Remington RM4522TH Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica alimentada
por la red principal (con cable).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u obscuras
propician los accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de
líquidos, gases o polvos infl amables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
infl amar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a quienes puedan estar cerca mientras esté usando una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
NO arranque ni opere la unidad hasta que el área de trabajo esté despejada y libre de
obstrucciones y la pisada sea fi rme.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifi que
nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modifi cados y los tomacorrientes que
debidamente coinciden reducirán el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superfi cies conectadas o puestas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de producirse una
descarga eléctrica si el cuerpo del operador se conecta o se pone a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a sitios mojados. El agua que entre en
una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable eléctrico. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica,
halarla hacia usted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
afi lados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en espacios exteriores, use una extensión
apropiada para la intemperie. Utilizar un cable apropiado para la intemperie reduce el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
f) Si es inevitable manipular una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
suministro protegido por interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (ICFCT). La
utilización de un ICFCT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
NOTA: El término “interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (ICFCT)” puede ser
reemplazado por el término “dispositivo de corriente residual (DCR)” o “disyuntor de fuga a
tierra (DFA)”.
Asegúrese de que la extensión sea lo sufi cientemente gruesa para transportar la corriente que corre
por la unidad. Si utiliza un cable de bajo calibre ocasionará una caída de voltaje de la línea, y por
consiguiente, se producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. Si tiene duda, utilice el
cable del siguiente calibre. Cuanto menor es el número del calibre, más grueso es el cable.
NO manipule el equipo, enchufe(s) ni cable(s) con las manos mojadas.
NO haga funcionar la unidad sobre superfi cies mojadas.
NO corte NUNCA cerca de cables eléctricos ni líneas de alta tensión.
NO use cables de extensión de múltiples tomas.
Mantenga los cables alejados del área de trabajo y coloque los cables de manera que no se
enganchen con ramas u otros obstáculos que puedan atrapar o enredar los mismos mientras esté
utilizando el equipo.
Mantenga los cables alejados de los pies para evitar tropezar.
Asegúrese de que los cables estén en buen estado. Inspeccione periódicamente el cable eléctrico
y el cable de extensión. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el
aislamiento. Si el cable eléctrico está dañado, hágalo reparar en un centro de servicio autorizado.
Si el cable de extensión está dañado, reemplácelo. No use ningún cable ni enchufe dañado.
Si el cable de extensión se daña de alguna manera mientras esté conectado, desenchúfelo del
tomacorriente.
Dado que esta unidad tiene aislación doble, es posible utilizar un cable de extensión de 2 hilos
adecuado para uso exterior (uno sin conexión a tierra). Sin embargo, se puede utilizar un cable de
extensión de 3 hilos adecuado para uso exterior (uno con conexión a tierra) que utilice un conector
tipo NEMA (hoja paralela, conexión a tierra en U). Los cables de extensión se pueden adquirir a los
vendedores locales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo tiene un enchufe polarizado (una
espiga es más ancha que la otra) y será necesario utilizar un cable de extensión polarizado. El
enchufe del cable eléctrico podrá enchufarse en un cable de extensión polarizado solamente de
una posición. Si el enchufe no entra completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe.
Si el enchufe todavía no entra, busque otro cable de extensión polarizado. Un cable de extensión
polarizado requerirá que se use un tomacorriente polarizado. Este enchufe encajará en el
tomacorriente polarizado solamente en una posición. Si el enchufe no entra completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así el enchufe no encaja, llame a un electricista califi cado
para que instale un tomacorriente de pared adecuado.
La placa de datos de su equipo indica qué voltaje utiliza el mismo. Nunca conecte el equipo a un
voltaje de CA diferente a ese voltaje.
Debe proveerse protección mediante un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) para el (los)
circuito(s) o toma(s) a los que se conectará este equipo. Como medida de seguridad adicional,
utilice tomacorrientes con protección GFCI incorporada.
Para reducir la posibilidad de que el cable de extensión se desconecte del equipo, asegúrese de
usar el retén de cable que se suministra.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use su sentido común cuando opere
la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la
infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un momento de distracción mientras se
encuentra operando herramientas eléctricas podría resultar en graves lesiones personales.
b) Utilice equipo de protección personal. Siempre protéjase los ojos. Equipo de seguridad tal
como la máscara antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco duro o la protección
para oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor de la herramienta esté en
la posición de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentación de corriente y/o
batería, al sujetar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con su
dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición
de encendido (“ON”) propicia a que ocurran accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste o de tuerca que haya, antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje junto a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica podría causar lesiones corporales.
e) No se esfuerce por llegar a lugares difíciles de alcanzar. Mantenga en todo momento el
equilibrio y el balance adecuados. Esto permite tener un mayor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados
de las piezas móviles. Ropa holgada, joyas o el cabello largo pueden enredarse en las piezas móviles.
TABLA DE CONTENIDO
Información sobre servicio ..................................................................................................................11
Información sobre seguridad ..............................................................................................................11
Conozca su unidad .............................................................................................................................12
Instrucciones de ensamblaje ..............................................................................................................13
Instrucciones de arranque y parada ...................................................................................................13
Instrucciones de operación.................................................................................................................13
Instrucciones sobre mantenimiento y reparación ...............................................................................13
Limpieza y almacenamiento ...............................................................................................................14
Localización y solución de problemas ................................................................................................14
Especifi caciones .................................................................................................................................14
Información sobre la garantía .............................................................................................................16
Toda la información, ilustraciones y especifi caciones de este manual se basan en la información más
reciente que se encuentre disponible al momento de la impresión del manual. Nos reservamos el derecho
de hacer cambios sin previo aviso en cualquier momento. Copyright© 2015 MTD SOUTHWEST INC,
Todos los derechos reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de
la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente: 1-866-206-2707 (EE.UU.) o 1-877-696-5533
(Canadá).
Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web: www.remingtonpowertools.com
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores
de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante
o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de
servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de
repuesto originales.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD •
Recortadora de Setos Eléctrica
RM4522TH
Manual del Operador
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. Si no se cumplen las advertencias e instrucciones se pueden producir
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
TAMAÑO DE CABLE MÍNIMO DE LAS EXTENSIONES PARA EQUIPOS
DE 120 VOLTIOS QUE USAN DE 0 A 10 AMPERIOS
LONGITUD DEL CABLE (PIES) 25 50 100 150
CALIBRE DEL CABLE (AWG) 18 18 16 14
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
use únicamente extensiones diseñadas para el uso en exteriores, tales como los cables
tipo SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW o SJTOW.
769-10576 / 00 01/15
¡IMPORTANTE! Indica información mecánica especial.
NOTA: Indica información general importante adicional.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO RESULTARÁ en que usted u
otras personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que
usted u otras personas sufran graves lesiones.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños
a la propiedad o a que usted u otras personas se lesionen.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías, así como
determinados productos terminados contienen plomo, compuestos de plomo y otros
productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las
manos después de manipularlo.
12
Empuñadura
del frente
Protector de
mano frontal
Varilla de soporte
de la cuchilla
Cuchilla inferior
de corte
Cuchilla superior
de corte
Cable eléctrico
Gatillo del
interruptor de
la empuñadura
trasera
Empuñadura
posterior
Gatillo del
interruptor de
la empuñadura
delantera
Gancho del
cable
g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de extracción y recogida de polvo,
asegúrese de que estén conectados y se utilicen como es debido. El uso de medios de
recogida de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
NO se confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad.
NO permita que la unidad para ser utilizado como un juguete.
NO intente NUNCA realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador.
NO pierda de vista el equipo mientras el mismo esté conectado a la corriente. Desenchufe el
equipo de la fuente de alimentación eléctrica cuando no lo esté usando.
Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo
apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.
No permita nunca que los niños operen la unidad.
Antes de comenzar a utilizar el equipo, asegúrese de que todos los accesorios de protección y
seguridad estén correctamente montados.
Nunca permita que los espectadores toquen la unidad o el cordón de extensión.
Lleve puestas gafas o lentes de seguridad protegidas a ambos lados que estén marcados como
que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace así, los objetos despedidos o caídos
podrían ocasionarle lesiones graves en los ojos.
Lleve guantes protectores antideslizantes y botas.
4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para lo que vaya a
realizar. La herramienta eléctrica precisa hará el trabajo mejor y de una manera más segura a la
velocidad para la que fue diseñada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no puede encenderla y apagarla. Cualquier
herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de energía y/o la batería antes de
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica por accidente.
d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas que no esté usando, y no permita
que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas
instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que
no estén capacitados para operarlas.
e) Hágale mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe si hay piezas móviles
desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra situación que
podría afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que
la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas
mantenidas de manera defi ciente.
f) Mantenga afi ladas y limpias las herramientas que se usan para cortar. Es menos probable
que las herramientas que se usan para cortar y que poseen bordes cortantes afi lados, al
mantenerlas como es debido, se atoren y sean más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se
vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a aquéllas para las
que fue diseñada podría causar una situación de peligro.
Use con este equipo exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
5) SERVICIO
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico de reparaciones califi cado,
utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se conserve la
seguridad de la herramienta eléctrica.
NO ponga a funcionar una unidad que esté dañada, incorrectamente ajustada o que no esté
completamente ensamblada con seguridad.
Si el equipo no está funcionando correctamente, se ha caído, dañado, se ha quedado a la
intemperie o se ha caído en el agua, no lo utilice. Lleve el equipo a un centro de servicio
autorizado para que lo reparen.
Todos los servicios de mantenimiento, que no sean los procedimientos de mantenimiento
descritos en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado. No trate de
repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.
Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier
pieza de la unidad:
1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO.
2. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
3. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación eléctrica.
4. Deje que el motor se enfríe.
Nunca quite, modifi que o haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad.
Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se
revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y
que realizará la función debida.
Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor, desconecte la unidad de la
fuente de alimentación eléctrica y deje que se enfríe. Luego, inspeccione la unidad para encontrar
la causa de la vibración. Generalmente, la vibración es una advertencia de problemas.
Desenchufe el equipo de la fuente de alimentación eléctrica cuando no lo esté usando.
Cerciórese de asegurar la unidad al transportarla.
Cuando no lo esté utilizando, guarde el equipo bajo techo y bajo llave, o en un lugar adecuado
alto y seco, para evitar que sea usado por personas no autorizadas o que se dañe.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad
después de usarla. No moje nunca ni rocíe el equipo con agua ni con ningún otro líquido. No lave
la unidad con una manguera; evite que el agua penetre en el motor y en las conexiones eléctricas.
No utilice solventes ni detergentes fuertes.
Mantenimiento de un Equipo con Doble Aislamiento
Este equipo tiene doble aislamiento. El mismo está dotado de dos sistemas de aislamiento, en
lugar de conexión a tierra. El equipo no dispone de ningún medio de conexión a tierra y no se
debe añadir al mismo ningún medio de conexión a tierra. El mantenimiento de un equipo con
doble aislamiento requiere de un cuidado extremo y de un gran conocimiento del sistema, y debe
ser realizado únicamente por personal de servicio califi cado. Las piezas de repuesto para un
equipo con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que se reemplazan. Si el equipo
con doble aislamiento no es reparado por un técnico de servicio autorizado, con piezas de
repuesto originales, se podrían producir lesiones personales graves.
Advertencias sobre la seguridad de la recortadora de setos:
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla cortadora. No quite el material
cortado ni sujete el material que se va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando quite material que se encuentre
atascado. Después de apagar la unidad, las cuchillas siguen girando. Sólo un momento de
distracción mientras se opera la recortadora de setos podría causar serias lesiones corporales.
Transporte la recortadora de setos por el asa con la cuchilla parada. Manipular
adecuadamente la recortadora de setos reducirá las posibles lesiones personales ocasionadas
por las cuchillas cortadoras.
Sostenga la herramienta eléctrica solamente de las superfi cies de agarre aisladas porque
la cuchilla de corte puede hacer contacto con cables ocultos o con su propio cable. Las
cuchillas de corte que hacen contacto con un hilo “cargado” pueden hacer que las partes
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se “carguen” y podría darle una descarga eléctrica
al operador.
Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el funcionamiento, el cable podría quedar
escondido entre los arbustos y cortarse accidentalmente por las cuchillas.
NO recorte por encima de la altura del hombro.
NO use NUNCA el protector de mano delantero como empuñadura.
NO la ponga a funcionar estando en superfi cies inestables como árboles, escalerillas, declives o
techos. Tenga mucho cuidado cuando la use en escaleras de edifi caciones.
Inspeccione el área de trabajo antes de utilizar la unidad. Elimine todos los objetos duros
y/o fi losos como cristales, alambres, etc. Si estos objetos salen despedidos o se traban en
las cuchillas de corte, podrían ocasionar daños a la propiedad o lesiones al operador o a los
espectadores o transeúntes.
Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente,
desconecte la unidad de la fuente de alimentación y revise si hay algún daño. No vuelva a arrancar
ni hacer funcionar la unidad sin haber reparado el daño.
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla de la recortadora no esté en contacto
con ningún objeto.
Empiece siempre el corte con el motor funcionando a plena velocidad.
Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al
caminar de un punto a otro. Esté seguro que la unidad se detuvo por completo.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que es
posible que aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la
seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o
pictografías.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual o los manuales del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a las personas presentes.
USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA:
Los objetos que salen volando y el ruido fuerte pueden ocasionar
lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, póngase gafas
o lentes de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para
los oídos. De ser necesario, use un protector de cara entera.
PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD
Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al manipular la
unidad.
LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD
Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo.
MANTENGA ALEJADOS A QUIENES CAMINEN POR EL LUGAR
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y
animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra
al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad!
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La cuchilla de esta unidad está afi lada. A fi n de evitar
lesiones graves, no toque nunca la cuchilla. Al operar la unidad, mantenga las
manos lejos de la cuchilla.
NO LA EXPONGA A LA LLUVIA.
ADVERTENCIA: Evite ambientes peligrosos. Nunca opere la unidad bajo la
lluvia ni en lugares húmedos o mojados. La humedad es un peligro para producir
una descarga eléctrica.
NO USE UN CABLE DAÑADO
Si se daña el cable, quite inmediatamente el enchufe de la línea principal de
corriente.
• AISLACIÓN DOBLE
Se suministran dos sistemas de aislación en lugar de la puesta a tierra. No se
suministra puesta a tierra y no se debe agregar a la unidad ninguna forma de
puesta a tierra.
CONOZCA SU UNIDAD
USO
Para recortar arbustos y setos.
PELIGRO: Mantenga las manos lejos de las cuchillas. El contacto con la
cuchilla producirá graves lesiones personales.
¡NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS!
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Utilícela solamente con el asa y el protector
debidamente ensamblados en la recortadora de setos. El uso de la recortadora de setos
sin el protector adecuado o el asa provista podría producir graves lesiones personales.
Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No
está diseñada para uso prolongado.
Siga todas las instrucciones de lubricación.
Al utilizar la recortadora de setos, use ambas manos. Si usa una sola mano podría perder el
control y resultar en graves lesiones corporales.
13
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE OPERACIÓN
IMPORTANTE: Lubrique la cuchilla de corte antes y después de usarla. Ignorar este paso reducirá la
vida de la cuchilla cortadora y hará difícil su funcionamiento. Consulte las Instrucciones de
mantenimiento y reparación.
Use la recortadora de setos para recortarlos y darles forma, como también a malezas y arbustos,
con un diámetro de rama de hasta 3/4 pulgada (19 mm). Para ramas más largas, use una sierra
mecánica o una podadora.
Trabaje despacio, mientras toma una postura adecuada y mantiene el agarre apropiado.
Permita que la unidad haga el corte. Forzar la unidad en lugares frondosos o tratar de cortar
demasiado a la vez, puede hacer que se atasque o se vuelva lenta la cuchilla, haciendo que el
corte sea menos efi ciente. Forzar la unidad puede también provocar que la cuchilla se dañe y
aumentar la posibilidad de lesiones personales.
Al cortar nuevos brotes, ejerza movimientos amplios
de manera que los tallos se incrusten directamente
en la cuchilla cortadora (Fig. 6). Los brotes más
viejos tendrán tallos más gruesos y será más fácil
de cortarlos moviéndose de un lado a otro.
Suelte el o los gatillos interruptores tan pronto
como termine el corte. Deje que la cuchilla de
corte se detenga por completo. Se puede producir
un desgaste innecesario por tener la unidad
funcionando sin carga.
Después de concluir el corte, espere a que la
cuchilla cortadora se detenga por sí sola antes de
mover la unidad. Detenga siempre el motor antes de trasladarse de un seto al otro.
Si lo prefi ere, use una cuerda para ayudar a nivelar los setos. Defi na la altura del seto y, a esa
altura, alargue y tensione la cuerda de un lado del seto al otro. Corte el seto justo por encima
de la cuerda. Corte el lado del seto de modo que quede ligeramente más estrecho en la parte de
arriba. Cuando se le da tal forma, la mayor parte del seto quedará expuesta y lucirá más uniforme.
No corte nunca subido en una escalera; es extremadamente peligroso.
No corte nunca por encima de la altura de los hombros, ya que mientras mayor sea la altura, más
difícil será controlar la recortadora de setos.
ARRANQUE DE LA UNIDAD
Para ayudar a evitar los arranques accidentales, esta
unidad tiene un gatillo en los interruptores de las
empuñaduras delantera y trasera, los que deben usarse
juntos para arrancar la unidad.
1. Conecte el equipo a la fuente de alimentación
eléctrica. Vea la sección Cómo Conectar la Fuente
de Alimentación Eléctrica.
2. Sujete la empuñadura delantera con una mano y
oprima el gatillo del interruptor de la empuñadura
delantera (Fig. 4).
3. Sujete la empuñadura trasera con la otra mano y oprima el gatillo del interruptor de la empuñadura
trasera (Fig. 4). La unidad deberá arrancar inmediatamente.
4. Sostenga ambos gatillos oprimidos durante la operación continua.
CÓMO PARAR EL MOTOR
1. Suelte uno o ambos gatillos de interruptores.
NOTA: Es normal que, una vez soltado el gatillo del interruptor, la cuchilla de la recortadora siga
avanzando hasta que se detenga.
MANTENIMIENTO
Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
NOTA: Todos los servicios, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos en este
manual, deberán realizarse por un centro de servicio autorizado. No trate de repararla; la
unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza
de la unidad, asegúrese de que:
1. Los gatillos de los interruptores se sueltan.
2. Todas las piezas móviles se hayan detenido.
3. La unidad esté desconectada de la fuente de alimentación eléctrica.
4. La unidad esté fría.
CÓMO AFILAR LA CUCHILLA
Las cuchillas cortadoras están hechas de acero endurecido de alta calidad y no necesitan afi larse
si se les da un uso normal. No obstante, si la cuchilla cortadora golpea por accidente cercas de
alambre, piedras, vidrio, clavos u otros objetos duros, la cuchilla podría mellarse. No hay necesidad
de eliminar esta mella, a menos que interfi era en el movimiento de la cuchilla. Si sí interfi ere, o si
ha disminuido el rendimiento de la unidad debido a lo desafi lado de la cuchilla, llévela a un centro
autorizado de servicios para que la afi len.
CÓMO LUBRICAR LA CUCHILLA
Para alargar la vida de la cuchilla y que funcione más
fácilmente, lubríquela antes y después de usarla.
Mientras esté utilizando la unidad, detenga de vez
en cuanto el motor y lubrique la cuchilla cortadora
según sea necesario. Asegúrese de que los gatillos
de los interruptores estén sueltos y que la unidad
esté desenchufada antes de lubricar la cuchilla.
1. Aplique aceite de máquina ligero a lo largo del
borde de la cuchilla superior (Fig. 7).
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
Sostenga la unidad fi rmemente con ambas manos.
Mantenga siempre una mano en la empuñadura
delantera y la otra mano en la empuñadura trasera
(Fig. 5).
Siempre que el motor esté en marcha, mantenga la
unidad agarrada de manera adecuada. Los dedos
deberán rodear la empuñadura y el pulgar plegado
por debajo. Es menos probable que se suelte
al agarrarla así. Es peligroso en cualquier forma
agarrar con el pulgar y los demás dedos del mismo
lado del asa, porque el más ligero culatazo de la
unidad puede hacer que se pierda el control.
Mantenga las manos lejos de la cuchilla cortadora. Siempre que el motor esté en marcha,
mantenga las dos manos en las asas y detrás del protector.
Equilibre bien el peso del cuerpo con ambos pies fi rmes sobre el piso (Fig. 5).
PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga a todos alejados del área de trabajo, los ayudantes, espectadores, niños y animales
domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está
trabajando, ¡apague la unidad!
Solo opere la unidad cuando la visibilidad e iluminación sean las adecuadas para ver con claridad.
Mantenga limpia el área de trabajo. No arranque ni opere la unidad hasta que el área de trabajo
esté despejada y libre de obstrucciones. Retire todos los cables, luces, alambres, cuerdas y otros
objetos que pudieran enredarse en la cuchilla de corte.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Fig. 7
Fig. 4
Gatillo del
interruptor de
la empuñadura
delantera
Gatillo del
interruptor de
la empuñadura
trasera
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 3
ADVERTENCIA: No trate de quitar el material cortado ni de sujetar el material a
cortar mientras la cuchilla de corte se esté moviendo. No agarre la cuchilla de corte
al recogerla ni al sujetar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté desconectada de
la fuente de alimentación antes de quitar cualquier material atorado de la cuchilla de
la recortadora.
ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con esta unidad propicie el descuido.
Recuerde que un descuido de fracción de segundos es sufi ciente para producir una
lesión grave.
ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza dañada o que falta, no opere la unidad hasta
que no se reemplace la pieza. No acatar esta advertencia puede ocasionar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA: Utilice protección adecuada para los ojos y oídos siempre que
opere la unidad. Lleve puestas gafas o lentes de seguridad protegidas a ambos lados
que estén marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo
hace así, los objetos despedidos podrían ocasionarse lesiones graves a los ojos. Si
la operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o para protegerse contra
el polvo.
ADVERTENCIA: Póngase guantes antideslizantes a fi n de lograr el máximo
agarre y protección. Vea en la sección Información de Seguridad los medios de
seguridad adecuados.
ADVERTENCIA: No exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares
húmedos ni mojados ni en esas condiciones.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones graves, nunca toque ni ajuste la
cuchilla de corte mientras el motor esté funcionando. La cuchilla de corte es muy
afi lada; póngase siempre guantes protectores cuando le dé mantenimiento a la cuchilla.
PRECAUCIÓN: Algunos lubricantes de rociado contienen solventes y es posible
que descompongan algunas grasas. Para prevenir daños a la unidad, use solamente
un aceite de máquina de primera calidad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, es recomendable
utilizar un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (ICFCT)” con una
corriente de disparo de 30 mA o menor.
Fig. 2
PELIGRO: Si la cuchilla de corte se traba en un cable eléctrico, ¡NO LA TOQUE! EL
CABLE PUDIERA ESTAR VIVO Y TOCAR LA CUCHILLA SERÍA EXTREMADAMENTE
PELIGROSO. Suelte la recortadora lo más rápido y seguro que pueda. De ser posible,
desconecte el cable eléctrico dañado de su fuente de alimentación. Si no es posible
desconectarlo, pida la ayuda de un electricista, un contratista eléctrico o la compañía
de electricidad. No acatar esta advertencia de peligro ocasionará lesiones personales
graves o la posible muerte.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CÓMO CONECTAR Y DESCONECTAR LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Cómo conectar la fuente de alimentación eléctrica
1. Conecte el enchufe de corriente a la extensión
(Fig. 1).
2. Haga un pequeño lazo con la extensión y páselo
a través del agujero del cable que está en la
empuñadura trasera (Fig. 2).
NOTA: Si el cable de extensión no pasa por el
agujero, atraviese el cable de extensión sobre
el cable de corriente y conecte los enchufes
(Fig. 3). Continúe con el paso 4.
3. Mueva el bucle hacia un lado y sobre el gancho
para colgar el cable y hale el cable suavemente para
asegurar el bucle en el gancho (Fig. 2). Esto ayuda a
evitar que la unidad se desconecte por accidente.
4. Conecte la extensión al tomacorriente.
Cómo desconectar la fuente de alimentación
eléctrica
1. Desconecte la extensión del tomacorriente.
NOTA: NO hale el cable hacia afuera de la pared.
Quite siempre el cable de la fuente de
alimentación eléctrica por el cabezal del
enchufe.
2. Saque el bucle de la extensión del gancho del cable
(Fig. 2).
3. Desconecte el enchufe de corriente de la extensión
(Fig. 1).
Fig. 1
14
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El gatillo o los interruptores no están
presionados lo sufi ciente
Asegúrese de presionar lo sufi ciente los
interruptores o gatillos
La extensión está suelta Revise las conexiones del cable
Se disparó el cortacircuitos de la casa
(breaker) o se abre un fusible de línea
Revise el cortacircuitos o el fusible de línea
EL MOTOR FUNCIONA, PERO LAS CUCHILLAS NO SE MUEVEN
La cuchilla de corte tiene residuos trabados Limpie la cuchilla de corte
Cuchillas dañadas
NO LA UTILICE. Comuníquese con un centro
de servicio autorizado.
LA UNIDAD ECHA HUMO MIENTRAS FUNCIONA
La unidad está dañada
NO LA UTILICE. Comuníquese con un centro
de servicio autorizado.
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor .......................................................................................................... Eléctrico, con cable
Voltaje del motor ..................................................................................................................120 V de CA
Amperaje del motor ............................................................................................................4.5 Amperios
Velocidad de alternación ........................................................................ 3500 SPM (Golpes por minuto)
Longitud de la cuchilla ......................................................................................... 22 pulgadas (55.9 cm)
Diámetro de corte máximo ................................................................................... 3/4 pulgadas (19 mm)
Peso aproximado de la unidad ....................................................................................... 6.5 lbs. (2.9 kg)
* Todas las especifi caciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento
sin previo aviso.
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza
de la unidad, asegúrese de que:
1. Los gatillos de los interruptores se sueltan.
2. Todas las piezas móviles se hayan detenido.
3. La unidad esté desconectada de la fuente de alimentación eléctrica.
4. La unidad esté fría.
LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Mantenga las empuñaduras secas, limpias, y libres de residuos, aceite y grasa. Limpie la unidad
después de usarla. No moje nunca la unidad ni la rocíe con agua u otro líquido cualquiera. No
utilice solventes ni detergentes fuertes.
Cuando no la esté utilizando, guarde la unidad adentro en un sitio seco y bajo llave, o en un lugar
alto y seco, para evitar que personas no autorizadas la usen o que se dañe. Manténgala fuera del
alcance de los niños.
1. Utilice un cepillo de cerdas duras, que no sea de alambre, para limpiar la suciedad de la
cuchilla de la recortadora.
2. Limpie toda la unidad con un paño seco.
3. Lubrique la cuchilla de la recortadora. Consulte la sección Instrucciones de Mantenimiento.
Cerciórese de que la unidad se encuentre segura al transportarla.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: No permita que las piezas plásticas se pongan en contacto con
líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes,
etc. Estos productos químicos pueden dañar, debilitar y destruir el plástico y esto, a
su vez, puede provocar lesiones personales graves.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (Remington) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fi re, water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-866-206-2707 or 1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned directly to
the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines, Blades.
C. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s authorized channels
of export distribution.
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fi tness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts
as identifi ed. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including,
without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni
avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modifi cation, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Remington
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour
trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.remingtonpowertools.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada, ou
écrivez à l’adresse Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, fi ltres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fi l de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de
cultivateur, lames.
C. Remington LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par
l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
Remington LLC se réserve le droit de modifi er ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifi er tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fi n particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifi ées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Remington LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses,
le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modifi cation des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque
et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéfi cier d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de
acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego,
agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el
(los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar
al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.remingtonpowertools.com, busque el aviso clasifi cado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533
en Canada, o escriba a Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por
escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, fi ltros.
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la
cultivadora, cuchillas.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de
los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para modifi car cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las piezas identifi cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede
que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confi ere derechos legales específi cos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías, así como determinados productos terminados contienen plomo, compuestos de plomo y otros productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo. Recortadora de Setos Eléctrica RM4522TH • IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se cumplen las advertencias e instrucciones se pueden producir Manual del Operador descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales serias. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red principal (con cable). 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u obscuras propician los accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños y a quienes puedan estar cerca mientras esté usando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. • NO arranque ni opere la unidad hasta que el área de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones y la pisada sea firme. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes que debidamente coinciden reducirán el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de producirse una descarga eléctrica si el cuerpo del operador se conecta o se pone a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a sitios mojados. El agua que entre en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. d) No maltrate el cable eléctrico. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, halarla hacia usted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en espacios exteriores, use una extensión apropiada para la intemperie. Utilizar un cable apropiado para la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. f) Si es inevitable manipular una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (ICFCT). La utilización de un ICFCT reduce el riesgo de descarga eléctrica. NOTA: El término “interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (ICFCT)” puede ser reemplazado por el término “dispositivo de corriente residual (DCR)” o “disyuntor de fuga a tierra (DFA)”. • Asegúrese de que la extensión sea lo suficientemente gruesa para transportar la corriente que corre por la unidad. Si utiliza un cable de bajo calibre ocasionará una caída de voltaje de la línea, y por consiguiente, se producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. Si tiene duda, utilice el cable del siguiente calibre. Cuanto menor es el número del calibre, más grueso es el cable. TABLA DE CONTENIDO Información sobre servicio ..................................................................................................................11 Información sobre seguridad ..............................................................................................................11 Conozca su unidad .............................................................................................................................12 Instrucciones de ensamblaje ..............................................................................................................13 Instrucciones de arranque y parada ...................................................................................................13 Instrucciones de operación.................................................................................................................13 Instrucciones sobre mantenimiento y reparación ...............................................................................13 Limpieza y almacenamiento ...............................................................................................................14 Localización y solución de problemas ................................................................................................14 Especificaciones .................................................................................................................................14 Información sobre la garantía .............................................................................................................16 Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual se basan en la información más reciente que se encuentre disponible al momento de la impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios sin previo aviso en cualquier momento. Copyright© 2015 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos reservados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente: 1-866-206-2707 (EE.UU.) o 1-877-696-5533 (Canadá). Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web: www.remingtonpowertools.com Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD SÍMBOLO SIGNIFICADO PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO RESULTARÁ en que usted u otras personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. PRECAUCIÓN: Indica un peligro MODERADO. El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u otras personas se lesionen. ¡IMPORTANTE! Indica información mecánica especial. NOTA: Indica información general importante adicional. 769-10576 / 00 TAMAÑO DE CABLE MÍNIMO DE LAS EXTENSIONES PARA EQUIPOS DE 120 VOLTIOS QUE USAN DE 0 A 10 AMPERIOS LONGITUD DEL CABLE (PIES) 25 50 100 150 CALIBRE DEL CABLE (AWG) 18 18 16 14 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, use únicamente extensiones diseñadas para el uso en exteriores, tales como los cables tipo SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW o SJTOW. NO manipule el equipo, enchufe(s) ni cable(s) con las manos mojadas. NO haga funcionar la unidad sobre superficies mojadas. NO corte NUNCA cerca de cables eléctricos ni líneas de alta tensión. NO use cables de extensión de múltiples tomas. Mantenga los cables alejados del área de trabajo y coloque los cables de manera que no se enganchen con ramas u otros obstáculos que puedan atrapar o enredar los mismos mientras esté utilizando el equipo. • Mantenga los cables alejados de los pies para evitar tropezar. • Asegúrese de que los cables estén en buen estado. Inspeccione periódicamente el cable eléctrico y el cable de extensión. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Si el cable eléctrico está dañado, hágalo reparar en un centro de servicio autorizado. Si el cable de extensión está dañado, reemplácelo. No use ningún cable ni enchufe dañado. • Si el cable de extensión se daña de alguna manera mientras esté conectado, desenchúfelo del tomacorriente. • Dado que esta unidad tiene aislación doble, es posible utilizar un cable de extensión de 2 hilos adecuado para uso exterior (uno sin conexión a tierra). Sin embargo, se puede utilizar un cable de extensión de 3 hilos adecuado para uso exterior (uno con conexión a tierra) que utilice un conector tipo NEMA (hoja paralela, conexión a tierra en U). Los cables de extensión se pueden adquirir a los vendedores locales. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra) y será necesario utilizar un cable de extensión polarizado. El enchufe del cable eléctrico podrá enchufarse en un cable de extensión polarizado solamente de una posición. Si el enchufe no entra completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si el enchufe todavía no entra, busque otro cable de extensión polarizado. Un cable de extensión polarizado requerirá que se use un tomacorriente polarizado. Este enchufe encajará en el tomacorriente polarizado solamente en una posición. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así el enchufe no encaja, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente de pared adecuado. • La placa de datos de su equipo indica qué voltaje utiliza el mismo. Nunca conecte el equipo a un voltaje de CA diferente a ese voltaje. • Debe proveerse protección mediante un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) para el (los) circuito(s) o toma(s) a los que se conectará este equipo. Como medida de seguridad adicional, utilice tomacorrientes con protección GFCI incorporada. • Para reducir la posibilidad de que el cable de extensión se desconecte del equipo, asegúrese de usar el retén de cable que se suministra. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use su sentido común cuando opere la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un momento de distracción mientras se encuentra operando herramientas eléctricas podría resultar en graves lesiones personales. b) Utilice equipo de protección personal. Siempre protéjase los ojos. Equipo de seguridad tal como la máscara antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco duro o la protección para oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones personales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor de la herramienta esté en la posición de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentación de corriente y/o batería, al sujetar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido (“ON”) propicia a que ocurran accidentes. d) Quite cualquier llave de ajuste o de tuerca que haya, antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje junto a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podría causar lesiones corporales. e) No se esfuerce por llegar a lugares difíciles de alcanzar. Mantenga en todo momento el equilibrio y el balance adecuados. Esto permite tener un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Ropa holgada, joyas o el cabello largo pueden enredarse en las piezas móviles. • • • • • 01/15 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen como es debido. El uso de medios de recogida de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. • NO se confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad. • NO permita que la unidad para ser utilizado como un juguete. • NO intente NUNCA realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador. • NO pierda de vista el equipo mientras el mismo esté conectado a la corriente. Desenchufe el equipo de la fuente de alimentación eléctrica cuando no lo esté usando. • Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez. • No permita nunca que los niños operen la unidad. • Antes de comenzar a utilizar el equipo, asegúrese de que todos los accesorios de protección y seguridad estén correctamente montados. • Nunca permita que los espectadores toquen la unidad o el cordón de extensión. • Lleve puestas gafas o lentes de seguridad protegidas a ambos lados que estén marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace así, los objetos despedidos o caídos podrían ocasionarle lesiones graves en los ojos. • Lleve guantes protectores antideslizantes y botas. 4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para lo que vaya a realizar. La herramienta eléctrica precisa hará el trabajo mejor y de una manera más segura a la velocidad para la que fue diseñada. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no puede encenderla y apagarla. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de energía y/o la batería antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica por accidente. d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas que no esté usando, y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no estén capacitados para operarlas. e) Hágale mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mantenidas de manera deficiente. f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas que se usan para cortar. Es menos probable que las herramientas que se usan para cortar y que poseen bordes cortantes afilados, al mantenerlas como es debido, se atoren y sean más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación de peligro. • Use con este equipo exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante. 5) SERVICIO a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se conserve la seguridad de la herramienta eléctrica. • NO ponga a funcionar una unidad que esté dañada, incorrectamente ajustada o que no esté completamente ensamblada con seguridad. • Si el equipo no está funcionando correctamente, se ha caído, dañado, se ha quedado a la intemperie o se ha caído en el agua, no lo utilice. Lleve el equipo a un centro de servicio autorizado para que lo reparen. • Todos los servicios de mantenimiento, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado. No trate de repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario. • Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual. • Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad: 1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO. 2. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido. 3. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación eléctrica. 4. Deje que el motor se enfríe. • Nunca quite, modifique o haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad. • Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y que realizará la función debida. • Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor, desconecte la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y deje que se enfríe. Luego, inspeccione la unidad para encontrar la causa de la vibración. Generalmente, la vibración es una advertencia de problemas. • Desenchufe el equipo de la fuente de alimentación eléctrica cuando no lo esté usando. • Cerciórese de asegurar la unidad al transportarla. • Cuando no lo esté utilizando, guarde el equipo bajo techo y bajo llave, o en un lugar adecuado alto y seco, para evitar que sea usado por personas no autorizadas o que se dañe. • Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad después de usarla. No moje nunca ni rocíe el equipo con agua ni con ningún otro líquido. No lave la unidad con una manguera; evite que el agua penetre en el motor y en las conexiones eléctricas. No utilice solventes ni detergentes fuertes. Mantenimiento de un Equipo con Doble Aislamiento • Este equipo tiene doble aislamiento. El mismo está dotado de dos sistemas de aislamiento, en lugar de conexión a tierra. El equipo no dispone de ningún medio de conexión a tierra y no se debe añadir al mismo ningún medio de conexión a tierra. El mantenimiento de un equipo con doble aislamiento requiere de un cuidado extremo y de un gran conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para un equipo con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que se reemplazan. Si el equipo con doble aislamiento no es reparado por un técnico de servicio autorizado, con piezas de repuesto originales, se podrían producir lesiones personales graves. Advertencias sobre la seguridad de la recortadora de setos: PELIGRO: Mantenga las manos lejos de las cuchillas. El contacto con la cuchilla producirá graves lesiones personales. • • • • • • • • • • • • 12 Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla cortadora. No quite el material cortado ni sujete el material que se va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando quite material que se encuentre atascado. Después de apagar la unidad, las cuchillas siguen girando. Sólo un momento de distracción mientras se opera la recortadora de setos podría causar serias lesiones corporales. Transporte la recortadora de setos por el asa con la cuchilla parada. Manipular adecuadamente la recortadora de setos reducirá las posibles lesiones personales ocasionadas por las cuchillas cortadoras. Sostenga la herramienta eléctrica solamente de las superficies de agarre aisladas porque la cuchilla de corte puede hacer contacto con cables ocultos o con su propio cable. Las cuchillas de corte que hacen contacto con un hilo “cargado” pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se “carguen” y podría darle una descarga eléctrica al operador. Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el funcionamiento, el cable podría quedar escondido entre los arbustos y cortarse accidentalmente por las cuchillas. NO recorte por encima de la altura del hombro. NO use NUNCA el protector de mano delantero como empuñadura. NO la ponga a funcionar estando en superficies inestables como árboles, escalerillas, declives o techos. Tenga mucho cuidado cuando la use en escaleras de edificaciones. Inspeccione el área de trabajo antes de utilizar la unidad. Elimine todos los objetos duros y/o filosos como cristales, alambres, etc. Si estos objetos salen despedidos o se traban en las cuchillas de corte, podrían ocasionar daños a la propiedad o lesiones al operador o a los espectadores o transeúntes. Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente, desconecte la unidad de la fuente de alimentación y revise si hay algún daño. No vuelva a arrancar ni hacer funcionar la unidad sin haber reparado el daño. Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla de la recortadora no esté en contacto con ningún objeto. Empiece siempre el corte con el motor funcionando a plena velocidad. Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al caminar de un punto a otro. Esté seguro que la unidad se detuvo por completo. • • • Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No está diseñada para uso prolongado. Siga todas las instrucciones de lubricación. Al utilizar la recortadora de setos, use ambas manos. Si usa una sola mano podría perder el control y resultar en graves lesiones corporales. ADVERTENCIA: Utilícela solamente con el asa y el protector debidamente ensamblados en la recortadora de setos. El uso de la recortadora de setos sin el protector adecuado o el asa provista podría producir graves lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que es posible que aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o pictografías. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el manual o los manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes. • USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS ADVERTENCIA: Los objetos que salen volando y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, póngase gafas o lentes de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos. De ser necesario, use un protector de cara entera. • PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al manipular la unidad. • LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo. • MANTENGA ALEJADOS A QUIENES CAMINEN POR EL LUGAR ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad! • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: La cuchilla de esta unidad está afilada. A fin de evitar lesiones graves, no toque nunca la cuchilla. Al operar la unidad, mantenga las manos lejos de la cuchilla. • NO LA EXPONGA A LA LLUVIA. ADVERTENCIA: Evite ambientes peligrosos. Nunca opere la unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos o mojados. La humedad es un peligro para producir una descarga eléctrica. • NO USE UN CABLE DAÑADO Si se daña el cable, quite inmediatamente el enchufe de la línea principal de corriente. • AISLACIÓN DOBLE Se suministran dos sistemas de aislación en lugar de la puesta a tierra. No se suministra puesta a tierra y no se debe agregar a la unidad ninguna forma de puesta a tierra. CONOZCA SU UNIDAD USO • Para recortar arbustos y setos. ¡NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS! Empuñadura del frente Protector de mano frontal Varilla de soporte de la cuchilla Gatillo del interruptor de la empuñadura delantera Cuchilla superior de corte Empuñadura posterior Cuchilla inferior de corte Gatillo del interruptor de la empuñadura trasera Gancho del cable Cable eléctrico PELIGRO: Si la cuchilla de corte se traba en un cable eléctrico, ¡NO LA TOQUE! EL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE CABLE PUDIERA ESTAR VIVO Y TOCAR LA CUCHILLA SERÍA EXTREMADAMENTE PELIGROSO. Suelte la recortadora lo más rápido y seguro que pueda. De ser posible, desconecte el cable eléctrico dañado de su fuente de alimentación. Si no es posible desconectarlo, pida la ayuda de un electricista, un contratista eléctrico o la compañía de electricidad. No acatar esta advertencia de peligro ocasionará lesiones personales graves o la posible muerte. CÓMO CONECTAR Y DESCONECTAR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Cómo conectar la fuente de alimentación eléctrica 1. Conecte el enchufe de corriente a la extensión (Fig. 1). 2. Haga un pequeño lazo con la extensión y páselo a través del agujero del cable que está en la empuñadura trasera (Fig. 2). NOTA: Si el cable de extensión no pasa por el agujero, atraviese el cable de extensión sobre el cable de corriente y conecte los enchufes (Fig. 3). Continúe con el paso 4. 3. Mueva el bucle hacia un lado y sobre el gancho para colgar el cable y hale el cable suavemente para asegurar el bucle en el gancho (Fig. 2). Esto ayuda a evitar que la unidad se desconecte por accidente. 4. Conecte la extensión al tomacorriente. Cómo desconectar la fuente de alimentación eléctrica 1. Desconecte la extensión del tomacorriente. NOTA: NO hale el cable hacia afuera de la pared. Quite siempre el cable de la fuente de alimentación eléctrica por el cabezal del enchufe. 2. Saque el bucle de la extensión del gancho del cable (Fig. 2). 3. Desconecte el enchufe de corriente de la extensión (Fig. 1). ADVERTENCIA: No trate de quitar el material cortado ni de sujetar el material a cortar mientras la cuchilla de corte se esté moviendo. No agarre la cuchilla de corte al recogerla ni al sujetar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la fuente de alimentación antes de quitar cualquier material atorado de la cuchilla de la recortadora. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA ARRANQUE DE LA UNIDAD Gatillo del Para ayudar a evitar los arranques accidentales, esta interruptor de la empuñadura unidad tiene un gatillo en los interruptores de las delantera empuñaduras delantera y trasera, los que deben usarse juntos para arrancar la unidad. Gatillo del 1. Conecte el equipo a la fuente de alimentación interruptor de la empuñadura eléctrica. Vea la sección Cómo Conectar la Fuente trasera de Alimentación Eléctrica. 2. Sujete la empuñadura delantera con una mano y oprima el gatillo del interruptor de la empuñadura Fig. 4 delantera (Fig. 4). 3. Sujete la empuñadura trasera con la otra mano y oprima el gatillo del interruptor de la empuñadura trasera (Fig. 4). La unidad deberá arrancar inmediatamente. 4. Sostenga ambos gatillos oprimidos durante la operación continua. PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE OPERACIÓN IMPORTANTE: Lubrique la cuchilla de corte antes y después de usarla. Ignorar este paso reducirá la vida de la cuchilla cortadora y hará difícil su funcionamiento. Consulte las Instrucciones de mantenimiento y reparación. • Use la recortadora de setos para recortarlos y darles forma, como también a malezas y arbustos, con un diámetro de rama de hasta 3/4 pulgada (19 mm). Para ramas más largas, use una sierra mecánica o una podadora. • Trabaje despacio, mientras toma una postura adecuada y mantiene el agarre apropiado. • Permita que la unidad haga el corte. Forzar la unidad en lugares frondosos o tratar de cortar demasiado a la vez, puede hacer que se atasque o se vuelva lenta la cuchilla, haciendo que el corte sea menos eficiente. Forzar la unidad puede también provocar que la cuchilla se dañe y aumentar la posibilidad de lesiones personales. • Al cortar nuevos brotes, ejerza movimientos amplios de manera que los tallos se incrusten directamente en la cuchilla cortadora (Fig. 6). Los brotes más viejos tendrán tallos más gruesos y será más fácil de cortarlos moviéndose de un lado a otro. • Suelte el o los gatillos interruptores tan pronto como termine el corte. Deje que la cuchilla de corte se detenga por completo. Se puede producir un desgaste innecesario por tener la unidad funcionando sin carga. Fig. 6 • Después de concluir el corte, espere a que la cuchilla cortadora se detenga por sí sola antes de mover la unidad. Detenga siempre el motor antes de trasladarse de un seto al otro. • Si lo prefiere, use una cuerda para ayudar a nivelar los setos. Defina la altura del seto y, a esa altura, alargue y tensione la cuerda de un lado del seto al otro. Corte el seto justo por encima de la cuerda. Corte el lado del seto de modo que quede ligeramente más estrecho en la parte de arriba. Cuando se le da tal forma, la mayor parte del seto quedará expuesta y lucirá más uniforme. • No corte nunca subido en una escalera; es extremadamente peligroso. • No corte nunca por encima de la altura de los hombros, ya que mientras mayor sea la altura, más difícil será controlar la recortadora de setos. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO CÓMO PARAR EL MOTOR 1. Suelte uno o ambos gatillos de interruptores. NOTA: Es normal que, una vez soltado el gatillo del interruptor, la cuchilla de la recortadora siga avanzando hasta que se detenga. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, es recomendable utilizar un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra (ICFCT)” con una corriente de disparo de 30 mA o menor. ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con esta unidad propicie el descuido. Recuerde que un descuido de fracción de segundos es suficiente para producir una lesión grave. ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza dañada o que falta, no opere la unidad hasta que no se reemplace la pieza. No acatar esta advertencia puede ocasionar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Utilice protección adecuada para los ojos y oídos siempre que opere la unidad. Lleve puestas gafas o lentes de seguridad protegidas a ambos lados que estén marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace así, los objetos despedidos podrían ocasionarse lesiones graves a los ojos. Si la operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o para protegerse contra el polvo. ADVERTENCIA: Póngase guantes antideslizantes a fin de lograr el máximo agarre y protección. Vea en la sección Información de Seguridad los medios de seguridad adecuados. ADVERTENCIA: No exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares húmedos ni mojados ni en esas condiciones. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones graves, nunca toque ni ajuste la cuchilla de corte mientras el motor esté funcionando. La cuchilla de corte es muy afilada; póngase siempre guantes protectores cuando le dé mantenimiento a la cuchilla. MANTENIMIENTO Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual. NOTA: Todos los servicios, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual, deberán realizarse por un centro de servicio autorizado. No trate de repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario. Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad, asegúrese de que: 1. Los gatillos de los interruptores se sueltan. 2. Todas las piezas móviles se hayan detenido. 3. La unidad esté desconectada de la fuente de alimentación eléctrica. 4. La unidad esté fría. CÓMO AFILAR LA CUCHILLA Las cuchillas cortadoras están hechas de acero endurecido de alta calidad y no necesitan afilarse si se les da un uso normal. No obstante, si la cuchilla cortadora golpea por accidente cercas de alambre, piedras, vidrio, clavos u otros objetos duros, la cuchilla podría mellarse. No hay necesidad de eliminar esta mella, a menos que interfiera en el movimiento de la cuchilla. Si sí interfiere, o si ha disminuido el rendimiento de la unidad debido a lo desafilado de la cuchilla, llévela a un centro autorizado de servicios para que la afilen. CÓMO LUBRICAR LA CUCHILLA Para alargar la vida de la cuchilla y que funcione más fácilmente, lubríquela antes y después de usarla. • Mientras esté utilizando la unidad, detenga de vez en cuanto el motor y lubrique la cuchilla cortadora según sea necesario. Asegúrese de que los gatillos de los interruptores estén sueltos y que la unidad esté desenchufada antes de lubricar la cuchilla. 1. Aplique aceite de máquina ligero a lo largo del borde de la cuchilla superior (Fig. 7). • Fig. 7 PRECAUCIÓN: Algunos lubricantes de rociado contienen solventes y es posible que descompongan algunas grasas. Para prevenir daños a la unidad, use solamente un aceite de máquina de primera calidad. CÓMO SOSTENER LA UNIDAD Sostenga la unidad firmemente con ambas manos. Mantenga siempre una mano en la empuñadura delantera y la otra mano en la empuñadura trasera (Fig. 5). • Siempre que el motor esté en marcha, mantenga la unidad agarrada de manera adecuada. Los dedos deberán rodear la empuñadura y el pulgar plegado por debajo. Es menos probable que se suelte al agarrarla así. Es peligroso en cualquier forma Fig. 5 agarrar con el pulgar y los demás dedos del mismo lado del asa, porque el más ligero culatazo de la unidad puede hacer que se pierda el control. • Mantenga las manos lejos de la cuchilla cortadora. Siempre que el motor esté en marcha, mantenga las dos manos en las asas y detrás del protector. • Equilibre bien el peso del cuerpo con ambos pies firmes sobre el piso (Fig. 5). • PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO Mantenga a todos alejados del área de trabajo, los ayudantes, espectadores, niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad! • Solo opere la unidad cuando la visibilidad e iluminación sean las adecuadas para ver con claridad. • Mantenga limpia el área de trabajo. No arranque ni opere la unidad hasta que el área de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones. Retire todos los cables, luces, alambres, cuerdas y otros objetos que pudieran enredarse en la cuchilla de corte. • 13 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que las piezas plásticas se pongan en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc. Estos productos químicos pueden dañar, debilitar y destruir el plástico y esto, a su vez, puede provocar lesiones personales graves. Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad, asegúrese de que: 1. Los gatillos de los interruptores se sueltan. 2. Todas las piezas móviles se hayan detenido. 3. La unidad esté desconectada de la fuente de alimentación eléctrica. 4. La unidad esté fría. LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE Mantenga las empuñaduras secas, limpias, y libres de residuos, aceite y grasa. Limpie la unidad después de usarla. No moje nunca la unidad ni la rocíe con agua u otro líquido cualquiera. No utilice solventes ni detergentes fuertes. • Cuando no la esté utilizando, guarde la unidad adentro en un sitio seco y bajo llave, o en un lugar alto y seco, para evitar que personas no autorizadas la usen o que se dañe. Manténgala fuera del alcance de los niños. 1. Utilice un cepillo de cerdas duras, que no sea de alambre, para limpiar la suciedad de la cuchilla de la recortadora. 2. Limpie toda la unidad con un paño seco. 3. Lubrique la cuchilla de la recortadora. Consulte la sección Instrucciones de Mantenimiento. • Cerciórese de que la unidad se encuentre segura al transportarla. • LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El gatillo o los interruptores no están presionados lo suficiente Asegúrese de presionar lo suficiente los interruptores o gatillos La extensión está suelta Revise las conexiones del cable Se disparó el cortacircuitos de la casa (breaker) o se abre un fusible de línea Revise el cortacircuitos o el fusible de línea EL MOTOR FUNCIONA, PERO LAS CUCHILLAS NO SE MUEVEN La cuchilla de corte tiene residuos trabados Limpie la cuchilla de corte Cuchillas dañadas NO LA UTILICE. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. LA UNIDAD ECHA HUMO MIENTRAS FUNCIONA La unidad está dañada NO LA UTILICE. Comuníquese con un centro de servicio autorizado. ESPECIFICACIONES* Tipo de motor .......................................................................................................... Eléctrico, con cable Voltaje del motor ..................................................................................................................120 V de CA Amperaje del motor ............................................................................................................4.5 Amperios Velocidad de alternación........................................................................ 3500 SPM (Golpes por minuto) Longitud de la cuchilla ......................................................................................... 22 pulgadas (55.9 cm) Diámetro de corte máximo ................................................................................... 3/4 pulgadas (19 mm) Peso aproximado de la unidad ....................................................................................... 6.5 lbs. (2.9 kg) * 14 Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR : GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (Remington) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-866-206-2707 or 1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Remington. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines, Blades. C. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s authorized channels of export distribution. Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer, dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada. La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires. Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.remingtonpowertools.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada, ou écrivez à l’adresse Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames. C. Remington LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. Remington LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Remington LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit. La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada. Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.remingtonpowertools.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas. C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington. Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada. REMINGTON LLC P.O. Box 361032 Cleveland, OH 44136
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Remington RM4522TH Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario