Insignia 55423-3645 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DVD Player and VCR| Lecteur de DVD et magnétoscope | Reproductor de DVD y VCR
NS-DVDVCR
User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario
NS-DVDVCR.fm Page 1 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
51
www.insignia-products.com
Bienvenido
Felicitaciones por su compra de este producto
de alta calidad de Insignia. Su DVD y VCR
modelo NS-DVDVCR representa el más
moderno diseño de reproductores de
combinación DVD y VCR, y está concebido para
brindar un rendimiento confiable y sin
problemas.
Contenido
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . .51
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Instalación de su reproductor de DVD/VCR. . . . .56
Uso de su reproductor de DVD/VCR . . . . . . . . . .59
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . .70
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Garantía limitada de 90 días . . . . . . . . . . . . . . . .75
Advertencia:
Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no exponga su reproductor de
DVD/VCR a la lluvia o humedad.
Precaución:
Este producto utiliza un sistema de láser. Para
asegurar el uso correcto de este producto,
rogamos lea detenidamente este manual del
propietario y lo guarde para futura referencia. Si
el reproductor de DVD/VCR requiere
mantenimiento, comuníquese con el personal de
servicio calificado.
El realizar ajustes a controles o llevar a cabo
procedimientos que no están especificados en
este manual puede resultar en una exposición
peligrosa a la radiación.
Para impedir la exposición directa al rayo láser,
no trate de abrir la caja del equipo. NO MIRE
DIRECTAMENTE EL HAZ DE LUZ.
Precaución:
Su reproductor de DVD/VCR no debe de ser
expuesto al agua (goteo o salpicaduras), y
ningún objeto lleno de líquido, como por ejemplo
vasijas, deberá ser colocado sobre el aparato.
Precaución:
Radiación de láser visible e invisible de clase 2M
cuando está abierto y se han invalidado los
seguros. No mire directamente al haz de luz ni
mire directamente con instrumentos ópticos.
Medidas de seguridad
importantes
Lea las instruccionesLea todas las
instrucciones de seguridad y operación antes
de usar su reproductor de DVD/VCR.
Guarde las instrucciones – Guarde las
instrucciones de seguridad y operación para
referencia futura.
Siga las advertencias – Preste atención a
todas las advertencias sobre su reproductor
de DVD/VCR y en las instrucciones de
operación.
Siga las instrucciones – Siga todas las
instrucciones de operación y uso.
Limpieza – Desenchufe su reproductor de
DVD/VCR del tomacorriente de pared antes
de limpiarlo. No use productos de limpieza
líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo
para limpiarla.
Accesorios – No use accesorios que no
hayan sido recomendados por el fabricante
de su reproductor de DVD/VCR ya que
podrían causar peligros.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO
DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
AVISO:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de la presencia de tensión peligrosa (sin
aislamiento) en el interior del producto, que
puede tener la intensidad suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de importantes instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) en la literatura que
acompaña a este aparato.
Precaución
La mayoría de los fabricantes de grabadoras
recomiendan que sus grabadoras se conecten en
un circuito dedicado. Esto es, un circuito de un
solo tomacorriente que suministre alimentación
sólo a la grabadora y no tenga tomacorrientes ni
circuitos de bifurcación adicionales.
No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los
tomacorriente sobrecargados, flojos o
defectuosos, los cables de extensión
sobrecargados, los cables de alimentación
pelados o los aislamientos de cables dañados o
agrietados son peligrosos. Cualquiera de estas
condiciones puede causar un choque eléctrico o
un incendio. Examine periódicamente el cable de
su grabadora y si su aspecto indica que ha sufrido
daño o deterioro, desenchúfelo, deje de usar la
grabadora y solicite a un centro de servicio
autorizado que cambien el cable por una pieza de
repuesto exacta.
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos
o mecánicos cómo cuando se retuerce, se
enrosca, se pellizca, se aplasta al cerrar una
puerta o se le pisa. Preste especial atención a los
enchufes, tomacorrientes y al lugar por donde
sale de la grabadora.
Para desconectarla del tomacorriente, saque el
enchufe del cable de alimentación del
tomacorriente. Al instalar el producto, asegúrese
de que puede accederse fácilmente al enchufe.
NS-DVDVCR.fm Page 51 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
52
www.insignia-products.com
Agua y humedad – No use su reproductor
de DVD/VCR cerca del agua; por ejemplo,
cerca de una bañera, lavabo, fregadero de
cocina, o lavadero; en un sótano mojado o
cerca de una piscina.
Accesorios – No coloque su reproductor de
DVD/VCR en un carro, base, trípode,
soporte, o mesa inestable. Su reproductor de
DVD/VCR se podría caer y causar serias
lesiones personales así como daños graves
a su unidad. Use solamente con carros,
bases, trípodes, soportes o mesas
recomendadas por el fabricante, o que se
vendan con el reproductor de DVD/VCR.
Si va a montar el reproductor
de DVD/VCR, siga las
instrucciones del fabricante y
use un accesorio de montaje
recomendado por el
fabricante. Mueva
cuidadosamente el conjunto
del reproductor de DVD/VCR y el carro. Las
paradas repentinas, la fuerza excesiva y las
superficies irregulares pueden hacer que el
reproductor de DVD/VCR y el carro se
vuelquen.
VentilaciónLas ranuras y aberturas en el
gabinete en y en la parte posterior o inferior
se proveen por ventilación, para asegurar la
operación confiable del reproductor de
DVD/VCR y para protegerlo contra el
sobrecalentamiento. No bloquee las
aberturas. No coloque su reproductor de
DVD/VCR sobre una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. Su
reproductor de DVD/VCR nunca se debe
colocar cerca o sobre un radiador. No
coloque el reproductor de DVD/VCR en una
instalación empotrada, tal como un librero o
una estantería a menos que se proporcione
la correcta ventilación o se hayan seguido las
instrucciones del fabricante.
Fuentes de alimentación – Use sólo el tipo
de alimentación eléctrica indicado en la
etiqueta de marca. Si no está seguro del tipo
de electricidad que usa en su casa, consulte
con el vendedor de su reproductor de
DVD/VCR o con la compañía eléctrica local.
En el caso de reproductores de DVD/VCR
diseñados para funcionar con baterías, u
otras fuentes, consulte las instrucciones de
operación.
Conexión a tierra o polarización – Su
reproductor de DVD/VCR está equipado con
un enchufe polarizado de corriente alterna
(un enchufe que tiene una espiga más ancha
que la otra). Este enchufe se conecta en el
tomacorriente de una sola forma. Ésta es
una característica de seguridad. Si no puede
insertar completamente el enchufe en el
tomacorriente, intente voltearlo. Si el enchufe
todavía no entra, contacte a su electricista
para que reemplace el tomacorriente
obsoleto. No anule el propósito de seguridad
del enchufe polarizado.
Protección del cable de alimentación
Coloque los cables de alimentación eléctrica
de tal forma que no se pisen o queden
aplastados por objetos colocados contra
ellos; preste atención especial a los cables
conectados a tomacorrientes y al lugar de
donde salen del reproductor de DVD/VCR.
Sobrecarga – No sobrecargue los
tomacorrientes ni los cables de extensión ya
que esto podría resultar en peligro de
incendio o choque eléctrico.
Introducción de objetos y líquidos
Nunca inserte objetos de ningún tipo en el
reproductor de DVD/VCR a través de las
aberturas, ya que podrían tocar puntos de
voltaje peligrosos o hacer cortocircuito con
otros componentes que podrían resultar en
incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase sobre su
reproductor de DVD/VCR.
Reparación – No trate de reparar su
reproductor de DVD/VCR usted mismo, ya
que abrir o quitar las cubiertas puede
exponerlo a voltajes peligrosos u otros
peligros. Encomiende todas las reparaciones
al personal de servicio calificado.
Daños que requieren reparación
Desconecte su reproductor de DVD/VCR del
tomacorriente y refiera la reparación a
personal calificado bajo las siguientes
condiciones:
Cuando el cable de alimentación o el
enchufe se dañe o se pele.
Si se ha derramado líquido o han caído
objetos dentro de su reproductor de
DVD/VCR.
Si su reproductor de DVD/VCR ha sido
expuesto a la lluvia o al agua.
Si su reproductor de DVD/VCR no
funciona normalmente aún siguiendo las
instrucciones de operación siguientes.
Ajuste únicamente los controles que se
mencionan en las instrucciones de
operación, ya que el ajuste incorrecto de
otros controles puede resultar en daño y
frecuentemente requerirá trabajo
intensivo de un técnico calificado para
restaurar la operación normal de su
reproductor de DVD/VCR.
Si su reproductor de DVD/VCR se ha
caído o dañado de alguna forma.
Cuando su reproductor de DVD/VCR
muestra un cambio evidente en el
funcionamiento – esto indica que se
necesita reparación.
Piezas de repuesto – Cuando se necesitan
repuestos, asegúrese de que el técnico de
reparación use repuestos especificados por
el fabricante o que tengan las mismas
características que la parte original. Las
substituciones no autorizadas pueden
resultar en incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas u otros peligros.
Verificación de seguridad–Después de
completar la reparación de su reproductor de
DVD/VCR, pídale al técnico de servicio que
realice verificaciones de seguridad rutinarias
para determinar que la unidad se encuentra
en buena condición de operación.
Calor – No coloque su reproductor de
DVD/VCR cerca de fuentes de calor tales
como radiadores, calefactores, estufas u
otros productos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
NS-DVDVCR.fm Page 52 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
53
www.insignia-products.com
Introducción
Para asegurar el uso correcto de su reproductor
de DVD/VCR, le rogamos que lea
detenidamente este manual del propietario y lo
guarde para futura referencia.
Acerca del símbolo
El símbolo puede aparecer en la pantalla de
su TV durante la operación e indica que la
función no está permitida por el reproductor de
DVD/VCR o por el disco o medio de grabación
específico.
Símbolos utilizados en este manual
Las secciones cuyos títulos tienen uno de los
siguientes símbolos se aplican únicamente a los
discos representados por el símbolo.
Todos los discos que se listan a
continuación.
DVD y discos DVD±RW finalizados
Discos CD de audio
Archivos MP3
Archivos WMA
Discos reproducibles
Restricciones a las grabaciones de video
No puede grabar video protegido contra copia
con su grabadora. Videos protegidos contra
copia son entre otros, DVD de video y algunas
retransmisiones por satélite. Si en el transcurso
de una grabación se encuentra material
protegido contra copia, la grabación entra en el
modo de pausa o se interrumpe
automáticamente y aparece un mensaje de error
en la pantalla.
Copia de material protegido por derechos
de autor (copyright)
Sólo deberá utilizar equipos de grabación
para realizar copias legales. Asegúrese de
que sigue las pautas legales de su área. La
copia de material protegido por derechos de
autor, como películas o música, es ilegal a
menos que esté permitido por una excepción
legal o que el propietario de los derechos
haya dado su autorización.
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de reproducción que
está protegida por demandas de método de
ciertas patentes de los Estados Unidos y
otros derechos de propiedad intelectual
poseídos por Macrovision Corporation y
otros dueños de los derechos. El uso de esta
tecnología con protección de derechos de
autor debe ser autorizada por Macrovision
Corporation, y está destinada únicamente
para visualización en casa y otros usos
limitados de visualización a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Se prohíbe la ingeniería inversa y
el desensamblaje.
Nota
Este recordatorio se proporciona para que el
instalador del sistema CATV preste atención al
Artículo 820-40 del NEC el cual proporciona
pautas para una correcta conexión a tierra y, en
particular, especifica que la conexión a tierra del
cable debe estar conectada al sistema de tierra de
la edificación, tan cerca al punto de entrada del
cable como sea práctico.
Nota
Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino
descartarse de acuerdo con las normas locales
concernientes a desechos químicos.
Precaución
Para evitar un choque eléctrico haga
corresponder la clavija ancha del enchufe con la
ranura ancha del tomacorriente e inserte el
enchufe completamente.
Disco Características
DVD (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos DVD, como películas, que pueden
comprarse o alquilarse.
CD de audio (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato
CD de música que pueden comprarse.
Además, su reproductor de DVD/VCR puede
reproducir discos DVD±RW y CD-R/RW, Dual
Discs que contengan títulos de audio y archivos
tipo MP3, WMA y JPEG.
ALL
DVD
ACD
MP3
WMA
Notas
Dependiendo de las condiciones del equipo de
grabación o del disco CD-R/RW (o
DVD±R/RW), algunos discos no podrán
reproducirse en el reproductor de DVD/VCR.
No utilice discos CD con formas irregulares
(por ejemplo, con forma de corazón u
octagonal). Su uso puede ser causa de mal
funcionamiento.
Dependiendo del software de grabación y del
proceso de finalización, es posible que algunos
discos grabados (CD-R/RW o DVD±R/RW) no
puedan reproducirse.
Los discos DVD-R/RW, DVD+R/RW y
CD-R/RW grabados con una computadora
personal o una grabadora de discos DVD o CD
puede que no funcionen si están dañados o
sucios, o si existe suciedad o condensación en
el lente del grabador.
Si graba un disco con una computadora
personal, aún si lo graba en un formato
compatible, es posible que en algunos casos
no pueda reproducirse debido a la
configuración del software utilizado para crear
el disco (consulte con la empresa productora
del software para obtener información más
detallada).
Su grabadora requiere que discos y
grabaciones que cumplan ciertas normas
técnicas para lograr la óptima calidad de
reproducción. Los DVD pregrabados están
configurados automáticamente según estas
normas. Hay muchos tipos diferentes de
formatos de discos grabables (incluyendo
discos CD-R que contienen archivos MP3 o
WMA) y estos requieren que se den ciertas
condiciones (ver más arriba) para garantizar la
compatibilidad de la reproducción.
Note por ejemplo que se requiere autorización
para descargar archivos MP3 o WMA y música
de la red Internet. Nuestra compañía no tiene
ningún derecho para conceder dicha
autorización. La autorización debe siempre
provenir del propietario de los derechos de
autor (derechos de copyright).
NS-DVDVCR.fm Page 53 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
54
www.insignia-products.com
Código regional
La grabadora lleva un código regional impreso
en la parte posterior de la carcasa. La grabadora
puede reproducir sólo discos DVD que lleven
una etiqueta con el mismo código regional o
ALL (Todos).
Uso de barrido progresivo
El consumidor debe tener en cuenta que no
todas las televisiones de alta definición son
totalmente compatibles con este producto por lo
que puede que aparezcan algunos artefactos en
la imagen.
En caso de problemas con la imagen usando
barrido progresivo, recomendamos que cambie
la conexión a la salida de definición estándar. Si
tiene preguntas relacionadas con la
compatibilidad de su televisor con esta
grabadora DVD/VCR, póngase en contacto con
nuestro centro de servicio al cliente.
Controles y conexiones
Panel frontal
Notas
La mayoría de los DVDs tienen un globo que
contiene uno o más números claramente
visible en la cubierta. Este número debe
coincidir con el código regional de su
grabadora o el DVD no podrá reproducirse.
Si intenta reproducir un DVD cuyo código
regional sea diferente al de la grabadora,
aparecerá el mensaje “Check Regional Code”
(Compruebe el código regional) en la pantalla
del TV.
Elemento Descripción Función
1 Bandeja del disco
(reproductor de
DVD)
Coloque un disco en la bandeja
cuando se abra.
2
Botón
ENCENDIDO
Enciende y apaga la unidad.
3
Botón
(GRABAR)
Permite comenzar a grabar.
Presione varias veces para
configurar el tiempo de grabación
(la duración).
4 ENTRADA Permite seleccionar la fuente de
entrada del VCR (LINE1 o LINE2)
5
Botón DVD
Permite abrir o cerrar la bandeja de
discos.
123
6
8
9
10
11
12
13
14
15
4
7
5
6Ventana de
visualización
Muestra el estado actual de la
unidad.
se ilumina cuando hay un
disco en el reproductor de DVD.
se ilumina para indicar el
modo de repetición.
se ilumina cuando el
reproductor DVD es
seleccionado.
se ilumina cuando el VCR
está seleccionado.
se ilumina cuando la unidad
se encuentra en modo de
grabación con temporizador o
cuando hay una grabación con
temporizador programada.
se ilumina cuando se
inserta una cinta de video en el
reproductor de VCR.
se ilumina cuando el VCR
está grabando.
se ilumina para indicar la
hora PM.
indica el tiempo
total de reproducción, el tiempo
transcurrido, el tiempo restante o
el estado actual de la unidad.
7 Compartimiento de
cassettes (VCR)
Inserte el video cassette aquí.
8 Sensor del control
remoto
Recibe las señales del control
remoto.
9
Botón VCR
Presione para expulsar la cinta en
el VCR.
10
/
SALTAR
DVD — Permite saltar al principio
del capítulo (DVD) o pista (CD)
actual. Mantenga presionado para
buscar hacia atrás.
VCR—En el modo detenido,
retrocede la cinta. En el modo de
reproducción, comienza el
retroceso rápido.
11
Botón
(Reproducir)
Permite comenzar a reproducir.
12
/
SALTAR
DVD – Permite saltar al comienzo
del siguiente capítulo (DVD) o pista
(CD). Presione dos veces
(rápidamente) para regresar al
comienzo del capítulo o pista
anterior. Mantenga presionado
para buscar hacia atrás.
VCR – En el modo detenido,
avanza la cinta rápidamente. En el
modo de reproducción, comienza a
avanzar rápidamente.
13
Botón
(DETENER)
Permite detener la reproducción
del DVD o video cassette.
14 Botón DVD/VCR Cambia el control y la salida entre
el reproductor de DVD y el VCR.
15 ENTRADA LÍNEA2
(video/audio)
Conecte la salida de audio/video de
una fuente externa (tal como un
sistema de audio, TV, monitor, VCR
o cámara de video) a estos
conectores.
Elemento Descripción Función
DVD
VCR
REC
PM
NS-DVDVCR.fm Page 54 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
55
www.insignia-products.com
Panel posterior Control remoto
Elemento Descripción Función
1 ENTRADA VCR
LÍNEA1 (VIDEO,
AUDIO L y AUDIO
R)
Conecte los tomas de salida de
video y audio en una fuente
externa, tal como un VCR o una
cámara de video a estos tomas.
2 SALIDA DVD/VCR
(VIDEO, AUDIO L y
AUDIO R)
Conecte a los tomas de entrada de
video y audio (izquierdo y
derecho) de un TV.
3SALIDA DE
COMPONENTES/
BARRIDO
PROGRESIVO (Y
Pb Pr)
Conecte a los tomas de entrada de
componentes en un televisor (si
están disponibles).
4 SALIDA DE AUDIO
(izquierdo/derecho)
Conecte a los tomas de entrada de
audio (izquierdo y derecho) de un
televisor, amplificador u otro
equipo.
5 Toma COAXIAL
(SALIDA DE AUDIO
DIGITAL)
Conecte a un toma coaxial de
sonido digital en un amplificador
externo, tal como un
descodificador Dolby Digital.
6 SALIDA S-VIDEO Conecte el conector de entrada de
S-Video a un televisor.
7Cable de
alimentación de CA
Enchufe el cable en un
tomacorriente de CA.
Precaución
No toque los terminales internos de los tomas en
el panel posterior. Las descargas electrostáticas
pueden causar daños permanentes a su
reproductor DVD/VCR.
1
2
3
6
4
7
5
Elemento Botón Función
1
ENCENDIDO
Permite encender o apagar su
reproductor de DVD/VCR.
2 * No disponible
3 DVD Permite cambiar la función del
reproductor a DVD.
4 VISUALIZACIÓN Presione para abrir la visualización
en pantalla que proporciona
información sobre el estado actual
y en la que puede cambiar los
parámetros y las opciones.
5
TRK /
En el modo de reproducción,
permite ajustar la imagen del VCR
en la pantalla.
En el modo de menú, permite
navegar los menús de pantalla.
6 CONFIGURACIÓN/
MENÚ
Permite abrir los menús de
pantalla. Presione nuevamente
para cerrar los menús de pantalla.
7
PAUSA/PASO
Presione una vez para detener la
reproducción o la grabación.
Presione repetidamente para
avanzar cuadro por cuadro.
8
SALTAR
Permite avanzar al capítulo (DVD)
o pista (CD) siguiente.
Presione para regresar al capítulo
(DVD) o pista (CD) anterior.
9
ATRÁS
DVD - Permite buscar hacia atrás.
VCR - Permite buscar una cinta
con retroceso rápido. En el modo
detenido, permite retroceder la
cinta (no se ve la imagen).
1
2
3
4
6
8
7
11
13
12
14
5
10
9
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32
33
28
NS-DVDVCR.fm Page 55 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
56
www.insignia-products.com
Instalación de su
reproductor de DVD/VCR
Desempaque y configuración
Su caja debe contener:
•DVD/VCR
Guía del usuario
Unidad de control remoto
Cable de video
Cable de audio
•Pilas (dos)
Si necesita reemplazar cualquiera de estos
componentes, llame a nuestra línea de ayuda
mencionada en la sección de Garantía de esta
guía.
Remueva cuidadosamente todos los
componentes de la caja y asegúrese de que
tiene todos los componentes necesarios antes
de desechar la caja.
Remueva todos los materiales de empaque
de los componentes individuales.
No remueva ninguna etiqueta o pegatina en
el panel posterior de su reproductor de
DVD/VCR.
Coloque su reproductor de DVD/VCR en la
ubicación que guste. Su reproductor de
DVD/VCR está diseñado para ser usado en
una superficie nivelada, plana y estable
como una mesa, escritorio, estante o
pedestal, cerca de un tomacorriente de
pared, lejos de la luz solar directa, y lejos de
fuentes de excesivo calor, polvo, humedad o
vibración.
Desenrolle el cable de alimentación de CA
en la parte posterior de su reproductor de
DVD/VCR y extienda el cable
completamente.
Fuente de alimentación
Use el cable de línea de CA polarizado
proporcionado para la operación con
alimentación de CA. Inserte el cable de CA en
un tomacorriente CA estándar polarizado de 120
V, 60 Hz.
Si usted causa una descarga de estática al tocar
su reproductor de DVD/VCR y éste deja de
funcionar, desenchufe su reproductor de
DVD/VCR del tomacorriente CA y enchúfelo
nuevamente. Su reproductor de DVD/VCR debe
regresar a su operación normal.
10
REPRODUCIR
Permite comenzar a reproducir.
11 Botones
numéricos 0-9
Permite seleccionar opciones
numeradas en un menú.
12
SUBTÍTULOS
Permite seleccionar el idioma de
los subtítulos.
13
AUDIO
Permite seleccionar un idioma de
audio o un canal de audio.
14 MARCADOR Permite marcar cualquier punto en
un DVD durante su reproducción.
15 BUSCAR Permite mostrar el menú de
búsqueda de marcadores.
16 REPETIR Presione para repetir un capítulo,
pista, título o todo.
17 RANDOM
(Aleatorio)
SALTAR
COMERCIALES
Cuando se reproduce un CD,
permite reproducir las canciones
en orden aleatorio (al azar).
En el modo de reproducción de
VCR, permite saltar 30 segundos
adelante.
18
ABRIR/CERRAR
EXPULSAR
Permite abrir y cerrar la bandeja de
discos o expulsar la cinta del VCR.
19 VCR Permite cambiar la función del
reproductor a VCR.
20 ENTRADA Permite cambiar entre las
opciones de entrada del VCR
(LINE1 IN o LINE2 IN).
21 MEDEL DISCO Permite abrir el menú principal del
DVD.
22 ENTRAR
(ACEPTAR)
Permite confirmar las selecciones
del menú o mostrar funciones en
la pantalla del televisor.
23
/ (Dirección)
Permite seleccionar las opciones
de menú.
24
RETORNAR
Permite cerrar la visualización de
pantalla y retornar a la vista
normal.
25
DETENER
Permite detener la reproducción o
la grabación.
26
AVANZAR
DVD - Permite buscar hacia
adelante.
VCR - Permite buscar una cinta
con avance rápido. En el modo
detenido, permite avanzar la cinta
(no se ve la imagen).
27 PROGRAMAR Permite abrir u ocultar el menú del
programa.
28 ELIMINAR Permite eliminar un marcador del
menú de búsqueda de marcadores.
29
ÁNGULO
Permite seleccionar un ángulo de
cámara diferente en un DVD
(cuando está disponible).
30 ZOOM Permite aumentar la imagen del
DVD a dos, tres o cuatro veces su
tamaño original.
31
GRABAR/ITR
Permite comenzar a grabar.
32 TÍTULO Permite mostrar el menú de títulos
del DVD, si está disponible.
33 A-B
VELOCIDAD
En el modo DVD, permite repetir
una secuencia entre los puntos A y
B.
En el modo VCR, permite
establecer la velocidad de
grabación.
Elemento Botón Función
Advertencia
El sistema tiene un enchufe de CA polarizado
con una espiga ancha y una estrecha. El
enchufe entrará únicamente en tomacorrientes
de CA polarizados. Este es un mecanismo de
seguridad para reducir la posibilidad de
choque eléctrico. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente de CA, probablemente es un
tomacorriente antiguo sin polarización que
debe ser reemplazado por un electricista
calificado y con licencia. No lime la espiga
ancha del enchufe, ni use un adaptador para
hacer que el enchufe entre en el tomacorriente.
Esto anularía el mecanismo de seguridad y
podría exponerle a un choque eléctrico.
Nunca conecte el enchufe de un cable de CA a
otro voltaje que no sea el especificado (120 V,
60 Hz). Utilice solamente el cable de
alimentación suministrado.
NS-DVDVCR.fm Page 56 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
57
www.insignia-products.com
Conexión de su reproductor de DVD/VCR a
un televisor
Realice una de las conexiones siguientes,
dependiendo de las capacidades de su TV.
Conexión de video
Para conectar a su televisor con un cable de
video:
Conecte el toma VIDEO OUT (Salida de
video) del reproductor de DVD/VCR al toma
VIDEO IN (Entrada de video) en el televisor
mediante el cable de video suministrado.
Conexión S-Video
Para conectar a su televisor con un cable de
S-Video:
Conecte el toma S-VIDEO OUT (Salida
S-Video) del reproductor de DVD/VCR al
conector S-VIDEO IN (Entrada de S-Video)
en el televisor mediante un cable de S-Video
opcional.
Conexión de video de componentes/barrido
progresivo
Si su televisor es de alta definición o “listo para
digital”, puede aprovecharse de la salida de
barrido progresivo del reproductor de DVD/VCR
para obtener la máxima calidad de video
posible.
Para conectar a su televisor con un cable de
video de componentes:
Conecte los tomas
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO OUT (Salida de video de
componentes/barrido progresivo) del
reproductor de DVD/VCR a los tomas de
entrada correspondientes en el televisor
mediante un cable Y Pb Pr opcional.
Conexión de audio
Para conectar a su televisor con una fuente
de audio:
Conecte los tomas AUDIO OUT (Salida de
audio) izquierdo y derecho del reproductor
de DVD/VCR a los conectores de entrada de
audio izquierdo y derecho en el televisor
mediante los cables de audio suministrados.
Conexión a un amplificador
Para conectar a un estéreo analógico de dos
canales o Dolby Pro Logic II/Pro Logic:
Conecte los tomas AUDIO OUT (o DVD/VCR
AUDIO OUT) [Salida de audio (o Salida de
audio DVD/VCR)] izquierdo y derecho del
reproductor de DVD/VCR a los tomas
izquierdo y derecho de entrada de audio de
su amplificador, receptor o sistema estéreo
mediante los cables de audio suministrados.
Para conectar a un sistema estéreo digital
(PCM) o a un receptor de A/V con
decodificador de canales múltiples:
1 Conecte el toma coaxial DIGITAL AUDIO
OUT (Salida de audio digital) del reproductor
al toma correspondiente en su amplificador.
Utilice un cable coaxial de audio digital
(opcional).
2 Active la salida digital del reproductor de
DVD/VCR. (Refiérase a “Audio Settings
(Configuración de audio)” página 62).
Nota
Si utiliza esta conexión, configure el selector de
fuente del televisor a VIDEO.
L
R
AUDIO INPUT
VIDEO
INPUT
Y
Pb
Pr
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO INPUT
L
R
AUDIO INPUT
Cable de
S-Video
Cable de
audio
Cable Y Pb Pr
Cable de
video
Parte posterior del
reproductor de
DVD/VCR
Cable de
audio
Parte posterior del
televisor
Parte posterior
del televisor
Notas
El barrido progresivo no funciona con las
conexiones de Audio/Video o S-Video.
Si su televisor no acepta el formato de barrido
progresivo, la imagen aparecerá distorsionada.
Si conecta un cable de S-Video y uno de
componentes a su televisor al mismo tiempo, el
video puede volverse inestable. Desconecte
uno de los cables para resolver el problema.
DIGITAL INPUT
COAXIAL
L
R
AUDIO INPUT
Cable
coaxial
digital
Cable de
audio
Parte posterior del
reproductor de DVD/VCR
Parte posterior del amplificador/receptor
NS-DVDVCR.fm Page 57 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
58
www.insignia-products.com
Sonido digital multicanal
Una conexión multicanal digital proporciona la
mejor calidad de sonido. Para esto necesita un
receptor de audio/video multicanal compatible
con uno o más de los formatos de audio
compatibles con su grabadora, incluyendo
MPEG 2, Dolby Digital y DTS. Revise el manual
del receptor y los logotipos en la parte delantera
del receptor para verificar esto.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Conexiones de audio/video (A/V) para
componentes auxiliares
Para conectar el reproductor de DVD/VCR a
un componente auxiliar:
Conecte los tomas VCR IN LINE1 (atrás) o
LINE2 (frente) del reproductor de DVD/VCR
a los tomas de salida de audio/video en el
componente auxiliar, tal como un VCR o una
cámara de video, mediante los cables de
audio/video opcionales (Refiérase a
“Grabación con el VCR” página 67).
Control remoto
El control remoto necesita dos pilas AAA (RO3).
Recomendamos cambiar las pilas cada año o
cuando la operación del control remoto sea
intermitente o insatisfactoria. Reemplace las
pilas originales con pilas AAA nuevas. No se
deben mezclar pilas usadas y nuevas o pilas de
distintos tipos.
Para reemplazar las pilas:
1 Presione le lengüeta de fijación del
portapilas y abra el compartimiento de las
pilas.
2 Coloque dos pilas AAA en el portapilas,
alineando los signos + y – en el
compartimiento de pilas.
3 Cierre el portapilas.
Rango y ángulo
El rango del control remoto es de
aproximadamente 23 pies (7 m) y 30° en cada
dirección desde el frente del reproductor.
Notas
Debido al contrato de licencia con DTS, la
salida digital será DTS cuando se seleccione
un flujo de audio DTS.
Si el formato de audio de la salida digital no
corresponde a las capacidades de su receptor,
el receptor producirá un sonido fuerte
distorsionado o no producirá ningún sonido.
Para reproducir sonido envolvente digital de
seis canales a través de una conexión digital,
su receptor tiene que tener un decodificador
digital multicanal.
Para ver en la pantalla el formato de audio del
DVD actual, presione AUDIO.
Su reproductor de DVD/VCR no tiene la
capacidad de llevar a cabo la decodificación
interna de una pista de sonido DTS (de 2
canales). Para disfrutar de sonido envolvente
multicanal DTS, debe conectar su reproductor
de DVD/VCR a un receptor compatible con
DTS mediante una de las salidas de audio
digitales del reproductor de DVD/VCR.
O
O
Panel de tomas para componentes
auxiliares
Los componentes
auxiliares incluyen: VCR de
cámara de video, cámara
de video, receptor de
satélite, o reproductor de
discos láser.
Precauciones
Use sólo el tamaño y tipo de pilas
especificados.
Asegúrese de seguir la polaridad correcta
según lo indicado el compartimiento de las
pilas. Si invierte las pilas puede causar daño al
dispositivo.
No combine diferentes tipos de pilas (por ej.,
alcalinas y carbón-zinc) ni tampoco pilas
usadas con nuevas.
Si el dispositivo no se usará por un periodo de
tiempo extensivo, se deben extraer las pilas
para evitar daños o lesiones causadas por el
posible derrame del ácido de las mismas.
No intente recargar pilas que no están
diseñadas para ser recargadas. Se pueden
sobrecalentar y rajarse.
NS-DVDVCR.fm Page 58 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
59
www.insignia-products.com
Uso de su reproductor de
DVD/VCR
Después de hacer las conexiones, estará listo
para usar su reproductor de DVD/VCR.
Encendido y apagado de su reproductor
de DVD/VCR
Para encender y apagar su reproductor de
DVD/VCR:
1 Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente eléctrico.
2 Presione POWER (Encendido) para
encender su reproductor de DVD/VCR.
3 Presione POWER (Encendido) nuevamente
para apagar su reproductor de DVD/VCR.
Reproducción de una cinta
Para reproducir una cinta:
1 Encienda su televisor
2 Presione VCR para cambiar el control al
VCR.
3 Inserte un cassette de video pregrabado.
Si el reproductor de DVD/VCR está
apagado, se encenderá automáticamente
al introducirse la cinta.
Si el indicador de temporizador se ilumina
en la pantalla del panel frontal, presione
POWER (Encendido) una vez.
4 Presione PLAY para empezar a
reproducir.
Si se inserta una cinta sin una lengüeta de
seguridad, el reproductor de DVD/VCR
empieza a reproducirla automáticamente.
5 Press STOP (Detener) () para detener la
reproducción.
Si la cinta llega al final antes de presionar
STOP ( ), el reproductor de DVD/VCR se
detendrá automáticamente, rebobinará la
cinta y la expulsará.
6 Pressione OPEN/CLOSE EJECT
[Abrir/Cerrar Expulsar] ( VCR al frente
del reproductor) para expulsar la cinta.
Tracking
Alineación automática
La alineación automática ajusta la imagen para
remover nieve o bandas cuando y comienza
cuando:
Se reproduce una cinta por primera vez.
La velocidad de la cinta (SP, LP, SLP)
cambia.
Las bandas o la nieve aparecen debido a
rasguños en la cinta.
Alineación manual
Para ajustar la alineación manualmente, use los
botones / (TRK) en el control remoto
durante la reproducción.
Opciones de reproducción del VCR
Reproducción de un disco
Para reproducir un disco:
1 Encienda su televisor
2 Presione DVD para cambiar el control al
reproductor de DVD.
3 Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar]
( DVD al frente del reproductor) para abrir
la bandeja de discos.
4 Coloque el disco en la bandeja, con el lado
de la etiqueta hacia arriba.
Nota
No es necesario seleccionar la velocidad de la
cinta para la reproducción ya que se selecciona
automáticamente por el reproductor de DVD/VCR.
Notas
Temblores verticales requieren un ajuste muy
fino.
La alineación se reinicia automáticamente
cuando la cinta se expulsa o si el cable de
alimentación se desconecta por más de tres
segundos.
Botones Operaciones
EJECT [Expulsar]
()
Presione para expulsar la cinta en el VCR.
PAUSE [Pausar]
()
Presione para pausar la reproducción.
Presione repetidamente avanzar cuadro por
cuadro
Nota: Después de 5 minutos en modo fijo, el
reproductor de DVD/VCR se detiene para
proteger la cinta y los cabezales de video.
FORWARD
[Avanzar]
()
Presione para avanzar. En el modo detenido,
avanza rápidamente la cinta. En el modo
pausado, comienza a reproducir en cámara
lenta. Presione PLAY (Reproducir)
para
retornar a la reproducción normal.
Nota: Después de 3 minutos en modo de
búsqueda o cámara lenta), el reproductor de
DVD/VCR regresa al modo de reproducción
para proteger la cinta y los cabezales de video.
BACKWARD
[Retroceder]
()
Presione para retroceder. En el modo detenido,
retrocede la cinta. Presione PLAY (Reproducir)
para retornar a la reproducción normal.
Nota: Después de 3 minutos en modo de
búsqueda, el reproductor de DVD/VCR regresa
al modo de reproducción para proteger la cinta
y los cabezales de video.
CLEAR
(Restablecer)
Presione para restablecer el contador de la
cinta actual a 0:00:00. Para ir automáticamente
a la posición 0:00:00 del contador de la cinta,
presione RETURN (Retornar) mientras la cinta
está en el modo detenido.
TRK (Alineación)
/
Presione para reducir manualmente el ruido en
la pantalla durante la reproducción de la cinta.
La alineación se configura automáticamente
cuando se inserta una cinta.
AUDIO Presione para configurar el sonido de la cinta a
HIFI (Alta fidelidad), LEFT (Izquierdo), RIGHT
(Derecho), o NORMAL. Presione / para
seleccionar el audio de la cinta que guste.
SALTAR CM
(Comerciales)
Presione repetidamente durante la
reproducción para avanzar 30 segundos de un
salto en la cinta (máx. 120 segundos).
NS-DVDVCR.fm Page 59 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
60
www.insignia-products.com
5 Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar] ( )
( DVD al frente del reproductor) para
cerrar la bandeja. La reproducción
comenzará automáticamente. Si la
reproducción no comienza, presione PLAY
(Reproducir) o iníciela mediante el me
HOME
(Inicio).
6 Para detener la reproducción, presione
STOP [Detener] ( ).
El reproductor de DVD/VCR graba el punto
de parada, dependiendo del disco. En la
pantalla aparece brevemente .
Presione PLAY (Reproducir) para
reanudar la reproducción (desde el punto de
parada). Si presiona STOP [Detener] ( ) de
nuevo o extrae el disco, en la pantalla
aparece y la memoria del reproductor de
DVD/VCR se borrará.
7 Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar]
( DVD al frente del reproductor) para abrir
la bandeja y remover el disco.
Presione OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar)
( DVD al frente del reproductor) para
cerrar la bandeja de discos, o presione
POWER [Encendido] ( ). La bandeja de
discos se cierra automáticamente y el
reproductor de DVD/VCR se apaga.
Características de reproducción de discos
Nota
Si el control de los padres está activado y el DVD
no está dentro del rango de clasificaciones
aceptadas, deberá introducir la contraseña.
(Refiérase a “Lock Settings (Configuración de
bloqueo)” página 63).
Botones Operaciones Discos
OPEN/CLOSE
[Abrir/Cerrar]
()
Permite abrir o cerrar la bandeja de
discos.
PAUSE [Pausar]
()
Presione para pausar la
reproducción.
Presione repetidamente para
reproducir imagen por imagen.
Nota: También puede usar los
botones / para avanzar o
retroceder imagen por imagen
mientras está en el modo PAUSE
(pausa).
BACKWARD
[Retroceder]
()
FORWARD
[Avanzar]
()
Durante la reproducción, presione
repetidamente para seleccionar la
velocidad de barrido (hacia delante
o hacia detrás).
DVD—cuatro pasos
CD de Audio—tres pasos
En el modo pausado, presione para
reproducir a cámara lenta (cuatro
pasos)
SKIP [Saltar]
(
)
Presione durante la reproducción
para pasar al siguiente capítulo o
pista o para regresar al principio
del capítulo o pista actual.
Presione SKIP ( ) dos
veces brevemente para retroceder
al capítulo o pista anterior.
ALL
ALL
DVD
DVD
ACD
MP3
DVD
ALL
ACD
MP3
WMA
REPEAT
(Repetir)
Durante la reproducción, presione
repetidamente el botón REPEAT
(Repetir) para seleccionar un modo
de repetición.
DVD—Chapter (Capítulo)/Title
(Título)/Off (Apagado)
CD de Audio, discos MP3/WMA
—Track (Pista)/All (Todo)/Off
(Apagado)
A-B Presione durante la reproducción
para seleccionar el modo de
reproducción que guste. Repite una
secuencia entre A (el punto inicial)
y B (el punto final) durante la
reproducción. Presione ENTER
(Entrar) en el punto final
seleccionado, y la secuencia a
repetir comenzará.
ZOOM Presione para agrandar la imagen
de video.
(tamaño x1 – tamaño x2 – tamaño
x4 – tamaño x1 [tamaño normal])
Puede desplazarse por la imagen
agrandada con ayuda de
losbotones
/ / . Presione CLEAR
(Eliminar) para salir.
ALEATORIO RANDOM (Aleatorio)— Reproduce
pistas en un orden aleatorio.
TITLE (Título) Presione para abrir el menú del
título en la pantalla, si el título del
DVD actual tiene un menú. De lo
contrario, se abrirá el menú del
disco.
MENÚ DEL
DISCO
Presione para abrir el menú del
disco en la pantalla.
SUBTITLE
(Subtítulos)
Durante la reproducción, presione
SUBTITLE (Subtítulos) y luego
presione losbotones
/ repetidamente para
seleccionar el idioma de subtítulos
que guste.
ANGLE
(Ángulo)
Durante la reproducción de DVD,
presione ANGLE (Ángulo)
repetidamente para seleccionar el
ángulo que guste (la disponibilidad
depende del DVD).
AUDIO
Presione AUDIO repetidamente
para escuchar otro idioma o pista
de audio.
Botones Operaciones Discos
ALL
DVD
ACD
DVD
ACD
MP3
WMA
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
NS-DVDVCR.fm Page 60 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
61
www.insignia-products.com
Acceso a los menús
Uso de los menús del VCR
Para usar los menús del VCR:
1 Presione VCR para cambiar al modo VCR (si
todavía no se encuentra en ese modo).
2 Presione SETUP/MENU
(Configuración/Menú). Se abre el
Menú
Principal
.
3 Presione / para seleccionar el menú
que guste, y presione ENTER (OK) [Entrar
(Aceptar)].
4 Use / para seleccionar la opción que
guste en el menú seleccionado, y presione
/ para cambiar de ajuste.
5 Presione SETUP/MENU
(Configuración/Menú) para salir del menú.
Nota
Los menús permanecen en pantalla por tres
minutos.
Menú Opciones disponibles
CLOCK (Reloj)
Month (Mes) — Ajusta el mes del año
Day (Día) — Ajusta la fecha (el día de la
semana se muestra automáticamente)
Year (Año) — Ajusta el año
Time (Hora) — Ajusta la hora del día
Nota: El reloj utiliza el sistema de 12 horas, así
asegúrese de que ajusta el AM o PM, según sea
necesario.
PROGRAM
(Programar)
Ingrese hasta ocho programas a grabar.
Month (Mes) — Seleccione el mes del año
Day (Día) — Seleccione la fecha (el día de la
semana se muestra automáticamente)
Start (Inicio) — Seleccione la hora para
comenzar la grabación
Stop (Detener) — Seleccione la hora para
parar la grabación
INPUT (Entrada) — Seleccione entre la entrada
LINE1 o LINE2 para grabar
SPEED (Velocidad) — Seleccione la velocidad
de grabación
REPEAT (Repetir) — Seleccione WEEKLY
(Semanal) para grabar el mismo programa por
ocho semanas, seleccione DAILY (Diario) para
grabar un programa a la misma hora del día
por ocho días, o seleccione ONCE (Una vez)
para grabar sólo un programa.
Si ya se han ingresado ocho programas, el
mensaje FULLY PROGRAMMED
(Completamente programado) aparecerá en la
pantalla momentáneamente.
Presione SETUP/MENU (Configuración/Menú)
para memorizar el programa.
Notas:
Asegúrese de que inserte en el VCR una
cinta que se pueda grabar antes de que
llegue la primera hora programada.
Si comete algún error o desea cambiar
un ajuste, use para seleccionar la
opción y corríjala usando / .
Si la hora preestablecida del programa
ya sucedió, el mensaje PAST TIME
PROGRAMMED (Tiempo Pasado
Programado) aparecerá en la pantalla
del televisor. Regrese al programa
incorrecto y prográmelo con la hora
correcta.
Si ingresó una fecha pasada, la
grabación por temporizador se realizará
en esa fecha el siguiente año.
Si la alimentación falla o se desconecta
el reproductor, los ajustes del reloj y del
temporizador se mantendrán en
memoria solamente por 3 segundos. De
otra forma, deberá reiniciar el reloj y el
temporizador.
Si el indicador de cinta está
parpadeando, no se ha cargado una
cinta.
Cuando está reproduciendo un DVD a la
hora en que se programó una
grabación, el reproductor cambia
automáticamente al modo VCR y
comenzará a grabar.
El reproductor de DVD/VCR se apagará
automáticamente cuando termine la
grabación por temporizador.
Si la hora de inicio y fin de grabación se
traslapan en el mismo día, el segundo
programa no comenzará hasta que el
primer programa termine.
Para revisar o eliminar un programa,
seleccione el programa desde el menú con
/. Presione CLEAR (Eliminar) para
borrar.
Menú Opciones disponibles
NS-DVDVCR.fm Page 61 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
62
www.insignia-products.com
Uso del menú de configuración del DVD
En este sistema de menú hay varias formas de
personalizar los ajustes. La mayoría de los
menús constan de tres niveles para configurar
las opciones, pero algunos requieren más
niveles para algunas configuraciones.
Para cambiar los ajustes desde el menú de
configuración:
1 Presione DVD para cambiar al modo DVD (si
todavía no se encuentra en ese modo).
1 Presione SETUP/MENU
(Configuración/Menú). Se abre el
Menú
Principal
con el submenú LANGUAGE
(Idioma) seleccionado.
2 Presione / para seleccionar el menú
que guste y luego presione para ir al
segundo nivel.
3 Use / para seleccionar la opción que
guste y presione para ir al siguiente nivel.
4 Use / para seleccionar el ajuste que
guste en el menú seleccionado y presione
ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para
confirmar su ajuste.
5 Presione el botón SETUP/MENU
(Configuración/Menú) o PLAY
(Reproducir) para salir del menú.
SETUP
(Configuración)
FUNCTION OSD (Menú de pantalla) — Activa
(ON) y desactiva (OFF) el menú de pantalla
(OSD).
AUDIO MODE (Modo de audio) — Seleccione
entre HI-FI (Estéreo) y NORMAL (mono -
predefinido)
AUDIO OUTPUT (Salida de audio) —
Selecciona la salida de audio de las terminales
AUDIO OUT. Seleccione STEREO [Estéreo]
(predefinido), LEFT (Izquierdo) o RIGHT
(Derecho).
Menú Opciones disponibles
Notas
Presione para regresar al nivel anterior.
Los menús permanecen en pantalla por 3
minutos.
Menú Ajustes disponibles
Configuración
del idioma
Menu Language (Idioma del menú) — Puede
seleccionar un idioma para el menú de
configuración y para la información que se
muestra en la pantalla.
Disc Audio* (Audio del disco) — Puede
seleccionar un idioma para el audio del DVD.
Disc Subtitle* (Subtítulos del disco) —
Puede seleccionar un idioma para los
subtítulos del DVD.
Disc Menu* (Menú del disco) — Puede
seleccionar un idioma para el menú del DVD.
* Seleccione ORIGINAL (el idioma original en
cual se grabó el disco), u OTHER [Otro] (para
seleccionar otro idioma. Refiérase a “Lista de
códigos de idiomas” página 69. Ingrese
usando los botones numéricos y presione
ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Si ingresa un
código de idioma incorrecto, presione CLEAR
[Eliminar]).
Display
Settings
(Ajustes de
pantalla)
TV Aspect (Aspecto del televisor) —
Seleccione entre 4:3 estándar o 16:9
panorámico, dependiendo de su televisor.
Display Mode (Modo de pantalla)
Seleccione entre Letterbox [buzón] (una
imagen ancha con bandas arriba y abajo), o
Panscan (muestra una imagen panorámica
usando toda la pantalla, pero corta porciones
en ambos lados).
Progressive Scan (Barrido progresivo) —
Seleccione entre On (Activado) u Off
(Desactivado). Si selecciona On (Activado)
deberá tener una conexión a un televisor que
sea compatible con el barrido progresivo y
usar los tomas de video de componentes.
TV Output Select (Selección de salida del
televisor) — Seleccione entre YPbPr (cuando
su reproductor se conecta a un televisor
mediante los tomas COMPONENT VIDEO
OUT/PROGRESSIVE SCAN, o S-VIDEO
(cuando su reproductor se conecta a un
televisor mediante un cable de S-Video).
Audio Settings
(Configuración
de audio)
Dolby Digital/DTS/MPEG — Puede
seleccionar Bitstream (si conecta el
reproductor a un equipo con decodificador
Dolby Digital, DTS o MPEG), PCM (para
mezclar automáticamente a audio PCM de dos
canales), o Off (Desactivado).
Sampling Freq. (Frecuencia de muestreo) —
Puede seleccionar 96 kHz o 48 kHz (si su
receptor o amplificador no puede decodificar
señales de 96 kHz).
DRC (Control de rango dinámico) — Puede
activar el DRC (On) si desea reproducir una
película a un volumen más bajo sin pérdida de
claridad.
Vocal — Active esta función (On) sólo
cuando reproduce un DVD con karaoke
multicanal. Esto mezclará los canales de
karaoke en el disco a un sonido estéreo
normal.
NS-DVDVCR.fm Page 62 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
63
www.insignia-products.com
Uso de la visualización de pantalla - VCR
Algunas de estas funciones se mostrarán cada
vez que se use el reproductor de DVD/VCR.
Cada vez que presiona ENTER (OK) [Entrar
(Aceptar)], la pantalla del televisor cambia según
la secuencia siguiente:
Contador de tiempo real
Si una cinta con contenido grabado se inserta
en el VCR, el contador de tiempo real mostrará
la duración de la cinta en horas, minutos y
segundos. Presione CLK/CNT para seleccionar
la visualización del contador de tiempo real.
Cada vez que se presione CLK/CNT se cambia
la visualización de pantalla del televisor como se
ilustra a continuación.
Memoria del contador
Esta función es útil si hay una sección de la cinta
que desea ver inmediatamente después de
grabarla o si desea regresar al mismo lugar
varias veces.
Para usar la memoria del contador:
1 Comience a grabar o reproducir una cinta.
2 Presione CLK/CNT hasta que se muestre el
contador de tiempo real en la pantalla del
televisor.
3 Cuando se encuentre en el lugar que quiere
localizar después, reinicie el contador de
tiempo real a “0:00:00” al presionar CLEAR
(Eliminar).
4 Continúe reproduciendo o grabando.
5 Presione STOP (Detener) cuando
termine la grabación o reproducción.
6 Presione RETROCESO. La cinta se
detiene automáticamente cuando el contador
de cinta regresa a “0:00:00”.
Cinta restante
Esta función muestra el tiempo restante en la
cinta durante la grabación o reproducción.
Presione CLK/CNT repetidamente hasta que el
indicador REM aparezca en la pantalla del
televisor durante la grabación o reproducción.
Puede ser que la duración de la cinta restante
no se pueda mostrar correctamente
dependiendo de la condición de la cinta y del
tipo de cinta (T-140, T-160 o T-210).
Uso de la visualización de pantalla - DVD
Algunos DVDs requieren un tipo de operación
específica o sólo permiten una operación
limitada durante su reproducción. Cuando esto
ocurre, en la pantalla aparece
, para indicar
que la acción esta prohibida o no está
disponible.
Cómo visualizar información mientras se ve la
televisión
Mientras ve la televisión, presione DISPLAY
para mostrar u ocultar la información mostrada
en la pantalla.
Cómo mostrar información del disco en la pantalla
Puede mostrar información variada en la
pantalla sobre el disco cargado. Algunos
elementos pueden cambiarse usando el menú.
Lock Settings
(Configuración
de bloqueo)
Rating (Clasificación) – Puede seleccionar las
restricciones de clasificaciones para su
reproductor de DVD. Las clasificaciones son
1–8 (1 es la más restrictiva). Cuando
selecciona esta opción, debe ingresar una
contraseña.
Set Password (Configurar contraseña) –
Puede ingresar o cambiar su contraseña.
Nota: Si olvida su contraseña, puede borrar la
contraseña de la siguiente manera. Vaya al
menú Setup, seleccione Start y presione
ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Ingrese el
número de seis dígitos (210449), seleccione
OK (Aceptar) cuando aparezca el mensaje y
luego presione ENTER (OK) [Entrar
(Aceptar)]. La contraseña se ha borrado.
Area Code (Código de área) – Puede
introducir el código del área cuyas normativas
se utilizaron para clasificar el DVD (refiérase a
“Lista de códigos de área” página 70).
Presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para
confirmar su selección.
Otros (Others)
B.L.E. (Expansión del nivel negro)—Puede
seleccionar el nivel negro paradiscos que esté
viendo. Seleccione On (escala de grises
expandida – corte de 0 IRE), u Off (escala de
grises estándar – corte de 7.5 IRE).
Menú Ajustes disponibles
Función
Velocidad
de cinta
Fecha
Tiemp
Notas
La visualización de funciones se pueden
ver en la pantalla del televisor por 5
segundos.
El modo del reloj (o el contador de cinta, o
la cinta restante) se mostrará hasta que
presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)].
El contador de cinta y el indicador de la
cinta restante aparecerán únicamente
cuando se ha insertado una cinta.
También, el indicador de cinta restante
aparece después de cualquier operación
de cinta.
NS-DVDVCR.fm Page 63 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
64
www.insignia-products.com
Para mostrar información del disco en la
pantalla:
1 Presione DISPLAY (Pantalla) una vez para
mostrar información sobre la reproducción.
Los elementos mostrados varían en función
del tipo de disco o del estado de
reproducción.
2 Seleccione un elemento presionando /
y cambie o seleccione el ajuste presionando
/ .
Title (Título) — Número del título (o pista)
actual/número total de títulos (o pistas)
Chapter (Capítulo) — Número del
capítulo actual/número total de capítulos
Time (Tiempo) — Tiempo de
reproducción transcurrido
Audio — Idioma de audio (sólo DVD
VIDEO) o canal de audio seleccionado
Subtitle (Subtítulos) — Subtítulo
seleccionado
Angle (Ángulo) — Ángulo
seleccionado/número total de ángulos
Uso de las opciones especiales de
reproducción
Si se muestra una pantalla de menú
En algunos casos es posible que aparezca el
menú del disco.
Presione los botones
/ / para
seleccionar el título/capítulo que desea ver y
luego presione ENTER (Entrar) para empezar.
Presione TITLE (Título) o DISC MENU/LIST
(Menú/Lista disco) para regresar a la pantalla
del menú.
Búsqueda por tiempo
Para empezar a reproducir el disco en un
tiempo dado:
1 Presione el botón DISPLAY (Visualización)
durante la reproducción. Aparece el cuadro
de búsqueda por tiempo mostrando el tiempo
transcurrido de la reproducción.
2 Presione / para seleccionar el icono del
reloj de tiempo. Aparece el cuadro de
entrada de tiempo [-:--:--].
3 Introduzca el tiempo de inicio deseado en
horas, minutos y segundos de izquierda a
derecha. Si ingresa los números
equivocados, presione CLEAR (Eliminar)
para eliminar el número equivocado. Luego
introduzca el número correcto.
4 Presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]
para confirmar. La reproducción comienza a
partir del tiempo seleccionado.
Búsqueda de marcadores
Puede comenzar la reproducción desde
cualquiera de nueve puntos memorizados.
Para introducir un marcador:
1 Presione MARKER (Marcador) en el punto
deseado del disco. El icono del marcador
aparecerá brevemente en la pantalla del
televisor.
2 Repita para ingresar hasta nueve
marcadores.
Para recuperar o eliminar una escena
marcada:
1 Durante la reproducción del disco, presione
SEARCH (Buscar). El menú de búsqueda de
marcadores aparecerá en la pantalla.
2 Dentro de diez segundos, presione
/
para seleccionar una escena marcada que
desea recuperar o eliminar.
3 Presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)].
La reproducción comienza a partir de la
escena marcada.
- O -
Presione CLEAR (Eliminar) y el número de
marcador se eliminará de la lista.
4 Puede reproducir cualquier marcador
ingresando su número en el menú de
búsqueda de marcadores.
Memoria de la última escena
Su reproductor memoriza la última escena del
último disco que se vio. La última escena
permanece en la memoria aunque se saque el
disco del reproductor de DVD/VCR o si apaga la
unidad. Si pone un disco que contiene la escena
memorizada, ésta se recupera
automáticamente.
Salvapantalla
El salvapantalla aparece cuando deja el
reproductor de DVD en el modo detenido por
aproximadamente cinco minutos.
Información adicional de DVD
Si presiona una vez durante la
reproducción repetida de capítulo (o pista),
se cancelará la repetición.
Puede ser que la función Zoom no funcione
con ciertos DVDs.
Cuando se reproduce un disco DVD que
contiene escenas grabadas con diferentes
ángulos de cámara, el indicador de ángulo
parpadeará en la pantalla del televisor cómo
una indicación de que el cambio de ángulo
es posible.
Nota
Si no se presiona ningún botón en 10 segundos,
la visualización en pantalla desaparece.
DVD
Notas
Su reproductor de DVD/VCR no memoriza los
ajustes de un disco si lo apaga antes de
reproducir el disco.
La función de memoria de la última escena
para un título de DVD anterior se borra una vez
que se reproduce un título de DVD diferente.
DVD
DVD
DVD
NS-DVDVCR.fm Page 64 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
65
www.insignia-products.com
La función de repetición A-B sólo está
disponible en la pista actual.
Reproducción de un CD de audio o
archivos MP3/WMA
Su reproductor de DVD/VCR puede reproducir
CDs de audio y archivos MP3/WMA de audio.
Antes de reproducir archivos MP3/WMA, lea el
siguiente requisito para archivos MP3/WMA de
audio.
Requisito para archivos de audio MP3/WMA
Extensiones de archivo —.MP3, .WMA.
Frecuencia de muestreo — En el rango 8 - 48
kHz (MP3) y en el rango 32 – 48 kHz (WMA)
Velocidad de bit — En el rango 8 - 320 kbps
(MP3) y en el rango 32 - 192 kbps (WMA)
Formato de CD-R — ISO 9660
Número total de archivos en una carpeta —
Menos de 1000
Los nombres de archivos tienen que tener un
máximo de ocho letras y deben incorporar la
extensión .mp3 o .wma. No deben contener
caracteres especiales, tal cómo / ,?, ‘, “, <, >, o |.
Para reproducir un CD o archivos de audio
MP3/WMA:
1 Coloque el disco grabado en la bandeja de
discos. Se abre el menú
Audio CD
(CD de
audio) o
Music
(Música).
2 Presione / para seleccionar una pista o
un archivo y presione PLAY (Reproducir)
o ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Comienza
la reproducción.
Puede utilizar funciones de reproducción
variables tal como se describe en “Uso de las
opciones especiales de reproducción”
página 64.
3 Para detener la reproducción en cualquier
momento, presione STOP (Detener) .
Opciones del menú de CD de audio y de Música
Para seleccionar opciones del menú de CD
de audio y música:
1 Presione / para seleccionar una pista,
archivo o carpeta en el menú
Audio CD
(CD
de audio) o
Music
(Música) y luego presione
ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]
2 Presione / para seleccionar una opción
y luego presione ENTER (OK) [Entrar
(Aceptar)].
Play (Reproducir)—Inicia la
reproducción de la pista o archivo
seleccionado.
Open (Abrir)—Abre la carpeta y aparece
una lista de archivos en la carpeta.
Random (Aleatorio)—Inicia o detiene la
reproducción aleatoria.
Programación de la reproducción
La función de programación le permite guardar
sus pistas favoritas de cualquier disco en la
memoria del reproductor. Un programa puede
contener hasta 30 pistas.
Para programar la reproducción:
1 Coloque un CD de audio o un disco con
MP3/WMA en la bandeja de discos. Se abre
el menú
Audio CD
(CD de audio) o
Music
(Música).
2 Presione PROGRAM (Programar). Aparece
la marca .
Notas
Puede ver el canal de TV o la fuente de
entrada de video presionando RETURN
[Retornar] ( ). Si desea regresar al menú
Music
(Música), presione DISC MENU (Menú
del disco).
Presione DISPLAY para ver la información de
identificación ID3 del archivo MP3. Si no se
dispone de información de identificación ID3,
aparecerá el mensaje “MP3 ID3 tag :None”
(Etiqueta ID3 de MP3: Ninguna). Si selecciona
una carpeta, se muestra el número de
subcarpetas y el número de archivos
MP3/WMA en la carpeta. Presione DISPLAY
de nuevo para cerrar la ventana de
información.
En el menú
Music
(Música), puede mostrar las
carpetas en el disco. Presione /
/ para seleccionar el icono de carpeta y
presione dos veces ENTER (OK) [Entrar
(Aceptar)].
En discos CD o DVD con contenido mixto
(pistas de audio, archivos MP3/WMA o
archivos JPEG), puede seleccionar entre los
menús
Music
(Música),
Movie
(Película) y
Photo
(Foto) presionando repetidamente
TITLE (Título).
Si se encuentra en una lista de archivos y
desea regresar a la lista de carpetas, utilice
/ para resaltar la opción y luego
presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para
regresar a la pantalla del menú anterior.
Nota
Presione PROGRAM (Programa) nuevamente
para salir del modo de edición de programa.
Desaparece la marca
.
NS-DVDVCR.fm Page 65 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
66
www.insignia-products.com
3 Seleccione una pista de la lista y presione
ENTER (Entrar) para colocar la pista
seleccionada en la lista del programa. Repita
para agregar más pistas a la lista.
4 Seleccione la pista que desea reproducir de
la lista del programa, y presione PLAY
(Reproducir) o ENTER (OK) [Entrar
(Aceptar)] para comenzar.
La reproducción comienza en el orden en
que programó las pistas. La reproducción se
detiene que todas las pistas en la lista del
programa se han reproducido una vez.
5 Para reanudar la reproducción normal,
seleccione una pista de la lista y presione
PLAY (Reproducir) .
Repetición de pistas programadas
Presione REPEAT (Repetir) para seleccionar el
modo de repetición deseado.
Track (Pista)—repite la pista actual.
All (Todas)—repite todas las pistas en la lista
de programación.
Off (Sin indicador)—no repite.
Eliminación de una pista de la lista de
programación
Para eliminar una pista de la lista de
programación:
1 En el modo detenido, presione PROGRAM
(Programar). Aparece la marca .
2 Presione el botón / / para
seleccionar la pista que desea eliminar de la
lista de programación.
3 Presione el botón CLEAR (Eliminar). Se
borrará la pista.
4 Repita los pasos 1- 3 para eliminar más
pistas de la lista.
Eliminación de la lista de programación completa
Para eliminar la lista de programación:
1 En el modo detenido, presione PROGRAM
(Programar). Aparece la marca .
2 Presione / / para seleccionar
Clear All (Eliminar todas) , y presione ENTER
(OK) [Entrar (Aceptar)]. Se borrará el programa.
Visualización de archivos JPEG
Su reproductor de DVD/VCR puede presentar
archivos JPEG. Antes de visualizar archivos
JPEG, lea los requisitos para archivos de fotos a
continuación:
Requisitos para los archivos de fotos
Extensiones de archivos—.JPG (si los archivos
tienen la extensión .JPEG o .JPE, las
extensiones se deben renombrar con la
extensión .JPG). Archivos sin la extensión .JPG
no podrán ser leídos.
Photo size (Tamaño de foto)—Se recomiendan
menos de 5 MB
Cantidad máxima de archivos en una
carpeta—Menos de 1000
Para visualizar archivos JPEG:
1 Coloque el disco grabado que contenga los
archivos .JPG en la bandeja de discos. Se
abre el menú
Photo
(Foto).
2 Presione / para seleccionar una
carpeta, y presione ENTER (OK) [Entrar
(Aceptar)].
3 Si desea ver un archivo determinado,
presione / para seleccionar el archivo,
y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] o
PLAY (Reproducir) .
4 Para detener la visualización en cualquier
momento, presione STOP ().
Opciones del menú de fotos
Para seleccionar opciones del menú de
fotos:
1 Presione / / para seleccionar un
archivo y presione ENTER (OK) [Entrar
(Aceptar)]. Aparecen las opciones de menú.
2 Presione / para seleccionar una opción
y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]
para confirmar su selección.
Open (Abrir)—Abre la carpeta y aparece
una lista de archivos en la carpeta.
Full Screen (Pantalla
completa)—Muestra el archivo
seleccionado en la pantalla completa.
Slide Show (Presentación de
diapositivas)—Abre el menú
Slide Show
(Presentación de diapositivas).
Nota
Si presiona una vez en el modo de
repetición de pista, se cancelará la repetición.
Nota
Los programas también se eliminan cuando se
apaga la unidad o se retira el disco.
Nota
Algunos discos pueden ser incompatibles debido
a diferentes formatos de grabación o a la
condición del disco.
Notas
Si está en una lista de archivos y desea
regresar a la lista de carpetas, presione
/ para resaltar , y presione ENTER
para regresar a la pantalla del menú anterior.
Presione DISC MENU (Menú del disco) para
moverse a la siguiente página.
En discos CD o DVD con contenido mixto
(pistas de audio, archivos MP3/WMA o
archivos JPEG), puede seleccionar entre los
menús
Music
(Música),
Movie
(Película) y
Photo
(Foto) presionando repetidamente
TITLE (Título).
Para ocultar el menú de ayuda mientras ve una
foto, presione RETURN (Retornar).
Algunos tipos de archivos JPEG especiales, tal
cómo JPEG progresivos, toman más tiempo
para ser reproducidos que archivos normales.
NS-DVDVCR.fm Page 66 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
67
www.insignia-products.com
Still picture (Imagen fija)—Presione
PAUSE/STEP [Pausar/Paso] ( ) mientras está
mostrando una imagen para pausar la
presentación de diapositivas.
Skip Images (Saltar imágenes)—Mientras está
viendo una imagen, presione SKIP [Saltar]
( o ) una vez para avanzar
siguiente archivo.
Rotate Images (Girar imágenes)—Presione
/ mientras ve una imagen para girar la
imagen en el sentido de las agujas del reloj o en
el sentido contrario.
ZOOM—Para aumentar las imágenes, presione
ZOOM (3 niveles). Presione / / para
desplazarse por la imagen aumentada.
Visualización de una presentación de diapositivas
Para ver una presentación de diapositivas:
1 Seleccione la opción Slide Show
(Presentación de diapositivas) en el menú
Photo
(Foto) y luego presione ENTER (OK)
[Entrar (Aceptar)].
2 Presione / / para configurar las
opciones.
Object (Objeto):
Las vistas seleccionadas muestran sólo
los archivos seleccionados.
Todas las vistas muestran todos los
archivos.
Speed (Velocidad):
Establece la velocidad de la presentación
de las diapositivas en Normal, Slow
(Lenta) o Fast (Rápida).
3 Seleccione Start (Inicio) y presione ENTER
(OK) [Entrar (Aceptar)] para comenzar la
presentación de diapositivas.
4 Presione STOP [Detener] ( ) para parar la
presentación de diapositivas y regresar al
menú
Photo
(Foto).
Reproducción de discos con el formato
DVD Video Recording (VR)
Puede reproducir discos DVD-R/RW con su
reproductor de DVD/VCR. Los discos deben
estar grabados usando el formato DVD-Video y
finalizados usando un grabador de DVD.
También puede reproducir discos DVD-RW que
se graben con el formato Video Recording (VR).
Para reproducir discos DVD-R/RW:
1 Coloque un disco DVD-R/RW en la bandeja
de discos y ciérrela. La reproducción
comenzará automáticamente.
2 Presione TITLE (Título) para ir al menú de
lista.
3 Presione / para seleccionar una pista y
presione PLAY (Reproducir) o ENTER
(OK) [Entrar (Aceptar)]. Comienza la
reproducción.
4 Presione STOP [Detener] para detener la
reproducción.
Grabación con el VCR
Siga estas instrucciones para grabar un
programa de TV u otro programa. La grabación
empieza inmediatamente y continúa hasta que
el disco o cinta esté lleno o hasta que usted
detenga la grabación.
Para grabar de un televisor u otro
componente externo:
1 Encienda el reproductor de DVD/VCR, y
presione DVD/VCR (en el reproductor) o
VCR (en el control remoto) para seleccionar
el VCR.
2 Inserte una cinta de vídeo VHS grabable.
3 Presione INPUT (Entrada) para seleccionar
la fuente de señal de entrada que provee la
señal a grabar.
Si selecciona TV, asegúrese de que el
televisor esta sintonizado al canal que desea
grabar.
4 Presione SPEED (Velocidad), en el control
remoto para seleccionar la velocidad de
grabación entre SP o SLP.
5 Si está grabando desde una cámara de video
u otro VCR, comience a reproducir la cinta o
disco en ese equipo.
6 Presione REC (Grabar) una vez para
empezar a grabar. El indicador REC se
ilumina en la pantalla.
7 Presione STOP [Detener] ( ) para detener
la grabación.
Notas
Discos DVD-R/RW sin finalizar no pueden ser
reproducidos en este reproductor.
CPRM es un sistema de protección contra
copia (con sistema de codificación) que sólo
permite la grabación de programas
retransmitidos que únicamente pueden
‘copiarse una vez’. CPRM son las siglas en
inglés de Content Protection for Recordable
Media (protección de contenidos para medios
grabables). Algunos discos DVD-VR
contienen información de CPRM grabada por
el grabador de DVD. Este reproductor no
soporta estos tipos de discos y muestra el
mensaje “CHECK DISC” (Revisar el disco) en
la pantalla si trata de reproducirlos.
Notas
Si su fuente esta protegida contra copia
usando CopyGuard, no podrá grabarla con
este grabador.
Para grabar durante un período de tiempo fijo,
refiérase a “Grabación instantánea de
temporizador” página 68.
NS-DVDVCR.fm Page 67 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
68
www.insignia-products.com
Grabación externa por temporizador
Si el equipo externo que esta conectado al
reproductor de DVD/VCR cuenta con una
función de temporizador, este reproductor de
DVD/VCR puede grabar la señal de entrada del
equipo externo mediante el toma de
temporizador de la entrada LINE1.
Para grabar usando un temporizador
externo:
1 Conecte los tomas de entrada LINE1 en este
reproductor de DVD/VCR al toma
AUDIO/VIDEO OUTPUT en el equipo
externo usando los cables de audio/video.
2 Configure el ajuste de reservación de
temporizador del equipo externo.
3 Apague el equipo externo.
4 Inserte un cassette de video con la lengüeta
de seguridad intacta en este reproductor de
DVD/VCR.
5 Presione REC por más de 3 segundos en
el panel frontal cuando el reproductor de
DVD/VCR está apagado.
El indicador parpadea en la ventana de
pantalla.
Este reproductor de DVD/VCR entrará al
modo de suspensión para la grabación de
temporizador externo.
Prioridad de programas
Si el tiempo de grabación de este reproductor de
DVD/VCR y el equipo externo se traslapan, el
programa más temprano tendrá la prioridad.
Cuando el programa que comienza antes
finaliza, se da inicio al programa que comienza
más tarde.
Grabación instantánea de temporizador
La grabación instantánea con temporizador le
permite realizar una grabación de una duración
predefinida sin tener que programar el
temporizador.
Para realizar una grabación instantánea con
temporizador:
1 Siga los pasos 1-4 en “Grabación con el
VCR” página 67.
2 Presione dos veces REC/ITR. Aparece el
menú en la pantalla del televisor, la
grabación comienza y el indicador de
temporizador
se ilumina.
3 Presione STOP (Detener) repetidamente
para seleccionar la duración de la grabación.
Cada pulsación subsiguiente aumenta el
tiempo de grabación en 30 minutos (máximo
de 9 horas). Confirme que en la cinta VHS
queda suficiente tiempo de grabación antes
de empezar a grabar.
Verificación del tiempo de grabación
Para verificar el tiempo de grabación:
Presione REC/ITR una vez para verificar
el tiempo de grabación total y el tiempo
restante de grabación.
Extensión del tiempo de grabación
Para extender el tiempo de grabación:
El tiempo de grabación puede extenderse en
cualquier momento presionando
REC/ITR.
Cada pulsación subsiguiente aumenta el
tiempo de grabación en 30 minutos.
Copiado de DVD a VCR
Puede copiar los contenidos de un DVD a un
VHS.
Para copiar de un DVD a un VCR:
1 Inserte una cinta de video VHS en el
reproductor VCR.
2 Coloque el disco que desea copiar en el
reproductor de DVD y cierre la bandeja de
discos.
3 Busque el lugar en el DVD (o disco) a partir
del que desea empezar a copiar con ayuda
de los botones PLAY, FF, REW, y PAUSE.
Para obtener los mejores resultados,
detenga con el botón de pausa la
reproducción en el punto en el que desea
empezar a grabar.
Notas
Si la alimentación del equipo externo se
enciende usando el ajuste de reservación de
temporizador, este reproductor detectará las
señales del equipo externo y comenzará a
grabar.
Si la alimentación del equipo externo se
apaga durante la grabación de temporizador
externo, este reproductor de DVD/VCR
detendrá la grabación de temporizador
externo y apagará la unidad.
Si la alimentación del equipo externo se
enciende de nuevo, este reproductor de
DVD/VCR comenzará la grabación de
temporizador externo nuevamente.
Presione
STOP (Detener) para detener la
grabación.
La grabación de temporizador externo sólo
está disponible para el equipo conectado al
toma LINE1 en este reproductor.
La grabación de temporizador externo se
desactivará automáticamente cuando:
- No se ha insertado una cinta grabable.
- Se presiona STOP (Detener) o PAUSE
(Pausar) mientras se graba.
- El reproductor de DVD/VCR está encendido.
- Cuando presione REC por más de 3
segundos cuando se encuentre en el modo
de suspensión de grabación de
temporizador externo.
Nota
La grabación instantánea de temporizador no está
disponible cuando una grabación externa por
temporizador se está realizando.
Notas
Si ajusta el tiempo a 0H00M, el reproductor
ingresará al modo de grabación normal.
Presione STOP (Detener) para detener la
grabación.
Notas
Si presiona PAUSE [Pausar] ( ) durante la
grabación instantánea con temporizador, la
grabación se cancelará y el reproductor ingresará
al modo de pausa normal.
NS-DVDVCR.fm Page 68 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
69
www.insignia-products.com
4 Presione REC/ITR. El reproductor de
DVD ingresa al modo de reproducción y el
VCR ingresa al modo de grabación.
5 Para detener la grabación en cualquier otro
momento, presione STOP (Detener) .
Información adicional del VCR
Cuando la unidad se encuentra en el modo
de reproducción manual, de grabación o de
avance rápido, el reproductor de DVD/VCR
comenzará a retroceder la cinta
automáticamente al llegar al final. El cassette
se detendrá al comienzo de la cinta y la
expulsará.
Después de que termine de usar el
reproductor de DVD/VCR, retroceda, expulse
y retire el cassette. Coloque el cassette en su
estuche protector para protegerlo del polvo.
No es necesario retroceder el cassette antes
de sacarlo, pero si lo hace, estará listo para
reproducirlo o grabarlo la próxima vez que lo
use.
Do intente conectar más de un televisor al
reproductor de DVD/VCR para grabar o
reproducir.
Sistema de reproducción automática del VCR
Este reproductor de DVD/VCR cuenta con
reproducción automática. Cuando cargue una
cinta con la lengüeta de seguridad removida
ocurrirá lo siguiente:
La fuente de salida cambia al modo VCR
automáticamente.
La unidad se enciende automáticamente y
comienza a reproducir.
Al final de la cinta, el reproductor se detendrá
y retrocederá la cinta.
La cinta se expulsa después de retroceder y
el reproductor se apaga automáticamente.
Reproducción de casi S-VHS (SQPB)
Este reproductor de DVD/VCR puede reproducir
cintas grabadas en S-VHS. Sin embargo, no
puede hacer grabaciones usando cintas con
formato S-VHS.
Referencia
Lista de códigos de idiomas
Utilice esta lista para introducir el idioma
deseado para la configuración inicial siguiente:
Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu (audio del
disco, subtítulo del disco, menú del disco).
Nota
Deberá detener el proceso de grabación
manualmente cuando la película del DVD termine;
o el grabador podría comenzar de nuevo y volver
a grabar.
Cuando usted detiene la reproducción de DVD
durante el copiado, la grabación en el VCR se
detiene automáticamente.
Notas
El apagado automático no funciona durante el
modo regular de reproducción de DVD (la unidad
se mantiene encendida).
Idioma Código Nº Idioma Código
Abkhaziano 6566 Lingala 7678
Afar 6565 Lituano 7684
Afrikaans 6570 Macedonio 7775
Albanés 8381 Malgache 7771
Amárico 6577 Malayo 7783
Árabe 6582 Malayalam 7776
Armenio 7289 Maltés 7784
Asamés 6583 Maorí 7773
Aymara 6588 Maratí 7782
Azerí 6590 Moldavo 7779
Bashkir 6665 Mongol 7778
Vasco 6985 Naurí 7865
Bengalí 6678 Nepalés 7869
Bhutaní 6890 Noruego 7879
Bihari 6672 Oriya 7982
Bretón 6682 Punyabi 8065
Búlgaro 6671 Pashto 8083
Birmano 7789 Persa 7065
Bielorruso 6669 Polaco 8076
Camboyano 7577 Portugués 8084
Catalán 6765 Quechua 8185
Chino 9072 Reto-Romance 8277
Corso 6779 Rumano 8279
Croata 7282 Ruso 8285
Checo 6783 Samoano 8377
Danés 6865 nscrito 8365
Holandés 7876 Gaélico escocés 7168
English (Inglés) 6978 Serbio 8382
Esperanto 6979 Serbo-Croata 8372
Estonio 6984 Shona 8378
Feroés 7079 Sindhi 8368
Fidji 7074 Singalés 8373
Finlandés 7073 Eslovaco 8375
French (Francés) 7082 Esloveno 8376
Frisón 7089 Somalí 8379
Gallego 7176 Spanish
(Español)
6983
Georgiano 7565 Sudanés 8385
Alemán 6869 Swahili 8387
Griego 6976 Sueco 8386
Groenlandés 7576 Tagalo 8476
Guaraní 7178 Tayic 8471
Gujarati 7185 Tamil 8465
Hausa 7265 Tatar 8484
NS-DVDVCR.fm Page 69 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
70
www.insignia-products.com
Lista de códigos de área
Elija un código de área de esta lista.
Localización y corrección
de fallas
Utilice la siguiente lista de control para
solucionar los problemas que tenga con su
reproductor de DVD/VCR. Consulte con su
distribuidor local o establecimiento de servicio si
el problema persiste. Verifique que todas las
conexiones estén bien hechas al utilizar el
sistema de teatro en casa con otros equipos.
Hebreo 7387 Telugu 8469
Hindi 7273 Tailandés 8472
Húngaro 7285 Tibetano 6679
Islandés 7383 Tigrinya 8473
Indonesio 7378 Tonga 8479
Interlingua 7365 Turco 8482
Irlandés 7165 Turkmeno 8475
Italiano 7384 Twi 8487
Japonés 7465 Ucraniano 8575
Javanés 7487 Urdu 8582
Kannada 7578 Uzbequiano 8590
Kashmiri 7583 Vietnamita 8673
Kazaj 7575 Volapuk 8679
Kirghiz 7589 Galés 6789
Coreano 7579 Uolof 8779
Curdo 7585 Xhosa 8872
Laosiano 7679 Yidish 7473
Latín 7665 Yoruba 8979
Letón 7686 Zulú 9085
Área Código Área Código
Afganistán AF Malasia MY
Argentina AR Maldivas MV
Australia AU México MX
Austria AT Mónaco MC
Bélgica BE Mongolia MN
Bután BT Marruecos AM
Bolivia BO Nepal NP
Brasil BR Países Bajos NL
Cambodia KH Antillas
Neerlandesas
AN
Cana CA Nueva Zelanda NZ
Chile CL Nigeria NG
China CN Noruega NO
Colombia CO Omán OM
Congo CG Pakistán PK
Costa Rica CR Panamá PA
Croacia HR Paraguay PY
República Checa CZ Filipinas PH
Dinamarca DK Polonia PI
Ecuador EC Portugal PT
Egipto EG Rumania RO
El Salvador SV Federación Rusa RU
Etiopía ET Arabia Saudí SA
Fidji FJ Senegal SN
Finlandia FI Singapur SG
Francia FR Republica
Eslovaca
SK
Alemania DE Eslovenia SI
Idioma Código Idioma digo Nº
Gran Bretaña GB Sudáfrica ZA
Grecia GR Corea del Sur KR
Groenlandia GL España ES
Islas Heard y
McDonald
HM Sri Lanka LK
Hong Kong HK Suecia SE
Hungría HU Suiza CH
India ENTRAD
A
Taiwán TW
Indonesia ID Tailandia TH
Israel IL Turquía TR
Italia IT Uganda UG
Jamaica JM Ucrania UA
Japón JP Estados Unidos US
Kenia KE Uruguay UY
Kuwait KW Uzbekistán UZ
Libia LY Vietnam VN
Luxemburgo LU Zimbabwe ZW
Problema Causa Solución
La unidad no
enciende
El cable de
alimentación está
desconectado
Enchufe bien el cable de
alimentación en el
tomacorriente de la pared.
Imagen
anormal o no
hay imagen
El televisor no está
configurado para
recibir la señal de
salida del
reproductor de
DVD/VCR.
Seleccione el modo de
entrada de video adecuado en
el televisor para que la
imagen del reproductor de
DVD/VCR aparezca en la
pantalla del televisor.
El cable de video no
está conectado
firmemente.
Conecte firmemente el cable
de video a los tomas.
La configuración de
la salida del
reproductor de
DVD/VCR y las
capacidades de
resolución del
televisor no
coinciden.
Compruebe la capacidad del
televisor.
Compruebe el modo de las
conexiones, como S-Video o
componentes.
La conexión
equivocada
Revise la conexión.
Área Código Área Código
NS-DVDVCR.fm Page 70 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
71
www.insignia-products.com
Sonido
distorsionado
o no hay
sonido.
El equipo conectado
con el cable de audio
no está configurado
para recibir la señal
de salida del
reproductor de
DVD/VCR
Seleccione el modo de
entrada correcto del receptor
de audio para poder escuchar
el sonido del reproductor de
DVD/VCR
Los cables de audio
no están bien
conectados
Conecte bien el cable de
audio a los tomas
El equipo conectado
con el cable de audio
está apagado
Encienda el equipo conectado
con el cable de audio
Las opciones AUDIO
están configuradas
en la posición
incorrecta
Configure las opciones
AUDIO en la posición
correcta
La imagen
reproducida es
mala
El disco está sucio Limpie el disco
Los canales de TV
no están
sintonizados
correctamente
Compruebe la sintonización;
vuelva a sintonizar el televisor
Los cabezales de la
cinta están sucios
Limpie los cabezales del
video
La cinta es alquilada
o se grabó en otro
VCR.
Utilice TRK (
/ ) para
ajustar manualmente el
alineamiento mientras se
reproduce la cinta
El reproductor
de DVD/VCR
no comienza a
reproducir
No se ha insertado
un disco o una cinta
Inserte un disco o una cinta
(asegúrese de que el
indicador de disco o cinta en
la pantalla esté encendido)
Se ha insertado un
disco que no se
puede reproducir
Inserte un disco reproducible
(Confirme el tipo de disco y el
código regional).
El disco es
colocado al revés
(con la cara de
arriba abajo)
Coloque el disco con el lado
de reproducción hacia abajo
El disco no está
colocado dentro de
la guía
Coloque el disco
correctamente en la bandeja
de discos de manera que
quede dentro de la guía
El disco está sucio Limpie el disco
Hay un nivel de
clasificación
programado
Cancele la función de
clasificación o cambie el nivel
de clasificación
No se puede
insertar la
cinta de video
Puede que el
compartimiento del
cassette no esté
vacío
Expulse la cinta
El control
remoto no
funciona
correctamente
Hay un obstáculo en
la trayectoria entre el
control remoto y su
reproductor de
DVD/VCR
Retire el obstáculo
Las pilas en el
control remoto se
han agotado
Reemplace las pilas con unas
nuevas
El control remoto no
está orientado hacia
el sensor del control
remoto en el
reproductor de
DVD/VCR
Apunte el control remoto
hacia el sensor remoto del
reproductor de DVD/VCR.
El control remoto
está demasiado lejos
del receptor con
reproductor de
DVD/VCR.
Utilice el control remoto
dentro de un radio de 7 m (23
pies)
Este control remoto
utiliza los mismos
botones para las
funciones VCR y
DVD, tal como PLAY
(Reproducir)
Al usar un VCR, pulse
primero el botón VCR. Al usar
un DVD, pulse primero el
botón DVD.
La imagen de
la cámara de
video no se
muestra
La cámara de video
está apagada
Encienda la cámara de video
y utilícela correctamente
La imagen de
la cámara de
video no
aparece en la
pantalla del TV
La fuente del
reproductor de
DVD/VCR está mal
configurada
Presione INPUT (Entrada)
para seleccionar el canal de
entrada de línea (LINE1 or
LINE2) [Línea 1 o Línea 2].
No se puede
grabar con
temporizador
El reloj del
reproductor de
DVD/VCR no tiene la
hora correcta
Configure el reloj en la hora
correcta
El temporizador se
ha programado
incorrectamente
Reprograme el temporizador
La luz del indicador
TIMER Record
(Grabación con
temporizador) no
aparece después de
programar el
temporizador
Reprograme el temporizador
y apague el reproductor de
DVD/VCR para activar el
temporizador
No se puede
grabar o la
grabación no
tuvo éxito
No queda suficiente
espacio en blanco en
la cinta
Use otra cinta
La fuente que está
intentando grabar
está protegida
contra copia
No puede grabar la fuente
NS-DVDVCR.fm Page 71 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
72
www.insignia-products.com
Mantenimiento
Manejo y limpieza del reproductor de
DVD/VCR
Envío del reproductor de DVD/VCR
Favor guarde la caja y los materiales de
empaque originales. Si necesita enviar el
reproductor de DVD/VCR, para una protección
máxima, vuelva a empacar la unidad según
cómo fue empacada originalmente en la fábrica.
Manteniendo las superficies exteriores limpias
No use líquidos volátiles, tal como insecticida
de aerosol, cerca del reproductor de
DVD/VCR.
No deje productos de hule o plástico en
contacto con el reproductor de DVD/VCR por
un periodo de tiempo extendido ya que
pueden dejar marcas en la superficie.
Limpieza de la caja
Cuando limpie su reproductor, utilice un paño
suave y seco. Si las superficies se
encuentran extremadamente sucias, use un
paño ligeramente humedecido con una
solución detergente suave.
No utilice solventes fuertes tal como alcohol,
benceno, o diluyente, ya que pueden dañar
la superficie del reproductor.
Mantenimiento del reproductor de DVD/VCR
El reproductor de DVD/VCR en un equipo de
precisión de alta tecnología. Si el lente del
captor óptico y las partes de la unidad de disco
están sucias o gastadas, la calidad de la imagen
se podría reducir.
Dependiendo del ambiente de operación, se
recomienda la inspección regular y el
mantenimiento después de cada 1,000 horas de
uso.
Para obtener más detalles, favor póngase en
contacto con su centro de reparación autorizado
más cercano.
Cuidado y manejo de los discos
Manejo de los discos
No toque el lado de reproducción del disco.
Sujete el disco por el borde para no ensuciar la
superficie con sus huellas digitales. Nunca
pegue papeles o adhesivos en la superficie del
disco.
Almacenamiento de los discos
Después de reproducir un disco, guárdelo en su
estuche. No exponga el disco a la luz directa del
sol ni a fuentes de calor y nunca lo deje dentro
de un automóvil aparcado a la luz directa del sol.
Limpieza de los discos
Las huellas digitales y el polvo en el disco
pueden producir imágenes de calidad deficiente
y sonido distorsionado. Antes de utilizar un
disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño
desde el centro hacia fuera (hacia el borde del
disco).
No utilice solventes fuertes como alcohol,
benceno, diluyente, limpiadores de venta en
comercios o spray antiestático para uso con los
antiguos discos de vinilo.
Reiniciación del reproductor de DVD/VCR
Reinicie su reproductor de DVD/VCR a su
estado inicial si observa alguno de los síntomas
siguientes:
El reproductor de DVD/VCR está enchufado
pero no se enciende o no se apaga.
La ventana de pantalla no funciona.
El reproductor de DVD/VCR no funciona
normalmente.
Para reiniciar el reproductor de DVD/VCR:
Mantenga presionado POWER (Encendido)
por más de cinco segundos. Esto hará que el
reproductor de DVD/VCR se apague.
Presione POWER (Encendido) de nuevo
para volver a encender el reproductor de
DVD/VCR.
- O -
Desenchufe el cable de alimentación y,
pasados más de cinco segundos, vuélvalo a
enchufar.
No se dispone
de
reproducción
o grabación
estereofónica
de audio
El TV no es
compatible con
estéreo
Este problema no tiene
solución
Los programas no
se retransmiten en
formato estéreo
Este problema no tiene
solución
Los tomas DVD/VCR
LINE Out no están
conectados al
televisor
A/V In (entrada de
audio/video) del TV
Relice las conexiones de A/V.
Sólo se dispone de estéreo en
la salida de A/V del
reproductor de DVD/VCR.
La salida de
audio/video del
reproductor de
DVD/VCR no está
seleccionada para
verse en el televisor
Seleccione la fuente AUX o
A/V como entrada del TV
Nota
No encienda nunca este producto nada más
trasladarlo de un lugar frío a uno caliente. Deje
pasar dos o tres horas antes de encenderlo. Si lo
utiliza en una situación como la descrita, las
cintas, los discos o las partes internas podrían
resultar dañados.
NS-DVDVCR.fm Page 72 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
73
www.insignia-products.com
Especificaciones
General
Requisitos de alimentación CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía 16 W
Dimensiones (aprox.) 16.9 × 3.1 × 10.2
pulg.
(ancho × alto × profundidad)(430 × 79 ×
260 mm)
Masa (aprox.) 8.8 lb. (4 kg.)
Temperatura de
funcionamiento 41 °F a 104 °F
(5 °C a 40 °C)
Humedad de
funcionamiento 5 % a 90 %
Sistema de señales NTSC
Especificaciones del VCR
Sistema de cabezales Sistema de azimut
con rastreo
helicoidal de cuatro
cabezas
Temporizador Tipo con formato de
12 horas con AM,
PM
Velocidad de la cinta SP: 33.35 mm/seg.
LP: 16.67 mm/seg.
SLP: 11.12
mm/seg.
Ancho de la cinta 12.7 mm
Duración del retroceso Cerca de 3 min.
(T-120)
Rango de frecuencia 20 Hz a 20 kHz
Relación de señal a ruido >43 dB
Rango dinámico >88 dB
Separación de canales >60 dB
Especificaciones del reproductor de DVD
Sistema de láser Láser
semiconductor,
longitud de onda de
650 nm
Respuesta en frecuencia DVD (PCM 96 kHz):
8 Hz a 44 kHz,
DVD (PCM 48 kHz):
8 Hz a 20 kHz
CD: 8 Hz a 20 kHz
Relación de señal a ruido >100 dB (Salida
analógica)
Distorsión harmónica < 0.008 %
Rango dinámico > 95 dB (DVD/CD)
Entradas
ENTRADA DE VIDEO
(LINE1, 2) 1 Vp-p 75 ohmios,
sinc. negativa,
toma RCA × 2
ENTRADA DE AUDIO
(AV1,2) -6 dBm más que
47 ohmios, toma
RCA (izq./der.) × 2
Salidas
SALIDA DE VIDEO 1 Vp-p 75 ohmios,
sinc. neg., toma
RCA × 1
S-VIDEO OUT (Y) 1 V (p-p),
75 ohmios, sinc. neg.,
Mini DIN de 4
terminales × 1
(C) 0.286 V (p-p)
75 ohmios
SALIDA DE VIDEO DE
COMPONENTES (Y) 1 V (p-p),
75 ohmios, sinc. neg.,
toma RCA × 1
(BARRIDO PROGRESIVO) (Pb)/(Pr) 0.7 V(p-p),
75 ohmios,
toma RCA x 2
Salida de audio (digital) 0.5 V (p-p), 75 ohmios
toma RCA × 1
Salida de audio
(analógica) 1.1 Vrms (1 kHz,
-6 dB), 600 ohmios,
conector
RCA (izq./der.) × 2
Accesorios:
Cable de video (1)
Cable de audio (izq., der.) (1)
Control remoto (1)
Pilas (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
aviso previo.
Avisos legales
Declaración de cumplimiento con FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que satisface los límites
establecidos para clasificarlo cómo dispositivo
digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas cuando el equipo
se opera en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y usa de
acuerdo con el manual de instrucciones, este
aparato puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no ocurrirá
interferencia en una instalación particular. Los
cambios o modificaciones que se realicen a este
equipo podrían causar interferencia perjudicial a
menos que las modificaciones estén
expresamente autorizadas en el manual de
instrucciones. El usuario podría perder la
autoridad de operar este equipo si se realiza un
cambio o modificación no autorizada. Si el
equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de la señal de radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y
apagándolo alternativamente, se recomienda al
usuario corregir la interferencia mediante uno de
los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el
receptor.
NS-DVDVCR.fm Page 73 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
74
www.insignia-products.com
Conecte el equipo a un tomacorriente de un
circuito distinto de aquél al que está
conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico
experto en radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo satisface la parte 15 del
reglamento FCC. Su operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina, y
Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar una
operación no deseada.
Derechos de reproducción
© 2007 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son
marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services,
Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas
comerciales o marcas registradas de sus dueños
respectivos. Las especificaciones y características
están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación.
NS-DVDVCR.fm Page 74 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
75
www.insignia-products.com
Garantía limitada de 90 días
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el
comprador original de este nuevo Reproductor de DVD y
VCR (“Producto”), que éste se encontrará libre de
defectos de material o de mano de obra en su
fabricación original por un período de 90 (noventa) días
a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de
Garantía”). Este producto debe ser comprado en un
distribuidor autorizado de productos de la marca Insignia
y empacado con esta declaración de garantía. Esta
garantía no cubre Productos reacondicionados. Si
notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre
un defecto cubierto por esta garantía que requiere
reparación, los términos de esta garantía se aplican.
¿CUÁNTO DURA LA GARANTÍA?
El Período de Garantía dura por 90 (noventa) días a
partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha
de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió
con el Producto.
¿Q ES LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA?
Durante el Período de Garantía, si un centro de
reparación autorizado de Insignia concluye que la
fabricación original del material o la mano de obra del
Producto se encuentran defectuosos, Insignia (cómo su
opción exclusiva): (1) reparará el Producto con
repuestos nuevos o reacondicionados; o (2)
reemplazará el Producto sin cargo con uno nuevo o con
uno reacondicionado con repuestos equivalentes. Los
Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía
se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán
a usted. Si se requiere la reparación de Productos o
partes después de que se vence el Período de Garantía,
usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y
de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que
usted sea el dueño de su Producto Insignia durante el
periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina
si usted vende o transfiere el Producto.
¿CÓMO SE OBTIENE LA REPARACIÓN DE GARANTÍA?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas,
lleve su recibo original y el Producto a la tienda en
donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el
Producto en su empaque original o en un empaque que
provea la misma protección que el original. Si compró el
Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo
original y el Producto a la dirección postal listada en el
sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su
empaque original o en un empaque que provea la
misma protección que el original.
Para obtener el servicio de garantía a domicilio para un
televisor con pantalla de 25” o más, llame al
1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y
corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico
certificado por Insignia a su casa.
¿EN DÓNDE ES LIDA LA GARANTÍA?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del
Producto en los Estados Unidos y en Canadá.
¿Q ES LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA?
Esta garantía no cubre:
Formación del cliente
Instalación
Ajuste de configuración
Daños cosméticos
Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo
rayos
Accidentes
Mal uso
Abuso
Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto,
incluyendo la antena
Un panel de pantalla de plasma dañado por la
persistencia de imágenes estáticas (sin
movimiento), mostradas por periodos de tiempo
extendido (efecto “burn-in”).
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
El intento de reparación por alguien que no sea una
compañía autorizada por Insignia para reparar el
Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se
encuentran) o con todas sus fallas
Productos consumibles, tal cómo fusibles o
baterías
Productos en los cuales el número de serie
asignado en la fábrica ha sido alterado o removido.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO
PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO
RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO
AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A
ELLO, PÉRDIDA DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE USO
DE SU PRODUCTO, PÉRDIDA DE NEGOCIO O
LUCRO CESANTE. INSIGNIA NO CONCEDE
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA CON
RESPECTO AL PRODUCTO; TODAS LAS GARANTÍAS
EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO
ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL
PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS,
PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN
RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA
RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO, O PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insignia-products.com
INSIGNIA™ es una marca comercial de Best Buy
Enterprise Services, Inc.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC.
Insignia, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota,
U.S.A.
NS-DVDVCR.fm Page 75 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM
R0
Distributed by Insignia™ Products
Distribué par Insignia™ Products
Distribuido por Insignia™ Products
7601 Penn Avenue South
Richfield, MN USA 55423-3645
www.Insignia-Products.com
© 2007 Insignia™ Products
All rights reserved. All other products and brand names are trademarks of their respective owners.
© 2007 produits Insignia™
Tous droits réservés. Tous les autres produits ou noms de marques sont des marques de commerce qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2007 productos Insignia™
Todos los derechos reservados. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
NS-DVDVCR.fm Page 78 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM

Transcripción de documentos

NS-DVDVCR.fm Page 1 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario DVD Player and VCR| Lecteur de DVD et magnétoscope | Reproductor de DVD y VCR NS-DVDVCR NS-DVDVCR.fm Page 51 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Bienvenido Felicitaciones por su compra de este producto de alta calidad de Insignia. Su DVD y VCR modelo NS-DVDVCR representa el más moderno diseño de reproductores de combinación DVD y VCR, y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas. Contenido Para impedir la exposición directa al rayo láser, no trate de abrir la caja del equipo. NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ DE LUZ. Precaución: Su reproductor de DVD/VCR no debe de ser expuesto al agua (goteo o salpicaduras), y ningún objeto lleno de líquido, como por ejemplo vasijas, deberá ser colocado sobre el aparato. Precaución: Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . .51 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Instalación de su reproductor de DVD/VCR. . . . .56 Uso de su reproductor de DVD/VCR . . . . . . . . . .59 Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . .70 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Garantía limitada de 90 días . . . . . . . . . . . . . . . .75 Radiación de láser visible e invisible de clase 2M cuando está abierto y se han invalidado los seguros. No mire directamente al haz de luz ni mire directamente con instrumentos ópticos. Precaución La mayoría de los fabricantes de grabadoras recomiendan que sus grabadoras se conecten en un circuito dedicado. Esto es, un circuito de un solo tomacorriente que suministre alimentación sólo a la grabadora y no tenga tomacorrientes ni circuitos de bifurcación adicionales. No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los tomacorriente sobrecargados, flojos o defectuosos, los cables de extensión sobrecargados, los cables de alimentación pelados o los aislamientos de cables dañados o agrietados son peligrosos. Cualquiera de estas condiciones puede causar un choque eléctrico o un incendio. Examine periódicamente el cable de su grabadora y si su aspecto indica que ha sufrido daño o deterioro, desenchúfelo, deje de usar la grabadora y solicite a un centro de servicio autorizado que cambien el cable por una pieza de repuesto exacta. Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o mecánicos cómo cuando se retuerce, se enrosca, se pellizca, se aplasta al cerrar una puerta o se le pisa. Preste especial atención a los enchufes, tomacorrientes y al lugar por donde sale de la grabadora. Para desconectarla del tomacorriente, saque el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente. Al instalar el producto, asegúrese de que puede accederse fácilmente al enchufe. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga su reproductor de DVD/VCR a la lluvia o humedad. REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA AVISO: PARA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de tensión peligrosa (sin aislamiento) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña a este aparato. Medidas de seguridad importantes • • • • Precaución: Este producto utiliza un sistema de láser. Para asegurar el uso correcto de este producto, rogamos lea detenidamente este manual del propietario y lo guarde para futura referencia. Si el reproductor de DVD/VCR requiere mantenimiento, comuníquese con el personal de servicio calificado. El realizar ajustes a controles o llevar a cabo procedimientos que no están especificados en este manual puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación. • • Lea las instrucciones – Lea todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar su reproductor de DVD/VCR. Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y operación para referencia futura. Siga las advertencias – Preste atención a todas las advertencias sobre su reproductor de DVD/VCR y en las instrucciones de operación. Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de operación y uso. Limpieza – Desenchufe su reproductor de DVD/VCR del tomacorriente de pared antes de limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiarla. Accesorios – No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de su reproductor de DVD/VCR ya que podrían causar peligros. www.insignia-products.com 51 NS-DVDVCR.fm Page 52 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM • • • • • • 52 Agua y humedad – No use su reproductor de DVD/VCR cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una piscina. Accesorios – No coloque su reproductor de DVD/VCR en un carro, base, trípode, soporte, o mesa inestable. Su reproductor de DVD/VCR se podría caer y causar serias lesiones personales así como daños graves a su unidad. Use solamente con carros, bases, trípodes, soportes o mesas recomendadas por el fabricante, o que se vendan con el reproductor de DVD/VCR. Si va a montar el reproductor de DVD/VCR, siga las instrucciones del fabricante y use un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. Mueva cuidadosamente el conjunto del reproductor de DVD/VCR y el carro. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que el reproductor de DVD/VCR y el carro se vuelquen. Ventilación – Las ranuras y aberturas en el gabinete en y en la parte posterior o inferior se proveen por ventilación, para asegurar la operación confiable del reproductor de DVD/VCR y para protegerlo contra el sobrecalentamiento. No bloquee las aberturas. No coloque su reproductor de DVD/VCR sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Su reproductor de DVD/VCR nunca se debe colocar cerca o sobre un radiador. No coloque el reproductor de DVD/VCR en una instalación empotrada, tal como un librero o una estantería a menos que se proporcione la correcta ventilación o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. Fuentes de alimentación – Use sólo el tipo de alimentación eléctrica indicado en la etiqueta de marca. Si no está seguro del tipo de electricidad que usa en su casa, consulte con el vendedor de su reproductor de DVD/VCR o con la compañía eléctrica local. En el caso de reproductores de DVD/VCR diseñados para funcionar con baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación. Conexión a tierra o polarización – Su reproductor de DVD/VCR está equipado con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más ancha que la otra). Este enchufe se conecta en el tomacorriente de una sola forma. Ésta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente voltearlo. Si el enchufe todavía no entra, contacte a su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado. Protección del cable de alimentación – Coloque los cables de alimentación eléctrica de tal forma que no se pisen o queden aplastados por objetos colocados contra • • • • • • • ellos; preste atención especial a los cables conectados a tomacorrientes y al lugar de donde salen del reproductor de DVD/VCR. Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de extensión ya que esto podría resultar en peligro de incendio o choque eléctrico. Introducción de objetos y líquidos – Nunca inserte objetos de ningún tipo en el reproductor de DVD/VCR a través de las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer cortocircuito con otros componentes que podrían resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre su reproductor de DVD/VCR. Reparación – No trate de reparar su reproductor de DVD/VCR usted mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros peligros. Encomiende todas las reparaciones al personal de servicio calificado. Daños que requieren reparación – Desconecte su reproductor de DVD/VCR del tomacorriente y refiera la reparación a personal calificado bajo las siguientes condiciones: • Cuando el cable de alimentación o el enchufe se dañe o se pele. • Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro de su reproductor de DVD/VCR. • Si su reproductor de DVD/VCR ha sido expuesto a la lluvia o al agua. • Si su reproductor de DVD/VCR no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones de operación siguientes. Ajuste únicamente los controles que se mencionan en las instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede resultar en daño y frecuentemente requerirá trabajo intensivo de un técnico calificado para restaurar la operación normal de su reproductor de DVD/VCR. • Si su reproductor de DVD/VCR se ha caído o dañado de alguna forma. • Cuando su reproductor de DVD/VCR muestra un cambio evidente en el funcionamiento – esto indica que se necesita reparación. Piezas de repuesto – Cuando se necesitan repuestos, asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la parte original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico, lesiones a personas u otros peligros. Verificación de seguridad–Después de completar la reparación de su reproductor de DVD/VCR, pídale al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad rutinarias para determinar que la unidad se encuentra en buena condición de operación. Calor – No coloque su reproductor de DVD/VCR cerca de fuentes de calor tales como radiadores, calefactores, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. www.insignia-products.com NS-DVDVCR.fm Page 53 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Nota Este recordatorio se proporciona para que el instalador del sistema CATV preste atención al Artículo 820-40 del NEC el cual proporciona pautas para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifica que la conexión a tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra de la edificación, tan cerca al punto de entrada del cable como sea práctico. protegido contra copia, la grabación entra en el modo de pausa o se interrumpe automáticamente y aparece un mensaje de error en la pantalla. Copia de material protegido por derechos de autor (copyright) • Nota Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse de acuerdo con las normas locales concernientes a desechos químicos. Precaución Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la clavija ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e inserte el enchufe completamente. Introducción Para asegurar el uso correcto de su reproductor de DVD/VCR, le rogamos que lea detenidamente este manual del propietario y lo guarde para futura referencia. Acerca del símbolo El símbolo puede aparecer en la pantalla de su TV durante la operación e indica que la función no está permitida por el reproductor de DVD/VCR o por el disco o medio de grabación específico. Símbolos utilizados en este manual Las secciones cuyos títulos tienen uno de los siguientes símbolos se aplican únicamente a los discos representados por el símbolo. ALL Todos los discos que se listan a continuación. DVD DVD y discos DVD±RW finalizados ACD Discos CD de audio MP3 Archivos MP3 WMA Archivos WMA Discos reproducibles Disco Características DVD (disco de 8 cm / 12 cm) Discos DVD, como películas, que pueden comprarse o alquilarse. CD de audio (disco de 8 cm / 12 cm) Discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato CD de música que pueden comprarse. Además, su reproductor de DVD/VCR puede reproducir discos DVD±RW y CD-R/RW, Dual Discs que contengan títulos de audio y archivos tipo MP3, WMA y JPEG. Restricciones a las grabaciones de video No puede grabar video protegido contra copia con su grabadora. Videos protegidos contra copia son entre otros, DVD de video y algunas retransmisiones por satélite. Si en el transcurso de una grabación se encuentra material • Sólo deberá utilizar equipos de grabación para realizar copias legales. Asegúrese de que sigue las pautas legales de su área. La copia de material protegido por derechos de autor, como películas o música, es ilegal a menos que esté permitido por una excepción legal o que el propietario de los derechos haya dado su autorización. Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de reproducción que está protegida por demandas de método de ciertas patentes de los Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual poseídos por Macrovision Corporation y otros dueños de los derechos. El uso de esta tecnología con protección de derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y está destinada únicamente para visualización en casa y otros usos limitados de visualización a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desensamblaje. Notas • Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del disco CD-R/RW (o DVD±R/RW), algunos discos no podrán reproducirse en el reproductor de DVD/VCR. • No utilice discos CD con formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón u octagonal). Su uso puede ser causa de mal funcionamiento. • Dependiendo del software de grabación y del proceso de finalización, es posible que algunos discos grabados (CD-R/RW o DVD±R/RW) no puedan reproducirse. • Los discos DVD-R/RW, DVD+R/RW y CD-R/RW grabados con una computadora personal o una grabadora de discos DVD o CD puede que no funcionen si están dañados o sucios, o si existe suciedad o condensación en el lente del grabador. • Si graba un disco con una computadora personal, aún si lo graba en un formato compatible, es posible que en algunos casos no pueda reproducirse debido a la configuración del software utilizado para crear el disco (consulte con la empresa productora del software para obtener información más detallada). • Su grabadora requiere que discos y grabaciones que cumplan ciertas normas técnicas para lograr la óptima calidad de reproducción. Los DVD pregrabados están configurados automáticamente según estas normas. Hay muchos tipos diferentes de formatos de discos grabables (incluyendo discos CD-R que contienen archivos MP3 o WMA) y estos requieren que se den ciertas condiciones (ver más arriba) para garantizar la compatibilidad de la reproducción. • Note por ejemplo que se requiere autorización para descargar archivos MP3 o WMA y música de la red Internet. Nuestra compañía no tiene ningún derecho para conceder dicha autorización. La autorización debe siempre provenir del propietario de los derechos de autor (derechos de copyright). www.insignia-products.com 53 NS-DVDVCR.fm Page 54 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Código regional La grabadora lleva un código regional impreso en la parte posterior de la carcasa. La grabadora puede reproducir sólo discos DVD que lleven una etiqueta con el mismo código regional o ALL (Todos). Elemento Descripción Función 6 Muestra el estado actual de la unidad. Ventana de visualización se ilumina cuando hay un disco en el reproductor de DVD. se ilumina para indicar el modo de repetición. DVD se ilumina cuando el reproductor DVD está seleccionado. Notas • La mayoría de los DVDs tienen un globo que contiene uno o más números claramente visible en la cubierta. Este número debe coincidir con el código regional de su grabadora o el DVD no podrá reproducirse. • Si intenta reproducir un DVD cuyo código regional sea diferente al de la grabadora, aparecerá el mensaje “Check Regional Code” (Compruebe el código regional) en la pantalla del TV. VCR se ilumina cuando el VCR está seleccionado. se ilumina cuando la unidad se encuentra en modo de grabación con temporizador o cuando hay una grabación con temporizador programada. Uso de barrido progresivo El consumidor debe tener en cuenta que no todas las televisiones de alta definición son totalmente compatibles con este producto por lo que puede que aparezcan algunos artefactos en la imagen. En caso de problemas con la imagen usando barrido progresivo, recomendamos que cambie la conexión a la salida de definición estándar. Si tiene preguntas relacionadas con la compatibilidad de su televisor con esta grabadora DVD/VCR, póngase en contacto con nuestro centro de servicio al cliente. se ilumina cuando se inserta una cinta de video en el reproductor de VCR. REC se ilumina cuando el VCR está grabando. PM se ilumina para indicar la hora PM. 7 Controles y conexiones 8 Panel frontal 9 4 1 2 3 6 8 7 5 10 12 14 15 9 11 13 10 11 12 Elemento Descripción Función 1 Bandeja del disco (reproductor de DVD) Coloque un disco en la bandeja cuando se abra. 2 Botón ENCENDIDO Enciende y apaga la unidad. 3 Botón (GRABAR) 4 ENTRADA 5 Botón Permite comenzar a grabar. Presione varias veces para configurar el tiempo de grabación (la duración). Permite seleccionar la fuente de entrada del VCR (LINE1 o LINE2) Permite abrir o cerrar la bandeja de discos. 54 DVD 13 14 15 indica el tiempo total de reproducción, el tiempo transcurrido, el tiempo restante o el estado actual de la unidad. Compartimiento de Inserte el video cassette aquí. cassettes (VCR) Sensor del control Recibe las señales del control remoto remoto. Presione para expulsar la cinta en Botón VCR el VCR. DVD — Permite saltar al principio / del capítulo (DVD) o pista (CD) SALTAR actual. Mantenga presionado para buscar hacia atrás. VCR—En el modo detenido, retrocede la cinta. En el modo de reproducción, comienza el retroceso rápido. Permite comenzar a reproducir. Botón (Reproducir) DVD – Permite saltar al comienzo / del siguiente capítulo (DVD) o pista SALTAR (CD). Presione dos veces (rápidamente) para regresar al comienzo del capítulo o pista anterior. Mantenga presionado para buscar hacia atrás. VCR – En el modo detenido, avanza la cinta rápidamente. En el modo de reproducción, comienza a avanzar rápidamente. Permite detener la reproducción Botón del DVD o video cassette. (DETENER) Botón DVD/VCR Cambia el control y la salida entre el reproductor de DVD y el VCR. ENTRADA LÍNEA2 Conecte la salida de audio/video de (video/audio) una fuente externa (tal como un sistema de audio, TV, monitor, VCR o cámara de video) a estos conectores. www.insignia-products.com NS-DVDVCR.fm Page 55 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Panel posterior 4 2 1 3 Control remoto 7 6 18 5 1 19 2 20 3 21 4 22 5 Elemento Descripción Función 1 Conecte los tomas de salida de video y audio en una fuente externa, tal como un VCR o una cámara de video a estos tomas. Conecte a los tomas de entrada de video y audio (izquierdo y derecho) de un TV. Conecte a los tomas de entrada de componentes en un televisor (si están disponibles). 2 3 4 5 6 7 ENTRADA VCR LÍNEA1 (VIDEO, AUDIO L y AUDIO R) SALIDA DVD/VCR (VIDEO, AUDIO L y AUDIO R) SALIDA DE COMPONENTES/ BARRIDO PROGRESIVO (Y Pb Pr) SALIDA DE AUDIO (izquierdo/derecho) 23 6 25 8 9 10 26 27 11 28 29 12 13 14 15 16 17 Conecte a los tomas de entrada de audio (izquierdo y derecho) de un televisor, amplificador u otro equipo. Toma COAXIAL Conecte a un toma coaxial de (SALIDA DE AUDIO sonido digital en un amplificador DIGITAL) externo, tal como un descodificador Dolby Digital. SALIDA S-VIDEO Conecte el conector de entrada de S-Video a un televisor. Cable de Enchufe el cable en un alimentación de CA tomacorriente de CA. Precaución No toque los terminales internos de los tomas en el panel posterior. Las descargas electrostáticas pueden causar daños permanentes a su reproductor DVD/VCR. 24 7 30 31 32 33 Elemento Botón 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Función Permite encender o apagar su reproductor de DVD/VCR. * No disponible DVD Permite cambiar la función del reproductor a DVD. VISUALIZACIÓN Presione para abrir la visualización en pantalla que proporciona información sobre el estado actual y en la que puede cambiar los parámetros y las opciones. En el modo de reproducción, TRK / permite ajustar la imagen del VCR en la pantalla. En el modo de menú, permite navegar los menús de pantalla. CONFIGURACIÓN/ Permite abrir los menús de MENÚ pantalla. Presione nuevamente para cerrar los menús de pantalla. PAUSA/PASO Presione una vez para detener la reproducción o la grabación. Presione repetidamente para avanzar cuadro por cuadro. Permite avanzar al capítulo (DVD) SALTAR o pista (CD) siguiente. Presione para regresar al capítulo (DVD) o pista (CD) anterior. DVD - Permite buscar hacia atrás. ATRÁS VCR - Permite buscar una cinta con retroceso rápido. En el modo detenido, permite retroceder la cinta (no se ve la imagen). ENCENDIDO www.insignia-products.com 55 NS-DVDVCR.fm Page 56 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Elemento Botón 10 Función 31 REPRODUCIR Permite comenzar a reproducir. Botones Permite seleccionar opciones numéricos 0-9 numeradas en un menú. SUBTÍTULOS Permite seleccionar el idioma de los subtítulos. Permite seleccionar un idioma de AUDIO audio o un canal de audio. MARCADOR Permite marcar cualquier punto en un DVD durante su reproducción. BUSCAR Permite mostrar el menú de búsqueda de marcadores. REPETIR Presione para repetir un capítulo, pista, título o todo. RANDOM Cuando se reproduce un CD, (Aleatorio) permite reproducir las canciones SALTAR en orden aleatorio (al azar). COMERCIALES En el modo de reproducción de VCR, permite saltar 30 segundos adelante. Permite abrir y cerrar la bandeja de discos o expulsar la cinta del VCR. ABRIR/CERRAR EXPULSAR VCR Permite cambiar la función del reproductor a VCR. ENTRADA Permite cambiar entre las opciones de entrada del VCR (LINE1 IN o LINE2 IN). MENÚ DEL DISCO Permite abrir el menú principal del DVD. ENTRAR Permite confirmar las selecciones (ACEPTAR) del menú o mostrar funciones en la pantalla del televisor. / (Dirección) Permite seleccionar las opciones de menú. RETORNAR Permite cerrar la visualización de pantalla y retornar a la vista normal. Permite detener la reproducción o DETENER la grabación. DVD - Permite buscar hacia adelante. AVANZAR VCR - Permite buscar una cinta con avance rápido. En el modo detenido, permite avanzar la cinta (no se ve la imagen). PROGRAMAR Permite abrir u ocultar el menú del programa. ELIMINAR Permite eliminar un marcador del menú de búsqueda de marcadores. Permite seleccionar un ángulo de ÁNGULO 2 cámara diferente en un DVD (cuando está disponible). ZOOM Permite aumentar la imagen del DVD a dos, tres o cuatro veces su tamaño original. GRABAR/ITR Permite comenzar a grabar. 32 TÍTULO 33 A-B VELOCIDAD 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 56 Permite mostrar el menú de títulos del DVD, si está disponible. En el modo DVD, permite repetir una secuencia entre los puntos A y B. En el modo VCR, permite establecer la velocidad de grabación. Instalación de su reproductor de DVD/VCR Desempaque y configuración Su caja debe contener: • DVD/VCR • Guía del usuario • Unidad de control remoto • Cable de video • Cable de audio • Pilas (dos) Si necesita reemplazar cualquiera de estos componentes, llame a nuestra línea de ayuda mencionada en la sección de Garantía de esta guía. Remueva cuidadosamente todos los componentes de la caja y asegúrese de que tiene todos los componentes necesarios antes de desechar la caja. • Remueva todos los materiales de empaque de los componentes individuales. • No remueva ninguna etiqueta o pegatina en el panel posterior de su reproductor de DVD/VCR. • Coloque su reproductor de DVD/VCR en la ubicación que guste. Su reproductor de DVD/VCR está diseñado para ser usado en una superficie nivelada, plana y estable como una mesa, escritorio, estante o pedestal, cerca de un tomacorriente de pared, lejos de la luz solar directa, y lejos de fuentes de excesivo calor, polvo, humedad o vibración. • Desenrolle el cable de alimentación de CA en la parte posterior de su reproductor de DVD/VCR y extienda el cable completamente. Fuente de alimentación Use el cable de línea de CA polarizado proporcionado para la operación con alimentación de CA. Inserte el cable de CA en un tomacorriente CA estándar polarizado de 120 V, 60 Hz. Si usted causa una descarga de estática al tocar su reproductor de DVD/VCR y éste deja de funcionar, desenchufe su reproductor de DVD/VCR del tomacorriente CA y enchúfelo nuevamente. Su reproductor de DVD/VCR debe regresar a su operación normal. Advertencia • El sistema tiene un enchufe de CA polarizado con una espiga ancha y una estrecha. El enchufe entrará únicamente en tomacorrientes de CA polarizados. Este es un mecanismo de seguridad para reducir la posibilidad de choque eléctrico. Si el enchufe no entra en el tomacorriente de CA, probablemente es un tomacorriente antiguo sin polarización que debe ser reemplazado por un electricista calificado y con licencia. No lime la espiga ancha del enchufe, ni use un adaptador para hacer que el enchufe entre en el tomacorriente. Esto anularía el mecanismo de seguridad y podría exponerle a un choque eléctrico. • Nunca conecte el enchufe de un cable de CA a otro voltaje que no sea el especificado (120 V, 60 Hz). Utilice solamente el cable de alimentación suministrado. www.insignia-products.com NS-DVDVCR.fm Page 57 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Conexión de su reproductor de DVD/VCR a un televisor Realice una de las conexiones siguientes, dependiendo de las capacidades de su TV. VIDEO INPUT AUDIO INPUT L Parte posterior del televisor R Cable de audio Cable de video Parte posterior del reproductor de DVD/VCR Para conectar a su televisor con un cable de video de componentes: • Conecte los tomas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Salida de video de componentes/barrido progresivo) del reproductor de DVD/VCR a los tomas de entrada correspondientes en el televisor mediante un cable Y Pb Pr opcional. Notas • El barrido progresivo no funciona con las conexiones de Audio/Video o S-Video. • Si su televisor no acepta el formato de barrido progresivo, la imagen aparecerá distorsionada. • Si conecta un cable de S-Video y uno de componentes a su televisor al mismo tiempo, el video puede volverse inestable. Desconecte uno de los cables para resolver el problema. Conexión de audio Cable de audio Para conectar a su televisor con una fuente de audio: • Conecte los tomas AUDIO OUT (Salida de audio) izquierdo y derecho del reproductor de DVD/VCR a los conectores de entrada de audio izquierdo y derecho en el televisor mediante los cables de audio suministrados. Cable Y Pb Pr Cable de S-Video Conexión a un amplificador Parte posterior del televisor Pr Pb Y COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO INPUT R Parte posterior del reproductor de DVD/VCR L AUDIO INPUT Conexión de video Para conectar a su televisor con un cable de video: • Conecte el toma VIDEO OUT (Salida de video) del reproductor de DVD/VCR al toma VIDEO IN (Entrada de video) en el televisor mediante el cable de video suministrado. Cable coaxial digital Cable de audio Nota Si utiliza esta conexión, configure el selector de fuente del televisor a VIDEO. L Conexión S-Video R AUDIO INPUT Para conectar a su televisor con un cable de S-Video: • Conecte el toma S-VIDEO OUT (Salida S-Video) del reproductor de DVD/VCR al conector S-VIDEO IN (Entrada de S-Video) en el televisor mediante un cable de S-Video opcional. Conexión de video de componentes/barrido progresivo Si su televisor es de alta definición o “listo para digital”, puede aprovecharse de la salida de barrido progresivo del reproductor de DVD/VCR para obtener la máxima calidad de video posible. COAXIAL DIGITAL INPUT Parte posterior del amplificador/receptor Para conectar a un estéreo analógico de dos canales o Dolby Pro Logic II/Pro Logic: • Conecte los tomas AUDIO OUT (o DVD/VCR AUDIO OUT) [Salida de audio (o Salida de audio DVD/VCR)] izquierdo y derecho del reproductor de DVD/VCR a los tomas izquierdo y derecho de entrada de audio de su amplificador, receptor o sistema estéreo mediante los cables de audio suministrados. Para conectar a un sistema estéreo digital (PCM) o a un receptor de A/V con decodificador de canales múltiples: 1 Conecte el toma coaxial DIGITAL AUDIO OUT (Salida de audio digital) del reproductor al toma correspondiente en su amplificador. Utilice un cable coaxial de audio digital (opcional). 2 Active la salida digital del reproductor de DVD/VCR. (Refiérase a “Audio Settings (Configuración de audio)” página 62). www.insignia-products.com 57 NS-DVDVCR.fm Page 58 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Sonido digital multicanal Control remoto Una conexión multicanal digital proporciona la mejor calidad de sonido. Para esto necesita un receptor de audio/video multicanal compatible con uno o más de los formatos de audio compatibles con su grabadora, incluyendo MPEG 2, Dolby Digital y DTS. Revise el manual del receptor y los logotipos en la parte delantera del receptor para verificar esto. Notas • Debido al contrato de licencia con DTS, la salida digital será DTS cuando se seleccione un flujo de audio DTS. • Si el formato de audio de la salida digital no corresponde a las capacidades de su receptor, el receptor producirá un sonido fuerte distorsionado o no producirá ningún sonido. • Para reproducir sonido envolvente digital de seis canales a través de una conexión digital, su receptor tiene que tener un decodificador digital multicanal. • Para ver en la pantalla el formato de audio del DVD actual, presione AUDIO. • Su reproductor de DVD/VCR no tiene la capacidad de llevar a cabo la decodificación interna de una pista de sonido DTS (de 2 canales). Para disfrutar de sonido envolvente multicanal DTS, debe conectar su reproductor de DVD/VCR a un receptor compatible con DTS mediante una de las salidas de audio digitales del reproductor de DVD/VCR. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Conexiones de audio/video (A/V) para componentes auxiliares Los componentes auxiliares incluyen: VCR de cámara de video, cámara de video, receptor de satélite, o reproductor de discos láser. Panel de tomas para componentes auxiliares El control remoto necesita dos pilas AAA (RO3). Recomendamos cambiar las pilas cada año o cuando la operación del control remoto sea intermitente o insatisfactoria. Reemplace las pilas originales con pilas AAA nuevas. No se deben mezclar pilas usadas y nuevas o pilas de distintos tipos. Para reemplazar las pilas: 1 Presione le lengüeta de fijación del portapilas y abra el compartimiento de las pilas. 2 Coloque dos pilas AAA en el portapilas, alineando los signos + y – en el compartimiento de pilas. 3 Cierre el portapilas. Precauciones • Use sólo el tamaño y tipo de pilas especificados. • Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado el compartimiento de las pilas. Si invierte las pilas puede causar daño al dispositivo. • No combine diferentes tipos de pilas (por ej., alcalinas y carbón-zinc) ni tampoco pilas usadas con nuevas. • Si el dispositivo no se usará por un periodo de tiempo extensivo, se deben extraer las pilas para evitar daños o lesiones causadas por el posible derrame del ácido de las mismas. • No intente recargar pilas que no están diseñadas para ser recargadas. Se pueden sobrecalentar y rajarse. Rango y ángulo El rango del control remoto es de aproximadamente 23 pies (7 m) y 30° en cada dirección desde el frente del reproductor. O O Para conectar el reproductor de DVD/VCR a un componente auxiliar: • Conecte los tomas VCR IN LINE1 (atrás) o LINE2 (frente) del reproductor de DVD/VCR a los tomas de salida de audio/video en el componente auxiliar, tal como un VCR o una cámara de video, mediante los cables de audio/video opcionales (Refiérase a “Grabación con el VCR” página 67). 58 www.insignia-products.com NS-DVDVCR.fm Page 59 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Uso de su reproductor de DVD/VCR Para ajustar la alineación manualmente, use los botones / (TRK) en el control remoto durante la reproducción. Después de hacer las conexiones, estará listo para usar su reproductor de DVD/VCR. Notas • Temblores verticales requieren un ajuste muy fino. • La alineación se reinicia automáticamente cuando la cinta se expulsa o si el cable de alimentación se desconecta por más de tres segundos. Encendido y apagado de su reproductor de DVD/VCR Para encender y apagar su reproductor de DVD/VCR: 1 Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente eléctrico. 2 Presione POWER (Encendido) para encender su reproductor de DVD/VCR. 3 Presione POWER (Encendido) nuevamente para apagar su reproductor de DVD/VCR. Reproducción de una cinta Para reproducir una cinta: 1 Encienda su televisor 2 Presione VCR para cambiar el control al VCR. 3 Inserte un cassette de video pregrabado. • Si el reproductor de DVD/VCR está apagado, se encenderá automáticamente al introducirse la cinta. • Si el indicador de temporizador se ilumina en la pantalla del panel frontal, presione POWER (Encendido) una vez. 4 Presione PLAY para empezar a reproducir. Si se inserta una cinta sin una lengüeta de seguridad, el reproductor de DVD/VCR empieza a reproducirla automáticamente. 5 Press STOP (Detener) ( ) para detener la reproducción. Si la cinta llega al final antes de presionar STOP ( ), el reproductor de DVD/VCR se detendrá automáticamente, rebobinará la cinta y la expulsará. Nota No es necesario seleccionar la velocidad de la cinta para la reproducción ya que se selecciona automáticamente por el reproductor de DVD/VCR. 6 Pressione OPEN/CLOSE EJECT [Abrir/Cerrar Expulsar] ( VCR al frente del reproductor) para expulsar la cinta. Opciones de reproducción del VCR Botones Operaciones EJECT [Expulsar] ( ) Presione para expulsar la cinta en el VCR. PAUSE [Pausar] ( ) Presione para pausar la reproducción. Presione repetidamente avanzar cuadro por cuadro Nota: Después de 5 minutos en modo fijo, el reproductor de DVD/VCR se detiene para proteger la cinta y los cabezales de video. FORWARD [Avanzar] ( ) Presione para avanzar. En el modo detenido, avanza rápidamente la cinta. En el modo pausado, comienza a reproducir en cámara lenta. Presione PLAY (Reproducir) para retornar a la reproducción normal. Nota: Después de 3 minutos en modo de búsqueda o cámara lenta), el reproductor de DVD/VCR regresa al modo de reproducción para proteger la cinta y los cabezales de video. BACKWARD [Retroceder] ( ) Presione para retroceder. En el modo detenido, retrocede la cinta. Presione PLAY (Reproducir) para retornar a la reproducción normal. Nota: Después de 3 minutos en modo de búsqueda, el reproductor de DVD/VCR regresa al modo de reproducción para proteger la cinta y los cabezales de video. CLEAR (Restablecer) Presione para restablecer el contador de la cinta actual a 0:00:00. Para ir automáticamente a la posición 0:00:00 del contador de la cinta, presione RETURN (Retornar) mientras la cinta está en el modo detenido. TRK (Alineación) Presione para reducir manualmente el ruido en la pantalla durante la reproducción de la cinta. La alineación se configura automáticamente cuando se inserta una cinta. / AUDIO Presione para configurar el sonido de la cinta a HIFI (Alta fidelidad), LEFT (Izquierdo), RIGHT (Derecho), o NORMAL. Presione / para seleccionar el audio de la cinta que guste. SALTAR CM (Comerciales) Presione repetidamente durante la reproducción para avanzar 30 segundos de un salto en la cinta (máx. 120 segundos). Tracking Alineación automática La alineación automática ajusta la imagen para remover nieve o bandas cuando y comienza cuando: • Se reproduce una cinta por primera vez. • La velocidad de la cinta (SP, LP, SLP) cambia. • Las bandas o la nieve aparecen debido a rasguños en la cinta. Alineación manual Reproducción de un disco Para reproducir un disco: 1 Encienda su televisor 2 Presione DVD para cambiar el control al reproductor de DVD. 3 Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar] ( DVD al frente del reproductor) para abrir la bandeja de discos. 4 Coloque el disco en la bandeja, con el lado de la etiqueta hacia arriba. www.insignia-products.com 59 NS-DVDVCR.fm Page 60 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM 5 Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar] ( ) ( DVD al frente del reproductor) para cerrar la bandeja. La reproducción comenzará automáticamente. Si la reproducción no comienza, presione PLAY (Reproducir) o iníciela mediante el menú HOME (Inicio). 6 Para detener la reproducción, presione STOP [Detener] ( ). El reproductor de DVD/VCR graba el punto de parada, dependiendo del disco. En la pantalla aparece brevemente . Presione PLAY (Reproducir) para reanudar la reproducción (desde el punto de parada). Si presiona STOP [Detener] ( ) de nuevo o extrae el disco, en la pantalla aparece y la memoria del reproductor de DVD/VCR se borrará. 7 Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar] ( DVD al frente del reproductor) para abrir la bandeja y remover el disco. Presione OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) ( DVD al frente del reproductor) para cerrar la bandeja de discos, o presione POWER [Encendido] ( ). La bandeja de discos se cierra automáticamente y el reproductor de DVD/VCR se apaga. Nota Si el control de los padres está activado y el DVD no está dentro del rango de clasificaciones aceptadas, deberá introducir la contraseña. (Refiérase a “Lock Settings (Configuración de bloqueo)” página 63). Botones Operaciones REPEAT (Repetir) Durante la reproducción, presione repetidamente el botón REPEAT (Repetir) para seleccionar un modo de repetición. DVD—Chapter (Capítulo)/Title (Título)/Off (Apagado) CD de Audio, discos MP3/WMA —Track (Pista)/All (Todo)/Off (Apagado) ALL A-B Presione durante la reproducción para seleccionar el modo de reproducción que guste. Repite una secuencia entre A (el punto inicial) y B (el punto final) durante la reproducción. Presione ENTER (Entrar) en el punto final seleccionado, y la secuencia a repetir comenzará. DVD ZOOM Presione para agrandar la imagen de video. (tamaño x1 – tamaño x2 – tamaño x4 – tamaño x1 [tamaño normal]) Puede desplazarse por la imagen agrandada con ayuda de losbotones / / . Presione CLEAR (Eliminar) para salir. ALEATORIO RANDOM (Aleatorio)— Reproduce pistas en un orden aleatorio. Operaciones OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar] ( ) Permite abrir o cerrar la bandeja de discos. ALL PAUSE [Pausar] ( ) Presione para pausar la reproducción. ALL Presione repetidamente para reproducir imagen por imagen. Nota: También puede usar los botones / para avanzar o retroceder imagen por imagen mientras está en el modo PAUSE (pausa). BACKWARD [Retroceder] ( ) FORWARD [Avanzar] ( ) SKIP [Saltar] ( ) 60 Durante la reproducción, presione repetidamente para seleccionar la velocidad de barrido (hacia delante o hacia detrás). DVD—cuatro pasos CD de Audio—tres pasos Discos DVD Presione para abrir el menú del título en la pantalla, si el título del DVD actual tiene un menú. De lo contrario, se abrirá el menú del disco. DVD MENÚ DEL DISCO Presione para abrir el menú del disco en la pantalla. DVD SUBTITLE (Subtítulos) Durante la reproducción, presione SUBTITLE (Subtítulos) y luego presione losbotones / repetidamente para seleccionar el idioma de subtítulos que guste. ANGLE 2 (Ángulo) Durante la reproducción de DVD, presione ANGLE (Ángulo) repetidamente para seleccionar el ángulo que guste (la disponibilidad depende del DVD). DVD Presione AUDIO repetidamente para escuchar otro idioma o pista de audio. DVD DVD MP3 Presione durante la reproducción para pasar al siguiente capítulo o pista o para regresar al principio del capítulo o pista actual. Presione SKIP ( ) dos veces brevemente para retroceder al capítulo o pista anterior. ALL ACD TITLE (Título) ACD DVD DVD MP3 AUDIO En el modo pausado, presione para reproducir a cámara lenta (cuatro pasos) ACD WMA Características de reproducción de discos Botones Discos ACD MP3 WMA www.insignia-products.com DVD NS-DVDVCR.fm Page 61 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Acceso a los menús Menú Opciones disponibles PROGRAM (Programar) Ingrese hasta ocho programas a grabar. Month (Mes) — Seleccione el mes del año Day (Día) — Seleccione la fecha (el día de la semana se muestra automáticamente) Start (Inicio) — Seleccione la hora para comenzar la grabación Stop (Detener) — Seleccione la hora para parar la grabación INPUT (Entrada) — Seleccione entre la entrada LINE1 o LINE2 para grabar SPEED (Velocidad) — Seleccione la velocidad de grabación REPEAT (Repetir) — Seleccione WEEKLY (Semanal) para grabar el mismo programa por ocho semanas, seleccione DAILY (Diario) para grabar un programa a la misma hora del día por ocho días, o seleccione ONCE (Una vez) para grabar sólo un programa. Si ya se han ingresado ocho programas, el mensaje FULLY PROGRAMMED (Completamente programado) aparecerá en la pantalla momentáneamente. Presione SETUP/MENU (Configuración/Menú) para memorizar el programa. Notas: • Asegúrese de que inserte en el VCR una cinta que se pueda grabar antes de que llegue la primera hora programada. • Si comete algún error o desea cambiar un ajuste, use para seleccionar la opción y corríjala usando / . • Si la hora preestablecida del programa ya sucedió, el mensaje PAST TIME PROGRAMMED (Tiempo Pasado Programado) aparecerá en la pantalla del televisor. Regrese al programa incorrecto y prográmelo con la hora correcta. • Si ingresó una fecha pasada, la grabación por temporizador se realizará en esa fecha el siguiente año. • Si la alimentación falla o se desconecta el reproductor, los ajustes del reloj y del temporizador se mantendrán en memoria solamente por 3 segundos. De otra forma, deberá reiniciar el reloj y el temporizador. • Si el indicador de cinta está parpadeando, no se ha cargado una cinta. • Cuando está reproduciendo un DVD a la hora en que se programó una grabación, el reproductor cambiará automáticamente al modo VCR y comenzará a grabar. • El reproductor de DVD/VCR se apagará automáticamente cuando termine la grabación por temporizador. • Si la hora de inicio y fin de grabación se traslapan en el mismo día, el segundo programa no comenzará hasta que el primer programa termine. Para revisar o eliminar un programa, seleccione el programa desde el menú con / . Presione CLEAR (Eliminar) para borrar. Uso de los menús del VCR Para usar los menús del VCR: 1 Presione VCR para cambiar al modo VCR (si todavía no se encuentra en ese modo). 2 Presione SETUP/MENU (Configuración/Menú). Se abre el Menú Principal. 3 Presione / para seleccionar el menú que guste, y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. 4 Use / para seleccionar la opción que guste en el menú seleccionado, y presione / para cambiar de ajuste. 5 Presione SETUP/MENU (Configuración/Menú) para salir del menú. Nota Los menús permanecen en pantalla por tres minutos. Menú Opciones disponibles CLOCK (Reloj) Month (Mes) — Ajusta el mes del año Day (Día) — Ajusta la fecha (el día de la semana se muestra automáticamente) Year (Año) — Ajusta el año Time (Hora) — Ajusta la hora del día Nota: El reloj utiliza el sistema de 12 horas, así asegúrese de que ajusta el AM o PM, según sea necesario. www.insignia-products.com 61 NS-DVDVCR.fm Page 62 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Menú 5 Presione el botón SETUP/MENU (Configuración/Menú) o PLAY (Reproducir) para salir del menú. Opciones disponibles FUNCTION OSD (Menú de pantalla) — Activa (ON) y desactiva (OFF) el menú de pantalla (OSD). AUDIO MODE (Modo de audio) — Seleccione entre HI-FI (Estéreo) y NORMAL (mono SETUP predefinido) (Configuración) AUDIO OUTPUT (Salida de audio) — Selecciona la salida de audio de las terminales AUDIO OUT. Seleccione STEREO [Estéreo] (predefinido), LEFT (Izquierdo) o RIGHT (Derecho). Uso del menú de configuración del DVD Notas • Presione para regresar al nivel anterior. • Los menús permanecen en pantalla por 3 minutos. Menú Configuración Menu Language (Idioma del menú) — Puede seleccionar un idioma para el menú de del idioma configuración y para la información que se muestra en la pantalla. Disc Audio* (Audio del disco) — Puede seleccionar un idioma para el audio del DVD. Disc Subtitle* (Subtítulos del disco) — Puede seleccionar un idioma para los subtítulos del DVD. Disc Menu* (Menú del disco) — Puede seleccionar un idioma para el menú del DVD. * Seleccione ORIGINAL (el idioma original en cual se grabó el disco), u OTHER [Otro] (para seleccionar otro idioma. Refiérase a “Lista de códigos de idiomas” página 69. Ingrese usando los botones numéricos y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Si ingresa un código de idioma incorrecto, presione CLEAR [Eliminar]). En este sistema de menú hay varias formas de personalizar los ajustes. La mayoría de los menús constan de tres niveles para configurar las opciones, pero algunos requieren más niveles para algunas configuraciones. Para cambiar los ajustes desde el menú de configuración: 1 Presione DVD para cambiar al modo DVD (si todavía no se encuentra en ese modo). 1 Presione SETUP/MENU (Configuración/Menú). Se abre el Menú Principal con el submenú LANGUAGE (Idioma) seleccionado. Display Settings (Ajustes de pantalla) TV Aspect (Aspecto del televisor) — Seleccione entre 4:3 estándar o 16:9 panorámico, dependiendo de su televisor. Display Mode (Modo de pantalla) — Seleccione entre Letterbox [buzón] (una imagen ancha con bandas arriba y abajo), o Panscan (muestra una imagen panorámica usando toda la pantalla, pero corta porciones en ambos lados). Progressive Scan (Barrido progresivo) — Seleccione entre On (Activado) u Off (Desactivado). Si selecciona On (Activado) deberá tener una conexión a un televisor que sea compatible con el barrido progresivo y usar los tomas de video de componentes. TV Output Select (Selección de salida del televisor) — Seleccione entre YPbPr (cuando su reproductor se conecta a un televisor mediante los tomas COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN, o S-VIDEO (cuando su reproductor se conecta a un televisor mediante un cable de S-Video). Audio Settings (Configuración de audio) Dolby Digital/DTS/MPEG — Puede seleccionar Bitstream (si conecta el reproductor a un equipo con decodificador Dolby Digital, DTS o MPEG), PCM (para mezclar automáticamente a audio PCM de dos canales), o Off (Desactivado). Sampling Freq. (Frecuencia de muestreo) — Puede seleccionar 96 kHz o 48 kHz (si su receptor o amplificador no puede decodificar señales de 96 kHz). DRC (Control de rango dinámico) — Puede activar el DRC (On) si desea reproducir una película a un volumen más bajo sin pérdida de claridad. Vocal — Active esta función (On) sólo cuando reproduce un DVD con karaoke multicanal. Esto mezclará los canales de karaoke en el disco a un sonido estéreo normal. 2 Presione / para seleccionar el menú que guste y luego presione para ir al segundo nivel. 3 Use / para seleccionar la opción que guste y presione para ir al siguiente nivel. 4 Use / para seleccionar el ajuste que guste en el menú seleccionado y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para confirmar su ajuste. 62 Ajustes disponibles www.insignia-products.com NS-DVDVCR.fm Page 63 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Menú Memoria del contador Ajustes disponibles Lock Settings Rating (Clasificación) – Puede seleccionar las (Configuración restricciones de clasificaciones para su reproductor de DVD. Las clasificaciones son de bloqueo) 1–8 (1 es la más restrictiva). Cuando selecciona esta opción, debe ingresar una contraseña. Set Password (Configurar contraseña) – Puede ingresar o cambiar su contraseña. Nota: Si olvida su contraseña, puede borrar la contraseña de la siguiente manera. Vaya al menú Setup, seleccione Start y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Ingrese el número de seis dígitos (210449), seleccione OK (Aceptar) cuando aparezca el mensaje y luego presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. La contraseña se ha borrado. Area Code (Código de área) – Puede introducir el código del área cuyas normativas se utilizaron para clasificar el DVD (refiérase a “Lista de códigos de área” página 70). Presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para confirmar su selección. Otros (Others) B.L.E. (Expansión del nivel negro)—Puede seleccionar el nivel negro paradiscos que esté viendo. Seleccione On (escala de grises expandida – corte de 0 IRE), u Off (escala de grises estándar – corte de 7.5 IRE). Uso de la visualización de pantalla - VCR Algunas de estas funciones se mostrarán cada vez que se use el reproductor de DVD/VCR. Función Velocidad de cinta Esta función es útil si hay una sección de la cinta que desea ver inmediatamente después de grabarla o si desea regresar al mismo lugar varias veces. Para usar la memoria del contador: 1 Comience a grabar o reproducir una cinta. 2 Presione CLK/CNT hasta que se muestre el contador de tiempo real en la pantalla del televisor. 3 Cuando se encuentre en el lugar que quiere localizar después, reinicie el contador de tiempo real a “0:00:00” al presionar CLEAR (Eliminar). 4 Continúe reproduciendo o grabando. 5 Presione STOP (Detener) cuando termine la grabación o reproducción. 6 Presione RETROCESO. La cinta se detiene automáticamente cuando el contador de cinta regresa a “0:00:00”. Cinta restante Esta función muestra el tiempo restante en la cinta durante la grabación o reproducción. Presione CLK/CNT repetidamente hasta que el indicador REM aparezca en la pantalla del televisor durante la grabación o reproducción. Puede ser que la duración de la cinta restante no se pueda mostrar correctamente dependiendo de la condición de la cinta y del tipo de cinta (T-140, T-160 o T-210). Notas • La visualización de funciones se pueden Fecha ver en la pantalla del televisor por 5 segundos. • El modo del reloj (o el contador de cinta, o la cinta restante) se mostrará hasta que presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. • El contador de cinta y el indicador de la cinta restante aparecerán únicamente cuando se ha insertado una cinta. También, el indicador de cinta restante aparece después de cualquier operación de cinta. Tiemp Cada vez que presiona ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)], la pantalla del televisor cambia según la secuencia siguiente: Uso de la visualización de pantalla - DVD Algunos DVDs requieren un tipo de operación específica o sólo permiten una operación limitada durante su reproducción. Cuando esto ocurre, en la pantalla aparece , para indicar que la acción esta prohibida o no está disponible. Cómo visualizar información mientras se ve la televisión Contador de tiempo real Si una cinta con contenido grabado se inserta en el VCR, el contador de tiempo real mostrará la duración de la cinta en horas, minutos y segundos. Presione CLK/CNT para seleccionar la visualización del contador de tiempo real. Cada vez que se presione CLK/CNT se cambia la visualización de pantalla del televisor como se ilustra a continuación. Mientras ve la televisión, presione DISPLAY para mostrar u ocultar la información mostrada en la pantalla. Cómo mostrar información del disco en la pantalla Puede mostrar información variada en la pantalla sobre el disco cargado. Algunos elementos pueden cambiarse usando el menú. www.insignia-products.com 63 NS-DVDVCR.fm Page 64 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Para mostrar información del disco en la pantalla: 1 Presione DISPLAY (Pantalla) una vez para mostrar información sobre la reproducción. 4 Presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para confirmar. La reproducción comienza a partir del tiempo seleccionado. Búsqueda de marcadores DVD Puede comenzar la reproducción desde cualquiera de nueve puntos memorizados. Para introducir un marcador: 1 Presione MARKER (Marcador) en el punto deseado del disco. El icono del marcador aparecerá brevemente en la pantalla del televisor. 2 Repita para ingresar hasta nueve marcadores. Los elementos mostrados varían en función del tipo de disco o del estado de reproducción. 2 Seleccione un elemento presionando / y cambie o seleccione el ajuste presionando / . • Title (Título) — Número del título (o pista) actual/número total de títulos (o pistas) • Chapter (Capítulo) — Número del capítulo actual/número total de capítulos • Time (Tiempo) — Tiempo de reproducción transcurrido • Audio — Idioma de audio (sólo DVD VIDEO) o canal de audio seleccionado • Subtitle (Subtítulos) — Subtítulo seleccionado • Angle (Ángulo) — Ángulo seleccionado/número total de ángulos Nota Si no se presiona ningún botón en 10 segundos, la visualización en pantalla desaparece. Uso de las opciones especiales de reproducción Si se muestra una pantalla de menú En algunos casos es posible que aparezca el menú del disco. Presione los botones / / para seleccionar el título/capítulo que desea ver y luego presione ENTER (Entrar) para empezar. Presione TITLE (Título) o DISC MENU/LIST (Menú/Lista disco) para regresar a la pantalla del menú. Búsqueda por tiempo Memoria de la última escena DVD Su reproductor memoriza la última escena del último disco que se vio. La última escena permanece en la memoria aunque se saque el disco del reproductor de DVD/VCR o si apaga la unidad. Si pone un disco que contiene la escena memorizada, ésta se recupera automáticamente. Notas • Su reproductor de DVD/VCR no memoriza los ajustes de un disco si lo apaga antes de reproducir el disco. • La función de memoria de la última escena para un título de DVD anterior se borra una vez que se reproduce un título de DVD diferente. Salvapantalla DVD Para empezar a reproducir el disco en un tiempo dado: 1 Presione el botón DISPLAY (Visualización) durante la reproducción. Aparece el cuadro de búsqueda por tiempo mostrando el tiempo transcurrido de la reproducción. 2 Presione / para seleccionar el icono del reloj de tiempo. Aparece el cuadro de entrada de tiempo [-:--:--]. 3 Introduzca el tiempo de inicio deseado en horas, minutos y segundos de izquierda a derecha. Si ingresa los números equivocados, presione CLEAR (Eliminar) para eliminar el número equivocado. Luego introduzca el número correcto. 64 Para recuperar o eliminar una escena marcada: 1 Durante la reproducción del disco, presione SEARCH (Buscar). El menú de búsqueda de marcadores aparecerá en la pantalla. 2 Dentro de diez segundos, presione / para seleccionar una escena marcada que desea recuperar o eliminar. 3 Presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. La reproducción comienza a partir de la escena marcada. -OPresione CLEAR (Eliminar) y el número de marcador se eliminará de la lista. 4 Puede reproducir cualquier marcador ingresando su número en el menú de búsqueda de marcadores. DVD El salvapantalla aparece cuando deja el reproductor de DVD en el modo detenido por aproximadamente cinco minutos. Información adicional de DVD • • • Si presiona una vez durante la reproducción repetida de capítulo (o pista), se cancelará la repetición. Puede ser que la función Zoom no funcione con ciertos DVDs. Cuando se reproduce un disco DVD que contiene escenas grabadas con diferentes ángulos de cámara, el indicador de ángulo parpadeará en la pantalla del televisor cómo una indicación de que el cambio de ángulo es posible. www.insignia-products.com NS-DVDVCR.fm Page 65 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM • La función de repetición A-B sólo está disponible en la pista actual. Reproducción de un CD de audio o archivos MP3/WMA Su reproductor de DVD/VCR puede reproducir CDs de audio y archivos MP3/WMA de audio. Antes de reproducir archivos MP3/WMA, lea el siguiente requisito para archivos MP3/WMA de audio. Requisito para archivos de audio MP3/WMA Extensiones de archivo —.MP3, .WMA. Frecuencia de muestreo — En el rango 8 - 48 kHz (MP3) y en el rango 32 – 48 kHz (WMA) Velocidad de bit — En el rango 8 - 320 kbps (MP3) y en el rango 32 - 192 kbps (WMA) Formato de CD-R — ISO 9660 Número total de archivos en una carpeta — Menos de 1000 Los nombres de archivos tienen que tener un máximo de ocho letras y deben incorporar la extensión .mp3 o .wma. No deben contener caracteres especiales, tal cómo / ,?, ‘, “, <, >, o |. Para reproducir un CD o archivos de audio MP3/WMA: 1 Coloque el disco grabado en la bandeja de discos. Se abre el menú Audio CD (CD de audio) o Music (Música). 3 Para detener la reproducción en cualquier momento, presione STOP (Detener) . Notas • Puede ver el canal de TV o la fuente de entrada de video presionando RETURN [Retornar] ( ). Si desea regresar al menú Music (Música), presione DISC MENU (Menú del disco). • Presione DISPLAY para ver la información de identificación ID3 del archivo MP3. Si no se dispone de información de identificación ID3, aparecerá el mensaje “MP3 ID3 tag :None” (Etiqueta ID3 de MP3: Ninguna). Si selecciona una carpeta, se muestra el número de subcarpetas y el número de archivos MP3/WMA en la carpeta. Presione DISPLAY de nuevo para cerrar la ventana de información. • En el menú Music (Música), puede mostrar las carpetas en el disco. Presione / / para seleccionar el icono de carpeta y presione dos veces ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. • En discos CD o DVD con contenido mixto (pistas de audio, archivos MP3/WMA o archivos JPEG), puede seleccionar entre los menús Music (Música), Movie (Película) y Photo (Foto) presionando repetidamente TITLE (Título). • Si se encuentra en una lista de archivos y desea regresar a la lista de carpetas, utilice / para resaltar la opción y luego presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para regresar a la pantalla del menú anterior. Opciones del menú de CD de audio y de Música 2 Presione / para seleccionar una pista o un archivo y presione PLAY (Reproducir) o ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Comienza la reproducción. Puede utilizar funciones de reproducción variables tal como se describe en “Uso de las opciones especiales de reproducción” página 64. Para seleccionar opciones del menú de CD de audio y música: 1 Presione / para seleccionar una pista, archivo o carpeta en el menú Audio CD (CD de audio) o Music (Música) y luego presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] 2 Presione / para seleccionar una opción y luego presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. • Play (Reproducir)—Inicia la reproducción de la pista o archivo seleccionado. • Open (Abrir)—Abre la carpeta y aparece una lista de archivos en la carpeta. • Random (Aleatorio)—Inicia o detiene la reproducción aleatoria. Programación de la reproducción La función de programación le permite guardar sus pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del reproductor. Un programa puede contener hasta 30 pistas. Para programar la reproducción: 1 Coloque un CD de audio o un disco con MP3/WMA en la bandeja de discos. Se abre el menú Audio CD (CD de audio) o Music (Música). 2 Presione PROGRAM (Programar). Aparece la marca . Nota Presione PROGRAM (Programa) nuevamente para salir del modo de edición de programa. . Desaparece la marca www.insignia-products.com 65 NS-DVDVCR.fm Page 66 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM 3 Seleccione una pista de la lista y presione ENTER (Entrar) para colocar la pista seleccionada en la lista del programa. Repita para agregar más pistas a la lista. 4 Seleccione la pista que desea reproducir de la lista del programa, y presione PLAY (Reproducir) o ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para comenzar. La reproducción comienza en el orden en que programó las pistas. La reproducción se detiene que todas las pistas en la lista del programa se han reproducido una vez. 5 Para reanudar la reproducción normal, seleccione una pista de la lista y presione PLAY (Reproducir) . Photo size (Tamaño de foto)—Se recomiendan menos de 5 MB Cantidad máxima de archivos en una carpeta—Menos de 1000 Nota Algunos discos pueden ser incompatibles debido a diferentes formatos de grabación o a la condición del disco. Para visualizar archivos JPEG: 1 Coloque el disco grabado que contenga los archivos .JPG en la bandeja de discos. Se abre el menú Photo (Foto). Repetición de pistas programadas Presione REPEAT (Repetir) para seleccionar el modo de repetición deseado. • Track (Pista)—repite la pista actual. • All (Todas)—repite todas las pistas en la lista de programación. • Off (Sin indicador)—no repite. Nota Si presiona una vez en el modo de repetición de pista, se cancelará la repetición. Eliminación de una pista de la lista de programación Para eliminar una pista de la lista de programación: 1 En el modo detenido, presione PROGRAM (Programar). Aparece la marca . 2 Presione el botón / / para seleccionar la pista que desea eliminar de la lista de programación. 3 Presione el botón CLEAR (Eliminar). Se borrará la pista. 4 Repita los pasos 1- 3 para eliminar más pistas de la lista. Eliminación de la lista de programación completa Para eliminar la lista de programación: 1 En el modo detenido, presione PROGRAM (Programar). Aparece la marca . 2 Presione / / para seleccionar Clear All (Eliminar todas) , y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Se borrará el programa. Nota Los programas también se eliminan cuando se apaga la unidad o se retira el disco. Visualización de archivos JPEG Su reproductor de DVD/VCR puede presentar archivos JPEG. Antes de visualizar archivos JPEG, lea los requisitos para archivos de fotos a continuación: Requisitos para los archivos de fotos Extensiones de archivos—.JPG (si los archivos tienen la extensión .JPEG o .JPE, las extensiones se deben renombrar con la extensión .JPG). Archivos sin la extensión .JPG no podrán ser leídos. 66 2 Presione / para seleccionar una carpeta, y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. 3 Si desea ver un archivo determinado, presione / para seleccionar el archivo, y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] o PLAY (Reproducir) . 4 Para detener la visualización en cualquier momento, presione STOP ( ). Notas • Si está en una lista de archivos y desea regresar a la lista de carpetas, presione / para resaltar , y presione ENTER para regresar a la pantalla del menú anterior. • Presione DISC MENU (Menú del disco) para moverse a la siguiente página. • En discos CD o DVD con contenido mixto (pistas de audio, archivos MP3/WMA o archivos JPEG), puede seleccionar entre los menús Music (Música), Movie (Película) y Photo (Foto) presionando repetidamente TITLE (Título). • Para ocultar el menú de ayuda mientras ve una foto, presione RETURN (Retornar). • Algunos tipos de archivos JPEG especiales, tal cómo JPEG progresivos, toman más tiempo para ser reproducidos que archivos normales. Opciones del menú de fotos Para seleccionar opciones del menú de fotos: 1 Presione / / para seleccionar un archivo y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Aparecen las opciones de menú. 2 Presione / para seleccionar una opción y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para confirmar su selección. • Open (Abrir)—Abre la carpeta y aparece una lista de archivos en la carpeta. • Full Screen (Pantalla completa)—Muestra el archivo seleccionado en la pantalla completa. • Slide Show (Presentación de diapositivas)—Abre el menú Slide Show (Presentación de diapositivas). www.insignia-products.com NS-DVDVCR.fm Page 67 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Still picture (Imagen fija)—Presione PAUSE/STEP [Pausar/Paso] ( ) mientras está mostrando una imagen para pausar la presentación de diapositivas. Skip Images (Saltar imágenes)—Mientras está viendo una imagen, presione SKIP [Saltar] ( o ) una vez para avanzar siguiente archivo. Rotate Images (Girar imágenes)—Presione / mientras ve una imagen para girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. ZOOM—Para aumentar las imágenes, presione ZOOM (3 niveles). Presione / / para desplazarse por la imagen aumentada. Visualización de una presentación de diapositivas Para ver una presentación de diapositivas: 1 Seleccione la opción Slide Show (Presentación de diapositivas) en el menú Photo (Foto) y luego presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. 2 Presione / / para configurar las opciones. Object (Objeto): • Las vistas seleccionadas muestran sólo los archivos seleccionados. • Todas las vistas muestran todos los archivos. Speed (Velocidad): • Establece la velocidad de la presentación de las diapositivas en Normal, Slow (Lenta) o Fast (Rápida). 3 Seleccione Start (Inicio) y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para comenzar la presentación de diapositivas. 4 Presione STOP [Detener] ( ) para parar la presentación de diapositivas y regresar al menú Photo (Foto). Reproducción de discos con el formato DVD Video Recording (VR) Puede reproducir discos DVD-R/RW con su reproductor de DVD/VCR. Los discos deben estar grabados usando el formato DVD-Video y finalizados usando un grabador de DVD. También puede reproducir discos DVD-RW que se graben con el formato Video Recording (VR). Para reproducir discos DVD-R/RW: 1 Coloque un disco DVD-R/RW en la bandeja de discos y ciérrela. La reproducción comenzará automáticamente. 3 Presione / para seleccionar una pista y presione PLAY (Reproducir) o ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Comienza la reproducción. 4 Presione STOP [Detener] para detener la reproducción. Notas • Discos DVD-R/RW sin finalizar no pueden ser reproducidos en este reproductor. • CPRM es un sistema de protección contra copia (con sistema de codificación) que sólo permite la grabación de programas retransmitidos que únicamente pueden ‘copiarse una vez’. CPRM son las siglas en inglés de Content Protection for Recordable Media (protección de contenidos para medios grabables). Algunos discos DVD-VR contienen información de CPRM grabada por el grabador de DVD. Este reproductor no soporta estos tipos de discos y muestra el mensaje “CHECK DISC” (Revisar el disco) en la pantalla si trata de reproducirlos. Grabación con el VCR Siga estas instrucciones para grabar un programa de TV u otro programa. La grabación empieza inmediatamente y continúa hasta que el disco o cinta esté lleno o hasta que usted detenga la grabación. Para grabar de un televisor u otro componente externo: 1 Encienda el reproductor de DVD/VCR, y presione DVD/VCR (en el reproductor) o VCR (en el control remoto) para seleccionar el VCR. 2 Inserte una cinta de vídeo VHS grabable. 3 Presione INPUT (Entrada) para seleccionar la fuente de señal de entrada que provee la señal a grabar. Si selecciona TV, asegúrese de que el televisor esta sintonizado al canal que desea grabar. 4 Presione SPEED (Velocidad), en el control remoto para seleccionar la velocidad de grabación entre SP o SLP. 5 Si está grabando desde una cámara de video u otro VCR, comience a reproducir la cinta o disco en ese equipo. 6 Presione REC (Grabar) una vez para empezar a grabar. El indicador REC se ilumina en la pantalla. 7 Presione STOP [Detener] ( ) para detener la grabación. Notas • Si su fuente esta protegida contra copia usando CopyGuard, no podrá grabarla con este grabador. • Para grabar durante un período de tiempo fijo, refiérase a “Grabación instantánea de temporizador” página 68. 2 Presione TITLE (Título) para ir al menú de lista. www.insignia-products.com 67 NS-DVDVCR.fm Page 68 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Grabación externa por temporizador Grabación instantánea de temporizador Si el equipo externo que esta conectado al reproductor de DVD/VCR cuenta con una función de temporizador, este reproductor de DVD/VCR puede grabar la señal de entrada del equipo externo mediante el toma de temporizador de la entrada LINE1. Para grabar usando un temporizador externo: 1 Conecte los tomas de entrada LINE1 en este reproductor de DVD/VCR al toma AUDIO/VIDEO OUTPUT en el equipo externo usando los cables de audio/video. 2 Configure el ajuste de reservación de temporizador del equipo externo. 3 Apague el equipo externo. 4 Inserte un cassette de video con la lengüeta de seguridad intacta en este reproductor de DVD/VCR. 5 Presione REC por más de 3 segundos en el panel frontal cuando el reproductor de DVD/VCR está apagado. El indicador parpadea en la ventana de pantalla. Este reproductor de DVD/VCR entrará al modo de suspensión para la grabación de temporizador externo. Notas • Si la alimentación del equipo externo se enciende usando el ajuste de reservación de temporizador, este reproductor detectará las señales del equipo externo y comenzará a grabar. • Si la alimentación del equipo externo se apaga durante la grabación de temporizador externo, este reproductor de DVD/VCR detendrá la grabación de temporizador externo y apagará la unidad. • Si la alimentación del equipo externo se enciende de nuevo, este reproductor de DVD/VCR comenzará la grabación de temporizador externo nuevamente. STOP (Detener) para detener la • Presione grabación. • La grabación de temporizador externo sólo está disponible para el equipo conectado al toma LINE1 en este reproductor. • La grabación de temporizador externo se desactivará automáticamente cuando: - No se ha insertado una cinta grabable. - Se presiona STOP (Detener) o PAUSE (Pausar) mientras se graba. - El reproductor de DVD/VCR está encendido. - Cuando presione REC por más de 3 segundos cuando se encuentre en el modo de suspensión de grabación de temporizador externo. Prioridad de programas Si el tiempo de grabación de este reproductor de DVD/VCR y el equipo externo se traslapan, el programa más temprano tendrá la prioridad. Cuando el programa que comienza antes finaliza, se da inicio al programa que comienza más tarde. La grabación instantánea con temporizador le permite realizar una grabación de una duración predefinida sin tener que programar el temporizador. Para realizar una grabación instantánea con temporizador: 1 Siga los pasos 1-4 en “Grabación con el VCR” página 67. 2 Presione dos veces REC/ITR. Aparece el menú en la pantalla del televisor, la grabación comienza y el indicador de temporizador se ilumina. 3 Presione STOP (Detener) repetidamente para seleccionar la duración de la grabación. Cada pulsación subsiguiente aumenta el tiempo de grabación en 30 minutos (máximo de 9 horas). Confirme que en la cinta VHS queda suficiente tiempo de grabación antes de empezar a grabar. Notas • Si ajusta el tiempo a 0H00M, el reproductor ingresará al modo de grabación normal. • STOP (Detener) para detener la Verificación del tiempo de grabación Para verificar el tiempo de grabación: • Presione REC/ITR una vez para verificar el tiempo de grabación total y el tiempo restante de grabación. Extensión del tiempo de grabación Para extender el tiempo de grabación: • El tiempo de grabación puede extenderse en cualquier momento presionando REC/ITR. Cada pulsación subsiguiente aumenta el tiempo de grabación en 30 minutos. Notas Si presiona PAUSE [Pausar] ( ) durante la grabación instantánea con temporizador, la grabación se cancelará y el reproductor ingresará al modo de pausa normal. Copiado de DVD a VCR Puede copiar los contenidos de un DVD a un VHS. Para copiar de un DVD a un VCR: 1 Inserte una cinta de video VHS en el reproductor VCR. 2 Coloque el disco que desea copiar en el reproductor de DVD y cierre la bandeja de discos. 3 Busque el lugar en el DVD (o disco) a partir del que desea empezar a copiar con ayuda de los botones PLAY, FF, REW, y PAUSE. Para obtener los mejores resultados, detenga con el botón de pausa la reproducción en el punto en el que desea empezar a grabar. Nota La grabación instantánea de temporizador no está disponible cuando una grabación externa por temporizador se está realizando. 68 Presione grabación. www.insignia-products.com NS-DVDVCR.fm Page 69 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM 4 Presione REC/ITR. El reproductor de DVD ingresa al modo de reproducción y el VCR ingresa al modo de grabación. 5 Para detener la grabación en cualquier otro momento, presione STOP (Detener) . Nota Deberá detener el proceso de grabación manualmente cuando la película del DVD termine; o el grabador podría comenzar de nuevo y volver a grabar. Cuando usted detiene la reproducción de DVD durante el copiado, la grabación en el VCR se detiene automáticamente. Información adicional del VCR • • • Cuando la unidad se encuentra en el modo de reproducción manual, de grabación o de avance rápido, el reproductor de DVD/VCR comenzará a retroceder la cinta automáticamente al llegar al final. El cassette se detendrá al comienzo de la cinta y la expulsará. Después de que termine de usar el reproductor de DVD/VCR, retroceda, expulse y retire el cassette. Coloque el cassette en su estuche protector para protegerlo del polvo. No es necesario retroceder el cassette antes de sacarlo, pero si lo hace, estará listo para reproducirlo o grabarlo la próxima vez que lo use. Do intente conectar más de un televisor al reproductor de DVD/VCR para grabar o reproducir. Sistema de reproducción automática del VCR Este reproductor de DVD/VCR cuenta con reproducción automática. Cuando cargue una cinta con la lengüeta de seguridad removida ocurrirá lo siguiente: • La fuente de salida cambia al modo VCR automáticamente. • La unidad se enciende automáticamente y comienza a reproducir. • Al final de la cinta, el reproductor se detendrá y retrocederá la cinta. • La cinta se expulsa después de retroceder y el reproductor se apaga automáticamente. Notas El apagado automático no funciona durante el modo regular de reproducción de DVD (la unidad se mantiene encendida). Reproducción de casi S-VHS (SQPB) Este reproductor de DVD/VCR puede reproducir cintas grabadas en S-VHS. Sin embargo, no puede hacer grabaciones usando cintas con formato S-VHS. Referencia Lista de códigos de idiomas Utilice esta lista para introducir el idioma deseado para la configuración inicial siguiente: Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu (audio del disco, subtítulo del disco, menú del disco). Idioma Código Nº Idioma Código Nº Abkhaziano 6566 Lingala 7678 Afar 6565 Lituano 7684 Afrikaans 6570 Macedonio 7775 Albanés 8381 Malgache 7771 Amárico 6577 Malayo 7783 Árabe 6582 Malayalam 7776 Armenio 7289 Maltés 7784 Asamés 6583 Maorí 7773 Aymara 6588 Maratí 7782 Azerí 6590 Moldavo 7779 Bashkir 6665 Mongol 7778 Vasco 6985 Naurí 7865 Bengalí 6678 Nepalés 7869 Bhutaní 6890 Noruego 7879 Bihari 6672 Oriya 7982 Bretón 6682 Punyabi 8065 Búlgaro 6671 Pashto 8083 Birmano 7789 Persa 7065 Bielorruso 6669 Polaco 8076 Camboyano 7577 Portugués 8084 Catalán 6765 Quechua 8185 Chino 9072 Reto-Romance 8277 Corso 6779 Rumano 8279 Croata 7282 Ruso 8285 Checo 6783 Samoano 8377 Danés 6865 Sánscrito 8365 Holandés 7876 Gaélico escocés 7168 English (Inglés) 6978 Serbio 8382 Esperanto 6979 Serbo-Croata 8372 Estonio 6984 Shona 8378 Feroés 7079 Sindhi 8368 Fidji 7074 Singalés 8373 Finlandés 7073 Eslovaco 8375 French (Francés) 7082 Esloveno 8376 Frisón 7089 Somalí 8379 Gallego 7176 Spanish (Español) 6983 Georgiano 7565 Sudanés 8385 Alemán 6869 Swahili 8387 Griego 6976 Sueco 8386 Groenlandés 7576 Tagalo 8476 Guaraní 7178 Tayic 8471 Gujarati 7185 Tamil 8465 Hausa 7265 Tatar 8484 www.insignia-products.com 69 NS-DVDVCR.fm Page 70 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Idioma Código Nº Idioma Código Nº Área Código Área Código Hebreo 7387 Telugu 8469 Gran Bretaña GB Sudáfrica ZA Hindi 7273 Tailandés 8472 Grecia GR Corea del Sur KR Húngaro 7285 Tibetano 6679 Groenlandia GL España ES Islandés 7383 Tigrinya 8473 HM Sri Lanka LK Indonesio 7378 Tonga 8479 Islas Heard y McDonald Interlingua 7365 Turco 8482 Hong Kong HK Suecia SE Irlandés 7165 Turkmeno 8475 Hungría HU Suiza CH India ENTRAD Taiwán A TW Italiano 7384 Twi 8487 Japonés 7465 Ucraniano 8575 Indonesia ID Tailandia TH Javanés 7487 Urdu 8582 Israel IL Turquía TR Kannada 7578 Uzbequiano 8590 Italia IT Uganda UG Kashmiri 7583 Vietnamita 8673 Jamaica JM Ucrania UA Kazaj 7575 Volapuk 8679 Japón JP Estados Unidos US Kirghiz 7589 Galés 6789 Kenia KE Uruguay UY Coreano 7579 Uolof 8779 Kuwait KW Uzbekistán UZ Curdo 7585 Xhosa 8872 Libia LY Vietnam VN Laosiano 7679 Yidish 7473 Luxemburgo LU Zimbabwe ZW Latín 7665 Yoruba 8979 Letón 7686 Zulú 9085 Lista de códigos de área Elija un código de área de esta lista. 70 Área Código Área Código Afganistán AF Malasia MY Argentina AR Maldivas MV Australia AU México MX Austria AT Mónaco MC Bélgica BE Mongolia MN Bután BT Marruecos AM Bolivia BO Nepal NP Brasil BR Países Bajos NL Cambodia KH Antillas Neerlandesas AN Canadá CA Nueva Zelanda NZ Chile CL Nigeria NG China CN Noruega NO Colombia CO Omán OM Congo CG Pakistán PK Costa Rica CR Panamá PA Croacia HR Paraguay PY República Checa CZ Filipinas PH Dinamarca DK Polonia PI Ecuador EC Portugal PT Egipto EG Rumania RO El Salvador SV Federación Rusa RU Etiopía ET Arabia Saudí SA Fidji FJ Senegal SN Finlandia FI Singapur SG Francia FR Republica Eslovaca SK Alemania DE Eslovenia SI Localización y corrección de fallas Utilice la siguiente lista de control para solucionar los problemas que tenga con su reproductor de DVD/VCR. Consulte con su distribuidor local o establecimiento de servicio si el problema persiste. Verifique que todas las conexiones estén bien hechas al utilizar el sistema de teatro en casa con otros equipos. Problema Causa Solución La unidad no enciende El cable de alimentación está desconectado Enchufe bien el cable de alimentación en el tomacorriente de la pared. Imagen anormal o no hay imagen El televisor no está configurado para recibir la señal de salida del reproductor de DVD/VCR. Seleccione el modo de entrada de video adecuado en el televisor para que la imagen del reproductor de DVD/VCR aparezca en la pantalla del televisor. El cable de video no está conectado firmemente. Conecte firmemente el cable de video a los tomas. La configuración de la salida del reproductor de DVD/VCR y las capacidades de resolución del televisor no coinciden. Compruebe la capacidad del televisor. Compruebe el modo de las conexiones, como S-Video o componentes. La conexión equivocada Revise la conexión. www.insignia-products.com NS-DVDVCR.fm Page 71 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Sonido distorsionado o no hay sonido. El equipo conectado con el cable de audio no está configurado para recibir la señal de salida del reproductor de DVD/VCR Seleccione el modo de entrada correcto del receptor de audio para poder escuchar el sonido del reproductor de DVD/VCR Los cables de audio no están bien conectados Conecte bien el cable de audio a los tomas El control remoto no funciona correctamente Las pilas en el control remoto se han agotado Las opciones AUDIO Configure las opciones están configuradas AUDIO en la posición en la posición correcta incorrecta Los cabezales de la cinta están sucios El reproductor No se ha insertado de DVD/VCR un disco o una cinta no comienza a reproducir No se puede insertar la cinta de video El control remoto Utilice el control remoto está demasiado lejos dentro de un radio de 7 m (23 del receptor con pies) reproductor de DVD/VCR. Limpie el disco Compruebe la sintonización; vuelva a sintonizar el televisor Este control remoto utiliza los mismos botones para las funciones VCR y DVD, tal como PLAY (Reproducir) Al usar un VCR, pulse primero el botón VCR. Al usar un DVD, pulse primero el botón DVD. La imagen de la cámara de video no se muestra La cámara de video está apagada Encienda la cámara de video y utilícela correctamente La imagen de la cámara de video no aparece en la pantalla del TV La fuente del reproductor de DVD/VCR está mal configurada Presione INPUT (Entrada) para seleccionar el canal de entrada de línea (LINE1 or LINE2) [Línea 1 o Línea 2]. No se puede grabar con temporizador El reloj del Configure el reloj en la hora reproductor de correcta DVD/VCR no tiene la hora correcta Limpie los cabezales del video La cinta es alquilada Utilice TRK ( / ) para o se grabó en otro ajustar manualmente el VCR. alineamiento mientras se reproduce la cinta Inserte un disco o una cinta (asegúrese de que el indicador de disco o cinta en la pantalla esté encendido) Se ha insertado un disco que no se puede reproducir Inserte un disco reproducible (Confirme el tipo de disco y el código regional). El disco está colocado al revés (con la cara de arriba abajo) Coloque el disco con el lado de reproducción hacia abajo El disco no está colocado dentro de la guía Coloque el disco correctamente en la bandeja de discos de manera que quede dentro de la guía El disco está sucio Limpie el disco Hay un nivel de clasificación programado Cancele la función de clasificación o cambie el nivel de clasificación Puede que el compartimiento del cassette no esté vacío Expulse la cinta Reemplace las pilas con unas nuevas El control remoto no Apunte el control remoto está orientado hacia hacia el sensor remoto del el sensor del control reproductor de DVD/VCR. remoto en el reproductor de DVD/VCR El equipo conectado Encienda el equipo conectado con el cable de audio con el cable de audio está apagado La imagen El disco está sucio reproducida es Los canales de TV mala no están sintonizados correctamente Hay un obstáculo en Retire el obstáculo la trayectoria entre el control remoto y su reproductor de DVD/VCR No se puede grabar o la grabación no tuvo éxito www.insignia-products.com El temporizador se ha programado incorrectamente Reprograme el temporizador La luz del indicador TIMER Record (Grabación con temporizador) no aparece después de programar el temporizador Reprograme el temporizador y apague el reproductor de DVD/VCR para activar el temporizador No queda suficiente Use otra cinta espacio en blanco en la cinta La fuente que está intentando grabar está protegida contra copia No puede grabar la fuente 71 NS-DVDVCR.fm Page 72 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM No se dispone de reproducción o grabación estereofónica de audio El TV no es compatible con estéreo Este problema no tiene solución Los programas no se retransmiten en formato estéreo Este problema no tiene solución Los tomas DVD/VCR LINE Out no están conectados al televisor A/V In (entrada de audio/video) del TV Relice las conexiones de A/V. Sólo se dispone de estéreo en la salida de A/V del reproductor de DVD/VCR. La salida de audio/video del reproductor de DVD/VCR no está seleccionada para verse en el televisor Seleccione la fuente AUX o A/V como entrada del TV Cuidado y manejo de los discos Manejo de los discos No toque el lado de reproducción del disco. Sujete el disco por el borde para no ensuciar la superficie con sus huellas digitales. Nunca pegue papeles o adhesivos en la superficie del disco. Almacenamiento de los discos Después de reproducir un disco, guárdelo en su estuche. No exponga el disco a la luz directa del sol ni a fuentes de calor y nunca lo deje dentro de un automóvil aparcado a la luz directa del sol. Mantenimiento Manejo y limpieza del reproductor de DVD/VCR Envío del reproductor de DVD/VCR Favor guarde la caja y los materiales de empaque originales. Si necesita enviar el reproductor de DVD/VCR, para una protección máxima, vuelva a empacar la unidad según cómo fue empacada originalmente en la fábrica. Limpieza de los discos Las huellas digitales y el polvo en el disco pueden producir imágenes de calidad deficiente y sonido distorsionado. Antes de utilizar un disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño desde el centro hacia fuera (hacia el borde del disco). Manteniendo las superficies exteriores limpias • • No use líquidos volátiles, tal como insecticida de aerosol, cerca del reproductor de DVD/VCR. No deje productos de hule o plástico en contacto con el reproductor de DVD/VCR por un periodo de tiempo extendido ya que pueden dejar marcas en la superficie. Limpieza de la caja • • Cuando limpie su reproductor, utilice un paño suave y seco. Si las superficies se encuentran extremadamente sucias, use un paño ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice solventes fuertes tal como alcohol, benceno, o diluyente, ya que pueden dañar la superficie del reproductor. Mantenimiento del reproductor de DVD/VCR El reproductor de DVD/VCR en un equipo de precisión de alta tecnología. Si el lente del captor óptico y las partes de la unidad de disco están sucias o gastadas, la calidad de la imagen se podría reducir. Dependiendo del ambiente de operación, se recomienda la inspección regular y el mantenimiento después de cada 1,000 horas de uso. Para obtener más detalles, favor póngase en contacto con su centro de reparación autorizado más cercano. 72 No utilice solventes fuertes como alcohol, benceno, diluyente, limpiadores de venta en comercios o spray antiestático para uso con los antiguos discos de vinilo. Nota No encienda nunca este producto nada más trasladarlo de un lugar frío a uno caliente. Deje pasar dos o tres horas antes de encenderlo. Si lo utiliza en una situación como la descrita, las cintas, los discos o las partes internas podrían resultar dañados. Reiniciación del reproductor de DVD/VCR Reinicie su reproductor de DVD/VCR a su estado inicial si observa alguno de los síntomas siguientes: • El reproductor de DVD/VCR está enchufado pero no se enciende o no se apaga. • La ventana de pantalla no funciona. • El reproductor de DVD/VCR no funciona normalmente. Para reiniciar el reproductor de DVD/VCR: • Mantenga presionado POWER (Encendido) por más de cinco segundos. Esto hará que el reproductor de DVD/VCR se apague. Presione POWER (Encendido) de nuevo para volver a encender el reproductor de DVD/VCR. -ODesenchufe el cable de alimentación y, pasados más de cinco segundos, vuélvalo a enchufar. www.insignia-products.com NS-DVDVCR.fm Page 73 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Especificaciones Salidas SALIDA DE VIDEO General Requisitos de alimentación CA 120 V, 60 Hz Consumo de energía 16 W Dimensiones (aprox.) 16.9 × 3.1 × 10.2 pulg. (ancho × alto × profundidad)(430 × 79 × 260 mm) Masa (aprox.) 8.8 lb. (4 kg.) Temperatura de funcionamiento 41 °F a 104 °F (5 °C a 40 °C) Humedad de funcionamiento 5 % a 90 % Sistema de señales NTSC Especificaciones del VCR Sistema de cabezales Temporizador Velocidad de la cinta mm/seg. Ancho de la cinta Duración del retroceso Rango de frecuencia Relación de señal a ruido Rango dinámico Separación de canales Sistema de azimut con rastreo helicoidal de cuatro cabezas Tipo con formato de 12 horas con AM, PM SP: 33.35 mm/seg. LP: 16.67 mm/seg. SLP: 11.12 12.7 mm Cerca de 3 min. (T-120) 20 Hz a 20 kHz >43 dB >88 dB >60 dB Especificaciones del reproductor de DVD Sistema de láser Respuesta en frecuencia Relación de señal a ruido Distorsión harmónica Rango dinámico Láser semiconductor, longitud de onda de 650 nm DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz, DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 20 kHz CD: 8 Hz a 20 kHz >100 dB (Salida analógica) < 0.008 % > 95 dB (DVD/CD) Entradas ENTRADA DE VIDEO (LINE1, 2) ENTRADA DE AUDIO (AV1,2) 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa, toma RCA × 2 -6 dBm más que 47 ohmios, toma RCA (izq./der.) × 2 S-VIDEO OUT 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. neg., toma RCA × 1 (Y) 1 V (p-p), 75 ohmios, sinc. neg., Mini DIN de 4 terminales × 1 (C) 0.286 V (p-p) 75 ohmios SALIDA DE VIDEO DE COMPONENTES (Y) 1 V (p-p), 75 ohmios, sinc. neg., toma RCA × 1 (BARRIDO PROGRESIVO) (Pb)/(Pr) 0.7 V(p-p), 75 ohmios, toma RCA x 2 Salida de audio (digital) 0.5 V (p-p), 75 ohmios toma RCA × 1 Salida de audio (analógica) 1.1 Vrms (1 kHz, -6 dB), 600 ohmios, conector RCA (izq./der.) × 2 Accesorios: Cable de video (1) Cable de audio (izq., der.) (1) Control remoto (1) Pilas (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo. Avisos legales Declaración de cumplimiento con FCC Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que satisface los límites establecidos para clasificarlo cómo dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo se opera en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, este aparato puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Los cambios o modificaciones que se realicen a este equipo podrían causar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones estén expresamente autorizadas en el manual de instrucciones. El usuario podría perder la autoridad de operar este equipo si se realiza un cambio o modificación no autorizada. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. www.insignia-products.com 73 NS-DVDVCR.fm Page 74 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquél al que está conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: • Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y • Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Derechos de reproducción © 2007 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación. 74 www.insignia-products.com NS-DVDVCR.fm Page 75 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM • El intento de reparación por alguien que no sea una Garantía limitada de 90 días Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este nuevo Reproductor de DVD y VCR (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos de la marca Insignia y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reacondicionados. Si notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre un defecto cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta garantía se aplican. ¿CUÁNTO DURA LA GARANTÍA? El Período de Garantía dura por 90 (noventa) días a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto. ¿QUÉ ES LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA? Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos, Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto sin cargo con uno nuevo o con uno reacondicionado con repuestos equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que usted sea el dueño de su Producto Insignia durante el periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si usted vende o transfiere el Producto. ¿CÓMO SE OBTIENE LA REPARACIÓN DE GARANTÍA? Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Para obtener el servicio de garantía a domicilio para un televisor con pantalla de 25” o más, llame al 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico certificado por Insignia a su casa. compañía autorizada por Insignia para reparar el Producto • Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas • Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías • Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, PÉRDIDA DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, PÉRDIDA DE NEGOCIO O LUCRO CESANTE. INSIGNIA NO CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA CON RESPECTO AL PRODUCTO; TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O PROVINCIA A PROVINCIA. Comuníquese con Insignia: Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insignia-products.com INSIGNIA™ es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC. Insignia, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A. ¿EN DÓNDE ES VÁLIDA LA GARANTÍA? Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos y en Canadá. ¿QUÉ ES LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA? Esta garantía no cubre: • Formación del cliente • Instalación • Ajuste de configuración • Daños cosméticos • Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo rayos • Accidentes • Mal uso • Abuso • Negligencia • Uso comercial • Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena • Un panel de pantalla de plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”). Esta garantía tampoco cubre: • Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto • La conexión a una fuente de voltaje incorrecta www.insignia-products.com 75 NS-DVDVCR.fm Page 78 Saturday, December 23, 2006 9:52 AM Distributed by Insignia™ Products Distribué par Insignia™ Products Distribuido por Insignia™ Products 7601 Penn Avenue South Richfield, MN USA 55423-3645 www.Insignia-Products.com © 2007 Insignia™ Products All rights reserved. All other products and brand names are trademarks of their respective owners. © 2007 produits Insignia™ Tous droits réservés. Tous les autres produits ou noms de marques sont des marques de commerce qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2007 productos Insignia™ Todos los derechos reservados. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales de sus respectivos dueños. R0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Insignia 55423-3645 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para