De’Longhi Lattissima Pro EN 750.MB Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
ES
PT
DESCRIPCIÓN GENERAL/DESCRIÇÃO GERAL
Pantalla (preparaciones)/
Ecrã (preparação)
13
Lungo/Lungo
14
Espresso/Espresso
15
Ristretto/Ristretto
16
Agua caliente/Água quente
17
Leche templada/Leite quente
18
Cappuccino/Cappuccino
19
Latte Macchiato/Latte Macchiato
Pantalla (navegación)/
Ecrã (navegação)
20
Menú/Menu
21
Desplácese hacia arriba cuando el menú es
activado/Ir para o topo quando o Menu es
ativo
22
Elija una opción cuando el menú esté activado/
Selecionar opção quando o Menu está ativo
23
Desplácese hacia abajo cuando el menú es
activado/
Ir para o m quando o Menu está ativo
24
Pantalla de texto/Exibição de mensagem
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)
25
Regulador de espuma de leche/
Manípulo de regulação da Espuma de Leite
26
Introduzca la posición del regulador de espuma de leche/
Escolha a posição do manípulo de regulação da Espuma de leite
27
Nivel mínimo de espuma/Mín. de espuma
28
Nivel máximo de espuma/Máx. de espuma
29
«
LIMPIAR»: función de aclarado automático/
«LIMPEZA»: função de Enxaguamento Automático
30
Tapa del depósito de leche/Tampa do Reservatório de Leite
31
Tubo de salida de leche/Saída do leite
32
Depósito de leche/Depósito de Leite
33
Tubo de aspiración de leche/Tubo de aspiração do leite
34
Conector del R.C.S./Conector de R.C.S.
Descripción general de la máquina/
Descrição geral da máquina
A
Máquina solo con conguración de café/
Máquina congurada apenas para café
B
Máquina con Rapid Cappuccino System (para Cappuccino)/
Máquina com Rapid Cappuccino System (para Cappuccino)
C
Máquina con tubo de salida de agua caliente/
Máquina com saída de água quente
1
Palanca/Alavanca
2
Botón de encendido/apagado/Botão ON/OFF [Ligar/Desligar]
3
Depósito de agua/
Reservatório de água
4
Salida del café/Saída de café
5
Rejilla antigoteo/Grelha de gotejamento
6
Bandeja antigoteo/Tabuleiro de gotejamento
7
Soporte para tazas giratorio (no extraíble)/
Suporte de chávena giratório (não amovível)
8
Contenedor de cápsulas usadas/Recipiente de cápsulas usadas
9
Puerta del conector de vapor/Porta do conector de vapor
10
Tubo telescópico de salida de agua caliente
/
Saída telescópica de água quente
11
Zona de almacenamiento del tubo de salida de agua caliente
/
Armazenamento da saída de água quente
12
Conector de vapor/Conector de vapor
40
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 40 17.10.13 19:57
EN SA FETY PRECAUTI ONS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZIONI DI SICUREZ ZA .................................................................... 10
ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL V EILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤ ΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑ Σ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОР ОЖНОСТИ ................................................................. 31
EN SA FETY PRECAUTI ONS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZIONI DI SICUREZ ZA .................................................................... 10
ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL V EILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤ ΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑ Σ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОР ОЖНОСТИ ................................................................. 31
ES
PT
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ/MENU DE NAVEGAÇÃO
CONTENIDO DEL EMBALAJE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Máquina de café
Máquina de café
Carpeta de bienvenida a Nespresso
Dossier «Bem-vindo ao Clube Nespresso»
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
Instrucciones de seguridad
Instruções de segurança
Juego de cápsulas
Conjunto de cápsulas
Para entrar en la lista del menú/Aceder à lista do Menu
Pulse el símbolo /Pressione brevemente o símbolo .
Para buscar opciones/Opções de navegação
Pulse el símbolo /Pressione símbolo .
Para seleccionar una opción/Selecione a opção
Pulse el símbolo /Pressione símbolo .
Para salir de la lista del menú/Sair da lista do Menu
Desplácese hasta la opción [EXIT] y selecciónela o pulse
rápidamente el símbolo .
Desloque até à opção [SAIR e selecione. Ou pressione
brevemente o símbolo .
Para abandonar una opción y volver a la lista del
menú/Sair da oão e voltar à lista do menu
Desplácese hasta la opción [SALIR] y selecciónela o pulse
rápidamente el símbolo .
Desloque até à opção [SAÍDA] e selecione. Ou pressione
brevemente o símbolo .
42
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 42 17.10.13 19:57
43
Text to translate
Text to translate
ES
PT
Para entrar en la lista del menú/Aceder à lista do Menu
Pulse el símbolo /Pressione brevemente o símbolo .
Para buscar opciones/Opções de navegação
Pulse el símbolo /Pressione símbolo .
Para seleccionar una opción/Selecione a opção
Pulse el símbolo /Pressione símbolo .
Para salir de la lista del menú/Sair da lista do Menu
Desplácese hasta la opción [EXIT] y selecciónela o pulse
rápidamente el símbolo
.
Desloque até à opção [SAIR e selecione. Ou pressione
brevemente o símbolo .
Para abandonar una opción y volver a la lista del
menú/Sair da oão e voltar à lista do menu
Desplácese hasta la opción [SALIR] y selecciónela o pulse
rápidamente el símbolo .
Desloque até à opção [SAÍDA] e selecione. Ou pressione
brevemente o símbolo .
LISTA DEL MENÚ/LISTA DO MENU
1
Seleccione esta opción para establecer el idioma que preera. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la máquina.
Selecione esta opção para denir o idioma pretendido. Siga as instruções da máquina no ecrã.
2
Seleccione esta opción en cuanto el aviso de descalcicación aparezca en la pantalla. Consulte la página 52. Recibirá instrucciones para seguir el proceso de
descalcicación.
Selecione esta opção assim que o alerta de descalcicação aparecer no ecrã. Consulte a página 52. Será orientado ao longo do processo de descalcicação.
3
Seleccione esta opción para establecer el nivel de dureza del agua en su localidad. Utilice la etiqueta de dureza del agua facilitada para determinarla. Esto optimizará
la frecuencia de descalcicación. Consulte la página 53.
Selecione esta opção para congurar o nível de dureza da água da sua localização. Para o determinar, utilize o autocolante de dureza de água fornecido. Isto i
otimizar a frequência de descalcicação. Consulte a página 53.
4
Seleccione esta opción para establecer el tiempo tras el cual la máquina se apagará automáticamente. (Puede elegir entre las siguientes opciones: 9 minutos,
30 minutos, 2 horas u 8 horas). Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la máquina.
Selecione esta opção para congurar o tempo após o qual a máquina ca inativa automaticamente. (As opções possíveis são: 9 minutos, 30 minutos, 2 horas ou
8 horas). Siga as instruções da máquina no ecrã.
5
Seleccione esta opción para restablecer todos los parámetros de la máquina según la conguración de fábrica.
Selecione esta opção para redenir todos os parâmetros da máquina para as congurações de origem.
6
Seleccione esta opción para vaciar el agua del interior de la máquina en caso de que necesite enviarla para su reparación o antes de un periodo prolongado sin
utilizarla. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la máquina. No podrá utilizar la máquina durante 10 minutos desps de someterla a este proceso.
Selecione esta opção para retirar a água da máquina caso tenha de a enviar para reparação ou antes de um longo período de tempo sem utilizão. Siga as
instruções da máquina no ecrã. Não poderá usar a máquina 10 minutos após realizar este processo.
7
Seleccione esta opción para programar el volumen de sus bebidas (tazas de café, agua caliente y recetas con leche). Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla de la máquina. Además, también podrá restablecer todos los volúmenes de las bebidas según la conguración de fábrica.
Selecione esta opção para denir o volume das suas bebidas (chávenas de café, água quente e receitas de leite). Siga as instruções da máquina no ecrã. Além disso,
pode também repor todos os volumes das bebidas para as congurações de origem.
8
Seleccione esta opción para acceder a una descripción general de la conguración de la máquina.
Selecione esta opção para aceder a todas as congurações da máquina ao mesmo tempo.
9
Seleccione esta opción para comprobar el estado general de la máquina. Las estadísticas de consumo están disponibles desde el primer uso de la máquina (totales) o desde
la última descalcicación (parciales). También se proporciona el número de serie de la máquina.
Selecione esta opção para vericar o estado geral da sua máquina. As estatísticas de consumo estão disponíveis tanto desde a primeira utilização (absolutas), como
desde a última descalcicação (relativas). O número de série da máquina é igualmente fornecido.
10
Seleccione esta opción para obtener asesoramiento sobre cómo conseguir siempre una espuma de leche de calidad óptima. Se proporciona el enlace de Internet
para obtener más información sobre esta opción.
Selecione esta opção para vericar o estado geral da sua máquina. É fornecido um link de internet para obter mais informações sobre esta funcionalidade.
11
Salga de la lista del menú y vuelva al modo «preparada» de la máquina.
Saia da lista do menu e regresse ao modo máquina pronta a utillizar.
1
IDIOMAIDIOMA
2
DESCALCIFICAÇÃODESCALCIFICACIÓN
3
DUREZA DA ÁGUADUREZA DEL AGUA
4
INATIVAÇÃO AUTOAPAGADO AUTO.
5
VALORES FÁBRICAVALORES FÁBRICA
6
ESVAZ. SISTEMAVACIAR CIRCUITO
7
PROGR. VOLUMEVOLUMEN PROGRAM.
8
INFO DEFINIÇÕESINFO. AJUSTES
9
MANUTENÇÃOMANUTENCIÕN
10
AJUDAHELP
SAÍDA SALIR
11
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 43 17.10.13 19:57
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
SET LANGUAGE
to continue
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
ES
PT
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DEO UTILIZAÇÃO
ATENCIÓN: en primer lugar, lea
las instrucciones de seguridad para
evitar riesgos de descarga eléctrica
mortal e incendio.
ATENÇÃO: em primeiro lugar,
leia as instruções de segurança para
evitar riscos fatais de choque elétrico
e de fogo.
1. Retire el depósito de agua, la bandeja antigoteo y el
contenedor de cápsulas usadas. Ajuste la longitud del cable
y almacene el exceso del mismo en la guía situada debajo de
la máquina.
1. Remova o reservatório de água, o tabuleiro de gotejamento
e o recipiente de cápsulas. Ajuste o comprimento do cabo e
arrume o excesso na guia do cabo, sob a máquina.
5. Inserte el tubo de salida de agua
caliente. Encienda la máquina.
5. Insira a saída de água quente. Ligue
a máquina.
2. Coloque la máquina en posición
vertical y conéctela a la red eléctrica.
2. Coloque a máquina na posição
vertical e ligue-a à corrente elétrica.
6. SET LANGUAGE: establezca el idioma que
preera. Pulse
para continuar.
6. SET LANGUAGE: dena o idioma
pretendido. Pressione
para continuar.
3. El depósito de agua se puede coger por
la tapa.
3. O reservatório de água pode ser
transportado pela tampa.
4. Aclare el depósito de agua y, a continuación, llénelo con
agua potable.
4. Enxague o reservatório de água antes de o encher com água
potável até ao nível máximo.
44
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 44 17.10.13 19:57
45
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
ES
PT
7. LANGUAGE: seleccione el idioma desplazándose por las opciones
mediante las echas
. Pulse para continuar.
7. LANGUAGE: selecione o seu idioma usando a seta para
para
percorrer as opções. Pressione para conrmar.
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DEO UTILIZAÇÃO
11. Desmonte el Rapid Cappuccino System (R.C.S.) y lave todos los componentes en la parte superior
del lavavajillas. En caso de no disponer de lavavajillas, consulte el apartado «Limpieza a mano del Rapid
Cappuccino System (R.C.S.)».
11. Desmonte o Rapid Cappuccino System (R.C.S.) e lave todas as pas no cesto superior da máquina de
lavar louça. No caso de não ter uma máquina de lavar louça disponível, consulte a secção Lavagem à Mão
do Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
NOTA: consulte el apartado «Montaje/Desmontaje del Rapid Cappuccino System».
INFORMAÇÃO: consulte a secção Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino
System (R.C.S.).
10. Aclarado: repita tres veces con el tubo de salida de agua caliente. Cuando haya terminado, retírelo y
vuelva a guardarlo en la zona de almacenamiento situada en el lado derecho de la máquina. Cierre la puerta
del conector de vapor.
10. Enxaguamento: repita três vezes através da saída de água quente. Após terminar, remova-a e insira-a
na zona de armazenagem situada no lado direito da máquina. Feche a porta do conector de vapor.
NOTA: después de su fabricación se comprueba el funcionamiento de las máquinas, por lo que
es posible que aparezcan restos de café molido en el agua del aclarado.
INFORMÃO: as máquinas são totalmente testadas após a sua produção. Poderão ser
encontrados vestígios de café na água de enxaguamento.
9. Aclarado: coloque un recipiente debajo de la salida del café y
pulse el botón Lungo. Repita esta acción tres veces.
9. Enxaguamento: coloque um recipiente sob a saída de café e
pressione o botão Lungo. Repita três vezes.
8. Cuando pulse , la máquina se calentará.
8. Assim que o
é pressionado, a máquina começa a aquecer.
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 45 17.10.13 19:57
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
1
2
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
1
2
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
1
2
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
ES
PT
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
MONTAJE/DESMONTAJE DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
1. Levante totalmente la palanca e introduzca
una cápsula Nespresso.
1. Levante completamente a alavanca e insira
uma cápsula Nespresso.
2. Baje la palanca y coloque una taza debajo
de la salida del café.
2. Baixe a alavanca e coloque uma chávena
por baixo da saída de café.
3. Pulse el botón Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml).
La preparación se detendrá automáticamente. Para detener el ujo de
café o llenar su café, pulse el botón de nuevo.
3. Pressione o botão Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo
(110 ml). A preparação irá parar automaticamente. Para parar o uxo de
café ou encher a sua chávena, pressione novamente o botão.
4. Coja la taza. Levante y baje la palanca
para expulsar la cápsula en el contenedor de
cápsulas usadas.
4. Retire a chávena. Levante e baixe a
alavanca para ejetar a cápsula para o
recipiente de cápsulas usadas.
1. Retire la tapa del depósito de leche y
desconecte el tubo de aspiración de leche.
1. Remova a tampa do recipiente do leite e
retire o tubo de aspiração de leite.
2. Retire el regulador de espuma de leche
girándolo hasta el símbolo
y tirando
hacia fuera.
2. Remova o manípulo de regulação
da espuma de leite girando-o a
e
empurrando para cima.
3. Retire el conector del Rapid Cappuccino
System. Desbloquee desde la posición
a
y quítelo.
3. Remova o conector do Rapid Cappuccino
System (R.C.S.) desbloqueando-o do
para
e empurrando para fora.
4. Retire el tubo de salida de leche.
4. Remova o bico de leite, empurrando-o
para fora.
NOTA: puede pulsar cualquier botón durante la fase de calentamiento. El café saldrá automáticamente
cuando la máquina esté lista.
INFORMÃO: pode pressionar qualquer botão de café durante o período de aquecimento. O café irá uir
automaticamente assim que a máquina estiver pronta.
46
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 46 17.10.13 19:57
47
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
ES
PT
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
1. Llene el depósito de leche con la cantidad
de leche que desee.
1. Encha o reservatório de leite com a
quantidade de leite desejada.
2. Cierre el depósito de leche. Abra la puerta del conector
de vapor deslizándola hacia la derecha. Conecte el Rapid
Cappuccino System a la máquina.
2. Feche o reservatório de leite. Abra a porta do conector
de vapor deslizando-a para a direita. Conecte o Rapid
Cappuccino System (R.C.S.) à máquina.
3. La máquina se calienta en
aproximadamente 15 segundos.
3. A máquina demora aproximadamente
15 seg. a aquecer.
4. Levante totalmente la palanca e introduzca
una cápsula Nespresso.
4. Levante completamente a alavanca e insira
uma cápsula Nespresso.
ATENCIÓN: no utilice el depósito de leche para almacenar otro
líquido que no sea leche o agua potable. No utilice leche cruda
sin pasteurizar y asegúrese de que la leche que utilice no haya
superado la fecha de caducidad que se indica en el envase.
ATENÇÃO: não utilize o reservatório de leite para qualquer
outro líquido que não seja leite ou água potável. Não utilize leite
não pasteurizado e certique-se de que não utiliza leite fora do
prazo de validade indicado na respetiva embalagem.
NOTA: para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche desnatada o semidesnatada a
temperatura del frigoríco (4° C aproximadamente).
INFORMÃO: para obter uma espuma de leite perfeita, utilize leite magro ou meio-gordo à
temperatura do frigoco (cerca de 4° C).
NOTA: cuando el depósito de leche
esté vacío, aclárelo bien con agua potable
antes de rellenarlo. Haga lo mismo con el
tubo de aspiración de leche.
INFORMÃO: quando o recipiente
de leite car vazio, enxague-o bem com
água antes de o encher novamente.
Faça o mesmo com o tubo de aspiração
do leite.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 47 17.10.13 19:57
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
ES
PT
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
NOTA: aclare el sistema de leche
después de cada uso.
INFORMAÇÃO enxague o sistema de
leite após cada utilização.
9. Coloque un recipiente debajo del tubo de
salida de leche.
9. Coloque um recipiente sob a saída do leite.
10. Gire el regulador de leche hasta la posición «LIMPIEZA».
A continuación se inicia el proceso de aclarado del sistema
de leche y el agua caliente combinada con vapor uye a
través del tubo de salida de agua.
10. Gire o manípulo de regulação do leite para a posição
«LIMPEZA». O processo de enxaguamento do sistema de
leite é iniciado saíndo água quente e vapor através da saída
de leite.
11. El proceso de aclarado durará
aproximadamente 15 segundos y se detendrá
automáticamente.
11. O processo de enxaguamento
demora cerca de 15 segundos e pára
automaticamente.
5. Baje la palanca, coloque una taza
Cappuccino o un vaso Macchiato debajo de la
salida del café y ajuste la posición del tubo de
salida de leche.
5. Baixe a alavanca, coloque uma chávena de
Cappuccino ou um copo de Latte Macchiato
sob a saída de café e ajuste a posição da saída
de leite.
6. Ajuste el regulador de espuma de leche
según el volumen que desee.
6. Ajuste o manípulo de regulação da
espuma de leite de acordo com o volume de
espuma que deseja.
7. Pulse el botón Cappuccino o Macchiato. La preparación
comenzará después de unos segundos (primero la leche y
después el café) y se detendrá automáticamente.
7. Pressione o botão de Cappuccino ou Macchiato.
A preparação começa após alguns segundos (primeiro o
leite e em seguida o café) e irá parar automaticamente.
8. Cuando termine la preparación, levante y
baje la palanca para expulsar la cápsula en el
contenedor de cápsulas usadas.
8. No nal da preparação, levante e baixe
a alavanca para ejetar a cápsula para o
recipiente de cápsulas usadas.
48
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 48 17.10.13 19:57
49
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
ES
PT
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
12. Cuando el aclarado haya nalizado,
vuelva a situar el regulador de espuma de
leche en la posición de leche.
12. Quando o enxaguamento terminar,
coloque novamente o manípulo de regulação
da espuma de leite na posição de leite.
13. Desconecte el R.C.S. de la máquina y guárdelo
inmediatamente en el frigoríco. Cierre la puerta del
conector de vapor de la máquina.
13. Desligue o R.C.S. da máquina e coloque-o logo no
frigoríco. Feche a porta do conector de vapor.
15. Y lave todos los componentes en la
parte superior del lavavajillas. En caso de no
disponer de lavavajillas, consulte el apartado
«Limpieza a mano del Rapid Cappuccino
System ( R.C.S.)».
15. E lave todas as pas no cesto superior
da máquina de lavar louça. No caso de não
ter uma máquina de lavar louça disponível,
consulte a secção Lavagem à Mão do Rapid
Cappuccino System (R.C.S.).
NOTA: consulte el apartado «Montaje/Desmontaje
del Rapid Cappuccino System (R.C.S.)».
INFORMÃO: consulte a secção «Montagem/
Desmontagem do Rapid Cappuccino System (R.C.S..
ATENCIÓN: esta leche no deberá conservarse más de dos días en el frigoríco.
Si mantiene el depósito de leche fuera del frigoríco durante más de 2 horas, desmonte el R.C.S. y limpie todos
los componentes (consulte las recomendaciones sobre lavado en lavavajillas o limpieza a mano).
AVISO: este leite não deve ser guardado no frigoríco por mais de 2 dias.
Caso o reservatório do leite permaneça mais de 2 horas fora do frigoríco, desmonte o R.C.S. e lave todas as
peças (consulte as recomendações de lavagem à mão ou na máquina de lavar louça).
14. Desmonte el Rapid Cappuccino System cada dos días.
14. De dois em dois dias, desmonte o Rapid Cappuccino
System.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 49 17.10.13 19:57
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
ES
PT
2. Levante y baje la palanca para expulsar las cápsulas en el contenedor de cápsulas
usadas. Coloque un recipiente debajo de la salida del café y pulse el botón Lungo
para realizar el aclarado. Limpie la salida del café con un paño húmedo.
2. Levante e baixe a alavanca para ejetar a cápsula para o recipiente de cápsulas
usadas. Coloque um recipiente sob a saída de café e pressione o botão Lungo. Limpe
a saída de café com um pano limpo e húmido.
3. Limpie con cuidado con agua potable cualquier resto de
suciedad en el tubo de salida de agua caliente. Límpielo con
un paño húmedo.
3. Enxague cuidadosamente debaixo de água corrente
qualquer resíduo de sujidade na saída de água quente.
Limpe com um pano limpo e húmido.
1. Desmonte el Rapid Cappuccino System. Consulte el
apartado «Montaje/Desmontaje del Rapid Cappuccino
System (R.C.S.)».
1. Desmonte o Rapid Cappuccino System (R.C.S.). Consulte
a secção «Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino
System (R.C.S.)».
2. Limpie con cuidado con agua potable
cualquier resto de leche.
2. Enxague cuidadosamente quaisquer
resíduos de leite com água limpa.
3. Sumerja todos los componentes en agua templada
(aproximadamente a 40° C) con jabón o detergente durante
al menos 30 minutos.
3. Mergulhe todas as peças em água quente (a
aproximadamente 40º C) com detergente durante pelo
menos 30 minutos.
4. Aclárelos con agua potable y séquelos con
un paño húmedo.
4. Enxague com água limpa e seque com um
pano limpo e húmido.
CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS
NOTA: no utilice ningún producto de limpieza agresivo ni disolventes. Utilice un paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la supercie de
la máquina. No introduzca ningún componente de la máquina en el lavavajillas, excepto los que pertenezcan al Rapid Cappuccino System.
INFORMÃO: não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou solvente. Utilize um pano húmido e detergente suave para limpar a superfície da máquina.
Não coloque quaisquer peças da máquina na máquina de lavar louça, excepto as pas do Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
LIMPIEZA A MANO DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S./
LAVAGEM À MÃO DO RAPID CAPPUCCINO SYSTEM R.C.S.
NOTA: si no dispone de lavavajillas, los componentes del R.C.S. se pueden limpiar manualmente. En este caso, para conseguir la máxima eciencia, la limpieza debe realizarse a diario.
INFORMÃO: quando não tiver uma máquina de lavar louça disponível, as pas do R.C.S. podem ser lavadas à mão. Nesse caso, o procedimento deve ser realizado diariamente para uma completa
ecácia
1. Retire la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas
usadas. Vacíelos y aclárelos. Retire el depósito de agua.
Vacíelo, aclárelo y, a continuación, llénelo con agua potable.
1. Remova o tabuleiro de gotejamento e o recipiente de
cápsulas usadas. Esvazie e enxague. Remova o reservatório
de água. Esvazie e enxague antes de o encher com água
potável limpa.
50
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 50 17.10.13 19:57
51
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
ES
PT
NOTA: *el volumen de la espuma de leche depende del tipo de leche que se utilice, de la
temperatura de esta y de la posición del regulador de leche.
NOTA: *o volume da espuma de leite depende do tipo de leite utilizado, da temperatura e da posição
do manípulo de regulação da espuma de leite.
NOTA: le recomendamos que mantenga la conguración de fábrica de los volúmenes de Ristretto,
Espresso y Lungo para garantizar el mejor resultado en la taza para todas nuestras variedades de café.
NOTA: recomendamos que mantenha as congurações de origem para as variedades Ristretto,
Espresso e Lungo para garantir os melhores resultados em chávena para cada uma das nossas variedades
de café.
El volumen de agua se puede programar entre 50 y 400 ml.
El volumen de leche se puede programar entre 30 y 200 ml.
El volumen de café se puede programar entre 25 y 200 ml.
O volume de água pode ser programado entre 50 a 400 ml.
O volume de leite pode ser programado entre 30 a 200 ml.
O volume do café pode ser programadas entre 25 a 200 ml.
VOLÚMENES DE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA/
CONFIGURAÇÕES DE ORIGEM DO VOLUME
Ristretto 25 ml
Ristretto 25 ml
Cappuccino Leche*: 50 ml/Café: 40 ml
Cappuccino Leche*: 50 ml/Café: 40 ml
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Latte Macchiato Leche*: 150 ml/Café: 40 ml
Latte Macchiato Leite*: 150 ml/Café: 40 ml
Espresso 40 ml
Espresso 40 ml
Agua caliente 125 ml
Água quente 125 ml
Leche templada* 120 ml
Leite quente* 120 ml
ATENCIÓN: si el volumen de café supera al menos en
150 ml el volumen programado, deje que la máquina se enfríe
durante 5 minutos antes de preparar otro café. Existe riesgo de
sobrecalentamiento.
AVISO: caso o volume de café programado seja superior a
150 ml.: deixe a máquina arrefecer durante 5 minutos antes da
extração do café seguinte. Risco de sobre aquecimento!
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 51 17.10.13 19:57
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
ES
PT
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO
1. Levante y baje la palanca para expulsar
las cápsulas en el contenedor de cápsulas
usadas.
1. Levante e baixe a alavanca para ejetar
qualquer cápsula para o recipiente de
cápsulas usadas.
2. Entre en el menú, consulte las opciones y seleccione
DESCALCIFICACIÓN. Recibirá instrucciones para seguir el
proceso. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de la máquina.
2. Entre no Menu, percorra as opções e selecione
DESCALCIFICAÇÃO. Será orientado ao longo do todo o
processo. Siga as instruções no ecrã da máquina.
ATENCIÓN: consulte las instrucciones de seguridad. AVISO: Consulte as instruções de segurança.
7. Pulse para conrmar. La solución de descalcicación
uirá a través de la salida del café, la boquilla del agua
caliente y la bandeja antigoteo.
7. Pressione
para conrmar. A solução descalcicante
ui alternadamente através da saída de café, saída de água
quente e tabuleiro de gotejamento.
5. Proceso de descalcicación: inserte el
tubo de salida de agua caliente.
5. Processo de descalcicação: insira a
saída de água quente.
6. Proceso de descalcicación: coloque un
recipiente con una capacidad mínima de 1
litro debajo de la salida del café y del tubo de
salida de agua caliente.
6. Processo de descalcicação: coloque um
recipiente com capacidade mínima de 1 litro
sob a saída de café e de água quente.
3. Proceso de descalcicación: vacíe
la bandeja antigoteo y el contenedor de
cápsulas usadas.
3. Processo de descalcicação: esvazie o
tabuleiro de gotejamento e o recipiente de
cápsulas usadas.
4. Proceso de descalcicación: llene el
depósito de agua con 100 ml de solución de
descalcicación de Nespresso y 500 ml de
agua potable.
4. Processo de descalcicação: Encha o
reservatório de água com cerca de 100 ml de
solução de descalcicação Nespresso e 500 ml
de água limpa.
8. Proceso de aclarado: vacíe la bandeja
antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas.
Enjuáguelos con agua potable.
8. Processo de enxaguamento: esvazie o
tabuleiro de gotejamento e o recipiente de
cápsulas usadas. Enxague com água limpa.
52
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 52 17.10.13 19:57
53
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
ES
PT
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO
2. Sumerja la etiqueta de dureza del agua
durante 1 segundo.
2. Coloque o autocolante de dureza de água
debaixo de água durante 1 segundo.
11. Pulse para conrmar. El ciclo de aclarado continuará
a través de la salida del café, la boquilla del agua caliente y la
bandeja antigoteo hasta que se vacíe el depósito de agua.
11. Pressione
para conrmar. O ciclo de enxaguamento
continua alternadamente através da saída de café, saída de
água quente e tabuleiro de gotejamento até o reservatório
de água car vazio.
3. El número de cuadrados rojos indica el
nivel de dureza del agua.
3. O número de quadrados vermelhos indica
o nível de dureza da água.
12. Cuando el proceso de aclarado termine, la máquina
se apagará. Enjuague el tubo de agua caliente y límpielo
con un paño húmedo. El proceso de descalcicación de la
máquina ha nalizado.
12. A máquina desliga-se após o processo de enxaguamento
terminar. Lave a saída de água quente e limpe com um pano
húmido. O processo de descalcicação da máquina está agora
terminado.
4. Establezca el valor de acuerdo con este
nivel.
4. Dena o valor em conformidade.
CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA/CONFIGURAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
1. Entre en el menú, consulte las opciones y seleccione
DUREZA DEL AGUA. Recibirá instrucciones para establecer
el valor. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de la máquina.
1. Aceda ao menu, percorra as opções e selecione DUREZA
DA ÁGUA. Irão surgir orientações para o ajudar a denir o
valor. Siga as instruções no ecrã da máquina.
9. Proceso de aclarado: enjuague el
depósito de agua y llénelo con agua potable.
9. Processo de enxaguamento: enxague
e encha o reservatório de água com água
potável até ao nível máximo.
10. Proceso de aclarado: coloque un
recipiente con una capacidad mínima de
1 litro debajo de la salida del café y del tubo
de salida de agua caliente.
10. Processo de enxaguamento: coloque
um recipiente com capacidade mínima de
1 litro sob a saída de café e de água quente.
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 53 17.10.13 19:57
ES
PT
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay luz en la pantalla.
Compruebe la red, el enchufe, el voltaje, y los fusibles. Pulse el botón de encendido
situado detrás de la pantalla de la máquina. Si el problema persiste, llame al Club
Nespresso.
Aparece un mensaje en la pantalla que indica que la
máquina está demasiado caliente.
En determinadas condiciones, el calentador de la máquina alcanza una temperatura
elevada (por ejemplo, después del vaciado del sistema de uido). Solo tiene que esperar a
que la máquina se enfríe automáticamente.
El café sale demasiado despacio.
La velocidad de salida del café depende de la variedad elegida.
Descalcique si es necesario. Consulte el apartado «Descalcicación».
El café no está lo sucientemente caliente.
Precaliente la taza.
Descalcique si es necesario. Consulte el apartado «Descalcicación».
Hay una fuga en la zona de las cápsulas (hay agua en el
portacápsulas).
Coloque la cápsula correctamente. Si se produce una fuga, llame al Club Nespresso.
Las luces parpadean irregularmente.
Envíe la máquina a reparar o llame al Club Nespresso.
No sale café, solo sale agua (a pesar de haber introducido
una cápsula).
En caso de no poder resolver el problema, llame al Club Nespresso.
La palanca no se puede bajar totalmente.
Vacíe el portacápsulas. Asegúrese de que no se ha quedado ninguna cápsula bloqueada
en el interior del portacápsulas.
La espuma de leche no tiene la calidad requerida.
Para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche desnatada o semidesnatada a la
temperatura del frigoríco (4° C aproximadamente).
Enjuague cada vez que prepare una receta con leche. Coloque un recipiente debajo de la
salida de la leche y sitúe el regulador de la leche en la posición «LIMPIEZA».
Desmonte el R.C.S. cada dos días y lave todos los componentes en la parte superior del
lavavajillas.
Aparece un mensaje en la pantalla que indica que la
máquina necesita una reparación.
Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado de
Nespresso para que lleve a cabo la evaluación, la reparación o el ajuste.
54
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 54 17.10.13 19:57
ES
PT
Si desea obtener más información, resolver cualquier problema o conseguir asesoramiento, llame al Club Nespresso.
Podrá encontrar la información de contacto del Club Nespresso en la carpeta de bienvenida a Nespresso de su máquina o en nespresso.com
Para obter qualquer informação adicional, em caso de problemas ou simplesmente para aconselhamento, ligue para o Clube Nespresso.
As informações de contacto do Clube Nespresso podem ser encontradas na pasta «Bem-vindo à Nespresso», na caixa da sua máquina ou em www.nespresso.com
CONTACTE CON EL CLUB NESPRESSO/CONTACTAR O CLUBE NESPRESSSO
GARANTÍA/GARANTIA
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CUESTIONES MEDIOAMBIENTALES/
ELIMINAÇÃO E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS
Eliminación de residuos y protección medioambiental
Su máquina contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar. La separación de los residuos en diferentes tipos facilita el reciclaje de materias primas valiosas.
Deje la máquina en un punto de reciclaje. Puede solicitar información sobre la eliminación de los residuos a las autoridades locales.
Eliminação e Proteção Ambiental
O seu equipamento contêm materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. A separação dos restantes materiais residuais por tipo facilita a reciclagem de matérias-primas valiosas.
Deixe o aparelho num ponto de recolha. Pode obter informações sobre a eliminação junto das autoridades locais.
De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, De’Longhi reparará o sustituirá, según su criterio, todo
producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más
largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que esté previsto por la legislación
en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree que su producto es defectuoso,
póngase en contacto con De’Longhi para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. Cualquier defecto resultante del uso de cápsulas no originales de Nespresso no será cubierto por esta
garantía.
A De’Longhi assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a De’Longhi repara ou substitui, ao seu critério, qualquer
produto defeituoso, sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao nal da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta garantia limitada
não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorreto, manutenção indevida, ou desgaste normal. Excetuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restrigem, ou
modicam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. Se acredita que este produto é defeituoso, contacte a De’Longhi para instruções sobre como colocá-lo em reparação. Qualquer
defeito ou anomalia resultante da utilização de cápsulas Nespresso não genuínas não será abrangido por esta garantia.
56
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 56 17.10.13 19:57

Transcripción de documentos

ES PT DESCRIPCIÓN GENERAL/DESCRIÇÃO GERAL Descripción general de la máquina/ Descrição geral da máquina A B C Máquina solo con configuración de café/ Máquina configurada apenas para café M  áquina con Rapid Cappuccino System (para Cappuccino)/ Máquina com Rapid Cappuccino System (para Cappuccino) Máquina con tubo de salida de agua caliente/ Máquina com saída de água quente Pantalla (preparaciones)/ Ecrã (preparação) 13 Lungo/Lungo 14 Espresso/Espresso 15 Ristretto/Ristretto 16 Agua caliente/Água quente Leche templada/Leite quente 27 17 Nivel mínimo de espuma/Mín. de espuma Cappuccino/Cappuccino 28 Nivel máximo de espuma/Máx. de espuma Latte Macchiato/Latte Macchiato 29 18 1 2 3 Palanca/Alavanca Botón de encendido/apagado/Botão ON/OFF [Ligar/Desligar] Depósito de agua/ Reservatório de água 19 Pantalla (navegación)/ Ecrã (navegação) 4 Salida del café/Saída de café 20 5 Rejilla antigoteo/Grelha de gotejamento 21 6 Bandeja antigoteo/Tabuleiro de gotejamento 7 S oporte para tazas giratorio (no extraíble)/ Suporte de chávena giratório (não amovível) 8 Contenedor de cápsulas usadas/Recipiente de cápsulas usadas 9 Puerta del conector de vapor/Porta do conector de vapor 10 11 12 Tubo telescópico de salida de agua caliente/ Saída telescópica de água quente Zona de almacenamiento del tubo de salida de agua caliente/ Armazenamento da saída de água quente Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.) 22 23 24 Menú/Menu Desplácese hacia arriba cuando el menú esté activado/Ir para o topo quando o Menu está ativo 25 26 Regulador de espuma de leche/ Manípulo de regulação da Espuma de Leite Introduzca la posición del regulador de espuma de leche/ Escolha a posição do manípulo de regulação da Espuma de leite «LIMPIAR»: función de aclarado automático/ «LIMPEZA»: função de Enxaguamento Automático 30 Tapa del depósito de leche/Tampa do Reservatório de Leite 31 Tubo de salida de leche/Saída do leite 32 Depósito de leche/Depósito de Leite 33 Tubo de aspiración de leche/Tubo de aspiração do leite 34 Conector del R.C.S./Conector de R.C.S. E lija una opción cuando el menú esté activado/ Selecionar opção quando o Menu está ativo Desplácese hacia abajo cuando el menú esté activado/ Ir para o fim quando o Menu está ativo Pantalla de texto/Exibição de mensagem Conector de vapor/Conector de vapor 40 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 40 17.10.13 19:57 ES CONTENIDO DEL EMBALAJE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM PT EN FR DE IT ES PT NL GR HU CZ PL RU Máquina de café Máquina de café Manual de instrucciones Manual do utilizador SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................. 2 CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4 SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7 PRECAUZIONI DI SICUREZZA .................................................................... 10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12 MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15 VEILIGHEIDSMAATREGELEN..................................................................... 18 ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................................................................................. 20 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA....................................................................... 28 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................................. 31 Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Juego de cápsulas Conjunto de cápsulas Carpeta de bienvenida a Nespresso Dossier «Bem-vindo ao Clube Nespresso» NAVEGACIÓN POR EL MENÚ/MENU DE NAVEGAÇÃO Para entrar en la lista del menú/Aceder à lista do Menu Pulse el símbolo /Pressione brevemente o símbolo . Para buscar opciones/Opções de navegação Pulse el símbolo /Pressione símbolo . Para salir de la lista del menú/Sair da lista do Menu Desplácese hasta la opción [EXIT] y selecciónela o pulse rápidamente el símbolo . Desloque até à opção [SAIR] e selecione. Ou pressione brevemente o símbolo . Para abandonar una opción y volver a la lista del menú/Sair da opção e voltar à lista do menu Desplácese hasta la opción [SALIR] y selecciónela o pulse rápidamente el símbolo . Desloque até à opção [SAÍDA] e selecione. Ou pressione brevemente o símbolo . Para seleccionar una opción/Selecione a opção   Pulse el símbolo /Pressione símbolo . 42 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 42 17.10.13 19:57 LISTA DEL MENÚ/LISTA DO MENU 1 IDIOMA IDIOMA 1 2 DESCALCIFICACIÓN DESCALCIFICAÇÃO 2 3 DUREZA DEL AGUA DUREZA DA ÁGUA 3 4 APAGADO AUTO. INATIVAÇÃO AUTO 4 VALORES FÁBRICA VALORES FÁBRICA 5 VACIAR CIRCUITO ESVAZ. SISTEMA 6 VOLUMEN PROGRAM. PROGR. VOLUME 7 INFO. AJUSTES INFO DEFINIÇÕES 8 5 6 7 8 MANUTENCIÕN MANUTENÇÃO 9 HELP AJUDA 10 9 10 SALIR SAÍDA 11 11 ES PT Seleccione esta opción para establecer el idioma que prefiera. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la máquina. Selecione esta opção para definir o idioma pretendido. Siga as instruções da máquina no ecrã. Seleccione esta opción en cuanto el aviso de descalcificación aparezca en la pantalla. Consulte la página 52. Recibirá instrucciones para seguir el proceso de descalcificación. Selecione esta opção assim que o alerta de descalcificação aparecer no ecrã. Consulte a página 52. Será orientado ao longo do processo de descalcificação. Seleccione esta opción para establecer el nivel de dureza del agua en su localidad. Utilice la etiqueta de dureza del agua facilitada para determinarla. Esto optimizará la frecuencia de descalcificación. Consulte la página 53. Selecione esta opção para configurar o nível de dureza da água da sua localização. Para o determinar, utilize o autocolante de dureza de água fornecido. Isto irá otimizar a frequência de descalcificação. Consulte a página 53. Seleccione esta opción para establecer el tiempo tras el cual la máquina se apagará automáticamente. (Puede elegir entre las siguientes opciones: 9 minutos, 30 minutos, 2 horas u 8 horas). Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la máquina. Selecione esta opção para configurar o tempo após o qual a máquina fica inativa automaticamente. (As opções possíveis são: 9 minutos, 30 minutos, 2 horas ou 8 horas). Siga as instruções da máquina no ecrã. Seleccione esta opción para restablecer todos los parámetros de la máquina según la configuración de fábrica. Selecione esta opção para redefinir todos os parâmetros da máquina para as configurações de origem. Seleccione esta opción para vaciar el agua del interior de la máquina en caso de que necesite enviarla para su reparación o antes de un periodo prolongado sin utilizarla. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la máquina. No podrá utilizar la máquina durante 10 minutos después de someterla a este proceso. Selecione esta opção para retirar a água da máquina caso tenha de a enviar para reparação ou antes de um longo período de tempo sem utilização. Siga as instruções da máquina no ecrã. Não poderá usar a máquina 10 minutos após realizar este processo. translate el volumen de sus bebidas (tazas de café, agua caliente y recetas con leche). Siga las instrucciones que aparecen en la to programar Textpara Seleccione esta opción pantalla de la máquina. Además, también podrá restablecer todos los volúmenes de las bebidas según la configuración de fábrica. Selecione esta opção para definir o volume das suas bebidas (chávenas de café, água quente e receitas de leite). Siga as instruções da máquina no ecrã. Além disso, pode também repor todos os volumes das bebidas para as configurações de origem. Seleccione esta opción para acceder a una descripción general de la configuración de la máquina. Selecione esta opção para aceder a todas as configurações da máquina ao mesmo tempo. to translate Text Seleccione esta opción para comprobar el estado general de la máquina. Las estadísticas de consumo están disponibles desde el primer uso de la máquina (totales) o desde la última descalcificación (parciales). También se proporciona el número de serie de la máquina. Selecione esta opção para verificar o estado geral da sua máquina. As estatísticas de consumo estão disponíveis tanto desde a primeira utilização (absolutas), como desde a última descalcificação (relativas). O número de série da máquina é igualmente fornecido. Seleccione esta opción para obtener asesoramiento sobre cómo conseguir siempre una espuma de leche de calidad óptima. Se proporciona el enlace de Internet para obtener más información sobre esta opción. Selecione esta opção para verificar o estado geral da sua máquina. É fornecido um link de internet para obter mais informações sobre esta funcionalidade. Salga de la lista del menú y vuelva al modo «preparada» de la máquina. Saia da lista do menu e regresse ao modo máquina pronta a utillizar. 43 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 43 17.10.13 19:57 ES PT PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU ­U TILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO ATENCIÓN: en primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. ATENÇÃO: em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar riscos fatais de choque elétrico e de fogo. max 1. Retire el depósito de agua, la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas. Ajuste la longitud del cable y almacene el exceso del mismo en la guía situada debajo de la máquina. 1. Remova o reservatório de água, o tabuleiro de gotejamento e o recipiente de cápsulas. Ajuste o comprimento do cabo e arrume o excesso na guia do cabo, sob a máquina. max max 2. Coloque la máquina en posición vertical y conéctela a la red eléctrica. 2. Coloque a máquina na posição vertical e ligue-a à corrente elétrica. 3. El depósito de agua se puede coger por la tapa. 3. O reservatório de água pode ser transportado pela tampa. LANGUAGE LANGUAGE Actual LANGUAGE value : EN Actual value : New EN Actual value: [ : EN value ] New value : [ New ] tovalue select: [ ] to select to select SET LANGUAGE SET LANGUAGESET LANGUAGE to continue to continue to continue LANGUAGE LAN va Actual value :Actual EN Ac New value : [New] va to select SET LANGUAGE SET LANGUAGE SET LANGUAGE to continue to continue to continue max max max 4. Aclare el depósito de agua y, a continuación, llénelo con 5. Inserte el tubo de salida de agua agua potable. caliente. Encienda la máquina. 05 05água 05 5. Insira a saída de água quente. Ligue 4. Enxague o reservatório de água antes de o encher com potável até ao nível máximo. a máquina. 05 6. SET LANGUAGE: establezca el idioma que prefiera. Pulse para continuar. 6. SET LANGUAGE: defina o idioma pretendido. Pressione para continuar. 05 05 44 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 44 17.10.13 19:57 PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU ­U TILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO ES First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shockFirst andread fire the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire PT LANGUAGE Actual value : EN New value : [ ] to select SET LANGUAGE to continue 15” 4° x3 Put the machine in upright position, be carriedinby ove theRemove water tank, tray,films andfrom capsule Put can the machine upright position, the drip plastic grid, Remove the water tank, drip tray, and capsuleThe water tank 7.and LANGUAGE: idioma desplazándose por laslength opciones 8. Cuando pulse into, lamains. máquina se calentará. plug el machine into mains. its cover. ainer. Adjust length store the seleccione plug machine lever the andcable machine panels. container. Adjust the cable and store the ss in the cable guide under the machine. excess in the cable guide under the machine. mediante las flechas . Pulse para continuar. 7. LANGUAGE: selecione o seu idioma usando a seta para percorrer as opções. Pressione para confirmar. x3 x3 The water tank can be carried by 9. Aclarado: coloque un recipiente debajo de la salida del café y its cover. 8. Assim que o é pressionado, a máquina começa a aquecer. para pulse el botón Lungo. Repita esta acción tres veces. 9. Enxaguamento: coloque um recipiente sob a saída de café e pressione o botão Lungo. Repita Coffee três vezes. preparation Coffee preparation 07 LANGUAGE SET LANGUAGE Actual value : EN New value : [ ] to continue to select SET LANGUAGE to continue max x3 LANGUAGE Actual value : EN New value : [ ] to select 110 ml 40 ml x3 x3 25 ml x3 x3 10. Aclarado: repita tres vecespreferred con el tubo de salida de agua caliente. Cuando hayaSet terminado, retírelo y t the hotRinse waterthe spout. Set your language. Select your language by scrolling the water tank before filling with Insert the hot water spout. your preferred language. h machine ON water up to maximum level. continue. options using up/downtoarrow. potable machine ON situada en el lado derecho Press continue. vuelva a guardarlo en laPress zona deto Switch almacenamiento de la máquina. Cierre laPress puertato confirm. del conector de vapor. 10. Enxaguamento: repita três vezes através da saída de água quente. Após terminar, remova-a e insira-a Coffee preparation offee preparation na zona de armazenagem situada no lado direito da máquina. Feche a porta do conector de vapor. 05 de su fabricación se comprueba el funcionamiento NOTA: después 05de las máquinas, por lo que es posible que aparezcan restos de café molido en el agua del aclarado. INFORMAÇÃO: as máquinas são totalmente testadas após a sua produção. Poderão ser encontrados vestígios de café na água de enxaguamento. 110 ml 40 ml 25 ml 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 45 110 ml 110 ml 40 ml 40 ml 25 ml 25 ml 11. Desmonte elSelect Rapidyour Cappuccino System (R.C.S.) y lave todos los componentes en la parte superior language by scrolling the arrow. to consulte el apartado «Limpieza a mano del Rapid del lavavajillas. options En casousing de noup/down disponer de Press lavavajillas, confirm. Cappuccino System (R.C.S.)». 11. Desmonte o Rapid Cappuccino System (R.C.S.) e lave todas as peças no cesto superior da máquina de lavar louça. No caso de não ter uma máquina de lavar louça disponível, consulte a secção Lavagem à Mão do Rapid Cappuccino System (R.C.S.). 06 NOTA: consulte el apartado «Montaje/Desmontaje del Rapid Cappuccino System». INFORMAÇÃO: consulte a secção Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino System (R.C.S.). 45 17.10.13 19:57 x3 carried by tank can be carried by The water beits carried cover.by E EN UAGE ue[ : ] EN ect ue : [ ] o select x3 x3 x3 x3 x3 x3 PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ Coffee preparation Coffee preparation PT Coffee preparation Coffee preparation x3 NOTA: puede pulsar cualquier botón durante la fase de calentamiento. El café saldrá automáticamente cuando la máquina esté lista. INFORMAÇÃO: pode pressionar qualquer botão de café durante o período de aquecimento. O café irá fluir automaticamente assim que a máquina estiver pronta. ES 1 1 1 LANGUAGE Actual value : EN New value : [ ] to select 2 2 110 ml 40 ml 25 ml y scrolling the language by scrolling the Select your 1. Levante totalmente la palanca e introduzca arrow. Press toby ge scrolling theto options using up/down arrow. Press to wnconfirm. arrow. Press to una cápsula Nespresso. 1. Levante completamente a alavanca e insira uma cápsula Nespresso. 2. Baje la palanca y coloque una taza debajo de la salida del café. 2. Baixe a alavanca e coloque uma chávena por baixo da saída de café. 06 110 ml 110 ml 40 ml 40 ml 25 ml 25 ml 110 ml 40 ml 2 25 ml 3. Pulse el botón Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml). La preparación se detendrá automáticamente. Para detener el flujo de café o llenar su café, pulse el botón de nuevo. 3. Pressione o botão Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml). A preparação irá parar automaticamente. Para parar o fluxo de 06 ou encher a sua chávena, 06 pressione novamente o botão. café 06 4. Coja la taza. Levante y baje la palanca para expulsar la cápsula en el contenedor de cápsulas usadas. 4. Retire a chávena. Levante e baixe a alavanca para ejetar a cápsula para o recipiente de cápsulas usadas. MONTAJE/DESMONTAJE DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/ Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S) MONTAGEM/DESMONTAGEM DO RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) 1. Retire la tapa del depósito de leche y desconecte el tubo de aspiración de leche. 1. Remova a tampa do recipiente do leite e retire o tubo de aspiração de leite. 2. Retire el regulador de espuma de leche girándolo hasta el símbolo y tirando hacia fuera. 2. Remova o manípulo de regulação da espuma de leite girando-o até e empurrando para cima. 3. Retire el conector del Rapid Cappuccino System. Desbloquee desde la posición a y quítelo. 3. Remova o conector do Rapid Cappuccino System (R.C.S.) desbloqueando-o do para e empurrando para fora. 4. Retire el tubo de salida de leche. 4. Remova o bico de leite, empurrando-o para fora. 46 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 46 17.10.13 19:57 PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/ ATENCIÓN: no utilice el depósito de leche para almacenar otro que no sea leche o agua potable. No utilice leche cruda PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO líquido sin pasteurizar y asegúrese de que la leche que utilice no haya NOTA: para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche desnatada o semidesnatada a temperatura del frigorífico (4° C aproximadamente). INFORMAÇÃO: para obter uma espuma de leite perfeita, utilize leite magro ou meio-gordo à temperatura do frigorífico (cerca de 4° C). 4° 4° superado la fecha de caducidad que se indica en el envase. ATENÇÃO: não utilize o reservatório de leite para qualquer outro líquido que não seja leite ou água potável. Não utilize leite não pasteurizado e certifique-se de que não utiliza leite fora do prazo de validade indicado na respetiva embalagem. 4° 15” 4° 1. Llene el depósito de leche con la cantidad de leche que desee. 1. Encha o reservatório de leite com a quantidade de leite desejada. NOTA: cuando el depósito de leche esté vacío, aclárelo bien con agua potable antes de rellenarlo. Haga lo mismo con el tubo de aspiración de leche. INFORMAÇÃO: quando o recipiente de leite ficar vazio, enxague-o bem com água antes de o encher novamente. Faça o mesmo com o tubo de aspiração do leite. 2. Cierre el depósito de leche. Abra la puerta del conector de vapor deslizándola hacia la derecha. Conecte el Rapid Cappuccino System a la máquina. 2. Feche o reservatório de leite. Abra a porta do conector de vapor deslizando-a para a direita. Conecte o Rapid Cappuccino System (R.C.S.) à máquina. 07 07 07 07 ES PT 15” 15” 15” 3. La máquina se calienta en aproximadamente 15 segundos. 3. A máquina demora aproximadamente 15 seg. a aquecer. 4. Levante totalmente la palanca e introduzca una cápsula Nespresso. 4. Levante completamente a alavanca e insira uma cápsula Nespresso. 47 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 47 17.10.13 19:57 ES PT PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO ++ + ++ + + LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE LATTE MACCHIATO MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO 4 it off. ing itspout off. spout theoff. milk the milk by pulling milk itspout off. itbyoff.pulling it off. ut byRemove lling itpulling off. byitpulling 5. Baje la palanca, coloque una taza Cappuccino o un vaso Macchiato debajo de la salida del café y ajuste la posición del tubo de salida de leche. 5. Baixe a alavanca, coloque uma chávena de Cappuccino ou um copo de Latte Macchiato sob a saída de café e ajuste a posição da saída de leite. 6. Ajuste el regulador de espuma de leche según el volumen que desee. 6. Ajuste o manípulo de regulação da espuma de leite de acordo com o volume de espuma que deseja. 7. Pulse el botón Cappuccino o Macchiato. La preparación comenzará después de unos segundos (primero la leche y después el café) y se detendrá automáticamente. 7. Pressione o botão de Cappuccino ou Macchiato. A preparação começa após alguns segundos (primeiro o leite e em seguida o café) e irá parar automaticamente. Clean Clean Clean Clean Clean RINSE MILK SYSTEM RINSE MILK SYSTEM RINSE MILK SYSTEM RINSE MILK SYSTEM RINSE MILK SYSTEM RINSE MILK SYSTEM RINSE MILK SYSTEM 8. Cuando termine la preparación, levante y baje la palanca para expulsar la cápsula en el contenedor de cápsulas usadas. 8. No final da preparação, levante e baixe a alavanca para ejetar a cápsula para o recipiente de cápsulas usadas. Clean Clean 15” 15” 15” 15” 15” NOTA: aclare el sistema de leche después de cada uso. INFORMAÇÃO enxague o sistema de leite após cada utilização. 48 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 48 9. Coloque un recipiente debajo del tubo de salida de leche. 9. Coloque um recipiente sob a saída do leite. 10. Gire el regulador de leche hasta la posición «LIMPIEZA». A continuación se inicia el proceso de aclarado del sistema de leche y el agua caliente combinada con vapor fluye a través del tubo de salida de agua. 10. Gire o manípulo de regulação do leite para a posição 08 de enxaguamento do sistema de 08 «LIMPEZA». O processo 0808 08 saíndo água quente e vapor através da saída 08 08 leite é iniciado de leite. 15” 15” 11. El proceso de aclarado durará aproximadamente 15 segundos y se detendrá automáticamente. 11. O processo de enxaguamento demora cerca de 15 segundos e pára automaticamente. 17.10.13 19:57 PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO ES PT Descaling DescalingDescaling Desc 4° 12. Cuando el aclarado haya finalizado, vuelva a situar el regulador de espuma de leche en la posición de leche. 12. Quando o enxaguamento terminar, coloque novamente o manípulo de regulação da espuma de leite na posição de leite. 4° 4° 4° 13. Desconecte el R.C.S. de la máquina y guárdelo inmediatamente en el frigorífico. Cierre la puerta del conector de vapor de la máquina. 13. Desligue o R.C.S. da máquina e coloque-o logo no frigorífico. Feche a porta do conector de vapor. 14. Desmonte el Rapid Cappuccino System cada dos días. 14. De dois em dois dias, desmonte o Rapid Cappuccino System. Volume factory settings Volume factory settings Volume factory settings Volume factory settings NOTA: consulte el apartado «Montaje/Desmontaje del Rapid Cappuccino System (R.C.S.)». INFORMAÇÃO: consulte a secção «Montagem/ Desmontagem do Rapid Cappuccino System (R.C.S.)». ATENCIÓN: esta leche no deberá conservarse más de dos días en el frigorífico. Si mantiene el depósito de leche fuera del frigorífico durante más de 2 horas, desmonte el R.C.S. y limpie todos los componentes (consulte las recomendaciones sobre lavado en lavavajillas o limpieza a mano). AVISO: este leite não deve ser guardado no frigorífico por mais de 2 dias. Caso o reservatório do leite permaneça mais de 2 horas fora do frigorífico, desmonte o R.C.S. e lave todas as peças (consulte as recomendações de lavagem à mão ou na máquina de lavar louça). 09 09 09 1 1 1 1 5 5 5 5 lever tolever eject any caps andthe close theLift eject an andtoclose the 15. Y lave todos los componentes Lift en laandLiftclose Lift and in the used container. in thecapsule used capsule container. in the used capsu in the us parte superior del lavavajillas. En caso de no disponer de lavavajillas, consulte el apartado «Limpieza a mano del Rapid Cappuccino System ( R.C.S.)». 15. E lave todas as peças no cesto superior da máquina de lavar louça. No caso de não ter uma máquina de lavar louça disponível, consulte a secção Lavagem à Mão do Rapid Cappuccino System (R.C.S.). Descaling process: Insert the hot Descaling process: Insert the ho Descaling proce Descali water spout. water spout. water spout. water sp 09 49 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 49 17.10.13 19:57 Lift and close the lever to eject any in the used capsule container. ES CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS PT Volume factory settings NOTA: no utilice ningún producto de limpieza agresivo ni disolventes. Utilice un paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la superficie de la máquina. No introduzca ningún componente de la máquina en el lavavajillas, excepto los que pertenezcan al Rapid Cappuccino System. INFORMAÇÃO: não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou solvente. Utilize um pano húmido e detergente suave para limpar a superfície da máquina. Não coloque quaisquer peças da máquina na máquina de lavar louça, excepto as peças do Rapid Cappuccino System (R.C.S.). 5 1. Retire la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas. Vacíelos y aclárelos. Retire el depósito de agua. Vacíelo, aclárelo y, a continuación, llénelo con agua potable. 1. Remova o tabuleiro de gotejamento e o recipiente de cápsulas usadas. Esvazie e enxague. Remova o reservatório de água. Esvazie e enxague antes de o encher com água potável limpa. 2. Levante y baje la palanca para expulsar las cápsulas en el contenedor de cápsulas usadas. Coloque un recipiente debajo de la salida del café y pulse el botón Lungo para realizar el aclarado. Limpie la salida del café con un paño húmedo. 2. Levante e baixe a alavanca para ejetar a cápsula para o recipiente de cápsulas usadas. Coloque um recipiente sob a saída de café e pressione o botão Lungo. Limpe a saída de café com um pano 09limpo e húmido. Descaling process: Insert the hot 3. Limpie con cuidado con agua potable cualquierwater restospout. de suciedad en el tubo de salida de agua caliente. Límpielo con un paño húmedo. 3. Enxague cuidadosamente debaixo de água corrente qualquer resíduo de sujidade na saída de água quente. Limpe com um pano limpo e húmido. LIMPIEZA A MANO DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/ LAVAGEM À MÃO DO RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) NOTA: si no dispone de lavavajillas, los componentes del R.C.S. se pueden limpiar manualmente. En este caso, para conseguir la máxima eficiencia, la limpieza debe realizarse a diario. INFORMAÇÃO: quando não tiver uma máquina de lavar louça disponível, as peças do R.C.S. podem ser lavadas à mão. Nesse caso, o procedimento deve ser realizado diariamente para uma completa eficácia 1. Desmonte el Rapid Cappuccino System. Consulte el apartado «Montaje/Desmontaje del Rapid Cappuccino System (R.C.S.)». 1. Desmonte o Rapid Cappuccino System (R.C.S.). Consulte a secção «Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino System (R.C.S.)». 2. Limpie con cuidado con agua potable cualquier resto de leche. 2. Enxague cuidadosamente quaisquer resíduos de leite com água limpa. 3. Sumerja todos los componentes en agua templada (aproximadamente a 40° C) con jabón o detergente durante al menos 30 minutos. 3. Mergulhe todas as peças em água quente (a aproximadamente 40º C) com detergente durante pelo menos 30 minutos. 4. Aclárelos con agua potable y séquelos con un paño húmedo. 4. Enxague com água limpa e seque com um pano limpo e húmido. 50 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 50 17.10.13 19:57 09 in the used capsuleincontainer. the used capsulemachine container. displa mac VOLÚMENES DE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA/ ES Volume factory settings Volume factory settingsDO VOLUME Volume factory settings CONFIGURAÇÕES DE ORIGEM Volume factory Volume settings factory settings PT Ristretto 25 ml Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Lungo 110 ml Cappuccino Leche*: 50 ml/Café: 40 ml Cappuccino Leche*: 50 ml/Café: 40 ml Latte Macchiato Leche*: 150 ml/Café: 40 ml Latte Macchiato Leite*: 150 ml/Café: 40 ml Leche templada* 120 ml Leite quente* 120 ml NOTA: *el volumen de la espuma de leche depende del tipo de leche que se utilice, de la temperatura de esta y de la posición del regulador de leche. NOTA: *o volume da espuma de leite depende do tipo de leite utilizado, da temperatura e da posição do manípulo de regulação da espuma de leite. NOTA: le recomendamos que mantenga la configuración de fábrica de los volúmenes de Ristretto, 09 09 Espresso y Lungo para garantizar el mejor resultado en la taza para todas nuestras variedades de café. 09 NOTA: recomendamos09 que mantenha as configurações de origem para as variedades Ristretto, Espresso e Lungo para garantir os melhores resultados em chávena para cada uma das nossas variedades de café. El volumen de agua se puede programar entre 50 y 400 ml. El volumen de leche se puede programar entre 30 y 200 ml. El volumen de café se puede programar entre 25 y 200 ml. O volume de água pode ser programado entre 50 a 400 ml. O volume de leite pode ser programado entre 30 a 200 ml. O volume do café pode ser programadas entre 25 a 200 ml. Agua caliente 125 ml Água quente 125 ml 5 55 5Insert 5hotthe hot DescalingDescaling process: the hot Descaling process: process: InsertInsert the 6 DescalingDes pro water spout. of minimum waterwater spout.spout. of 1m Descaling process: Descaling Insert theprocess: hot outlet Insert thethe ho and outle water spout. water spout. ATENCIÓN: si el volumen de café supera al menos en 150 ml el volumen programado, deje que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes de preparar otro café. Existe riesgo de sobrecalentamiento. AVISO: caso o volume de café programado seja superior a 150 ml.: deixe a máquina arrefecer durante 5 minutos antes da extração do café seguinte. Risco de sobre aquecimento! 51 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 51 6 17.10.13 19:57 ES PT DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO ATENCIÓN: consulte las instrucciones de seguridad. AVISO: Consulte as instruções de segurança. ++ + + + ++ + 500ml ml 500 ml 500 500100 ml ml ml 100500 500 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml500 ml 100mlml100 ml 100 ml 1. Levante y baje la palanca para expulsar las cápsulas en el contenedor de cápsulas usadas. 1. Levante e baixe a alavanca para ejetar qualquer cápsula para o recipiente de cápsulas usadas. 2. Entre en el menú, consulte las opciones y seleccione [DESCALCIFICACIÓN]. Recibirá instrucciones para seguir el proceso. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la máquina. 2. Entre no Menu, percorra as opções e selecione [DESCALCIFICAÇÃO]. Será orientado ao longo do todo o processo. Siga as instruções no ecrã da máquina. 5. Proceso de descalcificación: inserte el tubo de salida de agua caliente. 5. Processo de descalcificação: insira a saída de água quente. 6. Proceso de descalcificación: coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1 litro debajo de la salida del café y del tubo de salida de agua caliente. 6. Processo de descalcificação: coloque um recipiente com capacidade mínima de 1 litro 10 10 sob a saída de café e de água quente. 3. Proceso de descalcificación: vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas. 3. Processo de descalcificação: esvazie o tabuleiro de gotejamento e o recipiente de cápsulas usadas. 7. Pulse para confirmar. La solución de descalcificación fluirá a través de la salida del café, la boquilla del agua caliente y la bandeja antigoteo. 7. Pressione para confirmar. A solução descalcificante flui alternadamente através da saída de café, saída de água 10 quente e tabuleiro 10 de gotejamento. 10 10 1010 4. Proceso de descalcificación: llene el depósito de agua con 100 ml de solución de descalcificación de Nespresso y 500 ml de agua potable. 4. Processo de descalcificação: Encha o reservatório de água com cerca de 100 ml de solução de descalcificação Nespresso e 500 ml de água limpa. 8. Proceso de aclarado: vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas. Enjuáguelos con agua potable. 8. Processo de enxaguamento: esvazie o tabuleiro de gotejamento e o recipiente de cápsulas usadas. Enxague com água limpa. 52 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 52 17.10.13 19:57 DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO ES PT max max max max max max 9. Proceso de aclarado: enjuague el depósito de agua y llénelo con agua potable. 9. Processo de enxaguamento: enxague e encha o reservatório de água com água potável até ao nível máximo. max max 10. Proceso de aclarado: coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1 litro debajo de la salida del café y del tubo de salida de agua caliente. 10. Processo de enxaguamento: coloque um recipiente com capacidade mínima de 1 litro sob a saída de café e de água quente. 11. Pulse para confirmar. El ciclo de aclarado continuará a través de la salida del café, la boquilla del agua caliente y la bandeja antigoteo hasta que se vacíe el depósito de agua. 11. Pressione para confirmar. O ciclo de enxaguamento continua alternadamente através da saída de café, saída de água quente e tabuleiro de gotejamento até o reservatório de água ficar vazio. 12. Cuando el proceso de aclarado termine, la máquina se apagará. Enjuague el tubo de agua caliente y límpielo con un paño húmedo. El proceso de descalcificación de la máquina ha finalizado. 12. A máquina desliga-se após o processo de enxaguamento terminar. Lave a saída de água quente e limpe com um pano húmido. O processo de descalcificação da máquina está agora terminado. CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA/CONFIGURAÇÃO 1 DA DUREZA DA ÁGUA 11 1 2 22 1” 1” 1” 4 44 1 5 55 2 1” 3 1” 1. Entre en el menú, consulte las opciones y seleccione [DUREZA DEL AGUA]. Recibirá instrucciones para establecer el valor. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la máquina. 1. Aceda ao menu, percorra as opções e selecione [DUREZA DA ÁGUA]. Irão surgir orientações para o ajudar a definir o valor. Siga as instruções no ecrã da máquina. 1” 4 1” 1” 5 2. Sumerja la etiqueta de dureza del agua durante 1 segundo. 11 2. Coloque o autocolante11 de dureza de água11 11 debaixo de água durante 1 segundo. 11 11 2 3 33 1 2 3 4 5 3 4 1 1 5 2 2 3 3 4 4 5 5 3. El número de cuadrados rojos indica el nivel de dureza del agua. 3. O número de quadrados vermelhos indica o nível de dureza da água. 11 4. Establezca el valor de acuerdo con este nivel. 4. Defina o valor em conformidade. 11 53 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 53 17.10.13 19:57 ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PT No hay luz en la pantalla. Aparece un mensaje en la pantalla que indica que la máquina está demasiado caliente. El café sale demasiado despacio. El café no está lo suficientemente caliente. Hay una fuga en la zona de las cápsulas (hay agua en el portacápsulas). Las luces parpadean irregularmente. No sale café, solo sale agua (a pesar de haber introducido una cápsula). La palanca no se puede bajar totalmente. La espuma de leche no tiene la calidad requerida. Aparece un mensaje en la pantalla que indica que la máquina necesita una reparación. ➔ Compruebe la red, el enchufe, el voltaje, y los fusibles. Pulse el botón de encendido situado detrás de la pantalla de la máquina. Si el problema persiste, llame al Club Nespresso. ➔ En determinadas condiciones, el calentador de la máquina alcanza una temperatura elevada (por ejemplo, después del vaciado del sistema de fluido). Solo tiene que esperar a que la máquina se enfríe automáticamente. ➔ La velocidad de salida del café depende de la variedad elegida. ➔ Descalcifique si es necesario. Consulte el apartado «Descalcificación». ➔ Precaliente la taza. ➔ Descalcifique si es necesario. Consulte el apartado «Descalcificación». ➔ Coloque la cápsula correctamente. Si se produce una fuga, llame al Club Nespresso. ➔ Envíe la máquina a reparar o llame al Club Nespresso. ➔ En caso de no poder resolver el problema, llame al Club Nespresso. ➔ Vacíe el portacápsulas. Asegúrese de que no se ha quedado ninguna cápsula bloqueada en el interior del portacápsulas. ➔ Para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche desnatada o semidesnatada a la temperatura del frigorífico (4° C aproximadamente). ➔ Enjuague cada vez que prepare una receta con leche. Coloque un recipiente debajo de la salida de la leche y sitúe el regulador de la leche en la posición «LIMPIEZA». ➔ Desmonte el R.C.S. cada dos días y lave todos los componentes en la parte superior del lavavajillas. ➔ Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado de Nespresso para que lleve a cabo la evaluación, la reparación o el ajuste. 54 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 54 17.10.13 19:57 ES PT ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CUESTIONES MEDIOAMBIENTALES/ ELIMINAÇÃO E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS Eliminación de residuos y protección medioambiental Su máquina contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar. La separación de los residuos en diferentes tipos facilita el reciclaje de materias primas valiosas. Deje la máquina en un punto de reciclaje. Puede solicitar información sobre la eliminación de los residuos a las autoridades locales. Eliminação e Proteção Ambiental O seu equipamento contêm materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. A separação dos restantes materiais residuais por tipo facilita a reciclagem de matérias-primas valiosas. Deixe o aparelho num ponto de recolha. Pode obter informações sobre a eliminação junto das autoridades locais. CONTACTE CON EL CLUB NESPRESSO/CONTACTAR O CLUBE NESPRESSSO Si desea obtener más información, resolver cualquier problema o conseguir asesoramiento, llame al Club Nespresso. Podrá encontrar la información de contacto del Club Nespresso en la carpeta de bienvenida a Nespresso de su máquina o en nespresso.com Para obter qualquer informação adicional, em caso de problemas ou simplesmente para aconselhamento, ligue para o Clube Nespresso. As informações de contacto do Clube Nespresso podem ser encontradas na pasta «Bem-vindo à Nespresso», na caixa da sua máquina ou em www.nespresso.com GARANTÍA/GARANTIA De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, De’Longhi reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modifican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con De’Longhi para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. Cualquier defecto resultante del uso de cápsulas no originales de Nespresso no será cubierto por esta garantía. A De’Longhi assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a De’Longhi repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao final da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta garantia limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorreto, manutenção indevida, ou desgaste normal. Excetuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restrigem, ou modificam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. Se acredita que este produto é defeituoso, contacte a De’Longhi para instruções sobre como colocá-lo em reparação. Qualquer defeito ou anomalia resultante da utilização de cápsulas Nespresso não genuínas não será abrangido por esta garantia. 56 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 56 17.10.13 19:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

De’Longhi Lattissima Pro EN 750.MB Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario