Black & Decker SDC850 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario


INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas básicas de seguridad:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas,
no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o
retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté
dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo
examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente
en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y
después, retire el enchufe de la toma de corriente.
Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el aparato está en uso.
El retirar la tapa durante los ciclos de colado puede ocasionar
quemaduras.
Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato de
calentar ni de cocinar debajo de este artefacto.
Para reducir el riesgo de incendio, no instale el aparato sobre ni cerca
de ninguna superficie de un aparato de calentar ni de cocinar.
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no instale este aparato
sobre un fregadero.
Para reducir el riesgo de incendio, cuando el aparato esté en uso, nunca
coloque nada directamente sobre la superficie del aparato.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.


ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un electricista calicado para
asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como
mínimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A n de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calicado o por el centro de servicio autorizado.
PATA DE CONEXIÓN
A TIERRA
ADAPTADOR
MEDIO DE CONEXIÓN
A TIERRA
TORNILLO METÁLICO
TAPA DEL TOMACORRIENTE
CON CONEXIÓN A TIERRA
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
. Cesto de colar (Pieza No SDC00)
. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®
. Jarra térmica con tapa (Pieza No SDC006)
. Tanque de agua iluminado con indicador del nivel de agua (Pieza No SDC008)
. Tapa del tanque (no ilustrada)
6. Pantalla digital
7. Panel de control
8. Gancho para manejo del cable (no ilustrada)
9. Receptor del enchufe (no ilustrada)
0. Juego de piezas de montaje (Pieza No SDC009-0) negro
Soporte de montaje (Pieza No SDC0) negro (no ilustrada)
Nota: † indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
A
6
7
A
. Piezas para el ensamblaje
(Pieza Nº SDC-MOUNTING KIT)
A. 6 Separadores
½"
¼"
/6"
/6"
B.  Tornillos
"
½"
¼"
C.  Arandelas
. Plantilla para el ensamblaje (en caja)
También necesitará:
Cinta adhesiva
Regla (o puede también cortar la regla que se proporciona con la plantilla)
Taladro eléctrico con broca de ¼”
A
C
B
PASOS PRELIMINARES
Retire todo el material de empaque, etiquetas y calcomanías.
Retire y conserve toda literatura.
Desempaque las partes de montaje, y apártelos en un lugar seguro para no
perderlos.
Importante: No trate de operar el aparato sin antes haberlo instalado
debidamente.
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
Cuando escoja un lugar de montaje, tome en cuenta lo siguiente:
ASEGÚRESE de instalar el aparato con alcance a una toma de corriente.
TOME EN CUENTA su patrón normal de trabajo en la cocina.
NO instale el aparato sobre ningún aparato de cocinar ni de calentamiento, tal
como la estufa o el horno.
NO instale el aparato sobre el fregadero.
NO instale el aparato detrás, debajo ni enfrente de los aparatos de iluminación
con montaje debajo de los gabinetes.
Nota: Si usted instala múltiples aparatos †SpaceMaker™ y va a instalar su aparato
al lado del horno SpaceMaker™ (Fig. A.):
Deje por lo menos 1” entre el lado donde se encuentra el panel de controles de
su horno y la pared o el otro aparato que va a instalar.
Deje por lo menos 4” entre el lado opuesto al panel de controles de su horno
y la pared o el otro aparato que va a instalar. Los demás aparatos los puede
instalar cada uno junto a otro.
A.
4”
1”
4”
1”
8
9
4. Doble la plantilla alrededor del borde del gabinete de forma que la línea gruesa
quede alineada con el borde inferior delantero, estire la plantilla y pegue las 4
esquinas para fijarla en su lugar.
5. Use un taladro con broca de 6,3 mm pulg) y perfore desde abajo del
gabinete, atravesando los 4 agujeros marcados en la plantilla (E).
Importante: Siempre asegúrese de perforar derecho a través de de los agujeros
marcados en la plantilla. El perforar angularmente puede evitar la instalación
correcta del aparato y dañar los gabinetes si la broca llegase a perforar la
partición.
6. Una vez que haya perforado los agujeros, despegue la cinta adhesiva y la
plantilla de montaje.
7. Limpie el polvo y el sucio de la superficie del interior del gabinete, por la parte
de arriba y de abajo.
8. Por dentro del gabinete, coloque una arandela sobre cada uno de los 4 agujeros
que ha perforado.
Importante: El panel superior de la cafetera es removible para facilitar la
instalación del aparato. Simplemente sujete el panel por la parte de atrás y
hale para retirarlo (Fa) o inserte un destornillador plano a través de uno de los
agujeros de montaje en la parte delantera y gire para abrirlo (Fb). Una vez que
retire el panel, móntelo en su lugar siguiendo las instrucciones a continuación.
Luego, deslice la cafetera nuevamente sobre el carril del panel, para sujetar el
aparato después que lo instale.
9. Sujete el panel en su lugar; los agujeros perforados en el gabinete deben
coincidir con los agujeros de montaje trazados en el panel.
10. Inserte un tornillo en cada agujero del panel por dentro del gabinete. Coloque
una tuerca en cada tornillo y apriete hasta quedar bien afianzados.
Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente Save-A-Plug™
para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un miniprocesador
de alimentos/un molino o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente para
ningún otro aparato!
Precaución: Al elegir un lugar para su cafetera, asegúrese de tener el espacio
suficiente para llegar al receptáculo tomacorriente en la parte de atrás.
Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente Save-A-Plug™,
asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso.
DETERMINE EL TIPO DE GABINETE
Antes de instalar el aparato, verifique si el gabinete tiene inferior plano (B) o
saliente (C). Si el gabinete es de inferior plano, siga las instrucciones de MONTAJE
ESTÁNDAR, y si el gabinete tiene saliente, consulte la sección de MONTAJE
SOBRESALIENTE.
MONTAJE ESTÁNDAR (GABINETES DE INFERIOR PLANO)
Advertencia: Siempre use gafas de protección, a fin de evitar lesiones al perforar.
1. Despeje la superficie debajo del área de instalación para evitar que caiga polvo
o sucio sobre los aparatos y demás artículos. Abra los gabinetes y vacíelos para
facilitar el proceso de montaje.
2. Limpie el panel inferior del gabinete por la parte de arriba y de abajo.
3. Abra las puertas de los gabinetes y coloque la plantilla, a ras contra la
superficie debajo del gabinete, asegurándose de que la línea gruesa de la
plantilla quede alineada con el borde inferior delantero de gabinete (D).
Importante: No alinee los agujeros de los tornillos de la plantilla debajo de
la partición entre los gabinetes; el hacerlo evita la instalación apropiada del
aparato. Preste atención adónde desea fijar los agujeros, de manera que no haya
daño a los gabinetes durante el proceso de montaje. El perforar a través de la
partición del gabinete puede ocasionar daño y evitar la instalación debida.
B
C
D
E
Fa Fb
0

Nota: Si no tiene una regla, corte la regla de papel provista en el borde de la
plantilla de montaje.
4. Luego de medir el grosor del labio saliente, como se indica en la Ilustración H,
observe las líneas discontinuas en la plantilla de montaje; cada línea tiene una
medida al lado que indica el grosor del labio saliente que se usa para esa línea.
Por ejemplo, si su gabinete tiene un saliente de ½”, usted debe usar la línea
marcada ½” en la plantilla.
5. Doble la plantilla por la línea discontinua que coincide con el grosor del labio
saliente de su gabinete.
6. Apoye la plantilla doblada contra el borde trasero del labio saliente,
asegurando que los agujeros para taladrar queden de cara hacia abajo (J).
Importante: No alinee los agujeros de los tornillos de la plantilla debajo de
la partición entre los gabinetes; el hacerlo evita la instalación apropiada del
aparato. Preste atención adónde desea fijar los agujeros, de manera que no haya
daño a los gabinetes durante el proceso de montaje. El perforar a través de la
partición del gabinete puede ocasionar daño y evitar la instalación debida.
7. Pegue la plantilla con la cinta adhesiva, asegurándose de que el borde de la
plantilla quede derecho, contra el borde trasero del labio saliente del gabinete.
8. Use un taladro con broca de 6,3 mm pulg) y perfore desde abajo del
gabinete, atravesando los 4 agujeros marcados en la plantilla (K).
Importante: Siempre asegúrese de perforar derecho a través de de los agujeros
marcados en la plantilla. El perforar angularmente puede evitar la instalación
correcta del aparato y dañar los gabinetes si la broca llegase a perforar la
partición.
Nota: Para determinar que tornillos debe usar, tenga en cuenta que cada tornillo
debe sobresalirse del gabinete lo suficiente para que pueda asegurarse con una
tuerca.
Nota: Asegúrese de apretar bien las tuercas para evitar la vibración del aparato
mientras está en funcionamiento.
11. Una vez que el panel esté bien afianzado, alce la cafetera y alinéela con el
carril en el panel para engancharla nuevamente en su lugar.
12. Enchufe el aparato a un tomacorriente estándar. El cable sobrante se puede
colgar sobre el gancho para manejo del cable, detrás del aparato (G).
Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente Save-A-Plug™
para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un miniprocesador
de alimentos/un molino o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente para
ningún otro aparato!
Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente Save-A-Plug™,
asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso.
13. ¡Su aparato †SpaceMaker™ está listo para usar!
MONTAJE SOBRESALIENTE
Para gabinetes con labio saliente (vea la Ilustración C)
Advertencia: Siempre use gafas de protección, a fin de evitar lesiones al perforar.
Note: Se han provisto separadores en caso de que el gabinete tenga saliente en el
borde delantero. Solamente use los separadores con los tornillos en la parte trasera
del aparato, para asegurar que quede nivelada con la parte del frente.
1. Despeje la superficie debajo del área de instalación para evitar que caiga polvo
o sucio sobre los aparatos y demás artículos. Abra los gabinetes y vacíelos para
facilitar el proceso de montaje.
2. Limpie el panel inferior del gabinete por la parte de arriba y de abajo.
3. Use una regla para medir el grosor del labio saliente (H), anotando con
precisión el número para uso en el siguiente paso.
G
J
H
K


9. Una vez que haya perforado los agujeros, despegue la cinta adhesiva y la
plantilla de montaje.
10. Limpie el polvo y el sucio de la superficie del interior del gabinete, por la
parte de arriba y de abajo.
11. Por dentro del gabinete, coloque una arandela sobre cada uno de los 4
agujeros que ha perforado.
12. Mida la altura del saliente con una regla o con la regla de papel provista,
colocándola verticalmente contra la parte de abajo del gabinete, detrás
del saliente. Este número determina cuántos separadores se necesitan, que
equivalen a la altura del saliente. Por ejemplo, un saliente de 1 pulg. requiere
dos separadores de ½ pulg. en cada agujero (L).
13. Por dentro del gabinete, introduzca los tornillos sobre cada arandela en los
agujeros ya perforados.
Nota: Para determinar que tornillos debe usar, tenga en cuenta que cada tornillo
debe sobresalirse del gabinete lo suficiente para que pueda asegurarse con una
tuerca.
13. Según el paso No. 12, coloque el número de separadores necesarios en cada
tornillo trasero para asegurar que el aparato quede nivelado (M).
Nota: Si el saliente de su gabinete es demasiado alto para que pueda acomodarse
con la cantidad de separadores proporcionados, usted puede llamar al
1-800-231-9786 totalmente gratis y ordenar separadores adicionales, sin costo
alguno.
L
M
Nota: Para la instalación de los separadores, es probable que se requiera
asistencia, a fin de sostener los separadores en su lugar mientras uno afianza
el aparato al mismo tiempo. Si no tiene asistencia disponible, use una prensa
pequeña para sujetar los separadores en su lugar mientras usted instala el aparato.
Importante: El panel superior de la cafetera es removible para facilitar la
instalación del aparato. Simplemente sujete el panel por la parte de atrás y
hale para retirarlo (vea Fa) o inserte un destornillador plano a través de uno
de los agujeros de montaje en la parte delantera y gire para abrirlo (vea Fb).
Una vez que retire el panel, móntelo en su lugar siguiendo las instrucciones a
continuación. Luego, deslice la cafetera nuevamente sobre el carril del panel,
para sujetar el aparato después que lo instale.
15. Una vez que los separadores hayan sido afianzados, eleve el panel y apriete
bien las tuercas de cada tornillo.
Nota: Siempre apriete los tornillos para asegurar que no haya vibración mientras
el aparato está en funcionamiento.
16. Una vez que el panel esté bien afianzado, alce la cafetera y alinéela con el
carril en el panel para engancharla nuevamente en su lugar.
17. Enchufe el aparato a un tomacorriente estándar. El cable sobrante se puede
colgar sobre el gancho para manejo del cable, detrás del aparato (vea G).
Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente Save-
A-Plug™ para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un
miniprocesador de alimentos/un molino o un abrelatas. ¡No utilice este
tomacorriente para ningún otro aparato!
Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente Save-A-Plug™,
asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso.
18. ¡Su aparato †SpaceMaker™ está listo para usar!


Para colocar la tapa de la jarra, presione los botones laterales y presione la tapa
hasta que quede bien colocada, con la boquilla en posición opuesta al mango (Q).
Nota: Una vez que la tapa esté en su lugar, los botones laterales regresarán a su
posición original en la tapa.
Inserte la jarra a lo largo de las ranuras de su soporte. Asegúrese de que la jarra
esté completamente insertada.
Conecte el cable a una toma de corriente estándar. La luz del tanque de agua se
iluminará y permanecerá encendida mientras el aparato esté conectado.
Cuele el agua según las instrucciones de la sección PREPARACIÓN DEL CAFÉ sin
agregar café molido. Este procedimiento elimina el polvo o residuos que pueden
quedar en el sistema durante el proceso de fabricación.
Cuando el colado culmine, deseche el agua de la jarra y el filtro de papel.
Apague el aparato, desconéctelo y permita que se enfríe.
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
1. Conecte el aparato a una toma de corriente estándar. La luz del tanque de agua se
iluminará.
2. La pantalla del reloj digital parpadea e indica 12:00 (R).
Nota: Es necesario programar el reloj para poder utilizar la función de colado
retrasado.
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
ANTES DEL PRIMER USO
Para verificar la garantía, no retire la etiqueta del cable eléctrico.
Visite la página web www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Lave todas las piezas desmontables en agua caliente y jabonosa, enjuáguelas y
séquelas bien según las instrucciones de la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este
manual.
Tome el tanque de agua por el mango y retírelo de la cafetera.
Si lo desea, retire la tapa del tanque para poder llenarlo más fácilmente.
Vierta agua potable fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 8 tazas (N).
Si retiró la tapa, vuelva a colocarla. Vuelva a colocar el tanque de agua en la
cafetera y asegúrese de que encaje en su lugar.
Tome el cesto de colar por el mango y retírelo.
Coloque un filtro de papel de tipo cesto vacío, de 8 a 12 tazas de capacidad, en el
cesto de colar (P).
Vuelva a colocar el cesto de colar; asegúrese de que encaje en su lugar.
N
P
R
Q
6
7
5. Agregue la cantidad deseada de café molido (por lo general 1 cucharada o medida
de café llena por taza).
6. Coloque el cesto de colar dentro de su soporte. Asegúrese de que quede bien
encajado.
7. Coloque la tapa sobre la jarra vacía.
Nota: El café puede rebosar si la tapa no está debidamente alineada.
8. Inserte la jarra a lo largo de las ranuras de su soporte. Asegúrese de que la jarra
esté completamente insertada (U).
9. Conecte el cable a una toma de corriente estándar.
10. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado); la luz de encendido se ilumina.
El ciclo de colado comienza O BIEN, para retrasarlo, configure la función de
colado automático (V). (Consulte la sección COLADO RETRASADO.)
11. Cuando el café deja de fluir hacia la jarra, el ciclo de colado ha culminado.
12. Cuando el café molido se enfríe, retire la jarra cuidadosamente el cesto de colar.
Deseche el café molido y el filtro de papel. Vuelva a colocar el cesto de colar
y la jarra.
13. La jarra térmica mantiene el café caliente durante 2 horas.
14. El indicador LED de frescura se enciende y permanece así por 20 minutos.
Cuando el indicador se apaga es señal de que el café ya no está fresco.
15. La cafetera se apaga cuando el ciclo de colado termina, o para apagarla presione
el botón ON/OFF (encendido/apagado).
16. Desenchufe el aparato cuando no esté en funcionamiento.
3. Para cambiar la hora: Presione el botón HOUR (hora) hasta que aparezca la hora
correcta (S).
Nota: Cuando la hora pasa el mediodía, aparecerán las letras “PM” a la izquierda de
la hora. Cuando pasa la medianoche, la pantalla indicará “AM”.
4. Repita este procedimiento con el botón MIN (minutos) (T).
Sugerencia: Mantenga el botón presionado y las horas y minutos cambiarán
rápidamente después de un breve retraso. Para cambiar la hora en incrementos de
1 minuto o 1 hora, presione y suelte el botón.
Nota: Si el aparato se desconecta o se interrumpe la alimentación, aun cuando esto
sea momentáneo, será necesario volver a configurar la hora.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
Nota: No es necesario configurar la hora para preparar café, a menos que se desee
utilizar la función de colado retrasado.
1. Tome el tanque de agua por el mango y retírelo de la cafetera. Si lo desea, retire la
tapa del tanque para poder llenarlo más fácilmente.
2. Llene el tanque de agua con la cantidad deseada de agua fría del grifo. Guíese por
los niveles de agua de la ventana. No llene más del nivel máximo de 8 tazas.
3. Si retiró la tapa, vuelva a colocarla. Vuelva a colocar el tanque de agua en la
cafetera y asegúrese de que encaje en su lugar.
4. Tome el cesto de colar por el mango y retírelo. Coloque un filtro de papel de tipo
cesto vacío, de 8 a 12 tazas de capacidad, en el cesto de colar. Asegúrese del que
el filtro esté en el centro del cesto.
T
S
U
V
8
9
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP®
La función de interrupción de colado Sneak-A-Cup® permite servirse una taza de café
antes de que el ciclo de colado termine. Cuando se retira la jarra, el flujo de café se
interrumpe por 20 segundos. Al cabo de 20 segundos el flujo se reanuda.
Importante: La jarra debe volver a colocarse en menos de 0 segundos para evitar
que el agua rebose del cesto de colar.
Precaución: No retire el cesto de colar al usar esta función porque estará lleno de
café caliente.
COLADO RETRASADO
1. Siga los pasos 1 a 9 de la sección PREPARACIÓN DEL CAFÉ.
2. Asegúrese de que el reloj esté debidamente configurado.
3. Presione el botón PROG (programar). La palabra PROGRAM aparece encima de la
hora en la pantalla LCD. La luz de AUTO parpadea.
4. Para seleccionar la hora del colado retrasado: Presione el botón HOUR (hora)
hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla. Repita este procedimiento con
el botón MIN (minutos). Presione el botón PROG (programar) otra vez. La hora de
colado retrasado queda configurada.
5. Presione el botón AUTO (colado automático) para activar el colado retrasado. La
luz del botón AUTO aparece en la pantalla LCD. Parpadea varias veces y luego
permanece constante. La palabra AUTO aparece encima de la hora.
6. Para verificar la hora, presione el botón PROG (programar) y aparecerá la hora
seleccionada para que empiece el colado retrasado. La luz de AUTO parpadeará
hasta que se presione el botón AUTO (colado automático).
7. Cuando llega la hora programada, la luz azul al costado de la luz de PROG se
enciende y el colado comienza.
8. Para cancelar el colado automático, presione el botón ON/OFF (encendido/
apagado). Todas las luces se apagan.
SUGERENCIAS PARA PREPARAR CAFÉ
Revuelva el café en la jarra antes de servirlo para distribuir el sabor y la
temperatura de forma pareja.
El café que se sirve durante el ciclo de colado puede variar en concentración y
temperatura del que se sirve al final.
Si no está seguro de cuánto café debe utilizar, comience por usar 1 cucharada
colmada de café de molido mediano por cada taza.
No vuelva a utilizar los filtros de café ya que absorben los sabores del café colado
y le darán al último café un mal sabor. Tamién pueden romperse y dejar pasar los
granos de café.
Los granos de café recién molido dan el mejor sabor. Muela el café necesario justo
antes de colarlo.
Si deja la jarra llena de café en el aparato, asegúrese de retirar el café molido
del cesto de colar tan pronto se haya enfriado. Esto evitará que el café se ponga
amargo.
Para una ocasión especial, bata crema de leche con 1 ó 2 cucharadas de licor de
avellanas, chocolate o almendras. Coloque un poco de esta mezcla sobre cada taza
de café.
Agregue un trozo de 5 cm (2 pulg) de vainilla al recipiente de azúcar. Se
sorprenderá al ver cómo le da sabor al café.
Mantenga su cafetera bien limpia para que el sabor del café sea satisfactorio.
Para hacer café helado, prepare el café con el doble de café molido. El hielo diluye
el sabor del café. O haga cubos de hielo de café con café que haya sobrado y
prepare el café normalmente.
Recuerde colocar una cuchara en un vaso antes de servir líquidos calientes. La
cuchara absorbe el calor y el vaso no se romperá.
Enjuague la jarra y el soporte del cesto de colar con agua tibia inmediatamente
después de cada uso para mantener el buen sabor del café.
0

Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Todo servicio que
requiera desarmar el aparato debe llevarse a cabo por personal técnico especializado.
Advertencia: No exponer el panel de control al agua. El agua puede ocasionar daño
permanente al aparato y dejarlo inservible.
1. Asegúrese que el aparto esté desenchufado y que se haya enfriado antes de
limpiarlo.
2. Retire el cesto de colar, sujetándolo por el mango y levantándolo derecho para
arriba.
3. Deseche el filtro de papel con el café molido.
4. Limpie las piezas de la siguiente manera:
El cesto de colar y la jarra pueden ser lavados a mano con agua tibia jabonada
o pueden ser introducidos en la bandeja superior de la máquina lavaplatos.
Limpie el exterior de la cafetera y la placa de calentamiento con un paño suave
humedecido. No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar.
CUIDADO DE LA JARRA
Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras debido al líquido caliente.
Para evitar que la jarra se rompa:
No permita que se evapore toda el agua mientras la jarra permanece sobre la placa
de calentamiento, y jamás caliente la jarra estando vacía.
Deseche la jarra si se encuentra dañada en cualquier forma. Una astilla o rajadura
puede causar que esta se rompa.
Para no rallar ni debilitar el vidrio de la jarra, nunca utilice limpiadores fuertes ni
almohadillas abrasivas.
No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de
un horno caliente ni en uno de microonda.
Evite el manejo brusco y los golpes.
DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. El
exceso de vapor o los ciclos de colado prolongados, indican que la cafetera requiere
limpieza. La frecuencia de las limpiezas depende del uso y del agua que se utiliza.
La cafetera produce más vapor durante el ciclo de limpieza que durante un ciclo de
colado normal. Se recomienda una limpieza después de 60 ciclos de colado.
1. Llene la jarra con vinagre blanco hasta la línea indicadora de 6 tazas. Agregue
agua hasta la línea indicadora de 8 tazas. Vierta la solución de agua y vinagre en el
tanque de agua.
Advertencia: No exceda el nivel de llenado.
2. Introduzca un filtro de papel en el cesto de colar e instale el cesto en su lugar.
Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
3. Encienda la cafetera y permita que cuele la mitad de la solución (hasta la línea
indicadora de 3 tazas en la jarra). Apague la cafetera y deje reposar por lo menos
15 minutos para ablandar los depósitos minerales.
4. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la
jarra.
5. Apague la cafetera y deseche el contenido de la jarra y el filtro.
6. Use la jarra para llenar el tanque con agua fría hasta el nivel 6, coloque la jarra
vacía sobre la placa de calentamiento, y encienda la cafetera para colar un ciclo
completo con el fin de eliminar todo residuo de la solución de limpieza. Tal vez
deba repetir esto para eliminar el sabor y olor del vinagre.
7. Lave el cesto de colar, y la jarra según las instrucciones en la sección de limpieza
de la cafetera.


Detección de fallas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La cafetera La cafetera no está enchufada. Verifique que la cafetera
no enciende. esté conectada a un enchufe
que funciona y asegúrese de
presionar el botón de
encendido/apagado
(ON/OFF).
La cafetera está El tanque de agua puede Verique que el agua en
goteando. estar muy lleno. La jarra no el tanque no sobrepase
ha sido colocada la marca del nivel MAX.
correctamente sobre la placa Verique que la jarra esté
de calentamiento. colocada correctamente
sobre la placa de
calentamiento y centrada
bajo el cesto de colar.
El colado demora La cafetera puede necesitar Siga los pasos indicados
mucho. limpieza. bajo CUIDADO Y
LIMPIEZA.
El café no se El tanque de agua puede Verique que el tanque
cuela. estar vacío. de agua tenga la cantidad
necesaria para el número
de tazas deseadas.
La cafetera cuela No se le agregó café molido Agregue suciente café
agua limpia. al cesto de colar. molido al ltro adentro del
cesto de colar.
El cesto de colar La jarra podría no estar Retire la jarra e
se rebalsa. bien colocada sobre la introdúzcala de manera
placa de calentamiento. que se acomode sobre las
ranuras de la placa de
calentamiento.
El café molido El ltro y (o) el cesto de Inserte un ltro de papel
adentro del café colar no están colocados adentro del cesto de
colado. correctamente. colar y coloque el cesto
correctamente en su lugar.
La cafetera cuela La cafetera necesita Siga las instrucciones
lentamente; el limpieza; se usó un tipo. CUIDADO Y LIMPIEZA.
café colado tiene de café molido equivocado. Use únicamente café
mal sabor. molido para cafeteras de
goteo automáticas.
NOTES/NOTAS
6
7
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva
el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al
fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web
que aparece en la cubierta de este manual.
Dos años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica,
parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.
com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener
información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe
que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no
aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
R22008/2-28-70E/S
†Spacemaker is a registered trademark of General Electric Company, USA.
†Spacemaker es una marca registrada de General Electric Company, EE.UU.
Printed on recycled paper.
Impreso en papel reciclado.
Copyright © 2008 - 2009 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
8
Save space and regain your counters in any kitchen with
our full-line of space-saving appliances.
SpaceMaker appliances can help tackle all your
kitchen tasks while keeping your counters free of clutter!
Visit www.bdspacemaker.com to learn more about
SpaceMaker appliances and see our latest promotional offers.
Your countertops will thank you!
Horno tostador Abrelatas Cafetera Mini procesador de alimentos / Molino
Ahorre espacio y recupere sus mostradores en
cualquier cocina con nuestra línea completa de
electrodomésticos que ahorran espacio.
¡
SpaceMaker puede ayudarlo con todas las
tareas de la cocina sin ocupar mucho espacio!
Visite www.bdspacemaker.com para obtener más
información sobre los electrodomésticos
SpaceMaker
y enterarse de nuestras promociones más recientes.
¡Sus mostradores se lo agradecerán!
Toaster Oven Can Opener Coffeemaker Mini Food Processor / Grinder

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ❑ Para reducir el riesgo de incendio, no instale el aparato sobre ni cerca de ninguna superficie de un aparato de calentar ni de cocinar. Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: ❑ Para reducir el riesgo de incendio, cuando el aparato esté en uso, nunca coloque nada directamente sobre la superficie del aparato. ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no instale este aparato sobre un fregadero. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ❑ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❑ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. ❑ No use este aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❑ Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y después, retire el enchufe de la toma de corriente. ❑ Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto. ❑ La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el aparato está en uso. ❑ El retirar la tapa durante los ciclos de colado puede ocasionar quemaduras. ❑ Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato de calentar ni de cocinar debajo de este artefacto. 22 23 ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un electricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. A1  TORNILLO METÁLICO TAPA DEL TOMACORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA PATA DE CONEXIÓN A TIERRA   ADAPTADOR   MEDIO DE CONEXIÓN A TIERRA CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 24   † 1. Cesto de colar (Pieza No SDC003) 2. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup® † 3. Jarra térmica con tapa (Pieza No SDC006) † 4. Tanque de agua iluminado con indicador del nivel de agua (Pieza No SDC008) 5. Tapa del tanque (no ilustrada) 6. Pantalla digital 7. Panel de control 8. Gancho para manejo del cable (no ilustrada) 9. Receptor del enchufe (no ilustrada) † 10. Juego de piezas de montaje (Pieza No SDC009-02) negro Soporte de montaje (Pieza No SDC011) negro (no ilustrada) Nota: † indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor 25 B A C A2 † 1. Piezas para el ensamblaje (Pieza Nº SDC-MOUNTING KIT) A. 16 Separadores 4 ½" 4 ¼" 4 3/16" 4 1/16" B. 12 Tornillos 4 1" 4 1½" 4 2¼" PASOS PRELIMINARES • Retire todo el material de empaque, etiquetas y calcomanías. • Retire y conserve toda literatura. • Desempaque las partes de montaje, y apártelos en un lugar seguro para no perderlos. Importante: No trate de operar el aparato sin antes haberlo instalado debidamente. ESCOJA EL LUGAR ADECUADO Cuando escoja un lugar de montaje, tome en cuenta lo siguiente: • ASEGÚRESE de instalar el aparato con alcance a una toma de corriente. • TOME EN CUENTA su patrón normal de trabajo en la cocina. • NO instale el aparato sobre ningún aparato de cocinar ni de calentamiento, tal como la estufa o el horno. • NO instale el aparato sobre el fregadero. • NO instale el aparato detrás, debajo ni enfrente de los aparatos de iluminación con montaje debajo de los gabinetes. Nota: Si usted instala múltiples aparatos †SpaceMaker™ y va a instalar su aparato al lado del horno SpaceMaker™ (Fig. A.3): • Deje por lo menos 1” entre el lado donde se encuentra el panel de controles de su horno y la pared o el otro aparato que va a instalar. • Deje por lo menos 4” entre el lado opuesto al panel de controles de su horno y la pared o el otro aparato que va a instalar. Los demás aparatos los puede instalar cada uno junto a otro. 1” 4” C. 4 Arandelas 2. Plantilla para el ensamblaje (en caja) También necesitará: • Cinta adhesiva • Regla (o puede también cortar la regla que se proporciona con la plantilla) • Taladro eléctrico con broca de ¼” 1” 4” A.3 26 27 Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente Save-A-Plug™ para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un miniprocesador de alimentos/un molino o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente para ningún otro aparato! Precaución: Al elegir un lugar para su cafetera, asegúrese de tener el espacio suficiente para llegar al receptáculo tomacorriente en la parte de atrás. Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente Save-A-Plug™, asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso. DETERMINE EL TIPO DE GABINETE Antes de instalar el aparato, verifique si el gabinete tiene inferior plano (B) o saliente (C). Si el gabinete es de inferior plano, siga las instrucciones de MONTAJE ESTÁNDAR, y si el gabinete tiene saliente, consulte la sección de MONTAJE SOBRESALIENTE. B C MONTAJE ESTÁNDAR (GABINETES DE INFERIOR PLANO) Advertencia: Siempre use gafas de protección, a fin de evitar lesiones al perforar. 1. Despeje la superficie debajo del área de instalación para evitar que caiga polvo o sucio sobre los aparatos y demás artículos. Abra los gabinetes y vacíelos para facilitar el proceso de montaje. 2. Limpie el panel inferior del gabinete por la parte de arriba y de abajo. 3. Abra las puertas de los gabinetes y coloque la plantilla, a ras contra la superficie debajo del gabinete, asegurándose de que la línea gruesa de la plantilla quede alineada con el borde inferior delantero de gabinete (D). 4. Doble la plantilla alrededor del borde del gabinete de forma que la línea gruesa quede alineada con el borde inferior delantero, estire la plantilla y pegue las 4 esquinas para fijarla en su lugar. 5. Use un taladro con broca de 6,3 mm (¼ pulg) y perfore desde abajo del gabinete, atravesando los 4 agujeros marcados en la plantilla (E). E Importante: Siempre asegúrese de perforar derecho a través de de los agujeros marcados en la plantilla. El perforar angularmente puede evitar la instalación correcta del aparato y dañar los gabinetes si la broca llegase a perforar la partición. 6. Una vez que haya perforado los agujeros, despegue la cinta adhesiva y la plantilla de montaje. 7. Limpie el polvo y el sucio de la superficie del interior del gabinete, por la parte de arriba y de abajo. 8. Por dentro del gabinete, coloque una arandela sobre cada uno de los 4 agujeros que ha perforado. Importante: El panel superior de la cafetera es removible para facilitar la instalación del aparato. Simplemente sujete el panel por la parte de atrás y hale para retirarlo (Fa) o inserte un destornillador plano a través de uno de los agujeros de montaje en la parte delantera y gire para abrirlo (Fb). Una vez que retire el panel, móntelo en su lugar siguiendo las instrucciones a continuación. Luego, deslice la cafetera nuevamente sobre el carril del panel, para sujetar el aparato después que lo instale. Fa Fb D Importante: No alinee los agujeros de los tornillos de la plantilla debajo de la partición entre los gabinetes; el hacerlo evita la instalación apropiada del aparato. Preste atención adónde desea fijar los agujeros, de manera que no haya daño a los gabinetes durante el proceso de montaje. El perforar a través de la partición del gabinete puede ocasionar daño y evitar la instalación debida. 28 9. Sujete el panel en su lugar; los agujeros perforados en el gabinete deben coincidir con los agujeros de montaje trazados en el panel. 10. Inserte un tornillo en cada agujero del panel por dentro del gabinete. Coloque una tuerca en cada tornillo y apriete hasta quedar bien afianzados. 29 Nota: Para determinar que tornillos debe usar, tenga en cuenta que cada tornillo debe sobresalirse del gabinete lo suficiente para que pueda asegurarse con una tuerca. Nota: Asegúrese de apretar bien las tuercas para evitar la vibración del aparato mientras está en funcionamiento. 11. Una vez que el panel esté bien afianzado, alce la cafetera y alinéela con el carril en el panel para engancharla nuevamente en su lugar. 12. Enchufe el aparato a un tomacorriente estándar. El cable sobrante se puede colgar sobre el gancho para manejo del cable, detrás del aparato (G). Nota: Si no tiene una regla, corte la regla de papel provista en el borde de la plantilla de montaje. 4. Luego de medir el grosor del labio saliente, como se indica en la Ilustración H, observe las líneas discontinuas en la plantilla de montaje; cada línea tiene una medida al lado que indica el grosor del labio saliente que se usa para esa línea. Por ejemplo, si su gabinete tiene un saliente de ½”, usted debe usar la línea marcada ½” en la plantilla. 5. Doble la plantilla por la línea discontinua que coincide con el grosor del labio saliente de su gabinete. 6. Apoye la plantilla doblada contra el borde trasero del labio saliente, asegurando que los agujeros para taladrar queden de cara hacia abajo (J). G Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente Save-A-Plug™ para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un miniprocesador de alimentos/un molino o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente para ningún otro aparato! Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente Save-A-Plug™, asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso. 13. ¡Su aparato †SpaceMaker™ está listo para usar! MONTAJE SOBRESALIENTE Para gabinetes con labio saliente (vea la Ilustración C) Advertencia: Siempre use gafas de protección, a fin de evitar lesiones al perforar. Note: Se han provisto separadores en caso de que el gabinete tenga saliente en el borde delantero. Solamente use los separadores con los tornillos en la parte trasera del aparato, para asegurar que quede nivelada con la parte del frente. 1. Despeje la superficie debajo del área de instalación para evitar que caiga polvo o sucio sobre los aparatos y demás artículos. Abra los gabinetes y vacíelos para facilitar el proceso de montaje. 2. Limpie el panel inferior del gabinete por la parte de arriba y de abajo. 3. Use una regla para medir el grosor del labio saliente (H), anotando con precisión el número para uso en el siguiente paso. J Importante: No alinee los agujeros de los tornillos de la plantilla debajo de la partición entre los gabinetes; el hacerlo evita la instalación apropiada del aparato. Preste atención adónde desea fijar los agujeros, de manera que no haya daño a los gabinetes durante el proceso de montaje. El perforar a través de la partición del gabinete puede ocasionar daño y evitar la instalación debida. 7. Pegue la plantilla con la cinta adhesiva, asegurándose de que el borde de la plantilla quede derecho, contra el borde trasero del labio saliente del gabinete. 8. Use un taladro con broca de 6,3 mm (¼ pulg) y perfore desde abajo del gabinete, atravesando los 4 agujeros marcados en la plantilla (K). K H 30 Importante: Siempre asegúrese de perforar derecho a través de de los agujeros marcados en la plantilla. El perforar angularmente puede evitar la instalación correcta del aparato y dañar los gabinetes si la broca llegase a perforar la partición. 31 9. Una vez que haya perforado los agujeros, despegue la cinta adhesiva y la plantilla de montaje. 10. Limpie el polvo y el sucio de la superficie del interior del gabinete, por la parte de arriba y de abajo. 11. Por dentro del gabinete, coloque una arandela sobre cada uno de los 4 agujeros que ha perforado. 12. Mida la altura del saliente con una regla o con la regla de papel provista, colocándola verticalmente contra la parte de abajo del gabinete, detrás del saliente. Este número determina cuántos separadores se necesitan, que equivalen a la altura del saliente. Por ejemplo, un saliente de 1 pulg. requiere dos separadores de ½ pulg. en cada agujero (L). L 13. Por dentro del gabinete, introduzca los tornillos sobre cada arandela en los agujeros ya perforados. Nota: Para determinar que tornillos debe usar, tenga en cuenta que cada tornillo debe sobresalirse del gabinete lo suficiente para que pueda asegurarse con una tuerca. 13. Según el paso No. 12, coloque el número de separadores necesarios en cada tornillo trasero para asegurar que el aparato quede nivelado (M). Nota: Para la instalación de los separadores, es probable que se requiera asistencia, a fin de sostener los separadores en su lugar mientras uno afianza el aparato al mismo tiempo. Si no tiene asistencia disponible, use una prensa pequeña para sujetar los separadores en su lugar mientras usted instala el aparato. Importante: El panel superior de la cafetera es removible para facilitar la instalación del aparato. Simplemente sujete el panel por la parte de atrás y hale para retirarlo (vea Fa) o inserte un destornillador plano a través de uno de los agujeros de montaje en la parte delantera y gire para abrirlo (vea Fb). Una vez que retire el panel, móntelo en su lugar siguiendo las instrucciones a continuación. Luego, deslice la cafetera nuevamente sobre el carril del panel, para sujetar el aparato después que lo instale. 15. Una vez que los separadores hayan sido afianzados, eleve el panel y apriete bien las tuercas de cada tornillo. Nota: Siempre apriete los tornillos para asegurar que no haya vibración mientras el aparato está en funcionamiento. 16. Una vez que el panel esté bien afianzado, alce la cafetera y alinéela con el carril en el panel para engancharla nuevamente en su lugar. 17. Enchufe el aparato a un tomacorriente estándar. El cable sobrante se puede colgar sobre el gancho para manejo del cable, detrás del aparato (vea G). Precaución: Este aparato cuenta con un receptáculo tomacorriente SaveA-Plug™ para conectar aparatos †SpaceMaker™ más pequeños, como un miniprocesador de alimentos/un molino o un abrelatas. ¡No utilice este tomacorriente para ningún otro aparato! Nota: Si conecta otro aparato †SpaceMaker™ en el tomacorriente Save-A-Plug™, asegúrese de poder desenchufar el aparato después de cada uso. 18. ¡Su aparato †SpaceMaker™ está listo para usar! M Nota: Si el saliente de su gabinete es demasiado alto para que pueda acomodarse con la cantidad de separadores proporcionados, usted puede llamar al 1-800-231-9786 totalmente gratis y ordenar separadores adicionales, sin costo alguno. 32 33 Como usar • Para colocar la tapa de la jarra, presione los botones laterales y presione la tapa hasta que quede bien colocada, con la boquilla en posición opuesta al mango (Q). Este producto es para uso doméstico solamente. ANTES DEL PRIMER USO • Para verificar la garantía, no retire la etiqueta del cable eléctrico. • Visite la página web www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave todas las piezas desmontables en agua caliente y jabonosa, enjuáguelas y séquelas bien según las instrucciones de la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. • Tome el tanque de agua por el mango y retírelo de la cafetera. • Si lo desea, retire la tapa del tanque para poder llenarlo más fácilmente. • Vierta agua potable fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 8 tazas (N). N • Si retiró la tapa, vuelva a colocarla. Vuelva a colocar el tanque de agua en la cafetera y asegúrese de que encaje en su lugar. • Tome el cesto de colar por el mango y retírelo. • Coloque un filtro de papel de tipo cesto vacío, de 8 a 12 tazas de capacidad, en el cesto de colar (P). P • Vuelva a colocar el cesto de colar; asegúrese de que encaje en su lugar. 34 Q Nota: Una vez que la tapa esté en su lugar, los botones laterales regresarán a su posición original en la tapa. • Inserte la jarra a lo largo de las ranuras de su soporte. Asegúrese de que la jarra esté completamente insertada. • Conecte el cable a una toma de corriente estándar. La luz del tanque de agua se iluminará y permanecerá encendida mientras el aparato esté conectado. • Cuele el agua según las instrucciones de la sección PREPARACIÓN DEL CAFÉ sin agregar café molido. Este procedimiento elimina el polvo o residuos que pueden quedar en el sistema durante el proceso de fabricación. • Cuando el colado culmine, deseche el agua de la jarra y el filtro de papel. • Apague el aparato, desconéctelo y permita que se enfríe. PROGRAMACIÓN DEL RELOJ 1. Conecte el aparato a una toma de corriente estándar. La luz del tanque de agua se iluminará. 2. La pantalla del reloj digital parpadea e indica 12:00 (R). R Nota: Es necesario programar el reloj para poder utilizar la función de colado retrasado. 35 3. Para cambiar la hora: Presione el botón HOUR (hora) hasta que aparezca la hora correcta (S). 5. Agregue la cantidad deseada de café molido (por lo general 1 cucharada o medida de café llena por taza). 6. Coloque el cesto de colar dentro de su soporte. Asegúrese de que quede bien encajado. 7. Coloque la tapa sobre la jarra vacía. Nota: El café puede rebosar si la tapa no está debidamente alineada. 8. Inserte la jarra a lo largo de las ranuras de su soporte. Asegúrese de que la jarra esté completamente insertada (U). S Nota: Cuando la hora pasa el mediodía, aparecerán las letras “PM” a la izquierda de la hora. Cuando pasa la medianoche, la pantalla indicará “AM”. 4. Repita este procedimiento con el botón MIN (minutos) (T). U 9. Conecte el cable a una toma de corriente estándar. 10. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado); la luz de encendido se ilumina. El ciclo de colado comienza O BIEN, para retrasarlo, configure la función de colado automático (V). (Consulte la sección COLADO RETRASADO.) T Sugerencia: Mantenga el botón presionado y las horas y minutos cambiarán rápidamente después de un breve retraso. Para cambiar la hora en incrementos de 1 minuto o 1 hora, presione y suelte el botón. Nota: Si el aparato se desconecta o se interrumpe la alimentación, aun cuando esto sea momentáneo, será necesario volver a configurar la hora. PREPARACIÓN DEL CAFÉ Nota: No es necesario configurar la hora para preparar café, a menos que se desee utilizar la función de colado retrasado. 1. Tome el tanque de agua por el mango y retírelo de la cafetera. Si lo desea, retire la tapa del tanque para poder llenarlo más fácilmente. 2. Llene el tanque de agua con la cantidad deseada de agua fría del grifo. Guíese por los niveles de agua de la ventana. No llene más del nivel máximo de 8 tazas. 3. Si retiró la tapa, vuelva a colocarla. Vuelva a colocar el tanque de agua en la cafetera y asegúrese de que encaje en su lugar. 4. Tome el cesto de colar por el mango y retírelo. Coloque un filtro de papel de tipo cesto vacío, de 8 a 12 tazas de capacidad, en el cesto de colar. Asegúrese del que el filtro esté en el centro del cesto. 36 V 11. Cuando el café deja de fluir hacia la jarra, el ciclo de colado ha culminado. 12. Cuando el café molido se enfríe, retire la jarra cuidadosamente el cesto de colar. Deseche el café molido y el filtro de papel. Vuelva a colocar el cesto de colar y la jarra. 13. La jarra térmica mantiene el café caliente durante 2 horas. 14. El indicador LED de frescura se enciende y permanece así por 20 minutos. Cuando el indicador se apaga es señal de que el café ya no está fresco. 15. La cafetera se apaga cuando el ciclo de colado termina, o para apagarla presione el botón ON/OFF (encendido/apagado). 16. Desenchufe el aparato cuando no esté en funcionamiento. 37 DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP® La función de interrupción de colado Sneak-A-Cup® permite servirse una taza de café antes de que el ciclo de colado termine. Cuando se retira la jarra, el flujo de café se interrumpe por 20 segundos. Al cabo de 20 segundos el flujo se reanuda. Importante: La jarra debe volver a colocarse en menos de 20 segundos para evitar que el agua rebose del cesto de colar. Precaución: No retire el cesto de colar al usar esta función porque estará lleno de café caliente. COLADO RETRASADO 1. Siga los pasos 1 a 9 de la sección PREPARACIÓN DEL CAFÉ. 2. Asegúrese de que el reloj esté debidamente configurado. 3. Presione el botón PROG (programar). La palabra PROGRAM aparece encima de la hora en la pantalla LCD. La luz de AUTO parpadea. 4. Para seleccionar la hora del colado retrasado: Presione el botón HOUR (hora) hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla. Repita este procedimiento con el botón MIN (minutos). Presione el botón PROG (programar) otra vez. La hora de colado retrasado queda configurada. 5. Presione el botón AUTO (colado automático) para activar el colado retrasado. La luz del botón AUTO aparece en la pantalla LCD. Parpadea varias veces y luego permanece constante. La palabra AUTO aparece encima de la hora. 6. Para verificar la hora, presione el botón PROG (programar) y aparecerá la hora seleccionada para que empiece el colado retrasado. La luz de AUTO parpadeará hasta que se presione el botón AUTO (colado automático). 7. Cuando llega la hora programada, la luz azul al costado de la luz de PROG se enciende y el colado comienza. 8. Para cancelar el colado automático, presione el botón ON/OFF (encendido/ apagado). Todas las luces se apagan. • Para una ocasión especial, bata crema de leche con 1 ó 2 cucharadas de licor de avellanas, chocolate o almendras. Coloque un poco de esta mezcla sobre cada taza de café. • Agregue un trozo de 5 cm (2 pulg) de vainilla al recipiente de azúcar. Se sorprenderá al ver cómo le da sabor al café. • Mantenga su cafetera bien limpia para que el sabor del café sea satisfactorio. • Para hacer café helado, prepare el café con el doble de café molido. El hielo diluye el sabor del café. O haga cubos de hielo de café con café que haya sobrado y prepare el café normalmente. • Recuerde colocar una cuchara en un vaso antes de servir líquidos calientes. La cuchara absorbe el calor y el vaso no se romperá. • Enjuague la jarra y el soporte del cesto de colar con agua tibia inmediatamente después de cada uso para mantener el buen sabor del café. SUGERENCIAS PARA PREPARAR CAFÉ • Revuelva el café en la jarra antes de servirlo para distribuir el sabor y la temperatura de forma pareja. • El café que se sirve durante el ciclo de colado puede variar en concentración y temperatura del que se sirve al final. • Si no está seguro de cuánto café debe utilizar, comience por usar 1 cucharada colmada de café de molido mediano por cada taza. • No vuelva a utilizar los filtros de café ya que absorben los sabores del café colado y le darán al último café un mal sabor. Tamién pueden romperse y dejar pasar los granos de café. • Los granos de café recién molido dan el mejor sabor. Muela el café necesario justo antes de colarlo. • Si deja la jarra llena de café en el aparato, asegúrese de retirar el café molido del cesto de colar tan pronto se haya enfriado. Esto evitará que el café se ponga amargo. 38 39 Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Todo servicio que requiera desarmar el aparato debe llevarse a cabo por personal técnico especializado. Advertencia: No exponer el panel de control al agua. El agua puede ocasionar daño permanente al aparato y dejarlo inservible. 1. Asegúrese que el aparto esté desenchufado y que se haya enfriado antes de limpiarlo. 2. Retire el cesto de colar, sujetándolo por el mango y levantándolo derecho para arriba. 3. Deseche el filtro de papel con el café molido. 4. Limpie las piezas de la siguiente manera: • El cesto de colar y la jarra pueden ser lavados a mano con agua tibia jabonada o pueden ser introducidos en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. • Limpie el exterior de la cafetera y la placa de calentamiento con un paño suave humedecido. No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. CUIDADO DE LA JARRA Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras debido al líquido caliente. Para evitar que la jarra se rompa: • No permita que se evapore toda el agua mientras la jarra permanece sobre la placa de calentamiento, y jamás caliente la jarra estando vacía. • Deseche la jarra si se encuentra dañada en cualquier forma. Una astilla o rajadura puede causar que esta se rompa. • Para no rallar ni debilitar el vidrio de la jarra, nunca utilice limpiadores fuertes ni almohadillas abrasivas. • No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de un horno caliente ni en uno de microonda. • Evite el manejo brusco y los golpes. DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. El exceso de vapor o los ciclos de colado prolongados, indican que la cafetera requiere limpieza. La frecuencia de las limpiezas depende del uso y del agua que se utiliza. La cafetera produce más vapor durante el ciclo de limpieza que durante un ciclo de colado normal. Se recomienda una limpieza después de 60 ciclos de colado. 1. Llene la jarra con vinagre blanco hasta la línea indicadora de 6 tazas. Agregue agua hasta la línea indicadora de 8 tazas. Vierta la solución de agua y vinagre en el tanque de agua. 40 Advertencia: No exceda el nivel de llenado. 2. Introduzca un filtro de papel en el cesto de colar e instale el cesto en su lugar. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. 3. Encienda la cafetera y permita que cuele la mitad de la solución (hasta la línea indicadora de 3 tazas en la jarra). Apague la cafetera y deje reposar por lo menos 15 minutos para ablandar los depósitos minerales. 4. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la jarra. 5. Apague la cafetera y deseche el contenido de la jarra y el filtro. 6. Use la jarra para llenar el tanque con agua fría hasta el nivel 6, coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento, y encienda la cafetera para colar un ciclo completo con el fin de eliminar todo residuo de la solución de limpieza. Tal vez deba repetir esto para eliminar el sabor y olor del vinagre. 7. Lave el cesto de colar, y la jarra según las instrucciones en la sección de limpieza de la cafetera. 41 NOTES/NOTAS Detección de fallas PROBLEMA CAUSA POSIBLE La cafetera La cafetera no está enchufada. no enciende. SOLUCIÓN Verifique que la cafetera esté conectada a un enchufe que funciona y asegúrese de presionar el botón de encendido/apagado (ON/OFF). La cafetera está El tanque de agua puede Verifique que el agua en goteando. estar muy lleno. La jarra no el tanque no sobrepase ha sido colocada la marca del nivel MAX. correctamente sobre la placa Verifique que la jarra esté de calentamiento. colocada correctamente sobre la placa de calentamiento y centrada bajo el cesto de colar. El colado demora La cafetera puede necesitar Siga los pasos indicados mucho. limpieza. bajo Cuidado y limpieza. El café no se El tanque de agua puede cuela. estar vacío. Verifique que el tanque de agua tenga la cantidad necesaria para el número de tazas deseadas. La cafetera cuela No se le agregó café molido Agregue suficiente café agua limpia. al cesto de colar. molido al filtro adentro del cesto de colar. El cesto de colar La jarra podría no estar se rebalsa. bien colocada sobre la placa de calentamiento. Retire la jarra e introdúzcala de manera que se acomode sobre las ranuras de la placa de calentamiento. El café molido El filtro y (o) el cesto de adentro del café colar no están colocados colado. correctamente. Inserte un filtro de papel adentro del cesto de colar y coloque el cesto correctamente en su lugar. La cafetera cuela La cafetera necesita lentamente; el limpieza; se usó un tipo. café colado tiene de café molido equivocado. mal sabor. Siga las instrucciones CUIDADO Y LIMPIEZA. Use únicamente café molido para cafeteras de goteo automáticas. 42 43 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. †Spacemaker is a registered trademark of General Electric Company, USA. †Spacemaker es una marca registrada de General Electric Company, EE.UU. Dos años de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? • El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. • Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect. com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. • Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los daños al producto ocasionados por el uso comercial • Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de cualquier manera • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. R22008/2-28-70E/S Copyright © 2008 - 2009 Applica Consumer Products, Inc. Printed on recycled paper. Impreso en papel reciclado. 46 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China 47 † ™ Save space and regain your counters in any kitchen with our full-line of space-saving appliances. †SpaceMaker™ appliances can help tackle all your kitchen tasks while keeping your counters free of clutter! Visit www.bdspacemaker.com to learn more about †SpaceMaker™ appliances and see our latest promotional offers. Your countertops will thank you! Toaster Oven Can Opener Coffeemaker Mini Food Processor / Grinder Horno tostador Abrelatas Cafetera Mini procesador de alimentos / Molino Ahorre espacio y recupere sus mostradores en cualquier cocina con nuestra línea completa de electrodomésticos que ahorran espacio. † ¡ SpaceMaker™ puede ayudarlo con todas las tareas de la cocina sin ocupar mucho espacio! Visite www.bdspacemaker.com para obtener más información sobre los electrodomésticos †SpaceMaker™ y enterarse de nuestras promociones más recientes. 48 ¡Sus mostradores se lo agradecerán!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Black & Decker SDC850 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas