Transcripción de documentos
ES
PT
Especificaciones Contenido
técnicas
Índice
Especificações
técnicas
Gran Lattissima / EN650
220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W
19 bar / 1.9 MPa
~5,18 kg
20.3 cm
27.4 cm
36.7 cm
2.
1.
2.
64
64
Contenido / Índice
64
Instrucciones de seguridad
65
Precauções de segurança
69
Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem
73
Gran Lattissima/Gran Lattissima
73
Información general / Informações gerais
74
Bebidas a base de leche
75
Bebidas à base de leite
76
Primer uso o después de un largo periodo de inactividad / Primeira utilização ou após um longo período de inatividade
77
Preparación del café / Preparação do café
78
Ensamblaje / Desmontaje del sistema Rapid Cappuccino/ Montagem/Desmontagem do sistema de Preparação Automática de Cappuccino
79
~1 L
1.
Especificaciones técnicas / Especificações técnicas
Solicite asistencia online en la web:
www.nespresso.com/machine-assistance
Obtenha assistência online no site:
www.nespresso.com/machine-assistance
Preparación de bebidas a base de leche / Preparação de bebidas à base de leite
80
Cuidado diario / Cuidados diários
82
Lavado manual del sistema Rapid Cappuccino / Lavagem à mão do sistema de Preparação Automática de Cappuccino
83
Programación de la cantidad / Programação da quantidade
84
Restablecer los ajustes de fábrica / Repor as quantidades de origem
84
Ajustes de fábrica / Configurações de fábrica
85
Descalcificación / Descalcificação
86
Configuración de la dureza del agua / Configuração da dureza da água
88
Vaciar el sistema antes de un período de inactividad para protegerlo del hielo o antes de una reparación / Esvaziamento do
sistema antes de um período de não utilização para proteger contra a formação de gelo ou antes de uma reparação
89
Apagado automático / Função de Desligar Automático
90
Solución de problemas / Resolução de problemas
92
Contacte Nespresso / Contacto da Nespresso
93
Garantía limitada / Garantia limitada
93
Eliminación y protección del ambiente / Eliminação e proteção do meio ambiente
93
Instrucciones de seguridad
ATENCIÓN /
ADVERTENCIA
PELIGRO ELÉCTRICO
SI EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ESTUVIERA DAÑADO,
DESCONÉCTELO
NO TOQUE LAS
SUPERFICIES QUE
SE CALIENTAN
NI DURANTE NI
DESPUÉS DEL
FUNCIONAMIENTO Y
LA DESCALCIFICACIÓN:
TUBO DE
DESCALCIFICACIÓN Y
BOQUILLA DE LECHE.
UTILICE LAS ASAS O
LOS TIRADORES.
ATENCIÓN: SI APARECE
ESTE
SÍMBOLO,
LEA
LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA EVITAR
POSIBLES LESIONES Y
DAÑOS.
ATENCIÓN:
LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SON PARTE DE LA MÁQUINA.
LEA
DETENIDAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ANTES
DE
UTILIZAR LA MÁQUINA POR
PRIMERA VEZ. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
EN
UN
LUGAR DE FÁCIL ACCESO QUE
CONSULTARLAS CUANDO SEA
NECESARIO.
INFORMACIÓN: CUANDO
APARECE ESTE SÍMBOLO,
LEA LAS INDICACIONES
PARA UTILIZAR EL APARATO
DE FORMA SEGURA Y
CORRECTA.
•• El aparato está destinado a
la preparación de bebidas
según estas instrucciones.
•• No utilice el aparato para
otro uso diferente del
previsto.
•• El aparato ha sido
concebido exclusivamente
para ser utilizado en
interiores y con temperatura
no extremas.
•• Proteja el aparato de la luz
ES
solar directa, del contacto con
salpicaduras de agua y de la
humedad.
•• Este aparato está destinado
exclusivamente para el uso
doméstico. No se contempla
el uso en: cocinas
reservadas para empleados
en tiendas, oficinas y
otros lugares de trabajo;
casas de turismo rural; por
clientes en hoteles, moteles
y residencias de tipo “bed
and breakfast” y en otras
estructuras hoteleras.
•• Durante el uso, la máquina no
debe ser colocada en un lugar
cerrado.
•• Esta máquina puede ser
utilizada por niños a partir
de ocho años siempre
que estén supervisados y
que se les haya explicado
cómo usar la máquina de
forma segura y que sean
plenamente conscientes
de los posibles peligros
derivados de su uso. Los
niños no podrán llevar
a cabo la limpieza y el
mantenimiento de esta
máquina a menos que sean
mayores de ocho años y
siempre bajo la supervisión
de un adulto.
•• Mantenga el aparato y su
cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
•• Este aparato puede ser
utilizado por personas con
discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o
que no tengan experiencia
o conocimientos suficientes,
siempre que lo hagan bajo
supervisión o se les haya
explicado cómo usar la
máquina de manera segura
y sean conscientes de los
posibles peligros.
•• Los niños no deben jugar
con este el aparato.
•• El fabricante no se
considera responsable y
la garantía caducará si
el aparato se utiliza con
65
ES
finalidades comerciales o
de manera contraria a las
instrucciones, así como por
cualquier daño que resulte
de su uso inapropiado,
reparación por parte de
personal no cualificado
o incumplimiento de las
instrucciones.
desperfecto o si el aparato
hubiera sufrido algún daño.
Envíe el aparato al Servicio
de Asistencia autorizado
más cercano para el control,
reparación o regulación.
•• Si necesita un cable de
prolongación, emplee
El aparato debe conectarse únicamente uno conectado
únicamente después de su
a tierra con conductor de
instalación.
Evite riesgos de
sección mínima 1,5 mm2
descargas eléctricas e •• Evite que el cable de
o que sea adecuado a la
incendios
alimentacióńn entre en
potencia de entrada.
contacto con aristas
•• En caso de emergencia:
•• Para evitar daños graves,
desenchufe inmediatamente cortantes, no lo fije ni lo
jamás coloque el aparato
deje colgando.
el aparato.
encima o al lado de
superficies calientes o junto
•• Conecte el aparato solo
•• Mantenga el cable alejado
a fuentes de calor, como
a tomas de corriente
de fuentes de calor y
radiadores, encimeras de
adecuadas, de fácil
humedad.
cocción, llamas o similares.
acceso y que dispongan
•• Si el cable de alimentación
•• Coloque el aparato sobre
de un contacto de tierra.
o la clavija está dañado,
una superficie plana,
Compruebe que el rango
deberá hacerlo sustituir por
estable y nivelada. La
de voltaje de alimentación
el fabricante o por personal
superficie de apoyo ha de
corresponda al indicado
cualificado a fin de evitar
ser resistente al calor y a
en la etiqueta de datos
riesgos.
los líquidos como agua,
del aparato. El uso de
•• No utilice el aparato si el
café, descalcificadores o
una conexión inadecuada
cable o la clavija están
similares.
comportará la caducidad de
dañados, después de un
•• Apague y desenchufe el
la garantía.
66
••
Si la clavija no fuera
compatible con la toma
de corriente, utilice un
adaptador que garantice la
continuidad de conexión a
tierra entre el aparato y la
red eléctrica.
aparato cuando no vaya a
utilizarlo durante un período
prolongado. Desenchufe el
cable desde la clavija, sin
tirar del cable.
•• Desconecte el aparato de la
corriente después del uso
y antes de la limpieza. Deje
enfriar el aparato antes de
poner o quitar piezas y antes
de limpiarlo.
•• Conecte primero la
clavija al aparato y
después enchúfelo en
la toma de corriente de
pared. Para desconectar
el aparato, detenga
cualquier preparación en
curso, apáguelo con el
mando correspondiente y
desenchúfelo.
•• No toque nunca la clavija
con las manos húmedas.
•• No sumerja el cable ni la
clavija en agua u otro líquido,
para prevenir incendios,
descargas eléctricas o
lesiones a las personas.
ES
No sumerja el aparato,
tampoco parcialmente, en
agua u otros líquidos.
•• No introduzca el aparato
o parte del mismo en el
lavavajillas, excepto el
sistema Rapid Cappuccino.
•• La combinación de agua y
electricidad es peligrosa y
puede provocar descargas
eléctricas mortales
•• No abra el aparato. ¡Peligro
de descargas eléctricas!
•• No introduzca ningún
objeto por las aberturas del
aparato. ¡Peligro de incendio
o de descargas eléctricas!
•• El uso de accesorios no
recomendados por el
fabricante puede provocar
incendio, descargas
eléctricas o lesiones a las
personas.
••
Tenga cuidado en no
lastimarse mientras utiliza
el aparato.
•• No deje el aparato sin
vigilancia durante el
funcionamiento.
•• No utilice el aparato si
presenta algún daño, si
se ha caído o no funciona
correctamente. Desenchúfelo
inmediatamente de la toma
de corriente. Póngase en
contacto con Nespresso
o con un representante
autorizado de Nespresso
para su revisión, reparación
o ajuste.
••
Un aparato averiado
puede causar
descargas eléctricas,
quemaduras e incendios.
•• Baje siempre la palanca
completamente y nunca
la levante durante el
funcionamiento. Peligro de
quemaduras.
•• No coloque los dedos
debajo del orificio de
salida del café. Peligro de
quemaduras.
•• La superficie del elemento
calentador sigue caliente
después del uso y las partes
exteriores del aparato
pueden quedar calientes
durante algunos minutos en
función del uso.
•• No introduzca los dedos
dentro de la bandeja o del
compartimento para la
cápsula. ¡Peligro de lesiones!
••
No toque las superficies
que se calientan ni
durante ni después del
funcionamiento y la
descalcificación: tubo de
descalcificación y boquilla de la
leche. Utilice las asas o los
tiradores.
•• Si programa una cantidad
de café superior a 150
ml, deje que la máquina
se enfríe durante 5
minutos antes de preparar
otro café. ¡Peligro de
sobrecalentamiento!
•• Puede salir agua alrededor
de la cápsula si ésta no es
perforada correctamente,
perjudicando el aparato.
Nunca debe utilizarse una
cápsula usada, dañada o
deformada.
•• Si una cápsula
queda atascada en el
compartimento para la
cápsula, apague la máquina
y desenchúfela antes de
realizar cualquier operación.
Póngase en contacto con
Nespresso o con un
representante autorizado de
Nespresso.
•• Llene el depósito de agua
con agua potable fresca.
•• Vacíe el depósito de agua si no
va a usar la máquina durante
un largo periodo (por ejemplo
durante las vacaciones).
•• Cambie el agua del depósito
si la máquina no se ha
utilizado durante más de
dos días.
•• No utilice el aparato sin la
bandeja ni la rejilla antigoteo
para evitar derrames sobre
las superficies cercanas.
•• No utilice la máquina con
••
67
ES
leche cruda.
No utilice detergentes
abrasivos o disolventes.
Utilice un paño húmedo/
bayeta y un limpiador suave
para limpiar la superficie de
la máquina.
•• Para limpiar la máquina,
utilice solamente utensilios
limpios.
•• Al desembalar la máquina,
retire la película de plástico
y deséchela
•• Este aparato utiliza cápsulas
de caféNespresso
disponibles exclusivamente
en Nespresso o en el
representante autorizado
de Nespresso. Todos
los aparatos Nespresso
se someten a controles
estrictos. Las pruebas
de fiabilidad se llevan a
cabo en condiciones de
funcionamiento sobre
unidades seleccionadas de
forma aleatoria. Por eso
algunas máquinas pueden
••
68
••
presentar señales de uso.
Nespresso se reserva la
facultad de cambiar estas
instrucciones sin previo
aviso.
Descalcificación
•• El uso correcto del agente
descalcificador Nespresso,
ayuda a garantizar un
funcionamiento correcto de
la máquina durante su vida
útil, para seguir saboreando
un café extraordinario como
el primer día.
•• Para la descalcificación
respete las
recomendaciones del
manual de uso o consulte
la información sobre
descalcificación que
aparece en la página web
de Nespresso www.
nespresso.com/descaling
ATENCIÓN: el agente
descalcificador puede ser
nocivo. Evite el contacto
con los ojos, la piel u otras
superficies. El uso de un
agente descalcificador
inadecuado puede provocar
daños en la máquina o una
descalcificación deficiente.
Para más información sobre
la descalcificación, póngase
en contacto con Nespresso.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Entréguelas a cualquier
futuro usuario.
Este manual de
instrucciones también está
disponible en formato PDF
en nespresso.com
ES
PT
Información general
Informações gerais
Descripción general de la máquina
Visão geral da máquina
A
Máquina sin sistema Rapid Cappuccino
Máquina sem Preparação Automática de Cappuccino
B
Máquina con sistema Rapid Cappuccino (para recetas a
base de leche)
Máquina com Preparação Automática de Cappuccino (para
receitas à base de leite)
1
2
3
4
5
6
7
8
74
Depósito de agua
(1,0 L)
Depósito de água
(1 l)
Palanca
Alavanca
Compartimento
para la cápsula
Compartimento
para a cápsula
Puerta del conector
de vapor
Porta do conetor
de vapor
Conector de vapor
Conetor de vapor
Salida de café
Saída de café
Alojamiento cubeta
de goteo
Arrumação do
coletor de pingos
Contenedor de
cápsulas usadas
Recipiente de
cápsulas usadas
Bandeja antigoteo
Gaveta de recolha
de pingos
Rejilla para taza
10
pequeña
Grelha para
chávena pequena
Soporte para taza
11
pequeña
Suporte para
chávena pequena
Rejilla porta tazas
12
Grelha para
chávena
Cubeta de goteo
13
Coletor de pingos
Alojamiento tubo
14
de descalcificación
Arrumação do tubo
de descalcificação
Tubo de
15
descalcificación
Tubo de
descalcificação
Tapa tubo de
16
descalcificación
Tampa do tubo de
descalcificação
Señales de aviso
Avisos
17
18
Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.)
Preparação Automática de Cappuccino
«DESCALING» : aviso descalcificación, vea el apartado
«Descalcificación»
“Descaling” : aviso de descalcificação, consulte a secção
“Descalcificação”
«CLEAN»
: aviso de limpieza del sistema para la leche,
vea el apartado «Preparación de bebidas a base de leche”»
“Clean”
: aviso de limpeza do sistema do leite, consulte
a secção “Preparação de bebidas à base de leite”
9
Botones táctiles para bebidas
Botões táteis de bebidas
19
20
21
22
23
Interruptor de
Encendido/Standby
(consumo en modo
standby: 0,22 Wh)
Botão de Ligar/Standby
(consumo no modo
standby: 0,22 Wh)
Perilla regulador de espuma
29
Manípulo do regulador de espuma
30
Tapa del depósito de la leche
Tampa do depósito do leite
31
Alojamiento R.C.S.
Encaixe de Preparação Automática de Cappuccino
32
Conector R.C.S.
Conetor de Preparação Automática de Cappuccino
33
Botón de desenganche de la tapa
Botões para retirar a tampa
24
Flat white
Flat white
34
Conector para boquilla de leche
Conetor para saída do leite
25
Caffè latte
Caffè latte
35
Boquilla de leche
Tubo de saída do leite
26
Latte caldo
Leite quente
36
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Tubo de aspiración de leche
Tubo de aspiração do leite
27
Latte macchiato
Latte macchiato
37
Espresso 40 ml
Espresso 40 ml
Depósito de la leche
Depósito do leite
28
Schiuma calda
Espuma quente
38
Posición «Retirar perilla»
Posição "Remover manípulo"
39
Posición «Espuma»
Posição "Espuma"
40
Posición «Limpieza»
Posição "Limpeza"
Ristretto 25 ml
Ristretto 25 ml
Cappuccino
Cappuccino
Bebidas a base de leche
ES
CAPPUCCINO:
El cappuccino se caracteriza por ser
un café con leche coronado por una
espesa espuma de leche.
CAFFÈ LATTE:
Un caffè latte es un café al que
se añade una cantidad importante
de leche caliente con una ligera
espuma.
LATTE MACCHIATO:
El latte macchiato es una receta en la
que se vierte el café en un vaso lleno
de leche espumosa. Se caracteriza
por 3 partes, "leche-café-espuma".
FLAT WHITE:
Un flat white es un café espresso
al que se añade una cantidad
importante de leche caliente con
una ligera espuma.
Proporciones recomendadas:
Proporciones recomendadas:
Proporciones recomendadas:
Proporciones recomendadas:
Milk foam
Milk &
Coffee
Milk foam
Coffee
Milk
Coffee
Cantidad: 100 ml de espuma
de leche
40 ml de café
Cantidad: 110 ml de café
140 ml de leche
60 ml de espuma
de leche
Cantidad: 140 ml de leche
140 ml de espuma
de leche
40 ml de café
Elección del café:
Cápsula ristretto o espresso
Elección del café:
Cápsula lungo
Elección del café:
Cápsula ristretto o espresso
Elección de la taza:
Una taza de cappuccino
Elección de la taza:
Un vaso de café con leche
Elección de la taza:
Un vaso de café con leche
Sugerencias:
El tipo, la frescura y la temperatura
de la leche (conservada idealmente
a 4 °C) podría influir en la calidad y
el aspecto de la espuma de leche
Sugerencias:
La delgada capa de espuma de
leche que lo corona debería ser de
1 cm. Por lo general su color es
marrón claro, tendiente al café.
Sugerencias:
El tipo, la frescura y la temperatura
de la leche (conservada idealmente
a 4 °C) podría influir en la calidad y
el aspecto de la espuma de leche
Milk &
Coffee
Cantidad: 40 ml de café
100 ml de leche
Elección del café:
Cápsula espresso o ristretto
Elección de la taza:
Una taza de cappuccino
Sugerencias:
La delgada capa de espuma de
leche que lo corona debería ser de
alrededor de medio centímetro. Por
lo general su color es pardo, del color
del café, y más líquido y brillante con
burbujas muy pequeñas.
75
Primer uso o después de un largo periodo de inactividad
Primeira utilização ou após um longo período de inatividade
ES
PT
ATENCIÓN: lea primero las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios.
ATENÇÃO: em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar riscos de choque elétrico e incêndio.
IMPORTANTE: Para apagar la máquina, pulse el interruptor de Encendido/Standby (consumo en modo
standby: 0,22 Wh)
IMPORTANTE: para desligar a máquina, pressione o botão de Ligar/Standby (consumo no modo
standby: 0,22 Wh).
❶ Cuando saque la máquina de su
1.
embalaje, retire la película de plástico,
el depósito de agua, la bandeja
antigoteo y el contenedor de cápsulas
usadas. Ajuste la longitud del cable
y guarde el cable sobrante en el
espacio situado debajo de la máquina.
Quando retirar a máquina da
embalagem, retire a película de
plástico, o depósito de água, a gaveta de
recolha de pingos e o recipiente de cápsulas
usadas. Ajuste o comprimento do cabo e guarde o
excedente sob a máquina.
1.
Enxaguamento: coloque um recipiente (não
fornecido com a máquina) sob a saída de café e
pressione o botão (
). Repita 3 vezes.
❸
2.
antes de llenarlo con
agua potable hasta el
nivel máximo. Conecte la
máquina a la red eléctrica.
Max
Lave o depósito de água
antes de o encher com
água potável até ao nível
máximo. Ligue a máquina
à corrente.
3.
Encienda la máquina pulsando
el interruptor de encendido/
standby - Luces intermitentes
(botones café): calentando (25
s) - Luces fijas: máquina lista
Ligue a máquina premindo o
botão de ligar/standby- Luzes a
piscar (botões de café): fase de
aquecimento (25 segundos) Luzes fixas: máquina pronta
2.
3.
❺ Desmonte el sistema Rapid Cappuccino y lave sus 6 componentes en
4.
4.
ATENÇÃO: Verifique a continuidade da ligação à terra quando ligar a máquina à tomada de
alimentação
❷ Lave el depósito de agua
❹ Enjuague: coloque un recipiente (no entregado
con la máquina) bajo el orificio de salida del café y
pulse el botón (
). Repetir 3 veces.
ATENCIÓN: Compruebe la continuidad de la conexión a tierra cuando enchufe la máquina
6.
3x 3x
la parte superior del lavavajillas. Si no tiene un lavavajillas, consulte
el apartado «Lavado a mano del sistema Rapid Cappuccino». Después
de reensamblar y volver a conectar el RCS a la máquina, utilice
la función (Clean) antes de preparar bebidas a base de leche (consulte
81).
Desmonte o sistema de Preparação Automática de Cappuccino e lave as
6 peças no cesto superior da máquina de lavar louça. No caso de não ter
uma máquina de lavar louça disponível, consulte a secção «Lavagem à
mão do sistema de Preparação Automática de Cappuccino». Depois de
ter novamente montado e ligado o sistema de Preparação Automática de
Cappuccino à máquina, utilize
a função (Clean) antes de preparar
bebidas à base de leite (consulte a 81).
Consulte la sección «Ensamblaje / Desmontaje del sistema Rapid Cappuccino» (vea
página79).
Consulte a secção «Montagem/Desmontagem do sistema de Preparação Automática de
Cappuccino» (Consulte a pág.79).
6.
5.
Después de su fabricación las máquinas
deben superar una serie de pruebas
completas. Es posible que se observen restos
de café molido en el agua del enjuague.
As máquinas são totalmente testadas após o
fabrico. Podem ser encontrados vestígios de
pó de café na água de enxaguamento.
5.
7.
7.
77
ES
PT
Preparación del café
Preparação do café
IMPORTANTE: mientras la máquina se está calentando puede pulsar cualquier botón del café. El café saldrá automáticamente cuando la máquina esté lista.
IMPORTANTE: durante o aquecimento, pode pressionar qualquer botão de café. O café será extraído automaticamente assim que a máquina estiver pronta.
❶ Levante la palanca completamente e introduzca la cápsula.
❷ Baje la palanca y ponga una taza debajo de la salida
1.
2.
Levante completamente a alavanca e insira a cápsula.
❸ Pulse el botón
(
), (
)o
salida de café se detendrá automáticamente.
3.
Pressione o botão
(
), (
A preparação irá parar automaticamente.
78
del café.
Baixe a alavanca e coloque uma chávena por
baixo da saída de café.
(
) ou
l) . La
(
110 ml
l) .
40 ml
25 ml
❹ Para detener la salida de café o llenar más la taza,
4.
vuelva a pulsar el mismo botón. Levante y baje la
palanca para que la cápsula caiga en el contenedor
de cápsulas usadas.
Para parar o fluxo de café ou encher a sua chávena,
pressione novamente o botão. Levante e baixe a
alavanca para ejetar a cápsula para o recipiente de
cápsulas usadas.
Ensamblaje / Desmontaje del sistema Rapid Cappuccino
Montagem/Desmontagem do sistema de Preparação Automática
de
Cappuccino
❶
❷
Quitar el depósito de leche pulsando los
botones situados a los costados de la jarra
Desenganche el tubo de aspiración de la
leche
ES
PT
Para desmontar o montar la boquilla de la
leche, colóquela en posición vertical.
1.
2.
Retire a tampa do depósito do leite,
pressionando os botões que estão na lateral
da tampa. Retire o tubo de aspiração do
leite.
Para desmontar e voltar a montar a saída
do leite, coloque-a na vertical.
La parte de goma negra no
se quita
A parte de borracha preta
não é amovível
ATENCIÓN: Durante el montaje del R.C.S.,
introduzca con cuidado el tubo de aspiración
hasta que quede bien fijado.
ATENÇÃO: Durante a montagem do sistema
de Preparação Automática de Cappuccino,
insira cuidadosamente o tubo de aspiração
até ficar bem preso.
❸ Gire el conector del sistema Rapid
3.
Cappuccino hasta el símbolo de
«desbloqueo » y extráigalo.
❹ Gire la perilla del regulador de espuma a la
4.
posición «retirar perilla» y extráigala.
Rode o manípulo do regulador de espuma para a
posição de "remover manípulo" e extraia-o.
Rode o conetor do sistema de Preparação
Automática de Cappuccino até ao símbolo
de “desbloqueio “ e extraia-o.
79
ES
PT
Preparación de bebidas a base de leche
Preparação de bebidas à base de leite
Para una perfecta espuma de leche, utilice leche de vaca desnatada o parcialmente desnatada y a temperatura de frigorífico. El sistema para leche no ha sido concebido para utilizar leche vegetal.
Para uma espuma de leite perfeita, use leite de vaca magro ou meio-gordo, à temperatura do frigorífico (cerca de 4°C). O sistema de leite não foi concebido para trabalhar com leite de origem vegetal.
❶ Llene el depósito de leche.
1.
No llene excesivamente el depósito de leche: respete el
nivel de MÁX. Cierre el depósito de leche.
4°c
2.
Encha o depósito do leite.
Não encha excessivamente o depósito do leite: respeite
o nível MAX.
Feche o depósito do leite.
1.
2.
3.
❸ Coloque una taza para Cappuccino o un vaso para Latte Macchiato
4.
debajo del orificio de salida del café́ y ajuste la posición de la
boquilla de leche hacia el centro de la taza. Gire la perilla del
regulador de espuma de leche hacia la posición
(Espuma).
Coloque uma chávena de Cappuccino ou um copo de Latte
Macchiato sob a saída de café e ajuste a posição de saída do
leite, orientando-a para o centro da chávena. Rode o manípulo do
regulador da espuma de leite para a posição
(Espuma).
❷ Levante la palanca completamente e introduzca la
3.
cápsula. Baje la palanca. Cierre el depósito de la
leche y conecte el sistema Rapid Cappuccino a la
máquina. La máquina se calienta durante unos 15
segundos (luces intermitentes).
Levante completamente a alavanca e insira a
cápsula. Baixe a alavanca. Feche o depósito
do leite e conecte o sistema de Preparação
Automática de Cappuccino à máquina. A máquina
demora aproximadamente 15 segundos a aquecer
(luzes intermitentes).
4.
❹ Pulse el botón de la bebida
5.
deseada.
Para más información sobre cada
bebida a base de leche, consulte la
página 75
6.
5.
La preparación comienza transcurridos algunos segundos y se interrumpirá automáticamente.
A preparação começa após alguns segundos e para automaticamente.
80
Pressione o botão relativo à bebida
desejada.
Consulte as informações adicionais
sobre cada bebida à base de leite
na página 76.
6.
7.
ATENCIÓN: la leche se debe conservar en frigorífico durante un período máximo de 2 días. Si el depósito de leche se deja fuera del frigorífico
durante más de 30 minutos, hay que desmontar el sistema Rapid Cappuccino y limpiar todos los componentes (consulte los consejos de lavado en
lavavajillas o a mano).
ATENÇÃO: o leite deve ser conservado no frigorífico durante 2 dias no máximo. Caso o depósito do leite seja mantido fora do frigorífico durante mais
de 30 minutos, desmonte o sistema de Preparação Automática de Cappuccino e lave todas as peças (consulte os conselhos para a lavagem na máquina
de lavar louça ou à mão).
de limpieza se
iluminará en color naranja para indicar que es necesario limpiar el
sistema Rapid Cappuccino.
1.
la perilla del regulador de espuma de leche hacia la
posición
(Limpieza). Comienza el proceso de lavado
del sistema para la leche y una mezcla de agua caliente y
vapor fluye a través de la boquilla de la leche. El proceso
de limpieza se detiene de forma automática.
Coloque um recipiente sob a saída de café. Rode o
manípulo do regulador de espuma para a posição
(Limpeza). Começa o processo de enxaguamento do sistema do
leite e uma mistura de água quente e vapor flui através da saída do leite.
O processo de enxaguamento para automaticamente.
No final da preparação, o aviso
para a limpeza fica laranja,
indicando que é necessário lavar o sistema de Preparação
Automática de Cappuccino.
1.
❽ Al concluir la limpieza, la luz correspondiente se
❼ Levante y baje la palanca para que la cápsula caiga en el
2.
3.
contenedor de cápsulas usadas.
Levante e baixe a alavanca para ejetar a cápsula para o recipiente
de cápsulas usadas.
apagará. Volver a colocar el regulador en la posición
(espuma).
No fim do processo de enxaguamento, o aviso de
limpeza apaga-se. Coloque novamente o manípulo na
posição (espuma).
2.
3.
❾ Si hay leche en el sistema Rapid Cappuccino:
a Desconecte el sistema Rapid Cappuccino de la máquina y
❾ Si no hay más leche en el R.C.S. o la leche no es
b suficiente para otras recetas o si han pasado más
4.
6.
5.
4°c
4.
5.
IMPORTANTE: consulte el apartado «Ensamblaje / Desmontaje del sistema Rapid Cappuccino».
IMPORTANTE: consulte a secção «Montagem/Desmontagem do sistema de Preparação Automática de
Cappuccino».
PT
❻ Coloque un recipiente debajo de la salida de café. Gire
❺ Cuando finalice la preparación, el aviso
colóquelo de inmediato en el frigorífico. Cierre la puerta del
conector de vapor.
Se houver leite no sistema de Preparação Automática de
Cappuccino:
Retire o sistema de Preparação Automática de Cappuccino da
máquina e coloque-o logo no frigorífico. Feche a porta do conetor
de vapor.
ES
de 2 días, antes de llenarlo, desmonte el R.C.S. y
lave todos los componentes en la parte superior de la
lavavajillas. Si no tiene un lavavajillas, consulte el apartado
«Lavado a mano del sistema Rapid Cappuccino».
Se já não houver mais leite no sistema de
Preparação Automática de Cappuccino ou o leite
não for suficiente para mais receitas ou se tiverem
decorrido 2 dias, antes de o encher, desmonte o
sistema de Preparação Automática de Cappuccino e
lave todas a peças na parte superior da máquina de lavar louça. No caso de não
ter uma máquina de lavar louça disponível, consulte a secção «Lavagem à mão do
sistema de Preparação Automática de Cappuccino».
6.
81
ES
PT
Cuidado diario
Cuidados diários
No utilice detergentes abrasivos o disolventes. Utilice una bayeta/paño húmedo limpio y un producto suave para limpiar la superficie de la máquina. No introduzca ningún componente de la máquina en
el lavavajillas, excepto las piezas del sistema Rapid Cappuccino, la bandeja antigoteo y el depósito de las cápsulas usadas. Siempre compruebe que el componente pueda lavarse en lavavajillas antes de
introducirlo en el mismo (vea "Overview", pág. 3)
Não utilize produtos de limpeza fortes ou solventes. Utilize um pano húmido limpo e detergente suave para limpar a superfície do aparelho. Não coloque quaisquer peças na máquina de lavar louça, exceto
as peças do sistema de Preparação Automática de Cappuccino, a gaveta de recolha de pingos e o recipiente de cápsulas usadas. Certifique-se sempre de que a peça é lavável na máquina de lavar louça
antes de a colocar na mesma (consulte “Overview", página 3)
❶ Levante y baje la palanca para que la cápsula caiga en el contenedor de
1.
cápsulas usadas. Retire la bandeja antigoteo, el contenedor de cápsulas usadas,
el soporte de la taza y la cubeta de goteo. Vacíe y enjuague. Extraiga el depósito
de agua. Vacíelo y lávelo antes de llenarlo con agua potable.
Levante e baixe a alavanca para ejetar a cápsula para o recipiente de cápsulas usadas. Remova a
gaveta de recolha de pingos, o recipiente de cápsulas usadas, o suporte da chávena e o coletor de
pingos. Esvazie e enxague. Remova o depósito de água. Esvazie e enxague antes de o encher com
água potável.
1.
❷ Coloque un recipiente debajo del orificio de salida del café y pulse
2.
el botón (
) para limpiar.
Coloque um recipiente sob a saída de café e pressione o botão
(
) para enxaguar.
❸ Limpie regularmente la salida del café
3.
y la superficie de la cafetera con una
bayeta húmeda y limpia.
2.
Limpe regularmente a saída de café
e a superfície da máquina com um
pano limpo e húmido.
3.
82
Lavado manual del sistema Rapid Cappuccino
Lavagem à mão do sistema de Preparação Automática de Cappuccino
ES
PT
Se recomienda el lavado en lavavajillas: se no dispone de lavavajillas, lave a mano los componentes del sistema Rapid Cappuccino. Se debe limpiar cada vez que se utiliza.
Aconselha-se a lavagem na máquina de lavar louça: se não tiver uma máquina de lavar louça disponível, as peças do sistema de Preparação Automática de Cappuccino podem ser lavadas à mão. O
procedimento deve ser realizado após cada utilização.
❶ Desmonte el sistema Rapid Cappuccino Consulte el
1.
apartado «Ensamblaje / Desmontaje del sistema Rapid
Cappuccino». Lave muy bien con agua potable caliente
(40 °C) para eliminar los restos de leche.
Elimine la suciedad visible con una esponja.
2.
❷ Sumerja todos los componentes en agua caliente a 40 °C
3.
con un limpiador suave/neutro durante 30 minutos como
mínimo y enjuague con abundante agua caliente a 40 °C.
No utilice detergentes perfumados.
> 30 min
Mergulhe todas as peças em água quente a 40°C com
detergente suave/neutro, durante pelo menos 30 minutos,
e enxague completamente com água quente a 40°C. Não
utilize detergentes com fragâncias.
2.
Desmonte o sistema de Preparação Automática
de Cappuccino. Consulte a secção «Montagem/
Desmontagem do sistema de Preparação Automática
de Cappuccino». Enxague cuidadosamente quaisquer
resíduos de leite com água quente potável (40°C).
Elimine a sujidade visível com uma esponja.
1.
❸ Limpie el interior del depósito de leche, el conector
de la boquilla de leche y la perilla de la leche con un
limpiador suave/neutro y enjuague con agua caliente
potable a 40 °C.
*Asegúrese de que la entrada de aire esté limpia,
para garantizar una espuma perfecta.
No utilice ningún material abrasivo: podría dañar la
superficie del aparato.
Lave o interior do depósito de leite, o conetor da saída
do leite e o manípulo do leite com um detergente
suave/neutro e enxague com água quente potável a
40°C.
*Certifique-se de que a entrada de ar está limpa. Isso
garantirá uma espuma perfeita.
Não utilize material abrasivo, pois pode danificar a
superfície do equipamento.
4.
❹ Seque todas las piezas con un paño o una bayeta
5.
seca y limpia o con papel de cocina y vuelva a
montarlas. Si el sistema Rapid Cappuccino está
muy sucio, realice dos lavados del sistema girando
la perilla del regulador de espuma hacia la posición
(Limpieza). Comienza el proceso de lavado del
sistema para la leche y una mezcla de agua caliente y
vapor fluye a través de la boquilla de la leche.
Seque todas as peças com uma toalha, pano ou papel
absorvente seco e limpo e volte a montar as peças. Se o
sistema de Preparação Automática de Cappuccino estiver
muito sujo, proceda a dois enxaguamentos rodando o
manípulo do regulador da espuma para a posição
(Limpeza). Começa o processo de enxaguamento do sistema
do leite e uma mistura de água quente e vapor flui através da
saída do leite.
3.
Si al concluir el proceso de limpieza el sistema Rapid Cappuccino todavía está sucio, se recomienda comprar uno nuevo en un Servicio de Asistencia.
Se, após o processo de limpeza, o sistema de Preparação Automática de Cappuccino continuar sujo, é aconselhável comprar um novo num Centro de Assistência.
83
ES
PT
Programación de la cantidad
Programação da quantidade
IMPORTANTE: consulte la sección «Ajustes de fábrica» para conocer las cantidades máx./mín. que se pueden programar.
IMPORTANTE: consulte a secção «Configurações de fábrica» para as quantidades mín./máx. programáveis.
❶ Mantenga pulsado el botón de la bebida que
❷ Suelto el botón cuando ha alcanzado la cantidad que desea. Si la receta incluye otros
1.
quiere programar durante unos 3 s como
mínimo, para acceder al modo programación.
Comienza a salir la bebida y el botón parpadea
rápidamente.
Pressione e mantenha premido o botão relativo
à bebida que deseja programar durante pelo
menos 3 segundos para entrar no modo de
programação. A preparação começa e o botão
pisca rapidamente.
2.
ingredientes, pulse de nuevo y mantenga presionado hasta que llegue a la cantidad que
desea y luego suéltelo Cuando se sirve el último ingrediente (vea tablas en la página
85), el botón parpadea 3 veces para confirmar la nueva cantidad de la bebida. La
cantidad de bebida queda memorizada para las preparaciones sucesivas.
Solte o botão quando o volume desejado for alcançado. Se a receita incluir outros
ingredientes, pressione novamente o botão e mantenha-o premido até obter o volume
desejado e, depois, solte-o. Quando sair o último ingrediente (consulte as tabelas
da página 85), o botão pisca 3 vezes para confirmar o novo volume da bebida. A
quantidade de bebida é memorizada para as próximas preparações.
> 3 s.
1.
2.
Restablecer los ajustes de fábrica
Repor as quantidades de origem
❶ Encienda la máquina de café.
1.
1.
Ligue a máquina.
IMPORTANTE: retire la jarra de leche.
IMPORTANTE: retire o depósito do
leite.
2.
2.
❷ Pulse simultáneamente los botones
(
)y (
) durante 3 segundos
para acceder al modo Menú: los avisos de descalcificación y limpieza empezarán a
parpadear.
Pressione simultaneamente os botões (
)e (
) durante 3 segundos
para entrar no modo Menu: os avisos de descalcificação e limpeza começam a piscar.
IMPORTANTE: la máquina sale automáticamente del modo menú después
de 30 segundos sin realizar ninguna acción o manualmente si se mantienen
pulsadossimultáneamente (
)y (
) durante 3 segundos.
3.
3.
> 3 s.
IMPORTANTE: se não houver nenhuma ação, a máquina sai automaticamente da
modo Menu ao fim de 30 segundos; também é possível sair do modo manualmente, premindo
simultaneamente os botões (
)e (
) durante 3 segundos.
❸ Pulse
4.
4.
(
Pressione
(
): parpadea
): pisca
❹ Pulse el botón
(
): parpadeará 3 veces rápidamente para confirmar que se ha
restablecido la cantidad de los ajustes de fábrica
5.
Pressione o botão (
quantidades de origem
5.
84
): pisca 3 vezes rapidamente para confirmar a reposição das
Ajustes de fábrica
Configurações de fábrica
ES
PT
ATENCIÓN: Si programa una cantidad de café superior a 150 ml, deje que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes de
preparar otro café. ¡Peligro de sobrecalentamiento!
ATENÇÃO: se forem programados volumes de café superiores a 150 ml, deixe a máquina arrefecer durante 5 minutos
antes de preparar o próximo café. Risco de sobreaquecimento!
Tabla de las recetas (cantidades predefinidas) / Tabelas de receitas (quantidades predefinidas)
Receta /
Receita
Ingredientes y
secuencia de máquinas/
Ingredientes e sequência
Cantidad /
Quantidade
(ml)
de máquinas
Receta /
Receita
Ingredientes y
secuencia de máquinas/
Ingredientes e sequência
Cantidad /
Quantidade
(ml)
Receta /
Receita
110
Café / Café
40
Café / Café
25
secuencia de máquinas/
Ingredientes e sequência
de máquinas
Café / Café
Ingredientes y
Cantidad /
Quantidade
(ml)
de máquinas
Leche / Leite
200
LecheLeite
/
150
1. Leche / Leite
2. Espuma de leche /
Espuma de leite
3. Café / Café
140
140
40
1. Café / Café
2. Leche / Leite
3. Espuma de leche /
Espuma de leite
110
140
60
100
40
1. Café / Café
2. Leche / Leite
40
100
1. Espuma de leche /
Espuma de leite
2. Café / Café
IMPORTANTE: el volumen de la espuma de la leche depende del tipo de leche y de su temperatura.
IMPORTANTE: o volume da espuma de leite depende do tipo de leite utilizado e da temperatura.
IMPORTANTE: le recomendamos que mantenga los ajustes de fábrica de (
)y
(
) para garantizar el mejor resultado en la taza para cada una de nuestras variedades de café.
IMPORTANTE: recomendamos que mantenha as configurações de fábrica para (
)e (
) para garantir os melhores resultados em chávena para cada uma das nossas variedades de
café.
La cantidad de café se puede programar entre 25 y 150 ml.
O volume de café pode ser programado entre 25 ml e 150 ml.
1.
Cantidad máxima de leche (+ espuma de leche, en función de la
receta) programable: 400ml
Volume máximo de leite (+ espuma de leite, se exigido pela receita)
programável: 400ml
1.
1.
85
ES
PT
Descalcificación
Descalcificação
ATENCIÓN: consulte las
instrucciones de seguridad.
IMPORTANTE: el tiempo de descalcificación es de alrededor de 20 minutos.
IMPORTANTE: o tempo de descalcificação é de cerca de 20 minutos.
ATENÇÃO: consulte as precauções de
segurança.
❶ Descalcifique la máquina
1.
cuando el aviso
(descalcificación) se
ilumine en color naranja
en el modo máquina lista.
Proceda à descalcificação
da sua máquina quando o
aviso
(descalcificação)
estiver com cor laranja
no modo pronto para
utilização.
❹ Conecte al conector de vapor el tubo
4.
de descalcificación, situado en la parte
posterior de la máquina. Vuelva a
colocar el depósito de agua.
Insira o tubo de descalcificação, situado
na parte de trás da máquina, no conetor
de vapor. Reinstale o depósito de água.
3.
86
IMPORTANTE: para que la máquina funcione correctamente durante toda su vida útil y que su café sea siempre perfecto como el
primer día, respete los procedimientos que se indican a continuación.
IMPORTANTE: para garantir o funcionamento correto da máquina durante toda a sua vida útil e para que a sua experiência de café
seja tão perfeita como no primeiro dia, siga o procedimento indicado de seguida.
❷ Levante y baje la palanca
2.
para que la cápsula
caiga directamente en el
contenedor de cápsulas
usadas.
Levante e baixe a alavanca
para ejetar as cápsulas
para o recipiente de
cápsulas usadas.
❸ Retire la bandeja antigoteo, el contenedor de
3.
cápsulas usadas, el soporte de la taza y la cubeta
de goteo. Llene el depósito de agua con 100 ml
de agente descalcificador Nespresso. Añada agua
hasta la marca de Descalcificación en el depósito
de agua (~ 500 ml).
1.
Esvazie a gaveta de recolha de
pingos, o recipiente de cápsulas
usadas, o suporte da chávena
e o coletor de pingos. Encha o
depósito de água com 100 ml
de agente de descalcificação
Nespresso. Acrescente água até à
marca de Descalcificação no depósito da água (~ 500 ml).
2.
❺ La máquina entra en modo descalcificación. El aviso de
5.
descalcificación parpadea y se pone naranja durante
todo el proceso. El botón flat white se ilumina en color
blanco.
A máquina entra no modo de descalcificação. O aviso
de descalcificação pisca cor de laranja durante todo o
processo. O botão “flat white” fica branco.
4.
ES
PT
❻ Ponga un recipiente con una capacidad mínima de 1 litro debajo
❼ Pulse el botón
(
). El agente descalcificador fluye de forma
alternativa por la salida de café, el tubo de descalcificación y la bandeja
antigoteo. Cuando el ciclo de descalcificación concluye (el depósito de
agua queda vacío), el pulsador flat white se ilumina.
6.
7.
de la salida de café y de la boquilla del tubo de descalcificación.
Coloque um recipiente com capacidade mínima de 1 litro sob a
saída de café e sob a saída do tubo de descalcificação.
5.
Pressione o botão (
). O produto de descalcificação flui
alternadamente através da saída de café, do tubo de descalcificação e da
gaveta de recolha de pingos. Quando o ciclo de descalcificação terminar (o
depósito de água fica vazio), a luz do botão “flat white” acende.
6.
❽ Vacíe la bandeja antigoteo, el contenedor
❾ Vuelva a pulsar el botón
(
). El ciclo de enjuague sigue en la
salida del café, el tubo de descalcificación y la bandeja antigoteo hasta que
el depósito de agua se vacía completamente.
8.
de cápsulas usadas, el soporte de la taza y
la cubeta de goteo, enjuáguelos y llene el
depósito de agua hasta el nivel MÁX. con agua
potable.
Esvazie a gaveta de recolha de pingos, o
recipiente de cápsulas usadas, o suporte da
chávena e o coletor de pingos, enxague e
encha o depósito de água com água potável
até ao nível MÁX.
7.
9.
Pressione novamente o botão (
). O ciclo de lavagem continua
através da saída de café, do tubo de descalcificação e da gaveta de
recolha de pingos até o depósito de água ficar vazio.
8.
Max
❿ Cuando el proceso de enjuague haya terminado, la máquina
11
10.
se apagará. Retire el tubo de descalcificación con asas o
tiradores y guárdelo. Vacíe la bandeja antigoteo y el depósito
de las cápsulas usadas. Llene el depósito de agua con agua
potable.
A máquina desliga-se após o processo de enxaguamento
terminar. Retire e acondicione o tubo de descalcificação com
pegas ou botões. Esvazie a gaveta de recolha de pingos e o
recipiente de cápsulas usadas. Encha o depósito de água com
água potável.
11.
9.
ADVERTENCIA: Durante el funcionamiento el tubo de
descalcificación se calienta. Utilice las asas o tiradores para no
quemarse.
ADVERTÊNCIA: Durante o funcionamento o tubo de descalcificação
fica quente. Use pegas ou botões para evitar possíveis queimaduras.
Limpie la máquina con un paño/bayeta
húmeda. La descalcificación de la
máquina ha terminado.
Limpe a máquina com um pano
húmido. O processo de descalcificação
da máquina está agora terminado.
12.
Max
11.
10.
87
ES
PT
Configuración de la dureza del agua
Configuração da dureza da água
❶ En la primera página de este manual,
❷ El número de cuadrados
1 s.
1.
encontrará la tira para realizar el análisis
de la dureza del agua, colóquela debajo
del agua corriente durante 1 segundo.
1.
2.
rojos indica el nivel de
dureza del agua.
1.
1.
1.
3.
O número de quadrados
vermelhos indica o nível de
dureza da água.
Retire a vareta de dureza da água
disponível na primeira página do
Manual do utilizador e coloque
debaixo da água durante 1 segundo.
4.
3.
Ligue a máquina.
IMPORTANTE: retire la
jarra de leche.
IMPORTANTE: retire o
depósito do leite.
5.
2.
1.
❹ Pulse simultáneamente los botones
❺ Pulse el botón
6.
(
)y (
) durante 3
segundos para acceder al modo Menú:
los avisos de descalcificación y limpieza
empezarán a parpadear.
Pressione simultaneamente os botões
(
)e (
) durante 3
segundos para entrar no modo Menu:
os avisos de descalcificação e limpeza
começam a piscar.
1.
❸ Encienda la máquina de café.
0
1
2
3
4
8.
> 3 s.
7.
4.
(
❻ El número de cuadrados rojos indica qué botón se debe pulsar
).
Pressione o botão
(
9.
).
(vea la tabla de abajo). Antes de transcurridos 30 segundos,
es posible configurar el valor que se desee pulsando el botón
correspondiente. Los botones parpadean 3 veces rápidamente
para confirmar el nuevo valor. La máquina sale automáticamente
del Menú y vuelve al modo máquina lista.
O número de quadrados vermelhos indica qual o botão que
se deve premir (consulte a tabela abaixo). Dentro de 30
segundos, pode definir o valor desejado pressionando o botão
correspondente. Os botões piscam 3 vezes rapidamente para
confirmar o novo valor. A máquina sai automaticamente do Menu
e regressa ao modo pronto para utilização.
5.
8.
IMPORTANTE: la máquina sale automáticamente del modo Menú
después de 30 segundos sin realizar ninguna acción Es posible
Nivel de dureza del agua /
salir manualmente pulsando simultáneamente los botones (
)y (
) durante 3 segundos.
Nível de dureza da água
7.
1.
1.
IMPORTANTE: o modo Menu encerra-se automaticamente após
30 segundos se nenhuma ação for realizada Pode ser encerrado
manualmente premindo simultaneamente os botões (
)e
(
) durante 3 segundos.
6.
6.
10.
2.
Botón correspondiente /
Botão a premir
3.
fH
4.
dH
5.
CaCO3
1.
hot foam
latte macchiato
cappuccino
7.
11.
15.
<5
>7
> 13
8.
12.
16.
<3
>4
>7
9.
13.
17.
< 50 mg/l
> 70 mg/l
> 130 mg/l
14.
hot milk
19.
> 25
20.
> 14
18.
1.
caffè latte
23.
22.
88
> 38
24.
> 21
> 250 mg/
l> 38
21.
25.
> 380 mg/l
Vaciar el sistema antes de un período de inactividad para protegerlo
del hielo o antes de una reparación
Esvaziamento do sistema antes de um período de não utilização para
proteger contra a formação de gelo ou antes de uma reparação
❶ Encienda la máquina de café.
1.
1.
Ligue a máquina.
IMPORTANTE: retire el depósito
de leche.
IMPORTANTE: retire o depósito
do leite.
2.
ES
PT
❷ Retire el depósito de agua. Levante y baje la palanca para expulsar cualquier
3.
cápsula que haya quedado en el interior. Coloque un recipiente debajo de la
salida de café.
Remova o depósito de água. Levante e baixe a alavanca para ejetar qualquer
cápsula esquecida. Coloque um recipiente sob a saída de café.
3.
2.
❸ Pulse simultáneamente los botones (
❹ Pulse
)y (
) durante 3 segundos para acceder
al modo Menú: los avisos de descalcificación y limpieza empezarán a parpadear.
6.
4.
Pressione simultaneamente os botões (
)e (
) durante 3 segundos para entrar
no modo Menu: os avisos de descalcificação e limpeza começam a piscar.
6.
(
Pressione
).
(
).
4.
> 3 s.
IMPORTANTE: la máquina sale automáticamente del modo Menú después de 30 segundos sin
realizar ninguna acción Es posible salir manualmente pulsando simultáneamente los botones
(
)y (
) durante 3 segundos.
5.
IMPORTANTE: o modo Menu encerra-se automaticamente após 30 segundos se nenhuma ação
for realizada Pode ser encerrado manualmente premindo simultaneamente os botões (
)e
(
) durante 3 segundos.
5.
❺ Pulse el botón
(
) para confirmar. En cuanto lo pulse, comenzará
a vaciarse. Todos los botones parpadean alternativamente: significa que
está vaciándose. Cuando el proceso haya concluido, la máquina se apagará
automáticamente.
Pressione o botão (
) para confirmar. Pressione para o esvaziamento
começar. Todos os botões de café piscam alternadamente: modo de
esvaziamento em progresso. Quando o processo for concluído, a máquina
desliga-se automaticamente.
7.
7.
IMPORTANTE:la máquina quedará bloqueada durante alrededor de 10 minutos después del vaciado.
IMPORTANTE: o aparelho ficará bloqueado durante aproximadamente 10 minutos após o esvaziamento.
ATENCIÓN: Guardar la máquina en un lugar frío puede provocar daños en el circuito de agua a causa del
hielo y provocar pérdidas.
ATENÇÃO: Colocar a máquina num ambiente frio pode provocar danos relacionados com gelo no circuito da
água e criar perdas.
89
ES
PT
Apagado automático
Função de Desligar Automático
Esta máquina presenta un perfil de consumo de eléctrico excelente, así como una función de apagado automático (0 W) que permite ahorrar energía. Según los ajustes de fábrica, la máquina se apaga
después de 9 minutos de inactividad.
Esta máquina está equipada com um excelente perfil de consumo de energia, assim como uma função de desligar automático (0W) que lhe permite poupar energia. Segundo as configurações de fábrica, o
aparelho desliga-se passados 9 minutos após a última utilização.
❶ Encienda la máquina de café.
❷ Pulse simultáneamente los botones (
)y (
) durante
3 segundos para acceder al modo Menú: los avisos de descalcificación y
limpieza empezarán a parpadear.
Pressione simultaneamente os botões (
)e (
) durante 3
> 3 s.
segundos para entrar no modo Menu: os avisos de descalcificação e limpeza
começam a piscar.
IMPORTANTE: la máquina sale automáticamente del modo de Menú
después de 30 segundos sin realizar ninguna acción. Es posible salir
manualmente pulsando al mismo tiempo los botones (
)y (
) durante 3 segundos.
IMPORTANTE: o modo Menu encerra-se automaticamente após 30 segundos se nenhuma ação
for realizada. Pode ser encerrado manualmente pressionando simultaneamente os botões
(
)e (
) durante 3 segundos.
1.
1.
3.
Ligue a máquina.
2.
IMPORTANTE: retire el
depósito de leche.
IMPORTANTE: retire o
depósito do leite.
2.
4.
3.
❸ Pulse
(
Pressione
❹ Antes de transcurridos 30 segundos, es posible modificar el apagado
).
5.
4.
(
6.
).
automático y configurar el valor que se desee pulsando el botón
correspondiente. Vea la tabla para más detalles.
Los botones parpadean 3 veces rápidamente para confirmar el nuevo
valor. La máquina sale automáticamente del Menú y vuelve al modo
máquina lista.
Dentro de 30 segundos, pode modificar o desligar automático e definir o
valor desejado pressionando o botão correspondente. Consulte a tabela
para mais informações.
Os botões piscam 3 vezes rapidamente para confirmar o novo valor. A
máquina sai automaticamente do Menu e regressa ao modo pronto para
utilização.
Apagado automático/Função de desligar automático
1.
9 minutos / minutos
7.
5.
6.
90
30 minutos/ minutos
8 horas / horas
Solución de problemas
La pantalla no se enciende.
No sale café ni agua.
El café sale muy despacio.
No sale café, solo agua (a pesar de haber introducido la cápsula).
El café no está lo suficientemente caliente.
Hay una fuga en la zona de las cápsulas (hay agua en el compartimento para
la cápsula).
Las luces parpadean irregularmente.
Todos los botones parpadean al mismo tiempo durante 10 segundos y después
la máquina se apaga automáticamente.
Todos los botones parpadean 3 veces rápidamente y después la máquina vuelve
al modo de lista.
Los avisos de descalcificación y limpieza parpadean.
El aviso de descalcificación se ilumina en color naranja.
El aviso de descalcificación parpadea en color naranja y el botón flat white
queda encendido con luz fija.
El aviso de limpieza se ilumina en color naranja.
Todos los botones para la preparación de café y todos los botones para la
preparación de recetas a base de leche parpadean alternativamente.
La palanca no se puede bajar totalmente.
ES
-- Compruebe la alimentación: enchufe, tensión y fusible. En caso de que persista el problema, llame a Nespresso.
-- El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua.
-- Descalcifique la máquina si es necesario; consulte el apartado «Descalcificación».
-- La velocidad de salida de café depende de la variedad elegida.
-- Descalcifique la máquina si es necesario; consulte el apartado «Descalcificación».
-- En caso de que persista el problema, envíe la máquina a reparar o llame a Nespresso.
-- Precaliente la taza.
-- Descalcifique la máquina si es necesario; consulte el apartado «Descalcificación».
-- Coloque la cápsula correctamente. Si se produce una fuga, llame a Nespresso.
-- Envíe la máquina a reparar o llame a Nespresso.
-- Aviso de error, hay que hacer reparar la máquina. Envíe la máquina a reparar o llame a Nespresso.
-- El depósito de agua está vacío.
-- La máquina está en el modo Menú. Para salir del modo de menú, pulse simultáneamente los botones hot milk y flat white
durante 3 segundos o espere 30 segundos para que la máquina salga automáticamente.
-- La descalcificación no se ha concluido correctamente. Repita el ciclo de descalcificación.
-- La máquina activa el aviso de descalcificación de acuerdo con la frecuencia de uso. Descalcifique la máquina. Consulte el apartado
«Descalcificación».
-- La máquina está en el modo descalcificación Pulse el botón flat white para iniciar el proceso de descalcificación.
-- Desmonte el sistema Rapid Cappuccino y lave todos los componentes en la parte superior del lavavajillas. Si no tiene un
lavavajillas, consulte la sección «Lavado a mano del sistema Rapid Cappuccino»
-- La máquina se ha sobrecalentado, espere hasta que la máquina se enfríe.
-- La máquina estará bloqueada durante 10 minutos aproximadamente después del vaciado (consulte el apartado «Vaciar el sistema
antes de un período de inactividad para protegerlo del hielo o antes de una reparación»).
-- Vacíe el compartimento para la cápsula. Asegúrese de que no se haya quedado ninguna cápsula bloqueada en el interior del
compartimento para la cápsula.
-- Utilice leche desnatada o semidesnatada a la temperatura del frigorífico (4 °C aproximadamente).
--La perilla del regulador de espuma está en posición
La espuma de leche no tiene la calidad requerida.
. Gírela hacia la posición
No es posible acceder al modo Menú.
-- Asegúrese de haber retirado la jarra de leche.
-- Pulse simultáneamente los botones hot milk y flat white durante 3 segundos.
-- Compruebe que ha retirado el tubo de descalcificación.
No se puede desmontar el depósito de leche.
-- Pulse el botón situado en el costado del depósito de leche para retirar las piezas.
-- Consulte el apartado «Ensamblaje / Desmontaje del sistema Rapid Cappuccino».
Apague la máquina.
El depósito de leche está colocado pero los botones de leche no están
habilitados
(Espuma).
-- Enjuague cada vez que prepare una receta con leche (consulte el apartado «Limpieza a mano del sistema Rapid Cappuccino»).
-- Descalcifique la máquina si es necesario (consulte el apartado «Descalcificación»).
-- No utilice leche congelada.
-- Asegúrese de que la entrada de aire esté limpia. Consulte el apartado «Limpieza a mano del sistema Rapid Cappuccino».
-- Asegúrese de que todos los componentes del sistema Rapid Cappuccino estén bien montados.
-- Pulse el interruptor de encendido/standby (la máquina está en standby - consumo 0,22 Wh).
-- La perilla del regulador de espuma está en posición
(Limpieza). Gírela hacia la posición
(Espuma).
91
Contacte Nespresso
Contacto da Nespresso
Puesto que podríamos no haber previsto todos los usos de esta máquina de café, si
necesitara más información, en caso de problemas o para pedir un consejo, llame a
Nespresso o a su representante autorizado Nespresso .
Los datos para ponerse en contacto con la tienda Nespresso o el representante
autorizado de Nespresso más cercano están disponibles en el folleto «Bienvenido a
Nespresso» incluido en la caja del aparato o en nespresso.com
ES
PT
Para obter qualquer informação adicional, em caso de problemas ou simplesmente
para aconselhamento, contacte a Nespresso ou um representante autorizado
Nespresso .
As informações de contacto da loja Nespresso ou do representante autorizado
Nespresso mais próximo estão disponíveis na pasta «Welcome to Nespresso»
contida na caixa da sua máquina ou em nespresso.com
Garantía limitada
Garantia limitada
De'Longhi garantiza este producto contra defectos en los materiales o de fabricación
por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Durante ese período,
De'Longhi reparará o sustituirá, a su discreción, de forma gratuita, cualquier
producto defectuoso. Los productos sustituidos o los componentes reparados
tendrán una garantía válida solo para la parte no caducada de la garantía original
o bien de seis meses, la que sea más larga. De acuerdo con los límites y términos
previstos por la legislación vigente, esta garantía limitada no se aplica a los defectos
que pudieran resultar de un accidente, mal uso, mantenimiento incorrecto o
desgaste normal. Los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni
modifican los derechos previstos por la ley vigente aplicables a la venta del producto
al consumidor. Si usted cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto
conNespresso que le dará instrucciones para llevarlo a reparar.
Visite nuestra página web en la dirección www.nespresso.com para la información
de contacto.
A DeLonghi garante este produto contra defeitos de materiais e mão de obra por
um período de dois anos a partir da data da compra. Durante este período, a
DeLonghi irá reparar ou substituir, ao seu critério, qualquer produto com defeito, sem
custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas serão
garantidos apenas no período restante da garantia original ou seis meses, o período
que for mais longo. Esta garantia limitada não se aplica a qualquer defeito resultante
de acidentes, uso indevido, manutenção inadequada ou desgaste normal. Exceto
na medida permitida pela legislação aplicável, os termos desta garantia limitada
não excluem, restringem ou modificam, e são um complemento aos direitos legais
obrigatórios aplicáveis à venda do produto. Se considerar que o seu produto tem
defeito, contacte a Nespresso para obter instruções sobre para onde o enviar ou
levar para ser reparado.
Visite o nosso website através do endereço www.nespresso.com para os detalhes
de contacto.
Eliminación y protección del ambiente
Eliminação e proteção do meio ambiente
Este aparato contiene materiales preciosos que pueden ser recuperados
o reciclados. La separación de los materiales en diferentes tipos facilita
el reciclaje de materias primas preciosas. Lleve el aparato a un gestor de
residuos autorizado para la recogida selectiva. Solicite información sobre la
eliminación a las autoridades locales.
O seu aparelho contém materiais preciosos que podem ser recuperados ou
reciclados. A separação dos resíduos em diversos tipos facilita a reciclagem
de matérias-primas preciosas. Deposite o aparelho num ponto de recolha.
Poderá obter informações sobre a eliminação junto das autoridades locais.
93