Windmere TSK-196A Guía del usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía del usuario

El Windmere TSK-196A es una cafetera programable de 10 tazas con una gran cantidad de funciones para ayudarte a preparar el café perfecto. Con su temporizador digital programable, puedes configurar la cafetera para que prepare café automáticamente a la hora que desees. La función de pausa automática te permite retirar la jarra durante el proceso de preparación sin que se derrame el café. La placa calefactora mantiene el café caliente hasta por 3 horas y 59 minutos, y luego se apaga automáticamente. La cafetera también cuenta con un filtro permanente y lavable, lo que la hace fácil de limpiar.

El Windmere TSK-196A es una cafetera programable de 10 tazas con una gran cantidad de funciones para ayudarte a preparar el café perfecto. Con su temporizador digital programable, puedes configurar la cafetera para que prepare café automáticamente a la hora que desees. La función de pausa automática te permite retirar la jarra durante el proceso de preparación sin que se derrame el café. La placa calefactora mantiene el café caliente hasta por 3 horas y 59 minutos, y luego se apaga automáticamente. La cafetera también cuenta con un filtro permanente y lavable, lo que la hace fácil de limpiar.

7
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños, medidas básicas de
seguridad deben seguirse para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico y/o lesiones
personales, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las superficies que están calientes. Use agarraderas o manecillas.
3. Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja el cordón, enchufe
o el artefacto en agua u otros líquidos.
4. Atenta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto está siendo usado
por o cerca de niños.
5. Desenchúfelo cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de poner o sacar alguna parte y antes de limpiarlo.
6. No opere ningún artefacto si tiene el cordón o enchufe dañados, después de un mal
funcionamiento o se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva el artefacto
a un lugar autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de un accesorio no evaluado para ser usado con este artefacto puede
ser peligroso.
8. No lo use fuera de la casa.
9. No deje el cordón colgando de la mesa o del mostrador o que toque
superficies calientes.
10. No lo coloque en o cerca de una estufa de gas o eléctrica o en un horno caliente.
11. No use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.
12. El recipiente de vidrio está diseñado para ser usado con este artefacto. Nunca debe
ser usado en una hornilla. No ponga el recipiente caliente en una superficie fría
o mojada. No use un recipiente que esté rajado o que tenga una asa floja. No limpie
el recipiente con limpiadores, esponjas de alambre o otros materiales abrasivos.
No lo coloque en el microondas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Within one year of purchase, we will replace this appliance free if defective in
material or workmanship. For replacement, return appliance with evidence of
purchase. This warranty is voided if appliance has been dropped, abused,
altered, misused or tampered with in any way.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS
2000/3-20-33E/S.WPL.FMEYER.COF. 5/1/00 3:30 PM Page 8
9
8
Este artefacto es para uso doméstico solamente y puede ser enchufado en cualquier
tomacorriente de corriente alterna de 120 voltios (corriente ordinaria doméstica).
No use ningún otro tomacorriente eléctrico.
NOTA:
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Como
medida de seguridad, este enchufe sólo debe usarse en un tomacorriente polarizado en
un sólo sentido. Si no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente.
Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este
dispositivo de seguridad.
Un cordón le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que
causa uno más largo. Una extensión puede ser usada con cuidado; sin embargo, la
graduación eléctrica que marca debe ser por lo menos de la misma graduación
de la cafetera. La extensión no debe colgar del mostrador o de la mesa, donde se puede
tropezar con ella o quede al alcance de los niños.
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.
2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente.
3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente.
4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo
fuera encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón
deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro Departamento de
Servicio o a un representante de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto
podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto
y causar desgaste y rotura.
NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER
DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE
FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
USO INICIAL:
Antes de usar la cafetera por primera vez, lave la jarra, tapa y recipiente para el filtro en
agua tibia jabonosa. Enjuáguelas y séquelas completamente. Limpie la unidad con un
paño húmedo o con una esponja para remover el polvo causado al empaquetarla. JAMAS
SUMERJA la unidad, el cordón o enchufe en agua u otro líquido.
Antes de la primera colada de café, haga funcionar la unidad con agua pero sin café o
filtro de papel, esto limpiará el depósito para el agua y el recipiente para el filtro antes del
uso inicial.
FILTROS PARA EL CAFE:
Esta cafetera está diseñada para ser usada con un filtro de papel en forma de cono.
Nosotros recomendamos los filtros de papel Melita #4, disponibles en cualquier
supermercado o donde se vendan cafeteras. El uso de filtros de papel tipo canasta no
son recomendados, ya que no se conforman a la forma del porta filtro y esto puede
causar que el café se acumule y se derrame durante el colado.
PARA COLAR CAFE:
Asegúrese que el botón Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Off (Apagado).
Usando las marcas en la jarra como guía, mida y vierta agua fría en el depósito para el
agua (Fig. 2).
NOTA: La cantidad de café colado medirá ligeramente menos que el agua original debido
a la absorción del agua por el café molido.
Levante la tapa y cuidadosamente vierta la cantidad de agua deseada en el depósito para
el agua. Las marcas en el indicador del nivel del agua medirán la capacidad.
Ajuste el porta filtro de tal manera que quede asegurado en la canasta para colar. (Las
aberturas en el porta filtro deberán alinearse con las aberturas en la canasta para colar).
Coloque los filtros de café desechables #4 en el porta filtro y añada 1 cucharada de café
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
FIG. 2
FIG. 3
Canasta
para colar
PANEL DE CONTROL
Reloj
Botón para
programación
Botón
para la
hora
Botón
para los
minutos
Botón para
Encendido/
Apagado
(On/Off)
Luz
indicadora
Tapa
Depósito
para el
agua
Indicador
del nivel
del agua
Plato para
calentamiento
Jarra
Porta filtro para filtro
en forma de cono
(no ilustrado)
Panel de Control con
Reloj y Marcador de
tiempo programable
Tapa de
la jarra
SIMBOLO DE LA TAZA DE CAFE
FIG. 1
Auto suspensión
al servir
2000/3-20-33E/S.WPL.FMEYER.COF. 5/1/00 3:30 PM Page 10
4. Para activar el funcionamiento automático, presione brevemente el botón PROGRAM
(PROGRAMACION). El símbolo de la taza de café se encenderá y la hora fijada
que comenzará a colar será expuesta momentáneamente. El reloj luego regresará a la
hora actual, pero el símbolo de la taza de café permanecerá encendido indicando
que el funcionamiento automático ha sido activado.
5. Cuando comience el proceso de colado, el símbolo de la taza de café se apagará
y la luz indicadora se encenderá para mostrar que la cafetera está en funcionamiento.
COMO PROGRAMAR EL DISPOSITIVO DE APAGADO AUTOMATICO PARA
MANTENER CALIENTE:
Normalmente, el plato de calentamiento comenzará a calentar tan pronto como sea
encendida la unidad. Ésta permanecerá encendida para mantener el café colado hasta
que la cafetera sea nuevamente apagada y la luz roja indicadora se apague. Sin
embargo, la unidad puede ser programada para mantener el café caliente hasta 3 horas
y 59 minutos, después de ese tiempo la cafetera se apagará automáticamente. Para
programar el dispositivo Apagado automático para Mantener Caliente:
1. Presione el botón On/Off (Encendido/Apagado) y sosténgalo. El reloj mostrará 3:59.
Para ajustar el tiempo Mantener Caliente, presione el botón de la hora y luego el de
minuto. (Recuerde que los numerales correrán HACIA ATRAS cuando el dispositivo
Mantener Caliente es programado.)
2. Cuando haya llegado la hora para Mantener Caliente, suelte el botón de Encendido/
Apagado (On/Off). La luz roja indicadora se apagará.
3. La hora programada para calentar será grabada en la memoria y el reloj nuevamente
mostrará la hora correcta.
AUTO SUSPENSION AL SERVIR:
El dispositivo Auto suspensión al servir funcionará solamente si la tapa está colocada
apropiadamente en la jarra.
El dispositivo Auto suspensión al servir asegura que el café no goteará por 30 segundos
si la jarra es removida del plato para calentar mientras está colando café. La jarra puede
ser removida durante el proceso de colado para servir una taza de café, luego colóquela
en el plato para calentar para continuar con el proceso de colar café.
Para usar Auto suspensión al servir, deje que la jarra se llene por lo menos con una o dos
tazas de café recién colado. Retire la jarra del plato y vierta café a una taza directamente
de la jarra. Regrese la jarra al plato para calentar.
PRECAUCION: Para evitar que se dañe la unidad, se derrame el café o usted mismo
se queme, use el dispositivo Auto suspensión al servir solamente como se indica
arriba. No intente servir una taza de café colocando una taza debajo del recipiente
para el filtro.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Este artefacto requiere poco mantenimiento. Para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, no abra o remueva la cubierta de la base de la unidad. No tiene piezas que
puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita
reparación remítalo a personas calificadas.
PARA LIMPIAR: Por lo menos una vez al mes, ponga un cuarto de vinagre blanco
en la jarra. Añada agua fría hasta que la jarra se llene. Vierta el agua con el vinagre en
el depósito para el agua. Coloque un filtro en el recipiente para el filtro. Coloque la jarra
en el plato para calentar y encienda la unidad (ON). Deje que se humedezca y gotee
hasta que la jarra esté hasta la mitad. Apague la unidad, retire la jarra del plato para
calentar y déjela reposar por 15 minutos.
Cuando la jarra se haya enfriado, vierta el líquido al depósito para el agua; coloque la
jarra en el plato y encienda nuevamente la unidad. Deje que todo el líquido gotee en la
jarra. Apague la unidad y deseche el líquido de la jarra.
11
10
por cada taza de café que se desee colar. Si usa un cucharoncito, añada un cucharoncito
(equivalente a dos cucharadas) por cada dos tazas de café. Vaya aumentando o
disminuyendo la cantidad de café hasta adaptarlo a su gusto. Agite suavemente el filtro
de papel para esparcir el café uniformemente. Cierre la tapa del depósito.
Para encenderla, presione el botón Encendido/Apagado (On/Off) (vea fig. 3). La luz
indicadora se iluminará, indicando que la cafetera está encendida y el colado está en
proceso y la cantidad de tiempo programado para que el plato de calentamiento
permanezca en funcionamiento será visible en el panel. (Vea las instrucciones COMO
PROGRAMAR EL DISPOSITIVO DE APAGADO AUTOMATICO PARA MANTENERLO
CALIENTE). Cuando el botón sea soltado, la luz indicadora permanecerá encendida, pero
el reloj regresará a la hora actual.
Coloque la tapa en la jarra y luego coloque la jarra en el plato para calentar. Enchufe la
unidad y encienda el interruptor (ON).
Cuando se haya terminado de colar y/o todo el café ha sido servido, presione el botón de
Encendido/Apagado (On/Off) para apagar la cafetera. La luz indicadora se apagará
indicando que la cafetera ya no está en funcionamiento.
Cuando ya se haya terminado de colar, retire la jarra del plato para calentar. Para
seguridad, vierta siempre el café de la jarra con la tapa puesta. Para mantener el café
caliente, mantenga la jarra en el plato. El plato calienta automáticamente y mantendrá el
café en la temperatura apropiada para ser servido en cualquier momento. Apague el
interruptor (OFF) cuando la jarra esté vacía.
PARA UNA SEGUNDA COLADA: Apague la unidad y déjela que se enfríe por 10 minutos
antes de colar por segunda vez. Si menos de 10 minutos pasan, el agua caliente que
queda en los conductos podría salpicar. Para evitar esto, enjuague la jarra, reemplace el
filtro y añada café fresco. Coloque la jarra en el plato para calentar y use otro recipiente
para verter agua fría en el depósito para el agua. Use las medidas marcadas en el
depósito para el agua para determinar la cantidad correcta de agua.
MARCADOR DE TIEMPO DIGITAL PROGRAMABLE:
FIJANDO EL RELOJ:
1. Coloque la unidad en una superficie estable y plana y enchúfela. El reloj LCD (digital)
oscilará exponiendo 12:00 del día hasta que sea fijada la hora: Una falta de
electricidad también lo hará oscilar y será necesario volver a fijar la hora.
2. Para fijar el reloj, presione por unos segundos el botón HOUR (HORA) hasta que los
números comiencen a cambiar (vea fig. 3). Cuando se ha llegado a la hora correcta,
repita el procedimiento con el botón MIN (MINUTOS).
3. Para distinguir entre AM y PM, las letras PM aparecerán en la esquina de arriba del
lado izquierdo del reloj cuando esté ya en este modo. (No habrá indicación visible
cuando esté en AM.)
4. Tan pronto como la HORA/MINUTO estén programados, retire el dedo del botón
y espere unos cuantos segundos hasta que los dos puntos entre la hora y los minutos
comiencen a oscilar. Esto indica que la hora ya está fijada.
FIJANDO EL MARCADOR DE TIEMPO:
1. Asegúrese de que el botón de encendido/apagado (On/Off) esté en la posición de
apagado y que la luz de encendido esté apagada. Presione el botón PROGRAM
(programación) hasta que el símbolo de la taza comience a oscilar. Cuando lo
programe por primera vez, 6:00 comenzará a oscilar, de otra manera la hora antes
programada comenzará a oscilar.
2. Cuando el símbolo de la taza de café comience a oscilar, suelte el botón
PROGRAM (PROGRAMACION) y programe la hora deseada siguiendo las
instrucciones en la sección FIJANDO EL RELOJ.
3. Cuando la programación haya sido completada, el símbolo de la taza de café se
apagará después de 5 segundos.
2000/3-20-33E/S.WPL.FMEYER.COF. 5/1/00 3:30 PM Page 12
12 13
GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO
Dentro de un año de garantía, nosotros le reemplazaremos este artefacto sin
costo alguno por defectos en material o manufactura. Para reemplazo, envíe el
artefacto con evidencia de compra. Esta garantía es nula si el artefacto se ha
caído, abusado, alterado o mal usado en cualquier forma.
GUARDE PARA REFERENCIA
Deje que se enfríe la unidad por 10 minutos; luego enjuáguela llenando el depósito para
el agua con agua limpia y fría, colocando un nuevo filtro y encendiéndola, deje que el
agua gotee en la jarra. Apague la unidad y deseche el agua. Lave y seque la jarra y el
depósito para el filtro. Cuando la unidad se haya enfriado, límpiela con un paño seco.
La jarra, la tapa y el recipiente para el filtro pueden lavarse con agua caliente y jabón o en
la parte de arriba de la lavadora de platos. La unidad puede ser limpiada con un paño
suave ligeramente húmedo y secada. Nunca use esponjillas de fregar o limpiadores
abrasivos. Nunca sumerja la unidad en el agua o cualquier otro líquido.
PARA GUARDAR: Desenchufe la unidad; guárdela en su misma caja en un lugar limpio y
seco. Nunca la guarde mientras está caliente o enchufada. Nunca enrolle el cordón
ajustado alrededor del artefacto. No ponga presión al cordón donde éste entra a la
unidad, ya que esto podría causar el desgaste del cordón y su posible rotura.
2000/3-20-33E/S.WPL.FMEYER.COF. 5/1/00 3:30 PM Page 14

Transcripción de documentos

2000/3-20-33E/S.WPL.FMEYER.COF. 5/1/00 3:30 PM Page 8 ONE YEAR LIMITED WARRANTY Within one year of purchase, we will replace this appliance free if defective in material or workmanship. For replacement, return appliance with evidence of purchase. This warranty is voided if appliance has been dropped, abused, altered, misused or tampered with in any way. SAVE THIS FOR YOUR RECORDS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños, medidas básicas de seguridad deben seguirse para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico y/o lesiones personales, incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. No toque las superficies que están calientes. Use agarraderas o manecillas. 3. Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja el cordón, enchufe o el artefacto en agua u otros líquidos. 4. Atenta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto está siendo usado por o cerca de niños. 5. Desenchúfelo cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o sacar alguna parte y antes de limpiarlo. 6. No opere ningún artefacto si tiene el cordón o enchufe dañados, después de un mal funcionamiento o se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva el artefacto a un lugar autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de un accesorio no evaluado para ser usado con este artefacto puede ser peligroso. 8. No lo use fuera de la casa. 9. No deje el cordón colgando de la mesa o del mostrador o que toque superficies calientes. 10. No lo coloque en o cerca de una estufa de gas o eléctrica o en un horno caliente. 11. No use este artefacto para otros fines que no sean los especificados. 12. El recipiente de vidrio está diseñado para ser usado con este artefacto. Nunca debe ser usado en una hornilla. No ponga el recipiente caliente en una superficie fría o mojada. No use un recipiente que esté rajado o que tenga una asa floja. No limpie el recipiente con limpiadores, esponjas de alambre o otros materiales abrasivos. No lo coloque en el microondas. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6 7 2000/3-20-33E/S.WPL.FMEYER.COF. 5/1/00 3:30 PM Page 10 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES Tapa Depósito para el agua Porta filtro para filtro en forma de cono (no ilustrado) Canasta para colar Indicador del nivel del agua Auto suspensión al servir Tapa de la jarra Jarra Panel de Control con Reloj y Marcador de tiempo programable Plato para calentamiento FIG. 1 PANEL DE CONTROL Reloj Botón para programación FIG. 3 Botón para la hora Botón para los minutos Luz indicadora Botón para Encendido/ Apagado (On/Off) SIMBOLO DE LA TAZA DE CAFE FIG. 2 8 Este artefacto es para uso doméstico solamente y puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna de 120 voltios (corriente ordinaria doméstica). No use ningún otro tomacorriente eléctrico. NOTA: Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe sólo debe usarse en un tomacorriente polarizado en un sólo sentido. Si no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este dispositivo de seguridad. Un cordón le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que causa uno más largo. Una extensión puede ser usada con cuidado; sin embargo, la graduación eléctrica que marca debe ser por lo menos de la misma graduación de la cafetera. La extensión no debe colgar del mostrador o de la mesa, donde se puede tropezar con ella o quede al alcance de los niños. SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON 1. Nunca hale o tire del cordón o del artefacto. 2. Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente. 3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente. 4. Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura. NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE. USO INICIAL: Antes de usar la cafetera por primera vez, lave la jarra, tapa y recipiente para el filtro en agua tibia jabonosa. Enjuáguelas y séquelas completamente. Limpie la unidad con un paño húmedo o con una esponja para remover el polvo causado al empaquetarla. JAMAS SUMERJA la unidad, el cordón o enchufe en agua u otro líquido. Antes de la primera colada de café, haga funcionar la unidad con agua pero sin café o filtro de papel, esto limpiará el depósito para el agua y el recipiente para el filtro antes del uso inicial. FILTROS PARA EL CAFE: Esta cafetera está diseñada para ser usada con un filtro de papel en forma de cono. Nosotros recomendamos los filtros de papel Melita #4, disponibles en cualquier supermercado o donde se vendan cafeteras. El uso de filtros de papel tipo canasta no son recomendados, ya que no se conforman a la forma del porta filtro y esto puede causar que el café se acumule y se derrame durante el colado. PARA COLAR CAFE: Asegúrese que el botón Encendido/Apagado (On/Off) esté en la posición Off (Apagado). Usando las marcas en la jarra como guía, mida y vierta agua fría en el depósito para el agua (Fig. 2). NOTA: La cantidad de café colado medirá ligeramente menos que el agua original debido a la absorción del agua por el café molido. Levante la tapa y cuidadosamente vierta la cantidad de agua deseada en el depósito para el agua. Las marcas en el indicador del nivel del agua medirán la capacidad. Ajuste el porta filtro de tal manera que quede asegurado en la canasta para colar. (Las aberturas en el porta filtro deberán alinearse con las aberturas en la canasta para colar). Coloque los filtros de café desechables #4 en el porta filtro y añada 1 cucharada de café 9 2000/3-20-33E/S.WPL.FMEYER.COF. 5/1/00 3:30 PM Page 12 por cada taza de café que se desee colar. Si usa un cucharoncito, añada un cucharoncito (equivalente a dos cucharadas) por cada dos tazas de café. Vaya aumentando o disminuyendo la cantidad de café hasta adaptarlo a su gusto. Agite suavemente el filtro de papel para esparcir el café uniformemente. Cierre la tapa del depósito. Para encenderla, presione el botón Encendido/Apagado (On/Off) (vea fig. 3). La luz indicadora se iluminará, indicando que la cafetera está encendida y el colado está en proceso y la cantidad de tiempo programado para que el plato de calentamiento permanezca en funcionamiento será visible en el panel. (Vea las instrucciones COMO PROGRAMAR EL DISPOSITIVO DE APAGADO AUTOMATICO PARA MANTENERLO CALIENTE). Cuando el botón sea soltado, la luz indicadora permanecerá encendida, pero el reloj regresará a la hora actual. Coloque la tapa en la jarra y luego coloque la jarra en el plato para calentar. Enchufe la unidad y encienda el interruptor (ON). Cuando se haya terminado de colar y/o todo el café ha sido servido, presione el botón de Encendido/Apagado (On/Off) para apagar la cafetera. La luz indicadora se apagará indicando que la cafetera ya no está en funcionamiento. Cuando ya se haya terminado de colar, retire la jarra del plato para calentar. Para seguridad, vierta siempre el café de la jarra con la tapa puesta. Para mantener el café caliente, mantenga la jarra en el plato. El plato calienta automáticamente y mantendrá el café en la temperatura apropiada para ser servido en cualquier momento. Apague el interruptor (OFF) cuando la jarra esté vacía. PARA UNA SEGUNDA COLADA: Apague la unidad y déjela que se enfríe por 10 minutos antes de colar por segunda vez. Si menos de 10 minutos pasan, el agua caliente que queda en los conductos podría salpicar. Para evitar esto, enjuague la jarra, reemplace el filtro y añada café fresco. Coloque la jarra en el plato para calentar y use otro recipiente para verter agua fría en el depósito para el agua. Use las medidas marcadas en el depósito para el agua para determinar la cantidad correcta de agua. MARCADOR DE TIEMPO DIGITAL PROGRAMABLE: FIJANDO EL RELOJ: 1. Coloque la unidad en una superficie estable y plana y enchúfela. El reloj LCD (digital) oscilará exponiendo 12:00 del día hasta que sea fijada la hora: Una falta de electricidad también lo hará oscilar y será necesario volver a fijar la hora. 2. Para fijar el reloj, presione por unos segundos el botón HOUR (HORA) hasta que los números comiencen a cambiar (vea fig. 3). Cuando se ha llegado a la hora correcta, repita el procedimiento con el botón MIN (MINUTOS). 3. Para distinguir entre AM y PM, las letras PM aparecerán en la esquina de arriba del lado izquierdo del reloj cuando esté ya en este modo. (No habrá indicación visible cuando esté en AM.) 4. Tan pronto como la HORA/MINUTO estén programados, retire el dedo del botón y espere unos cuantos segundos hasta que los dos puntos entre la hora y los minutos comiencen a oscilar. Esto indica que la hora ya está fijada. FIJANDO EL MARCADOR DE TIEMPO: 1. Asegúrese de que el botón de encendido/apagado (On/Off) esté en la posición de apagado y que la luz de encendido esté apagada. Presione el botón PROGRAM (programación) hasta que el símbolo de la taza comience a oscilar. Cuando lo programe por primera vez, 6:00 comenzará a oscilar, de otra manera la hora antes programada comenzará a oscilar. 2. Cuando el símbolo de la taza de café comience a oscilar, suelte el botón PROGRAM (PROGRAMACION) y programe la hora deseada siguiendo las instrucciones en la sección FIJANDO EL RELOJ. 3. Cuando la programación haya sido completada, el símbolo de la taza de café se apagará después de 5 segundos. 4. Para activar el funcionamiento automático, presione brevemente el botón PROGRAM (PROGRAMACION). El símbolo de la taza de café se encenderá y la hora fijada que comenzará a colar será expuesta momentáneamente. El reloj luego regresará a la hora actual, pero el símbolo de la taza de café permanecerá encendido indicando que el funcionamiento automático ha sido activado. 5. Cuando comience el proceso de colado, el símbolo de la taza de café se apagará y la luz indicadora se encenderá para mostrar que la cafetera está en funcionamiento. COMO PROGRAMAR EL DISPOSITIVO DE APAGADO AUTOMATICO PARA MANTENER CALIENTE: Normalmente, el plato de calentamiento comenzará a calentar tan pronto como sea encendida la unidad. Ésta permanecerá encendida para mantener el café colado hasta que la cafetera sea nuevamente apagada y la luz roja indicadora se apague. Sin embargo, la unidad puede ser programada para mantener el café caliente hasta 3 horas y 59 minutos, después de ese tiempo la cafetera se apagará automáticamente. Para programar el dispositivo Apagado automático para Mantener Caliente: 1. Presione el botón On/Off (Encendido/Apagado) y sosténgalo. El reloj mostrará 3:59. Para ajustar el tiempo Mantener Caliente, presione el botón de la hora y luego el de minuto. (Recuerde que los numerales correrán HACIA ATRAS cuando el dispositivo Mantener Caliente es programado.) 2. Cuando haya llegado la hora para Mantener Caliente, suelte el botón de Encendido/ Apagado (On/Off). La luz roja indicadora se apagará. 3. La hora programada para calentar será grabada en la memoria y el reloj nuevamente mostrará la hora correcta. AUTO SUSPENSION AL SERVIR: El dispositivo Auto suspensión al servir funcionará solamente si la tapa está colocada apropiadamente en la jarra. El dispositivo Auto suspensión al servir asegura que el café no goteará por 30 segundos si la jarra es removida del plato para calentar mientras está colando café. La jarra puede ser removida durante el proceso de colado para servir una taza de café, luego colóquela en el plato para calentar para continuar con el proceso de colar café. Para usar Auto suspensión al servir, deje que la jarra se llene por lo menos con una o dos tazas de café recién colado. Retire la jarra del plato y vierta café a una taza directamente de la jarra. Regrese la jarra al plato para calentar. PRECAUCION: Para evitar que se dañe la unidad, se derrame el café o usted mismo se queme, use el dispositivo Auto suspensión al servir solamente como se indica arriba. No intente servir una taza de café colocando una taza debajo del recipiente para el filtro. 10 11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Este artefacto requiere poco mantenimiento. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no abra o remueva la cubierta de la base de la unidad. No tiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparación remítalo a personas calificadas. PARA LIMPIAR: Por lo menos una vez al mes, ponga un cuarto de vinagre blanco en la jarra. Añada agua fría hasta que la jarra se llene. Vierta el agua con el vinagre en el depósito para el agua. Coloque un filtro en el recipiente para el filtro. Coloque la jarra en el plato para calentar y encienda la unidad (ON). Deje que se humedezca y gotee hasta que la jarra esté hasta la mitad. Apague la unidad, retire la jarra del plato para calentar y déjela reposar por 15 minutos. Cuando la jarra se haya enfriado, vierta el líquido al depósito para el agua; coloque la jarra en el plato y encienda nuevamente la unidad. Deje que todo el líquido gotee en la jarra. Apague la unidad y deseche el líquido de la jarra. 2000/3-20-33E/S.WPL.FMEYER.COF. 5/1/00 3:30 PM Page 14 Deje que se enfríe la unidad por 10 minutos; luego enjuáguela llenando el depósito para el agua con agua limpia y fría, colocando un nuevo filtro y encendiéndola, deje que el agua gotee en la jarra. Apague la unidad y deseche el agua. Lave y seque la jarra y el depósito para el filtro. Cuando la unidad se haya enfriado, límpiela con un paño seco. La jarra, la tapa y el recipiente para el filtro pueden lavarse con agua caliente y jabón o en la parte de arriba de la lavadora de platos. La unidad puede ser limpiada con un paño suave ligeramente húmedo y secada. Nunca use esponjillas de fregar o limpiadores abrasivos. Nunca sumerja la unidad en el agua o cualquier otro líquido. PARA GUARDAR: Desenchufe la unidad; guárdela en su misma caja en un lugar limpio y seco. Nunca la guarde mientras está caliente o enchufada. Nunca enrolle el cordón ajustado alrededor del artefacto. No ponga presión al cordón donde éste entra a la unidad, ya que esto podría causar el desgaste del cordón y su posible rotura. 12 GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO Dentro de un año de garantía, nosotros le reemplazaremos este artefacto sin costo alguno por defectos en material o manufactura. Para reemplazo, envíe el artefacto con evidencia de compra. Esta garantía es nula si el artefacto se ha caído, abusado, alterado o mal usado en cualquier forma. GUARDE PARA REFERENCIA 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Windmere TSK-196A Guía del usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía del usuario

El Windmere TSK-196A es una cafetera programable de 10 tazas con una gran cantidad de funciones para ayudarte a preparar el café perfecto. Con su temporizador digital programable, puedes configurar la cafetera para que prepare café automáticamente a la hora que desees. La función de pausa automática te permite retirar la jarra durante el proceso de preparación sin que se derrame el café. La placa calefactora mantiene el café caliente hasta por 3 horas y 59 minutos, y luego se apaga automáticamente. La cafetera también cuenta con un filtro permanente y lavable, lo que la hace fácil de limpiar.

En otros idiomas