................................................
CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA/
CONFIGURÃO DE DUREZA DA ÁGUA ............................................................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/SOLUÇÃO DE PROBLEMAS .....................................
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES .............................................................
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CONCIENCIA ECOLÓGICA/
DESCARTE E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS .....................................................
CONTACTE EL CLUB NESPRESSO/
CONTATO COM O NESPRESSO CLUB .................................................................
GARANTÍA/GARANTIA ...................................................................................
DESCRIPCIÓN GENERAL/VISÃO GERAL ...............................................................
CONTENIDO DEL EMBALAJE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM ....................................
MENÚ DE NAVEGACIÓN/NAVEGAÇÃO PELO MENU ...............................................
LISTA DEL MENÚ/LISTA DO MENU ......................................................................
PRIMER USO O DESPS DE UN PERIODO EXTENSO DE NO UTILIZACIÓN/
PRIMEIRO USO OU AS UM LONGO PERÍODO SEM USO ......................................
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/PREPARO DO CAFÉ .......................................................
ARMADO/DESARMADO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPPUCCINO S.R.C./
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO R.C.S ......
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARANDO CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO ................................................
CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS ................................................................
LAVADO A MANO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPPUCCINO S.R.C./
LAVAGEM MANUAL DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO R.C.S. ...................
33
34
35
36
37
38
38
39
PRECAUCIÓN: cuando vea esta señal, por favor consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles daños y perjuicios.
INFORMACIÓN: cuando vea esta señal, por favor, tome nota de los consejos para el uso correcto y seguro de su máquina de café.
CUIDADO: ao ver este símbolo, consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos e prejuízos.
INFORMAÇÕES: ao ver este símbolo, observe os conselhos para uma utilização correta e segura de sua máquina de café.
22
24
24
25
26
28
28
29
32
32
23
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 23 13.11.13 09:56
EN SAFE TY PRECAUTIO NS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SIC HERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZIONI D I SICUREZZ A .................................................................... 10
ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤ ΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑ Σ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ НОСТИ ................................................................. 31
ES
BR
MENÚ DE NAVEGACIÓN/NAVEGAÇÃO PELO MENU
CONTENIDO DEL EMBALAJE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Máquina de café
Máquina de café
Carpeta «Bienvenido a Nespresso»
Folder «Bem-vindo à Nespresso»
Manual del usuario
Manual do usuário
Instrucciones de seguridad
Instruções de segurança
Set de cápsulas
Conjunto de cápsulas
Introduzca la Lista del Menú/Entrar à lista do Menu 
Presione brevemente este símbolo /
Pressione rapidamente o símbolo .
Explorar opciones/Navegar pelas opções
Presione este símbolo /Pressione o símbolo .
Seleccionar opción/Selecionar opção
Presione este símbolo /Pressione o símbolo .
Salir de la Lista del Menú/Sair da lista do Menu
Desplácese a la opción [SALIDA] y seleccione. O presione
brevemente este símbolo .
Desloque até à opção [SAIR] e selecione. Ou pressione
rapidamente o símbolo .
Salir de la opción y volver a la Lista del Menú/
Sair da opção e retornar à lista do Menu
Desplácese a la opción [SALIDA] y seleccione. O presione
brevemente este símbolo .
Desloque até à opção [SAIR e selecione. Ou pressione
rapidamente o símbolo .
24
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 24 13.11.13 09:56
1
IDIOMAIDIOMA
2
DESCALCIFICAÇÃODESCALCIFICACIÓN
3
DUREZA DA ÁGUADUREZA DEL AGUA
4
INATIVAÇÃO AUTOAUTOAPAGADO
5
VALORES FÁBRICA
VALORES DE FÁBRICA
6
ESVAZ. SISTEMAVACIAR CIRCUITO
7
PROGR. VOLUMEVOLUMEN PROGR.
8
INFO DEFINIÇÕESINFO. DE AJUSTES
9
MANUTENÇÃOMANUTENCIÕN
10
AJUDAAYUDA
11
SAÍDA SALIDA
Text to translate
Text to translate
ES
BR
1
Seleccione esta opción para congurar su idioma de preferencia. Siga las instrucciones de la máquina.
Selecione esta opção para denir o idioma preferido. Siga as instruções da máquina na tela.
2
Seleccione esta opción cuando el alerta de descalcicación aparezca en la pantalla. Consulte la página 34. Será guiado durante el proceso de descalcicación.
Selecione esta opção assim que o alerta de descalcicação aparecer na tela. Consulte a página 34. Você será guiado pelo processo de descalcicação.
3
Seleccione esta opción para denir el nivel de dureza del agua en su localidad. Para determinar la dureza del agua, utilice la etiqueta proporcionada para tal n. Esto
optimizará la frecuencia de descalcicación. Consulte la página 35.
Selecione esta opção para denir o nível de dureza da água em seu local. Para o determinar, utilize o adesivo de dureza de água fornecido. Isso otimizará a frequência de
descalcicação. Consulte a página 35.
4
Seleccione esta opción para establecer el tiempo tras el cual la máquina se debe apagar automáticamente. (Las opciones posibles son de 9 minutos, 30 minutos,
2 horas, 8 horas ). Siga las instrucciones de la pantalla de la máquina.
Selecione esta opção para denir o tempo após o qual a máquina desligará automaticamente. (As opções possíveis o 9 minutos, 30 minutos, 2 horas e 8 horas). Siga
as instruções da máquina na tela.
5
Seleccione esta opción para restablecer todos los parámetros de la máquina a los ajustes de fábrica.
Selecione esta opção para redenir todos os parâmetros da máquina para as congurações de fábrica.
6
Si debe enviar su máquina a reparar o antes de un periodo extenso de no utilización, seleccione esta opción para vaciar todo el agua dentro de la máquina. Siga las
instrucciones de la pantalla de la máquina. No podrá utilizar la máquina durante 10 minutos después de este proceso.
Selecione esta opção para esvaziar a água da máquina caso precise enviá-la para reparo ou antes de um período prolongado sem uso. Siga as instruções da máquina na
tela. Não poderá usar a máquina 10 minutos após realizar este processo.
7
Seleccione esta opción para programar el volumen de sus bebidas (tazas de café, agua caliente y preparaciones a base de leche). Siga las instrucciones de la pantalla de la
máquina. Además, puede restablecer los volúmenes de las bebidas a los ajustes de fábrica.
Selecione esta opção para denir o volume das suas bebidas (xícaras de café, água quente e receitas de leite). Siga as instruções da máquina na tela. Além disso,
você também pode redenir todos os volumes de bebidas para as congurações de fábrica.
8
Seleccione esta opción para acceder a todos los ajustes de la máquina.
Selecione esta opção para ter acesso a todas as congurações da máquina ao mesmo tempo.
9
Seleccione esta opción para comprobar el estado general de la máquina. Las estadísticas de consumo están disponibles ya sea desde el primer uso (absoluto) o desde la última
descalcicación (relativa). También se provee el número de serie de la máquina.
Selecione esta opção para vericar o estado geral da sua máquina. Estão disponíveis estatísticas de consumo a partir do primeiro uso (absolutas) ou desde a última
descalcicação (relativas). O número de série da máquina também é fornecido.
10
Seleccione esta opción para obtener los mejores consejos sobre cómo conseguir una espuma de leche de máxima calidad, día tras día. El link de internet se brinda para
que pueda obtener más información sobre esta opción.
Selecione esta opção para obter o melhor aconselhamento sobre como ter uma qualidade ideal de espuma de leite todos os dias. O link da Internet é fornecido para que
você possa saber mais sobre este recurso.
11
Salir del menú y volver al modo de espera de la máquina.
Para sair da lista do Menu e retornar ao modo pronto da máquina.
Introduzca la Lista del Menú/Entrar à lista do Menu 
Presione brevemente este símbolo /
Pressione rapidamente o símbolo .
Explorar opciones/Navegar pelas opções
Presione este símbolo /Pressione o símbolo .
Seleccionar opción/Selecionar opção
Presione este símbolo /Pressione o símbolo .
Salir de la Lista del Menú/Sair da lista do Menu
Desplácese a la opción [SALIDA] y seleccione. O presione
brevemente este símbolo .
Desloque até à opção [SAIR] e selecione. Ou pressione
rapidamente o símbolo .
Salir de la opción y volver a la Lista del Menú/
Sair da opção e retornar à lista do Menu
Desplácese a la opción [SALIDA] y seleccione. O presione
brevemente este símbolo .
Desloque até à opção [SAIR e selecione. Ou pressione
rapidamente o símbolo .
LISTA DEL MENÚ/LISTA DO MENU
25
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 25 13.11.13 09:56
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
SET LANGUAGE
to continue
ES
BR
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO EXTENSO DE NO UTILIZACIÓN/
PRIMEIRO USO OU APÓS UM LONGO PERÍODO SEM USO
INFORMACIÓN: primero lea
las precauciones de seguridad para
evitar riesgos de descarga eléctrica
mortal e incendios.
INFORMAÇÕES: primeiro, leia as
instruções de segurança para evitar
riscos de incêndio e choques elétricos
fatais.
1. Retire el tanque de agua, la bandeja de goteo y el
contenedor de cápsulas. Ajuste la longitud del cable y
guarde el sobrante en la guía para cable debajo de la
máquina.
1. Remova o reservatório de água, a bandeja de
gotejamento e o recipiente coletor de cápsulas usadas.
Ajuste o comprimento do cabo e guarde o cumprimento
restante de cabo embaixo da máquina.
5. Inserte el tubo de agua caliente.
Encienda la máquina.
5. Insira o bico de água quente. Ligue
a máquina.
2. Coloque la máquina en posición
vertical, conecte la máquina a la red
eléctrica.
2. Posicione a máquina corretamente e
conecte-a à tomada.
6. SET LANGUAGE: establezca el idioma de su
preferencia. Pulse para continuar.
6. SET LANGUAGE: dena o idioma preferido.
Pressione para continuar.
3. El tanque de agua puede sostenerse de
su cubierta.
3. O reservatório de água pode ser
transportado pela tampa.
4. Enjuague el tanque de agua antes de llenarlo con agua
potable fresca hasta el nivel máximo.
4. Enxágue o reservatório de água antes de enchê-lo com
água potável fresca até o nível máximo.
26
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 26 13.11.13 09:56
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
ES
BR
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO EXTENSO DE NO UTILIZACIÓN/
PRIMEIRO USO OU APÓS UM LONGO PERÍODO SEM USO
INFORMACIÓN: las máquinas son vericadas completamente luego de su fabricación.
Algunos restos de polvo de café podrían encontrarse en el agua de enjuagado.
INFORMAÇÕES: as máquinas são totalmente testadas após sua produção. Alguns vestígios
de pó de café podem ser encontrados na água do enxágue.
INFORMACIÓN: consulte la sección Armado/Desarmado del Sistema Rápido de Cappuccino.
INFORMAÇÕES: consulte a seção Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino
System (R.C.S.).
7. LANGUAGE: seleccione su idioma desplazando las opciones
usando las echas hacia . Pulse para conrmar.
7. LANGUAGE: selecione seu idioma rolando pelas opções com a
seta para . Pressione para conrmar.
11. Desarme el Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.) y limpie todos los componentes en el nivel superior
de su lavavajillas. En caso de no contar con un lavavajillas, consulte la sección Lavado a mano del Sistema
Rápido de Cappuccino (S.R.C.).
11. Desmonte o Sistema Rápido para Cappuccino (R.C.S.) e limpe todos os componentes no nível superior
de sua máquina de lavar louças. No caso de não ter uma máquina de lavar louça disponível, consulte a
seção Lavagem à Mão do Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
10. Lavado: repita tres veces a través de la salida de agua caliente. Una vez terminado, retire y guárdelo
nuevamente en el área de almacenamiento situada en la parte derecha de la máquina. Cierre la Puerta del
conector de vapor.
10. Enxágue: repita três vezes com o bico de água quente. Ao terminar, remova-o e recoloque-o na área
de armazenamento, localizada na lateral da máquina. Feche a porta do conector de vapor.
9. Lavado: coloque un recipiente debajo de la salida del café y
presione el botón Lungo. Repita tres veces.
9. Enxágue: coloque um recipiente sob a saída do café e pressione o
botão Lungo. Repita três vezes.
8. Cuando se presiona el símbolo , la máquina comienza el
proceso de calentamiento.
8. Depois que o for pressionado, a máquina comará a aquecer.
27
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 27 13.11.13 09:56
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
ES
BR
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/
PREPARO DO CAFÉ
ARMADO/DESARMADO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPPUCCINO S.R.C./
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO R.C.S.
1. Levante la palanca totalmente e inserte
una cápsula Nespresso.
1. Levante a alavanca completamente e insira
uma cápsula Nespresso.
2. Cierre la palanca y coloque una taza debajo
de la salida del café.
2. Abaixe a alavanca e coloque uma xícara
sob a saída de café.
3. Presione los botones Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo
(110 ml). La preparación se detiene automáticamente. Para detener el
ujo de café o recargar su café, presione nuevamente.
3. Pressione o botão Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo
(110 ml). O preparo será interrompido automaticamente. Para parar o
uxo de café ou encher a sua xícara, pressione novamente o botão.
4. Tome la taza. Levante y cierre la palanca
para expulsar la cápsula al contenedor de
cápsulas usadas.
4. Retire a xícara. Levante e abaixe a
alavanca para ejetar a cápsula para dentro do
recipiente coletor de cápsulas usadas.
1. Retire la tapa del recipiente de leche y
desenchufe el tubo de aspiración de leche.
1. Remova a tampa do recipiente de leite e
desconecte o tubo de aspiração de leite.
2. Retire la perilla reguladora de espuma de
leche girándola hacia la izquierda y tire hacia
arriba .
2. Remova o botão de regulação da espuma
de leite girando-o até
e empurrando
para cima.
3. Retire el conector del Sistema Rápido de
Cappuccino abriéndolo desde hacia y
tire del mismo.
3. Remova o conector do Sistema Rápido
para Cappuccino destravando-o de para
e puxando-o para fora.
4. Retire el tubo de leche tirando del mismo.
4. Remova o bico de leite puxando-o para
fora.
NOTA: durante el periodo de calentamiento, usted puede presionar cualquier botón de café. El café uirá
automáticamente cuando la máquina esté lista.
OBSERVAÇÃO: durante o aquecimento, você pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café
começará, então, a uir automaticamente quando a máquina estiver pronta.
28
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 28 13.11.13 09:57
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
ES
BR
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARANDO CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
1. Llene el recipiente para leche con la
cantidad deseada de leche.
1. Encha o recipiente de leite com a
quantidade desejada de leite.
2. Cierre el recipiente para leche. Abra la puerta del
conector de vapor, deslizándola hacia la derecha. Conecte el
Sistema Rápido de Cappuccino a la máquina.
2. Feche o recipiente de leite. Abra a porta do conector de
vapor deslizando-a para a direita. Conecte o Sistema rápido
para cappuccino à máquina.
3. La máquina se calienta en 15 minutos
aproximadamente.
3. A máquina aquece por aproximadamente
15 segundos.
4. Levante la palanca totalmente e inserte
una cápsula Nespresso.
4. Levante a alavanca completamente e insira
uma cápsula Nespresso.
PRECAUCIÓN: no utilice el recipiente para leche para ningún
otro líquido que no sea leche o agua potable. No utilizar la leche
cruda sin pasteurizar y asegúrese de no utilizar la leche después de
su fecha de caducidad indicada en el envase.
CUIDADO: não use o recipiente de leite para nenhum outro
líquido que não seja leite ou água potável. Não utilize leite
despateurizado e não use leite após a data de vencimento indicada
na embalagem.
INFORMACIÓN: para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche descremada o semi-
descremada a temperatura de heladera (aproximadamente 4° C).
INFORMAÇÕES: para obter uma espuma de leite perfeita, utilize leite desnatado ou semi-desnatado
à temperatura do frigoco (cerca de 4° C).
INFORMACIÓN: cuando el recipiente
para leche esté vacío, antes de rellenar,
enjuáguelo bien con agua potable, así
como también el tubo de aspiración de
leche.
INFORMAÇÕES: quando o recipiente
de leite estiver vazio, antes de reabastecê-
lo, enxágue bem o recipiente e o tubo de
aspiração de leite com água potável.
29
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 29 13.11.13 09:57
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
ES
BR
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARANDO CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
INFORMACIÓN: enjuague el sistema
de leche después de cada uso.
INFORMAÇÕES: enxágue o sistema de
preparo de leite após cada uso.
9. Coloque un recipiente debajo de la salida
de la leche.
9. Coloque um recipiente sob o bico de leite.
10. Gire la perilla reguladora de leche a la posición
«CLEAN». El proceso de limpieza del sistema de leche inicia,
pasando agua caliente y vapor a través del tubo de leche.
10. Gire o botão de regulação do leite para a posição
«CLEAN». O processo de enxágue do sistema de preparo de
leite é iniciado, e a água quente, combinada com vapor, ui
pelo bico de leite.
11. El proceso de limpieza dura
aproximadamente 15 segundos y se detiene
automáticamente.
11. O processo de enxaguamento
demora cerca de 15 segundos e para
automaticamente.
5. Cierre la palanca y coloque una taza
Cappuccino o un vaso Latte Macchiato debajo
de la salida del café y ajuste la posición del
tubo de leche.
5. Abaixe a alavanca, coloque uma xícara
Cappuccino ou um copo Latte Macchiato
sob a saída do café e ajuste a posição do bico
de leite.
6. Ajuste la perilla reguladora de espuma de
leche, de acuerdo con el volumen de espuma
deseado.
6. Ajuste o botão de regulação da espuma
de leite de acordo com o volume de espuma
que deseja.
7. Presione el botón Cappuccino o Macchiato. La
preparación comenzará luego de unos segundos (primero
leche y luego café), y terminará automáticamente.
7. Pressione o botão Cappuccino ou Macchiato. O preparo
começa após alguns segundos (primeiro o leite, depois o
café) e é interrompido automaticamente.
8. Una vez nalizada la preparación, levante
y cierre la palanca para expulsar la cápsula en
el contenedor de cápsulas usadas.
8. Ao nal do preparo, levante e abaixe a
alavanca para ejetar a cápsula para dentro do
recipiente coletor de cápsulas usadas.
30
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 30 13.11.13 09:57
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
ES
BR
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARANDO CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
12. Una vez que haya nalizado el proceso
de limpieza, gire nuevamente la perilla
reguladora de espuma de leche a la posición
leche.
12. Quando o enxaguamento terminar,
coloque novamente o botão de regulação da
espuma de leite na posição de leite.
13. Desconecte el S.R.C. de la máquina y colóquelo
inmediatamente en la heladera. Cierre la puerta del
conector de vapor.
13. Desligue o R.C.S. da máquina e coloque-o logo na
geladeira. Feche a porta do conector de vapor da máquina.
15. Y limpie todos los componentes en la
parte superior de su lavavajillas. En caso de
no contar con un lavavajillas, consulte la
sección Lavado a mano del Sistema Rápido de
Cappuccino (S.R.C.).
15. E limpe todos os componentes no nível
superior de sua máquina de lavar louças.
No caso de não ter uma máquina de lavar louça
disponível, consulte a são Lavagem à Mão
do Sistema Rápido para Cappuccino (R.C.S.).
INFORMACIÓN: consulte la sección «Armado/
Desarmado del Sistema Rápido de Cappuccino
(S.R.C.)».
INFORMAÇÕES: consulte a seção «Montagem/
Desmontagem do Sistema Rápido para
Cappuccino (R.C.S.
PRECAUCIÓN: esta leche no debe mantenerse más de 2 días en la heladera.
En caso de que el recipiente para leche permanezca fuera de la heladera por más de 2 horas, desmonte el
S.R.C. y limpie todos los componentes (consulte las recomendaciones para lavado en lavavajillas o a mano).
CUIDADO: este leite não deve ser guardado na geladeira por mais de 2 dias.
Caso o reservatório do leite permaneça mais de 2 horas fora da geladeira, desmonte o R.C.S. e lave todas
as peças (consulte as recomendações de lavagem à mão ou na máquina de lavar louça).
14. Cada dos días desarme el Sistema Rápido de
Cappuccino.
14. A cada dois dias, desmonte o Sistema rápido para
cappuccino.
31
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 31 13.11.13 09:57
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
ES
BR
2. Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula hacia el contenedor de
cápsulas utilizadas. Coloque un recipiente bajo la salida del café y presione el botón
Lungo para enjuagar. Limpie la salida del café con un paño limpio y húmedo.
2. Levante e abaixe a alavanca para ejetar a cápsula para dentro do recipiente coletor
de cápsulas usadas. Coloque um recipiente sob a saída de café e pressione o botão
Lungo para enxaguar. Limpe a saída de café com um pano úmido limpo.
3. Enjuague cuidadosamente con agua cualquier resto de
suciedad en la salida del agua caliente. Limpie con un paño
limpio y húmedo.
3. Enxague cuidadosamente debaixo de água corrente
qualquer resíduo de sujeira na saída de água quente.
Limpe-o com um pano úmido limpo.
1. Desarme el Sistema Rápido de Cappuccino. Consulte
la sección «Armado/Desarmado del Sistema Rápido de
Cappuccino (S.R.C.)».
1. Desmonte o Sistema rápido para cappuccino. Consulte
a seção «Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino
System (R.C.S.)»
2. Enjuague cuidadosamente con agua
potable cualquier resto de leche.
2. Enxágue cuidadosamente com água
potável qualquer resíduo de leite.
3. Remoje todos los componentes en agua caliente
(aproximadamente 40° C) junto con detergente, durante al
menos 30 minutos.
3. Mergulhe todos os componentes em água quente (a
aproximadamente 40° C) com detergente por pelo menos
30 minutos.
4. Enjuague con agua potable y seque con un
paño limpio y húmedo.
4. Enxágue com água potável e seque com
um pano limpo.
CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS
INFORMACIÓN: no utilice ningún agente de limpieza fuerte ni un limpiador solvente. Use un paño húmedo y un detergente suave para limpiar la
supercie de la máquina. No coloque componentes de la máquina en el lavavajillas, excepto los componentes del Sistema Rápido de Cappuccino.
INFORMAÇÕES: não use nenhum produto de limpeza ou solvente de limpeza forte. Use um pano úmido e um produto de limpeza suave para limpar a
superfície da máquina. Não coloque nenhum dos componentes da máquina na máquina de lavar louças, com exceção dos componentes do Sistema Rápido para
Cappuccino.
LAVADO A MANO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPPUCCINO S.R.C./
LAVAGEM MANUAL DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO R.C.S.
INFORMACIÓN: en caso de no contar con un lavavajillas, los componentes del Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.) pueden lavarse en forma manual. En ese caso, el procedimiento debe ser realizado
diariamente para una máxima eciencia del sistema.
INFORMAÇÕES: quando não houver uma máquina de lavar louças disponível, os componentes do R.C.S. poderão ser lavados manualmente. Nesse caso, o procedimento deverá ser executado
diariamente para garantir a máxima eciência.
1. Retire la bandeja de goteo y el contenedor de cápsulas.
Vacíe y enjuague. Retire el tanque de agua. Vacíe y enjuague
el tanque de agua antes de llenarlo con agua potable fresca.
1. Remova a bandeja de gotejamento e o recipiente
coletor de cápsulas usadas. Esvazie e enxágue. Remova
o reservatório de água. Esvazie-o e enxágue-o antes de
enchê-lo com água potável fresca.
32
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 32 13.11.13 09:57
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
ES
BR
NOTA: *el volumen de espuma de leche depende del tipo de leche utilizado, de su temperatura y
de la posición de la perilla reguladora de leche.
OBSERVAÇÃO: *o volume de espuma de leite depende do tipo de leite usado, de sua temperatura e
da posição do botão regulador de espuma de leite.
NOTA: le recomendamos mantener la conguración de fábrica del Ristretto, Espresso y Lungo para
asegurar los mejores resultados en taza para cada una de nuestras variedades de café.
OBSERVAÇÃO: recomendamos que mantenha as congurações de origem para as variedades
Ristretto, Espresso e Lungo para garantir os melhores resultados na xícara para cada uma das nossas
variedades de café.
El volumen de agua puede ser programado de 50 a 400 ml.
El volumen de leche puede ser programado de 30 a 200 ml.
El volumen de café puede ser programado de 25 a 200 ml.
O volume de água pode ser programado de 50 ml a 400 ml.
O volume de leite pode ser programado de 30 ml a 200 ml.
O volume de café pode ser programado de 25 ml a 200 ml.
VOLÚMENES PREFIJADOS DE FÁBRICA/CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA DE VOLUME
Ristretto 25 ml
Ristretto 25 ml
Cappuccino Leche*: 50 ml/Café: 40 ml
Cappuccino Leite*: 50 ml/Café: 40 ml
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Latte Macchiato Leche*: 150 ml/Café: 40 ml
Latte Macchiato Leite*: 150 ml/Café: 40 ml
Espresso 40 ml
Espresso 40 ml
Agua caliente 125 ml
Água quente 125 ml
Leche caliente* 120 ml
Leite quente* 120 ml
PRECAUCIÓN: si los volúmenes de café programados superan
los 150 ml: dejar que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes
de tomar el próxima café. Riesgo de sobrecalentamiento!
ATENÇÃO: se o nível programado do café for acima de 150 ml:
deixe a máquina esfriar por 5 minutos antes de fazer outro café.
Risco de super aquecimento.
33
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 33 13.11.13 09:57
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
ES
BR
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO
1. Levante y cierre la palanca para expulsar
las cápsulas al contenedor de cápsulas
usadas.
1. Levante e abaixe a alavanca para ejetar
qualquer cápsula para dentro do recipiente
coletor de cápsulas usadas.
2. Entre en el menú, revise las opciones y seleccione
DESCALCIFICACIÓN. Se lo guiará durante todo el proceso.
Siga las instrucciones de la pantalla de la máquina.
2. Entre no Menu, navegue pelas opções e selecione
DESCALCIFICAÇÃO. Será orientado ao longo do todo o
processo. Siga as instruções na tela da máquina.
PRECAUCIÓN: consulte las precauciones de seguridad. CUIDADO: consulte as instruções de segurança.
7. Pulse para conrmar. El agente de descalcicación
pasará en forma alternante a través de la salida del café, la
boquilla de agua caliente y la bandeja de goteo.
7. Pressione para conrmar. O agente de descalcicação
ui alternadamente pela saída de café, pelo bico de água
quente e pela bandeja de gotejamento.
5. Proceso de descalcicación: inserte el
tubo de agua caliente.
5. Processo de descalcicação: insira o bico
de água quente.
6. Proceso de descalcicación: coloque un
recipiente con capacidad para 1 litro como
mínimo debajo de la salida del café y de la
salida del agua caliente.
6. Processo de descalcicação: coloque um
recipiente de, no mínimo, 1 litro sob a saída
de café e sob o bico de água quente.
3. Proceso de descalcicación: vacíe la
bandeja de goteo y el contenedor de cápsulas
usadas.
3. Processo de descalcicação: esvazie a
bandeja de gotejamento e o recipiente coletor
de cápsulas usadas.
4. Proceso de descalcicación: llene el
tanque de agua con 100 ml de producto
descalcicante Nespresso y 500 ml de agua
potable.
4. Processo de descalcicação: encha o
reservatório de água com 100 ml do agente
de descalcicação Nespresso e 500 ml de
água potável.
8. Proceso de enjuague: vacíe la bandeja
de goteo y el contenedor de cápsulas usadas.
Enjuague con agua potable.
8. Processo de enxágue: esvazie a bandeja
de gotejamento e o recipiente coletor de
cápsulas usadas. Enxágue-os com água
potável.
34
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 34 13.11.13 09:57
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
ES
BR
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO
2. Coloque bajo agua la etiqueta con la
dureza del agua durante 1 segundo.
2. Coloque o adesivo de dureza de água
debaixo d'água por 1 segundo.
11. Pulse para conrmar. El ciclo de enjuague continuará
en forma alternante a través de la salida del café, la boquilla
de agua caliente y la bandeja de goteo, hasta que el tanque
de agua se haya vaciado.
11. Pressione para conrmar. O ciclo de enxágue
continua alternadamente pela saída de café, pelo bico de
água quente e pela bandeja de gotejamento até que o
reservatório de água seja esvaziado.
12. Una vez nalizado el proceso de enjuague, la máquina se
apagará. Enjuague el tubo de agua caliente y limpie con un
paño húmedo. Ya ha nalizado el proceso de descalcicación
de la máquina.
12. Quando o processo de enxágue for concluído, a máquina
será desligada. Enxágue o bico de água quente e limpe-o com
um pano úmido. Você terminou a descalcicação da máquina.
3. El número de cuadrados rojos indica el
nivel de dureza del agua.
3. O número de quadrados vermelhos indica
o nível de dureza da água.
4. Establezca el valor de acuerdo a lo
indicado en la etiqueta.
4. Dena o valor adequadamente.
CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA/CONFIGURAÇÃO DE DUREZA DA ÁGUA
1. Entre en el menú, revise las opciones y seleccione
DUREZA DEL AGUA. Se lo guiará para congurar el valor.
Siga las instrucciones de la pantalla de la máquina.
1. Entre no Menu, navegue pelas opções e selecione
DUREZA DA ÁGUA. Você será guiado para denir o valor.
Siga as instruções no visor da máquina.
9. Proceso de enjuague: enjuague el
tanque de agua y llene con agua potable
hasta el nivel MAX.
9. Processo de enxágue: enxágue o
reservatório de água e encha-o com água
potável até o nível MÁX.
10. Proceso de enjuague: coloque un
recipiente con capacidad para 1 litro como
mínimo debajo de la salida del café y de la
salida del agua caliente.
10. Processo de enxágue: coloque um
recipiente de, no mínimo, 1 litro sob a saída
de café e sob o bico de água quente.
35
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 35 13.11.13 09:57
ES
BR
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay luz en la pantalla.
Verique el toma corriente, el enchufe, el voltaje y los fusibles. Presione el botón de
encendido «ON» situado detrás de la pantalla de la máquina. En caso de problemas, llame
al Club Nespresso.
En la pantalla gura un mensaje que dice máquina muy
caliente.
En ciertas condiciones, el calentador de la máquina alcanza temperaturas altas, (por
ejemplo, después de un sistema uido de vaciado). Simplemente espere, la máquina se
enfriará automáticamente.
El café sale muy lentamente.
La velocidad del ujo de café depende de la variedad del café.
Descalcicar de ser necesario; ver sección Descalcicación.
El café no sale lo sucientemente caliente.
Precaliente la taza.
Descalcicar de ser necesario; ver sección Descalcicación.
Hay un derrame en el área de cápsulas (hay agua en el
contenedor de cápsulas).
Coloque la cápsula correctamente. Si se produce algún derrame, llame al Club Nespresso.
Parpadeo irregular.
Envíe la máquina a reparar o llame al Club Nespresso.
No sale café, sólo sale agua (a pesar de haber una cápsula
insertada).
En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
No se puede cerrar la palanca por completo.
Vacíe el contenedor. Asegúrese de que ninguna cápsula esté bloqueada dentro del
cotenedor de cápsulas.
La calidad de la espuma no es óptima.
Para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche descremada o semi-descremada
a temperatura de heladera (aproximadamente 4° C).
Enjuague después de cada preparación a base de leche. Coloque un recipiente debajo de
la salida de la leche, gire la perilla reguladora de leche hasta la posición «CLEAN».
Cada dos días desarme el S.R.C. y limpie todos los componentes en el nivel superior del
lavavajillas.
En la pantalla gura un mensaje de necesidad de reparación
de la máquina.
Contáctese con el Club Nespresso o con representantes autorizados por Nespresso para
examinación, reparación o ajustes.
36
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 36 13.11.13 09:57
ES
BR
Para cualquier información adicional, en caso de problemas o simplemente para buscar asesoramiento, llame al Club Nespresso.
Encontrará los datos de contacto del Club Nespresso en la carpeta «Bienvenido a Nespresso», que viene en la caja de la máquina, o en nespresso.com
Para obter informações adicionais, em caso de problemas ou simplesmente para obter aconselhamento, ligue para o Nespresso Club.
As informações de contato do Clube Nespresso podem ser encontradas na pasta «Bem-vindo à Nespresso», na caixa da sua máquina ou em www.nespresso.com
CONTACTE EL CLUB NESPRESSO/CONTATO COM O NESPRESSO CLUB
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CONCIENCIA ECOLÓGICA/
DESCARTE E PREOCUPÕES ECOLÓGICAS
Eliminación de residuos y Protección Ambiental
Su electrodoméstico contiene materiales que pueden ser recuperados o reciclados. La separación de los materiales de desecho en diferentes tipos, facilita el reciclado de materia prima valiosa.
Deje el electrodoméstico en un punto de recolección. Solicite información sobre la eliminación de residuos a las autoridades locales.
Descarte e proteção ambiental
Seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. A separação dos resíduos restantes por tipo facilita a reciclagem de matérias-primas valiosas.
Leve-os a um ponto de coleta. Você pode obter mais informações sobre descarte com as autoridades locais responsáveis.
38
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 38 13.11.13 09:57
ES
BR
GARANTÍA/GARANTIA
De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, De’Longhi reparará o sustituirá, según su
criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el
periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que
esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree
que su producto es defectuoso, póngase en contacto con De’Longhi para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. Cualquier defecto resultante del uso de cápsulas no originales
de Nespresso no será cubierto por esta garantía.
A De’Longhi assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrica por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a De’Longhi repara ou substitui, ao seu critério,
qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão na garantia até o nal da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta
garantia limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorreto, manutenção indevida, ou desgaste normal. Exceto, alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não
excluem, restringem, ou modicam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. Se acredita que este produto é defeituoso, contate a De’Longhi para instruções sobre como
colocá-lo em reparação. Qualquer defeito ou anomalia resultante da utilização de cápsulas Nespresso não genuínas não será abrangido por esta garantia.
39
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 39 13.11.13 09:57
1/40