Krups 8010000092 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
8
IMPORTANTES
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar una serie de medidas de
seguridad básicas para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas, y/o lesiones
corporales, estas medidas incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de evitar cualquier derrame en el conector durante la
limpieza, el llenado o el vertido.
Siempre siga las instrucciones de limpieza para limpiar su artefacto;
Desenchufe el artefacto.
No limpie el artefacto mientras esté caliente.
Limpie con un paño o esponja húmedo.
Nunca sumerja el artefacto en agua ni lo coloque bajo el agua corriente del caño.
ADVERTENCIA: Hay riesgos de lesión si no usa este artefacto correctamente.
ADVERTENCIA: La supercie del elemento calefactor está sujeta a calor residual
luego de su uso.
No toque las supercies calientes. Use los mangos o perillas.
Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones corporales, no
sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
Es necesario vigilar el aparato de cerca cuando lo usan los niños o se utiliza cerca
de ellos.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté usando y antes
de limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de colocarle o retirarle piezas, y antes de
limpiarlo.
No use el aparato si su cable de alimentación o su enchufe están dañados, si
funciona de manera defectuosa, o si se ha dañado de forma alguna. Lleve el
aparato a un servicio técnico autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede producir incendios,
descargas eléctricas o lesiones corporales.
No use el aparato en exteriores.
Este hervidor de agua es solamente para uso en el hogar.
No deje el cable colgando del borde de la mesa o mostrador o en contacto con
supercies calientes.
No coloque el aparato sobre hornillas eléctricas o de gas, o cerca de ellas, o en un
horno caliente.
Conecte siempre el enchufe en el aparato primero y luego enchúfelo a una toma
de corriente. Para desconectarlo, lleve los controles a la posición de apagado (off)
y retire el enchufe de la toma de corriente.
No presione los botones con los dedos mojados.
No limpie el panel de control con un paño o almohadilla mojada, en ninguna
condición.
Utilice el aparato solo para el uso previsto.
Use el hervidor solo para calentar agua. No caliente nunca otros líquidos en el
hervidor.
Si se abre la tapa durante el ciclo de hervido se corre el riesgo de quemarse.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
9
ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Use siempre el hervidor con la tapa cerrada, con la base y el ltro antical
incluidos.
No toque nunca el ltro o la tapa cuando el agua está hirviendo.
No abra nunca la tapa cuando el agua está hirviendo.
¡ATENCIÓN!
Este aparato está hecho para uso doméstico exclusivamente. Cualquier tipo
de servicio, a excepción de la limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario, deberá ser llevado a cabo por un Centro de Servicio Autorizado Krups.
Visite nuestra página web en www.krupsusa.com en EEUU o www.krups.ca en
Canadá o entre en contacto con el departamento de Servicio al Consumidor de
su país para que le indiquen cuál es el centro de servicio más cercano, o con el
departamento de Servicio al Consumidor de su país. Para reducir el riesgo de
incendios o descargas eléctricas, no trate de desarmar el aparato.
Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un Centro de
Servicio Autorizado Krups.
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON
EL USO DEL CABLE CORTO
A Se incluye un cable corto o un cable desmontable para reducir el riesgo de
enredos o de tropezar por accidente con un cable de mayor longitud.
B Cables largos desmontables se pueden utilizar, si se tiene cuidado en su uso.
C Extensión:
1. La capacidad eléctrica del extensión debe ser igual a la capacidad eléctrica
del aparato.
2. Si el aparato posee toma de tierra, la extensión deberá ser un cable con
toma de tierra de 3 hilos.
3. El cable largo deberá colocarse de modo que no cuelgue del mostrador para
que los niños no puedan tirar de él y nadie pueda tropezar por accidente. El
aparato tiene un enchufe tierra.
MEDIDAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Su aparato está hecho para uso doméstico únicamente.
Su máquina no ha sido concebida para ser utilizada en los casos siguientes, que no
están cubiertos por la garantía:
en los rincones reservados a cocina para el personal en las tiendas, ocinas y otros
ambientes profesionales,
en las granjas,
por los clientes de los hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial,
en los ambientes de tipo similar a las habitaciones de huéspedes.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (entre las que se incluye
a los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales están disminuidas, o
por personas carentes de experiencia o de conocimiento, excepto si pueden recibir a
través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia o de instrucciones
previas concernientes a la utilización del aparato.
Enchufe el hervidor en una toma de corriente exclusivamente. Compruebe que la
tensión de la placa de especicaciones eléctricas del aparato corresponde con la
tensión de la instalación eléctrica donde vaya a conectar el aparato.
10
Mantenga el hervidor y su cable de alimentación alejados de fuentes de calor, de
supercies húmedas o resbaladizas y de bordes alados.
No use nunca el aparato en el cuarto de baño o cerca de una fuente de agua.
Nunca use el hervidor con las manos o los pies húmedos.
Coloque el hervidor y su cable de alimentación, alejado del borde, es decir, en la parte
posterior de la supercie de utilización.
Desenchufe inmediatamente el cable de la toma de corriente si el aparato está en
funcionamiento y presente alguna anomalía.
No tire nunca del cable para desenchufar el aparato de la toma de corriente mural.
Permanezca siempre vigilante cuando el aparato está en funcionamiento, especialmente
si sale vapor por la boquilla ya que estará muy caliente.
Tener cuidado de algún contacto con el cuerpo de acero inoxidable del hervidor ya que
se pone muy caliente durante su funcionamiento. Toque el hervidor solo por el asa.
No deje nunca descansar la mano o el cable de alimentación sobre las partes calientes
del aparato.
No deje nunca el hervidor conectado a su base mientras lo llena, vierte el agua, lo limpia
o mueve de sitio.
Use siempre el ltro durante los ciclos de ebullición.
No mueva nunca el hervidor de sitio cuando está en funcionamiento.
Proteja el aparato contra la humedad y las heladas.
La garantía cubre solamente defectos de fabricación y de uso residencial. Cualquier
rotura o daño que resulte por falta de seguimiento de estas instrucciones no está
cubierto por la garantía.
Cualquier error de conexión a la red eléctrica no está cubierto por la garantía.
La garantía no cubre hervidores que funcionan de forma defectuosa debido a que no
se hayan descalcicado.
No use nunca estropajos para limpiar el aparato.
Para retirar el ltro antical, saque el hervidor de su base y espere a que se enfríe.
No saque nunca el ltro cuando el aparato está lleno de agua caliente.
Todos los aparatos pasan estrictos controles de calidad. Estos incluyen pruebas de
uso en aparatos seleccionados de forma aleatoria y por ello podrían presentar rastros
de uso previo.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No ponga nunca el hervidor a calentar en vacío.
Nunca llene el hervidor más allá de la marca de nivel máximo de agua, ni por debajo de
la marca de nivel mínimo de agua. Si el hervidor está demasiado lleno, el agua puede
salpicar hacia afuera.
Por el interés del consumidor, Krups se reserva el derecho a modicar las características
o componentes en cualquier momento.
El artefacto solo debe usarse con la base que ha sido suministrada.
Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN está dañado, debe reemplazarlo con el fabricante, su
agente de servicio o personas similarmente calicadas, para evitar peligros.
PRECAUCIÓN: Las precauciones de seguridad forman parte del aparato.
Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez.
Guárdelas en un lugar de facil acceso para futuras consultas..
24
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
UTILIZACIÓN
Retire todos los embalajes, adhesivos o accesorios varios de dentro y de fuera del
aparato (no olvide retirar la lámina protectora transparente de la pantalla).
Ajuste la longitud del cable enrollándolo debajo de la base. Encaje el cable en la muesca.
(fig 1)
Tire el agua de las dos/tres primeras utilizaciones puesto que podría contener polvo.
Aclare el hervidor y el ltro por separado.
1. PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO:
Presione el sistema de bloqueo y la tapa se levanta automáticamente (fig 2 y 3)
Para cerrar, presione el botón rmemente en la tapa (fig 6).
2. COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, ESTABLE Y RESISTENTE AL
CALOR, RESGUARDADA DE POSIBLES SALPICADURAS DE AGUA Y APARTADA
DE CUALQUIER FUENTE DE CALOR.
El hervidor sólo debe utilizarse con la base que trae consigo y su propio ltro anti-cal.
3. LLENE EL HERVIDOR CON LA CANTIDAD DE AGUA DESEADA. (fig 5)
Nunca llene el hervidor cuando esté en la base.
No lo llene por encima del nivel máximo, ni por debajo del nivel mínimo. Si el hervidor está
demasiado lleno, el agua hirviendo puede desbordarse (fig 6).
No lo utilice sin agua.
Compruebe que la tapa esté bien cerrada antes de su utilización.
4. COLOQUE EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTELO AL ENCHUFE.
5. PARA PONER EL HERVIDOR EN MARCHA
Presione el botón on/off en el asa (fig 7).
Todos los aros de los botones LED se iluminarán.
CÓMO HERVIR AGUA
2 opciones:
Si desea hervir agua, solo tiene que presionar “BOIL/BLACK” (HERVIR/NEGRO), el
LED ubicado en el costado se iluminará y destellará para indicar que el proceso de
hervido ha comenzado (fig 8).
Si desea seleccionar su propia temperatura (160°/DELICADO 175°/VERDE - 185°/
BLANCO - 190°/OOLONG - 200°/HERBAL), presione el botón asociado a la temperatura
deseada, el LED ubicado en el costado se iluminará y destellará para indicar que el
proceso de calentamiento ha comenzado. (fig 9).
DESCRIPCIÓN
A Cuerpo
B Pico
C Asa
D Tapa
E Filtro
F Base de alimentación
G Panel de control
H Botón ON/OFF
I Botón de té “HERVIR” / “NEGRO”
J Botón de té “DELICADO”
K Botón de té “VERDE”
L Botón de té “BLANCO”
M Botón de té “OOLONG”
N Botón de té “HERBAL”
O Botón “MANTENER CALIENTE”
25
ESPAÑOL
CONSEJOS DE USO
Una vez se ha seleccionado la temperatura, el ciclo de calentamiento comenzará
automáticamente, deteniéndose una vez que la temperatura seleccionada se haya
alcanzado (con una precisión aproximada de -14°C).
Para detener el ciclo una vez que ha comenzado, presione el botón de encendido/
apagado.
FUNCIÓN DE CONSERVACIÓN DEL CALOR
Su hervidor posee una función de conservación de calor KEEP WARM (fig 10). Seleccione
la temperatura deseada antes de presionar el botón de “KEEP WARM” (Calentar). El agua
se calentará a la temperatura seleccionada y luego mantendrá dicha temperatura durante
30 minutos.
La temperatura máxima de la función conservación de calor es de 200°F.
NOTA
Al cabo de 30 minutos, el artefacto se apagará automáticamente.
Si usa el botón TEMP para seleccionar una temperatura menor que la del agua que se
encuentra en el hervidor, la función no se activará y el ciclo no se iniciará.
Ejemplo: Si el agua está a 195°F, no podrá iniciar un ciclo a temperaturas de
140°F - 155° F - 175°F - 185°F.
Temperaturas recomendadas:
160°F (71°C) DELICADO
175°F (79°C) VERDE
185°F (85°C) BLANCO
190°F (88°C) OOLONG
200°F (93°C) HERBAL
212°F (100°C) NEGRO/HERVIR
6. EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE
En cuanto el agua llegue a ebullición o a la temperatura seleccionada.
No deje el agua en el hervidor después de su utilización.
Todos los tés provienen del mismo tipo de arbusto (camellia sinensis), pero su sabor y
tipo varían dependiendo de la región de producción, el método de procesamiento (existen
fermentaciones, procesos de secado y técnicas de enrollado diferentes) y grados (hojas
completas o a trozos, ventilado y polvo).
TTé verde: Hojas secas enrolladas, picadas y ligeramente tostadas para evitar que
fermenten. Dejar infusionar durante 3 solamente. Las hojas de té verde poseen un sabor
sutil, a menudo amargo y son de color pálido.
Té negro: Hecho con hojas maduras enrolladas, secadas y dejadas fermentar por un
periodo de tiempo considerable. Infusionar durante 5 minutos (o más si es té turco o
ruso). Fuerte sabor y hermoso color cobre.
Té Oolong: A medio camino entre el té verde y el té negro. Ligeramente fermentado.
Infusionar por 7 minutos. De sabor más ligero y color más claro que el té negro.
Aunque los puristas han de tomar té puro, usted podría preferir añadir leche fría a su taza
antes de verter el té (con té de la India o de Ceilán) o añadir azúcar y limón (con los tés
verdes o saborizados).
26
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DESINCRUSTACIÓN
PARA LIMPIAR EL HERVIDOR
Desconéctelo.
Déjelo enfriar y límpielo con una esponja húmeda.
Nunca sumerja el hervidor, su base, el cable o el enchufe en agua: las conexiones
eléctricas o el interruptor no deben estar en contacto con el agua.
No utilice estropajos abrasivos.
PARA LIMPIAR EL FILTRO (fig 11).
El ltro extraíble está formado por una tela que retiene las partículas de cal e impide que
caigan en la taza durante el vertido. Este ltro no trata y no elimina la cal del agua. Preserva
todas las cualidades del agua. Con agua muy calcárea, el ltro se satura rápidamente
(de 10 a 15 utilizaciones). Es importante limpiarlo regularmente. Si está húmedo, pasarlo
por el agua, si está seco, cepillarlo suavemente. Algunas veces, la cal no se desprende:
realizar una desincrustación.
Desincruste regularmente, preferentemente al menos 1 vez/mes, más a menudo si el
agua es muy calcárea. La detección de temperatura del hervidor puede verse afectada
por la cal.
Para desincrustar el hervidor:
Utilice vinagre blanco de 8° del comercio:
Llene el hervidor con 1/2 l de vinagre,
Deje actuar 1 hora en frío.
Ácido cítrico:
Deje hervir 1/2 l de agua,
Añada 25 g de ácido cítrico, deje actuar 15 min.
Vacíe el hervidor y aclárelo 5 o 6 veces. Repita la operación si fuera necesario.
Para desincrustar el filtro.
Ponga en remojo el ltro en vinagre blanco o ácido cítrico diluido.
Sólo utilice el método de desincrustación recomendado.
27
ESPAÑOL
EN CASO DE PROBLEMAS
PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES DOMÉSTICOS
MEDIO AMBIENTE
EL HERVIDOR NO PRESENTA NINGÚN DAÑO VISIBLE
El hervidor no funciona
Verique si el hervidor está correctamente conectado.
El hervidor ha funcionado sin agua, o se ha acumulado cal, provocando que se active el
sistema de seguridad contra el funcionamiento en seco: deje enfriar el hervidor, llénelo
de agua. Descalcique primero el aparato si se han acumulado depósitos de cal.
Póngalo en marcha con el interruptor: el hervidor empezará a funcionar de nuevo después
de aproximadamente 15 minutos.
SI EL HERVIDOR SE HA CAÍDO O EXISTEN FUGAS, SI EL CABLE, EL ENCHUFE O LA
BASE DEL HERVIDOR ESTÁN DAÑADOS DE MANERA VISIBLE
Devuelva el hervidor al Servicio Técnico Postventa Autorizado, el único capacitado para
realizar una reparación. Ver condiciones de garantía y la lista de los centros en el folleto
suministrado con el hervidor. El tipo y el número de serie están indicados en la base de su
modelo. Esta garantía cubre únicamente los defectos de uso doméstico. Cualquier rotura
o deterioro que se produjera por no cumplir las instrucciones de utilización no se incluirá
en el marco de la garantía.
El fabricante se reserva el derecho de modicar en cualquier momento, en interés del
consumidor, las características o componentes de sus hervidores.
No utilice el hervidor. No debe intentar desmontar el aparato o los dispositivos de
seguridad.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el servicio postventa o una persona
con una cualicación similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.
Para un niño, una quemadura incluso supercial puede ser muy grave. A medida
que crecen, enséñelos a prestar atención a los líquidos calientes que puede
haber en una cocina.
Eduque a sus hijos para que estén atentos a los líquidos calientes que puedan
haber en la cocina. Coloque el hervidor y el cable en la parte posterior de la
supercie de trabajo, fuera del alcance de los niños.
Si se produjera un accidente, pase la quemadura inmediatamente por agua fría
y llame a un médico si fuera necesario.
Para evitar cualquier accidente: no lleve en brazos a un niño o un bebé cuando
beba o transporte una bebida caliente.
¡¡Participe en la conservación del medio ambiente!!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al nal de su vida útil, en un Centro de recolección Especíco
o en uno de nuestros Servicios Ociales Post Venta donde será tratado
de forma adecuada.
28
KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.krups.com
Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente,
pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com
La garantía:
Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía guran en la lista de países de
la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de
compra o la fecha de entrega.
La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales
del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se
ajuste a sus especicaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y
la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación
o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la
presente garantía.
Condiciones y exclusiones:
La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de
Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en
persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certicado (o
envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta
autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono
del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.
KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia
de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modicación
o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de
consumibles, ni lo siguiente:
la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto
inadecuado
daños causados por un rayo o subidas de tensión
daños mecánicos, sobrecarga uso profesional o comercial
accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
la calcicación (las descalcicaciones deberán realizarse
de acuerdo a las instrucciones de uso)
daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia
equivocados
el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características especícamente
diseñadas para insectos)
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o
mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del
transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente,
KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un
servicio post-venta autorizado KRUPS.
La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados
exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en
un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:
a. La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especicidades
locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especicaciones técnicas locales.
b. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS
no comercializa localmente el producto.
c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional
KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea
posible.
Derechos de los consumidores:
La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o
restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía
proporciona al consumidor derechos legales especícos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que
variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía.
Específicamente para México:
Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para
compra de refacciones y accesorios.
KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente
para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar una serie de medidas de seguridad básicas para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas, y/o lesiones corporales, estas medidas incluyen las siguientes: „„ Lea todas las instrucciones. ADVERTENCIA: Tenga cuidado de evitar cualquier derrame en el conector durante la limpieza, el llenado o el vertido. Siempre siga las instrucciones de limpieza para limpiar su artefacto; –– Desenchufe el artefacto. –– No limpie el artefacto mientras esté caliente. –– Limpie con un paño o esponja húmedo. –– Nunca sumerja el artefacto en agua ni lo coloque bajo el agua corriente del caño. ADVERTENCIA: Hay riesgos de lesión si no usa este artefacto correctamente. ADVERTENCIA: La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor residual luego de su uso. „„ No toque las superficies calientes. Use los mangos o perillas. „„ Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones corporales, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro líquido. „„ Es necesario vigilar el aparato de cerca cuando lo usan los niños o se utiliza cerca de ellos. „„ Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de colocarle o retirarle piezas, y antes de limpiarlo. „„ No use el aparato si su cable de alimentación o su enchufe están dañados, si funciona de manera defectuosa, o si se ha dañado de forma alguna. Lleve el aparato a un servicio técnico autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten. „„ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede producir incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales. „„ No use el aparato en exteriores. „„ Este hervidor de agua es solamente para uso en el hogar. „„ No deje el cable colgando del borde de la mesa o mostrador o en contacto con superficies calientes. „„ No coloque el aparato sobre hornillas eléctricas o de gas, o cerca de ellas, o en un horno caliente. „„ Conecte siempre el enchufe en el aparato primero y luego enchúfelo a una toma de corriente. Para desconectarlo, lleve los controles a la posición de apagado (off) y retire el enchufe de la toma de corriente. „„ No presione los botones con los dedos mojados. „„ No limpie el panel de control con un paño o almohadilla mojada, en ninguna condición. „„ Utilice el aparato solo para el uso previsto. „„ Use el hervidor solo para calentar agua. No caliente nunca otros líquidos en el hervidor. „„ Si se abre la tapa durante el ciclo de hervido se corre el riesgo de quemarse. 8 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES „„ Use siempre el hervidor con la tapa cerrada, con la base y el filtro antical ESPAÑOL incluidos. „„ No toque nunca el filtro o la tapa cuando el agua está hirviendo. „„ No abra nunca la tapa cuando el agua está hirviendo. ¡ATENCIÓN! „„ Este aparato está hecho para uso doméstico exclusivamente. Cualquier tipo de servicio, a excepción de la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario, deberá ser llevado a cabo por un Centro de Servicio Autorizado Krups. Visite nuestra página web en www.krupsusa.com en EEUU o www.krups.ca en Canadá o entre en contacto con el departamento de Servicio al Consumidor de su país para que le indiquen cuál es el centro de servicio más cercano, o con el departamento de Servicio al Consumidor de su país. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no trate de desarmar el aparato. „„ Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un Centro de Servicio Autorizado Krups. INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL USO DEL CABLE CORTO A Se incluye un cable corto o un cable desmontable para reducir el riesgo de enredos o de tropezar por accidente con un cable de mayor longitud. B Cables largos desmontables se pueden utilizar, si se tiene cuidado en su uso. C Extensión: 1. La capacidad eléctrica del extensión debe ser igual a la capacidad eléctrica del aparato. 2. Si el aparato posee toma de tierra, la extensión deberá ser un cable con toma de tierra de 3 hilos. 3. El cable largo deberá colocarse de modo que no cuelgue del mostrador para que los niños no puedan tirar de él y nadie pueda tropezar por accidente. El aparato tiene un enchufe tierra. MEDIDAS ADICIONALES DE SEGURIDAD „„ No permita que los niños jueguen con el aparato. „„ Su aparato está hecho para uso doméstico únicamente. „„ Su máquina no ha sido concebida para ser utilizada en los casos siguientes, que no están cubiertos por la garantía: –– en los rincones reservados a cocina para el personal en las tiendas, oficinas y otros ambientes profesionales, –– en las granjas, –– por los clientes de los hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, –– en los ambientes de tipo similar a las habitaciones de huéspedes. „„ Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (entre las que se incluye a los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales están disminuidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato. „„ Enchufe el hervidor en una toma de corriente exclusivamente. Compruebe que la tensión de la placa de especificaciones eléctricas del aparato corresponde con la tensión de la instalación eléctrica donde vaya a conectar el aparato. 9 „„ Mantenga el hervidor y su cable de alimentación alejados de fuentes de calor, de superficies húmedas o resbaladizas y de bordes afilados. „„ No use nunca el aparato en el cuarto de baño o cerca de una fuente de agua. „„ Nunca use el hervidor con las manos o los pies húmedos. „„ Coloque el hervidor y su cable de alimentación, alejado del borde, es decir, en la parte posterior de la superficie de utilización. „„ Desenchufe inmediatamente el cable de la toma de corriente si el aparato está en funcionamiento y presente alguna anomalía. „„ No tire nunca del cable para desenchufar el aparato de la toma de corriente mural. „„ Permanezca siempre vigilante cuando el aparato está en funcionamiento, especialmente si sale vapor por la boquilla ya que estará muy caliente. „„ Tener cuidado de algún contacto con el cuerpo de acero inoxidable del hervidor ya que se pone muy caliente durante su funcionamiento. Toque el hervidor solo por el asa. „„ No deje nunca descansar la mano o el cable de alimentación sobre las partes calientes del aparato. „„ No deje nunca el hervidor conectado a su base mientras lo llena, vierte el agua, lo limpia o mueve de sitio. „„ Use siempre el filtro durante los ciclos de ebullición. „„ No mueva nunca el hervidor de sitio cuando está en funcionamiento. „„ Proteja el aparato contra la humedad y las heladas. „„ La garantía cubre solamente defectos de fabricación y de uso residencial. Cualquier rotura o daño que resulte por falta de seguimiento de estas instrucciones no está cubierto por la garantía. „„ Cualquier error de conexión a la red eléctrica no está cubierto por la garantía. „„ La garantía no cubre hervidores que funcionan de forma defectuosa debido a que no se hayan descalcificado. „„ No use nunca estropajos para limpiar el aparato. „„ Para retirar el filtro antical, saque el hervidor de su base y espere a que se enfríe. „„ No saque nunca el filtro cuando el aparato está lleno de agua caliente. „„ Todos los aparatos pasan estrictos controles de calidad. Estos incluyen pruebas de uso en aparatos seleccionados de forma aleatoria y por ello podrían presentar rastros de uso previo. „„ Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. „„ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. „„ Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. „„ No ponga nunca el hervidor a calentar en vacío. „„ Nunca llene el hervidor más allá de la marca de nivel máximo de agua, ni por debajo de la marca de nivel mínimo de agua. Si el hervidor está demasiado lleno, el agua puede salpicar hacia afuera. „„ Por el interés del consumidor, Krups se reserva el derecho a modificar las características o componentes en cualquier momento. „„El artefacto solo debe usarse con la base que ha sido suministrada. „„Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN está dañado, debe reemplazarlo con el fabricante, su agente de servicio o personas similarmente calificadas, para evitar peligros. PRECAUCIÓN: Las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de facil acceso para futuras consultas.. 10 DESCRIPCIÓN A B C D E F G H Cuerpo Pico Asa Tapa Filtro Base de alimentación Panel de control Botón ON/OFF I J K L M N O Botón de té “HERVIR” / “NEGRO” Botón de té “DELICADO” Botón de té “VERDE” Botón de té “BLANCO” Botón de té “OOLONG” Botón de té “HERBAL” Botón “MANTENER CALIENTE” ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN „„Retire todos los embalajes, adhesivos o accesorios varios de dentro y de fuera del aparato (no olvide retirar la lámina protectora transparente de la pantalla). „„Ajuste la longitud del cable enrollándolo debajo de la base. Encaje el cable en la muesca. (fig 1) „„Tire el agua de las dos/tres primeras utilizaciones puesto que podría contener polvo. „„Aclare el hervidor y el filtro por separado. UTILIZACIÓN 1. PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO: „„Presione el sistema de bloqueo y la tapa se levanta automáticamente (fig 2 y 3) Para cerrar, presione el botón firmemente en la tapa (fig 6). 2. COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, ESTABLE Y RESISTENTE AL CALOR, RESGUARDADA DE POSIBLES SALPICADURAS DE AGUA Y APARTADA DE CUALQUIER FUENTE DE CALOR. „„El hervidor sólo debe utilizarse con la base que trae consigo y su propio filtro anti-cal. 3. LLENE EL HERVIDOR CON LA CANTIDAD DE AGUA DESEADA. (fig 5) „„Nunca llene el hervidor cuando esté en la base. „„No lo llene por encima del nivel máximo, ni por debajo del nivel mínimo. Si el hervidor está demasiado lleno, el agua hirviendo puede desbordarse (fig 6). „„No lo utilice sin agua. „„Compruebe que la tapa esté bien cerrada antes de su utilización. 4. COLOQUE EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTELO AL ENCHUFE. 5. PARA PONER EL HERVIDOR EN MARCHA Presione el botón on/off en el asa (fig 7). Todos los aros de los botones LED se iluminarán. 24 CÓMO HERVIR AGUA 2 opciones: ––Si desea hervir agua, solo tiene que presionar “BOIL/BLACK” (HERVIR/NEGRO), el LED ubicado en el costado se iluminará y destellará para indicar que el proceso de hervido ha comenzado (fig 8). ––Si desea seleccionar su propia temperatura (160°/DELICADO 175°/VERDE - 185°/ BLANCO - 190°/OOLONG - 200°/HERBAL), presione el botón asociado a la temperatura deseada, el LED ubicado en el costado se iluminará y destellará para indicar que el proceso de calentamiento ha comenzado. (fig 9). FUNCIÓN DE CONSERVACIÓN DEL CALOR „„Su hervidor posee una función de conservación de calor KEEP WARM (fig 10). Seleccione la temperatura deseada antes de presionar el botón de “KEEP WARM” (Calentar). El agua se calentará a la temperatura seleccionada y luego mantendrá dicha temperatura durante 30 minutos. „„La temperatura máxima de la función conservación de calor es de 200°F. NOTA „„Al cabo de 30 minutos, el artefacto se apagará automáticamente. „„Si usa el botón TEMP para seleccionar una temperatura menor que la del agua que se encuentra en el hervidor, la función no se activará y el ciclo no se iniciará. Ejemplo: Si el agua está a 195°F, no podrá iniciar un ciclo a temperaturas de 140°F - 155° F - 175°F - 185°F. Temperaturas recomendadas: ––160°F (71°C) DELICADO ––175°F (79°C) VERDE ––185°F (85°C) BLANCO ––190°F (88°C) OOLONG ––200°F (93°C) HERBAL ––212°F (100°C) NEGRO/HERVIR 6. EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE „„En cuanto el agua llegue a ebullición o a la temperatura seleccionada. „„No deje el agua en el hervidor después de su utilización. ESPAÑOL „„Una vez se ha seleccionado la temperatura, el ciclo de calentamiento comenzará automáticamente, deteniéndose una vez que la temperatura seleccionada se haya alcanzado (con una precisión aproximada de -14°C). „„Para detener el ciclo una vez que ha comenzado, presione el botón de encendido/ apagado. CONSEJOS DE USO „„Todos los tés provienen del mismo tipo de arbusto (camellia sinensis), pero su sabor y tipo varían dependiendo de la región de producción, el método de procesamiento (existen fermentaciones, procesos de secado y técnicas de enrollado diferentes) y grados (hojas completas o a trozos, ventilado y polvo). ––TTé verde: Hojas secas enrolladas, picadas y ligeramente tostadas para evitar que fermenten. Dejar infusionar durante 3 solamente. Las hojas de té verde poseen un sabor sutil, a menudo amargo y son de color pálido. ––Té negro: Hecho con hojas maduras enrolladas, secadas y dejadas fermentar por un periodo de tiempo considerable. Infusionar durante 5 minutos (o más si es té turco o ruso). Fuerte sabor y hermoso color cobre. ––Té Oolong: A medio camino entre el té verde y el té negro. Ligeramente fermentado. Infusionar por 7 minutos. De sabor más ligero y color más claro que el té negro. „„Aunque los puristas han de tomar té puro, usted podría preferir añadir leche fría a su taza antes de verter el té (con té de la India o de Ceilán) o añadir azúcar y limón (con los tés verdes o saborizados). 25 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PARA LIMPIAR EL HERVIDOR „„Desconéctelo. „„Déjelo enfriar y límpielo con una esponja húmeda. „„Nunca sumerja el hervidor, su base, el cable o el enchufe en agua: las conexiones eléctricas o el interruptor no deben estar en contacto con el agua. „„No utilice estropajos abrasivos. PARA LIMPIAR EL FILTRO (fig 11). „„El filtro extraíble está formado por una tela que retiene las partículas de cal e impide que caigan en la taza durante el vertido. Este filtro no trata y no elimina la cal del agua. Preserva todas las cualidades del agua. Con agua muy calcárea, el filtro se satura rápidamente (de 10 a 15 utilizaciones). Es importante limpiarlo regularmente. Si está húmedo, pasarlo por el agua, si está seco, cepillarlo suavemente. Algunas veces, la cal no se desprende: realizar una desincrustación. DESINCRUSTACIÓN „„Desincruste regularmente, preferentemente al menos 1 vez/mes, más a menudo si el agua es muy calcárea. La detección de temperatura del hervidor puede verse afectada por la cal. Para desincrustar el hervidor: „„Utilice vinagre blanco de 8° del comercio: ––Llene el hervidor con 1/2 l de vinagre, ––Deje actuar 1 hora en frío. „„Ácido cítrico: ––Deje hervir 1/2 l de agua, ––Añada 25 g de ácido cítrico, deje actuar 15 min. „„Vacíe el hervidor y aclárelo 5 o 6 veces. Repita la operación si fuera necesario. Para desincrustar el filtro. „„Ponga en remojo el filtro en vinagre blanco o ácido cítrico diluido. „„Sólo utilice el método de desincrustación recomendado. 26 EL HERVIDOR NO PRESENTA NINGÚN DAÑO VISIBLE „„El hervidor no funciona ––Verifique si el hervidor está correctamente conectado. ––El hervidor ha funcionado sin agua, o se ha acumulado cal, provocando que se active el sistema de seguridad contra el funcionamiento en seco: deje enfriar el hervidor, llénelo de agua. Descalcifique primero el aparato si se han acumulado depósitos de cal. „„Póngalo en marcha con el interruptor: el hervidor empezará a funcionar de nuevo después de aproximadamente 15 minutos. SI EL HERVIDOR SE HA CAÍDO O EXISTEN FUGAS, SI EL CABLE, EL ENCHUFE O LA BASE DEL HERVIDOR ESTÁN DAÑADOS DE MANERA VISIBLE „„Devuelva el hervidor al Servicio Técnico Postventa Autorizado, el único capacitado para realizar una reparación. Ver condiciones de garantía y la lista de los centros en el folleto suministrado con el hervidor. El tipo y el número de serie están indicados en la base de su modelo. Esta garantía cubre únicamente los defectos de uso doméstico. Cualquier rotura o deterioro que se produjera por no cumplir las instrucciones de utilización no se incluirá en el marco de la garantía. „„El fabricante se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, las características o componentes de sus hervidores. „„No utilice el hervidor. No debe intentar desmontar el aparato o los dispositivos de seguridad. „„Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el servicio postventa o una persona con una cualificación similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro. ESPAÑOL EN CASO DE PROBLEMAS PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES DOMÉSTICOS „„ Para un niño, una quemadura incluso superficial puede ser muy grave. A medida que crecen, enséñelos a prestar atención a los líquidos calientes que puede haber en una cocina. „„ Eduque a sus hijos para que estén atentos a los líquidos calientes que puedan haber en la cocina. Coloque el hervidor y el cable en la parte posterior de la superficie de trabajo, fuera del alcance de los niños. „„ Si se produjera un accidente, pase la quemadura inmediatamente por agua fría y llame a un médico si fuera necesario. „„ Para evitar cualquier accidente: no lleve en brazos a un niño o un bebé cuando beba o transporte una bebida caliente. MEDIO AMBIENTE ¡¡Participe en la conservación del medio ambiente!! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de recolección Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 27 KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL : www.krups.com Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com La garantía: Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega. La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones: La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo. KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: –– la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto –– daños causados por un rayo o subidas de tensión inadecuado –– daños mecánicos, sobrecarga –– uso profesional o comercial –– accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. –– daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto –– la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse –– daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia de acuerdo a las instrucciones de uso) equivocados –– el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características específicamente diseñadas para insectos) Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS. La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a. La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales. b. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto. c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Derechos de los consumidores: La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía. Específicamente para México: Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de refacciones y accesorios. KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Krups 8010000092 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario