Delta 50-875 Type II Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Delta 50-875 Type II Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
11

Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.DeltaMachinery.com/service. You
can also order parts from your nearest factory-owned branch, Authorized Warranty Service Center or by calling Technical
Service Manager at 1-800-223-7278 to receive personalized support from one of our highly-trained representatives.

If your warning labels become illegible or are missing, call
1-800-223-7278
for a free replacement.

All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information
about DELTA
®
Power Equipment Corporation, its factory-owned branches, or to locate an
Authorized Warranty Service Center, visit our website at 
or call our Customer Care Center at 1-800-223-7278. All repairs made by our service centers are fully
guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by
others. By calling this number you can also find answers to most frequently asked questions 24 hours/day.
You can also write to us for information at DELTA
®
Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North,
Jackson, TN 38305 - Attention: Technical Service Manager. Be sure to include all of the information shown
on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, date code, etc.)
FOR YOUR OWN SAFETY
1. READ AND UNDERSTAND
INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERATING AIR
CLEANER.
2. To reduce the risk of injury,
disconnect from power supply
before servicing or changing
filters.
3. When ceiling mounted,
install Air Cleaner at least 7
feet above floor.
4. If used, ceiling mounts must
be anchored to building
structure. Never secure
mounts to dry wall, drop
ceiling tile/frame or other
non-structural members.
5. To reduce the risk of electrical
shock, do not expose to water
or rain.
6. Use only for the collection of
dry airborne dust. Never duct
the Air Cleaner directly to a
machine. Never use the Air
Cleaner to dissipate fumes
or smoke.
PARA SU PROPIA SEGURIDAD
1. LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR EL LIMPIADOR DE AIRE.
2. Desconecte la unidad de la fuente
de energía antes de renidar
servicio o cambiar filtros para
reducir el riesgo de lesionamiento.
3. Instale el Limpiador de Aire por lo
menos 213 cm sobre el nievel del
piso cuando se trate de una
instalación de techno.
4. De utilizarse, los montajes de
techno deben anclarse a la
estructura del edificio. Jamás
afiance los mentajes al muro en
seco, lozas o marcos de platones
u otros miembros no estructurales.
5. No exponga la unidad al agua ni
la lluvia para reducir el riesgo de
choques eléctricos.
6. Utilice la unidad soló para la
recolección de polvo aéreo seco.
Jamás conduzca el Limpiador de
Aire directamente a una máquina.
Jamás utilice el Limplador de Aire
para disipar emanaciones o humo.
410-09-752-0017
To reduce risk of injury from moving parts, unplug before
servicing. Keep hands away from moving parts. Only
operate with air filters installed.
Desenchute la máquina antes de rendir servicio para
reducir el riesgo de lesionamientos ocasionados por
piezas en movimiento. Aleje las manos de las piezas
en movimiento. Opere solo con los filtros de aire
instalados.
410-09-752-0018
21

Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir la liste des pièces ou commander des pièces, rendez-
vous sur notre site à l’adresse www.DeltaMachinery.com/service. Vous pouvez aussi commander des pièces auprès de votre
représentant local, centre de service garantie autorisé ou en appelant le responsable du service technique au 1 800 223-7278 pour
recevoir une assistance personnalisée de la part d’un de nos représentants hautement qualifiés.

Si vos étiquettes de mise en garde sont devenues illisibles ou si vous les avez perdues, appelez le 1 800 223-7278 pour
qu’on vous les remplace gratuitement.

Tous les outils de qualité auront éventuellement besoin d’entretien et/ou de remplacement des pièces. Pour
des informations au sujet de DELTA
®
Power Equipment Corporation, ses filiales ou pour trouver un centre
de service de garantie autorisé, rendez-vous sur notre site à l’adresse www.DeltaMachinery.com/service ou
appelez notre service à la clientèle au 1 800 223-7278. Toutes les réparations réalisées par nos centres de
service sont entièrement garanties contre les défauts de matériau et de fabrication. Nous ne pouvons garantir
les réparations réalisées ou tentées par d’autres. En appelant ce numéro, vous pouvez également obtenir 24
h/24 des réponses aux questions les plus fréquemment posées.
Vous pouvez aussi nous écrire à l’adresse suivante : DELTA
®
Power Equipment Corporation, 4825 Highway
45 North, Jackson, TN 38305 — Attention: Technical Service Manager. Assurez-vous de fournir toutes les
informations présentes sur la plaque de votre outil (numéro de modèle, type, numéro de série, code date, etc.)
FOR YOUR OWN SAFETY
1. READ AND UNDERSTAND
INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERATING AIR
CLEANER.
2. To reduce the risk of injury,
disconnect from power supply
before servicing or changing
filters.
3. When ceiling mounted,
install Air Cleaner at least 7
feet above floor.
4. If used, ceiling mounts must
be anchored to building
structure. Never secure
mounts to dry wall, drop
ceiling tile/frame or other
non-structural members.
5. To reduce the risk of electrical
shock, do not expose to water
or rain.
6. Use only for the collection of
dry airborne dust. Never duct
the Air Cleaner directly to a
machine. Never use the Air
Cleaner to dissipate fumes
or smoke.
PARA SU PROPIA SEGURIDAD
1. LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR EL LIMPIADOR DE AIRE.
2. Desconecte la unidad de la fuente
de energía antes de renidar
servicio o cambiar filtros para
reducir el riesgo de lesionamiento.
3. Instale el Limpiador de Aire por lo
menos 213 cm sobre el nievel del
piso cuando se trate de una
instalación de techno.
4. De utilizarse, los montajes de
techno deben anclarse a la
estructura del edificio. Jamás
afiance los mentajes al muro en
seco, lozas o marcos de platones
u otros miembros no estructurales.
5. No exponga la unidad al agua ni
la lluvia para reducir el riesgo de
choques eléctricos.
6. Utilice la unidad soló para la
recolección de polvo aéreo seco.
Jamás conduzca el Limpiador de
Aire directamente a una máquina.
Jamás utilice el Limplador de Aire
para disipar emanaciones o humo.
410-09-752-0017
To reduce risk of injury from moving parts, unplug before
servicing. Keep hands away from moving parts. Only
operate with air filters installed.
Desenchute la máquina antes de rendir servicio para
reducir el riesgo de lesionamientos ocasionados por
piezas en movimiento. Aleje las manos de las piezas
en movimiento. Opere solo con los filtros de aire
instalados.
410-09-752-0018
22


    
      No seguir todas las
instrucciones que se indican a continuación, puede dar lugar a descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones personales graves o daños a la propiedad..
El trabajo de carpintería puede ser peligroso si no se siguen los procedimientos operativos y de seguridad
adecuados. Como ocurre con toda maquinaria, existen ciertos riesgos involucrados con el funcionamiento del
producto. El uso de la máquina con respeto y cautela reducirá considerablemente la posibilidad de lesiones
personales. No obstante, el operador puede sufrir lesiones si se pasan por alto o se ignoran las precauciones de
seguridad correspondientes. Los equipos de seguridad tales como protecciones, varillas de empuje, anclajes,
peines de sujeción, gafas, máscaras anti polvo y protección auditiva pueden reducir la posibilidad de sufrir lesiones.
Pero ni el mejor protector de seguridad será suficiente para compensar la poca capacidad de discernimiento,
el descuido o la falta de atención. Utilice siempre el sentido común y tenga cuidado en el taller. Si cree
que un procedimiento es peligroso, no lo intente. Busque un procedimiento alternativo que sea más seguro.
Su seguridad personal es su responsabilidad. Para obtener más información visite nuestro sitio
web 
Esta máquina fue diseñada únicamente para ciertos usos. DELTA
®
Power Equipment
Corporation recomienda encarecidamente que esta máquina no sea modificada y/o
utilizada para cualquier uso distinto a los fines para los que fue diseñada. Si tiene alguna
pregunta relacionada a algún uso en particular, NO utilice la máquina antes de haberse comunicado con DELTA
®
para determinar si tal uso es posible o si debería realizarse con el producto.
Si tiene alguna pregunta relacionada a su uso, NO utilice el producto hasta que haya escrito a DELTA
®
Power
Equipment Corporation y que le hayamos dado la asesoría adecuada. Comuníquese con nosotros en línea en
www.DeltaMachinery.com o por correo postal con la Dirección de Servicio Técnico (Technical Service Manager) a la
siguiente dirección: DELTA
®
Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
La información sobre el funcionamiento seguro y apropiado de esta herramienta está disponible en las siguientes
fuentes:
• Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 o en línea en www.powertoolinstitute.com
• National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
• American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1
• Requisitos de seguridad para máquinas de carpintería
• Reglamentaciones del Departamento de Trabajo de EE. UU. www.osha.gov
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se refiere
a la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS CON LOS EQUIPOS. Para ayudarle a
reconocer dicha información, utilizamos los símbolos que se muestran a continuación. Lea el manual y preste
atención a estas secciones
Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, en caso de no evitarse, podría ocasionar la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación posiblemente peligrosa que, en caso de no evitarse, podría ocasionar
lesiones menores a moderadas.
Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación posiblemente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales.
23

    La
combinación de polvo de madera y de metales puede
generar riesgo de explosión o incendio. Esta unidad
está diseñada para filtrar solamente atmósferas no
explosivas.
    
    Pueden
provocar explosiones o incendios. Este purificador
de aire está diseñado para utilizarse solo donde
haya polvo seco emitido en el aire. Su uso debe
limitarse a atmósferas no explosivas y no metálicas.
1. 
      
Una unidad montada incorrectamente
puede causar lesiones.
2.    
    
El
conocimiento implica seguridad.
3.     
  

4.     
No utilice el cable de alimentación
como un dispositivo para colgar artículos. Un cable de
alimentación dañado puede provocar una descarga
eléctrica o electrocución.
5.      
      
Si la unidad se cae puede
causar lesiones graves. Siempre mantenga un mínimo
de 2 metros (7 pies) entre la parte inferior de la unidad
y la superficie del piso para permitir una altura mínima
suficiente. Utilice solamente una cadena calificada
para levantar un mínimo de 68 kilos (150 libras) de
carga para sostener la unidad de forma adecuada.
Utilice ganchos de acero en “S” que midan al menos
de 0.6 cm (1/4") de diámetro para colgar la unidad
desde el techo. Los pernos tirafondo (tipo “lag”) que
se utilizan para suspender la unidad en el techo deben
pasarse al menos a 1.27 cm (1-1/2") dentro de los
elementos estructurales de soporte.
6.       
     


7.      
    
 Los tubos de admisión o de escape que
estén obstruidos pueden causar una explosión y/o un
incendio.
8.     
  Para prevenir lesiones, evite
exponerse a todo elemento giratorio.
9. 
 El polvo y otros desechos pequeños
se dirigirán directamente al motor, lo que provocará
sobrecalentamiento y posibilidades de incendio y/o
explosión.
10.       
      Las
aspas expuestas pueden causar cortaduras severas.
Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la
fuente de alimentación.
11.    
Si los filtros están obstruidos pueden causar una
explosión o un incendio. Siga todas las instrucciones
para cambiar y limpiar los filtros.
12.        

Un cable de alimentación dañado puede
causar descarga eléctrica o electrocución. Almacene
el cable de alimentación de la unidad de forma segura
para prevenir riesgos de tropiezo.
13.       
   
    
  Una puesta en marcha
accidental puede causar lesiones graves.




        

•


Conozca el uso y las limitaciones de la unidad, así como los riesgos específicos y peculiares de la misma.
•
    
Las áreas y bancos atestados de objetos dan pie a posibles
accidentes.
•
    
No utilice esta unidad en lugares húmedos o mojados, ni la
exponga a la lluvia Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
•
     
Todos los niños y visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del área de trabajo.
•

antes de darle mantenimiento.
•

Antes de seguir utilizando, repare o reemplace adecuadamente cualquier parte
que esté dañada.
24
 












   


  









 





              



    

            


            

                 
  

              
           




        




25


   

    
    
      

    
     
     
    
      

     

      

    
      


El purificador de aire DELTA
®
modelo 50-875 Tipo II está diseñado específicamente para hacer circular y filtrar
silenciosamente el polvo no metálico que se genera en toda el área de trabajo. El purificador de aire está equipado
con dos filtros: un filtro exterior que filtra partículas de cinco micrones o más, y un filtro secundario desechable
que captura el 91% de las partículas de polvo de un micrón o mayores (un micrón equivale a una millonésima
de un metro). Debido a que la inhalación de partículas microscópicas puede ser un posible peligro para la salud,
el filtrado de partículas microscópicas de polvo proporciona un ambiente más limpio y seguro. Este purificador
de aire filtrará el aire en una habitación de 8 x 8 x 2.4 metros (20 x 20 x 8 pies) ya sea 13, 16 o 18 veces por hora,
según la configuración. Si lo desea, se pueden utilizar varias unidades para filtrar áreas más grandes. El único
mantenimiento necesario es la limpieza y/o sustitución esporádica de filtros.



1. Purificador de aire

2. Unidad de control remoto
(no incluye baterías)
3. Pernos armella de 1" (4)
4. Pies de goma (4)
5. Tuercas con pestaña de 5/16" (4)




































































26






1. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación.
2. Retire el filtro exterior levantando de la parte inferior y tirando hacia afuera (Fig. 2A).
3. Retire el filtro interior levantando de la parte inferior y tirando hacia afuera (Fig. 2B).
4. Retire los bloques de espuma de poliestireno (A) Fig. 2C y vuelva a colocar los filtros.

  


                 

          
         










 
27


Al montarla en una superficie elevada,
asegúrese de que la unidad está ajustada y apoyada en forma segura.
1. Ubique los cuatro pernos armella de 1" y las cuatro tuercas con pestaña de 5/16" suministrados con la unidad.
2. Utilice un destornillador plano (no suministrado) para retirar los cuatro tornillos (C) Fig. 5 de la parte superior del
purificador de aire (D).
3. Pase una tuerca con pestaña por cada perno aproximadamente a 1.9 cm (5/16").
4. Pase los pernos armella (F) Fig. 6 por los cuatro agujeros donde retiró los tornillos en el PASO 2.
 Asegúrese de que las tuercas con pestaña estén apretadas contra la superficie del purificador de aire.
 Al suspender el purificador de aire en el techo u otra superficie elevada, utilice ganchos de acero en “S” que
sean como mínimo de 0.63 cm (5/16").
NOTA: Pase todos los ganchos tirafondo al menos a 1.27 cm (1-1/2") dentro de los elementos de soporte estructural.




No utilice cuerda, cable o el cable de alimentación para colgar la unidad del techo. Utilice una cadena
calificada para levantar un mínimo de 68 kilos (150 libras) de carga.
 Al determinar una ubicación para montar la unidad, tenga en cuenta que el purificador de aire
funcionará más eficientemente cuando el flujo de aire no está restringido. No ubique la unidad en una esquina o
cerca de ningún conducto de ventilación de calefacción o refrigeración.


El purificador de aire está equipado con un interruptor
basculante (tipo “rocker”) en línea (M) Fig.7, ubicado en
el cable de alimentación (N). Para encender o detener
el motor, presione el interruptor basculante hacia abajo,
según las marcas al costado. Cuando haya terminado
con el purificador de aire, apague el interruptor en lugar
de desconectar la unidad.
 El interruptor de encendido y apagado
(“ON-OFF”) debe estar en posición de encendido
(“ON”) antes de utilizar la función de control remoto.
 

28



Para disminuir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, no
utilice esta unidad con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
El control remoto suministrado con esta unidad no se
considera como dispositivo de estado sólido.
El purificador de aire está equipado con un CONTROL
REMOTO (A) Fig. 8A.
 El control remoto requiere de dos (2) baterías
AAA (no suministradas). El compartimiento para las
baterías se encuentra debajo de la tapa trasera.
Observe que el control remoto tiene tres botones
de control (Fig. 8A): “TIME” (tiempo) (B), “ON/OFF”
(encendido/apagado) (C) y “SPEED” (velocidad) (D).
Estos botones corresponden al panel sensor LED en la
parte posterior de la máquina (K) Fig. 10B.
NOTA: Cuando la máquina está conectada a la fuente
de alimentación, se activará una luz verde (E) en el
panel.
Para activar el ventilador, pulse el botón “ON/OFF”
(C) Fig. 8A. La máquina comenzará en la velocidad
predeterminada de Low (bajo) o “L” en el panel del
sensor. Pulse el botón “SPEED” una vez, y la máquina
operará en el nivel High (alto) o “H”. Vuelva a pulsar el
botón “SPEED”, y la máquina funcionará a la velocidad
Medium (media) o “M”. Pulse el botón “SPEED” por
tercera vez y la máquina volverá al modo de baja
velocidad.
Para apagar la máquina, pulse el botón “ON/OFF” (C)
Fig. 8A.
Esta unidad cuenta con un temporizador que puede
ser configurado por control remoto. Cuando el botón
“TIME” (B) Fig. 8A se presiona en elcontrol remoto,
la máquina operará durante media hora. (Aparecerá
unaluz LED en el panel del sensor (F) Fig. 8B). Al pulsar
el botón “TIME” de nuevo se configurará la máquina
para que funcione durante una hora. Observe que
la luz en el panel del sensor ahora ha pasado a la
ubicación 1H (G) Fig. 8B. Cuando se presiona el botón
“TIME” una tercera vez, la máquina funcionará durante
dos horas. En este punto, la luz verde se mostrará
en la ubicación de dos horas (H). Al pulsar el botón
“TIME” por cuarta vez, la unidad funcionará durante
cuatro horas. Observe que la luz del indicador (J) brilla
en la marca de cuatro horas.
Todas estas funciones pueden ser controladas
manualmente mediante los dos botones en el panel del
sensor (K) Fig. 8B.

 El purificador de aire puede producir un ligero olor durante las primeras horas de funcionamiento debido a la
capa protectora que se aplica a los componentes internos. Este olor se disipará y no debe tomarse en cuenta.
 Nunca opere el purificador de aire sin filtros de aire colocados.


a. Utilización de lijado sobre banco.
b. Utilización de sierra circular.
c. Utilización de láminas de yeso.
d. Utilización de limpieza de taller.
e. Utilización de lijado de piso.
f. Cualquier otro uso que no implique polvo metálico.


El purificador de aire modelo 50-875 Tipo II tiene un indicador de “flujo de aire” (A) Fig. 9A situado en el lado
izquierdo de la unidad. Para revisar los filtros, encienda la unidad en posición “ON”. Si el indicador apunta a
“green” (verde) (B) Fig. 9A, los filtros están limpios. Limpie (o cambie) los filtros cuando el indicador apunte a
“red” (rojo) (C) Fig. 9A como sigue:
1. Apague la unidad (posición “OFF”).
2. Retire el filtro exterior de primera etapa (A) Fig. 9B levantando y tirando de la parte inferior del filtro.
Reemplace el filtro de primera fase según su estado. Al reemplazar el filtro exterior, compruebe si el filtro tiene
una flecha de flujo de aire (A) Fig. 9D. Si es así, la flecha debe señalar hacia adentro. Si el filtro no tiene una
flecha de flujo de aire, instale el filtro en cualquier dirección.
29
 
 
El aire comprimido puede ser peligroso. Para seguridad del operador, no exceda una presión
de aire de 30 psi. No apunte la boquilla de aire hacia usted ni hacia nadie más. Siempre use
gafas de seguridad y una máscara anti polvo cuando use aire comprimido.
3. Cambie el filtro, ponga la unidad en posición de encendido (“ON”) y vuelva a comprobar el indicador de flujo
de aire.
4. Si el indicador de flujo de aire apunta a “green”, el filtro interior todavía es utilizable. Si el indicador apunta a
“red”, retire el filtro exterior, luego retire el filtro interior (B) Fig. 9C levantando y tirando de la parte inferior del
filtro. NO intente limpiar el filtro interior. Es desechable y debe reemplazarse.
5. Después de cambiar el filtro interior, vuelva a instalar el filtro exterior.

Para obtener ayuda con su equipo, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com para obtener una lista de
centros de servicio o llame a la línea de ayuda de DELTA
®
Power Equipment Corporation al 1-800-223-7278.
AIR FLOW
30

         
 
 
   
 



         















 
   
  



                





Para registrar su herramienta para que reciba servicio de garantía visite nuestro sitio web en
www.DeltaMachinery.com.




Todos los equipos y accesorios DELTA
®
se fabrican de acuerdo a altos estándares de calidad y son reparados
por una red de centros de servicio de fábrica de DELTA
®
y estaciones de servicio autorizadas de DELTA
®
. Para
obtener más información sobre su producto de calidad de DELTA
®
o para obtener asistencia de garantía, repuestos,
reparación o la ubicación del Centro de servicio más cercano, llame al 1-800-223-7278.
31

Utilice únicamente partes de repuesto idénticas. Para obtener una lista de partes o para pedir partes, visite nuestro sitio web en
www.DeltaMachinery.com/service. También puede pedir partes en su sucursal de fábrica más cercana, Centro autorizado de
servicio de garantía o llamando a la Dirección de Servicio Técnico al 1-800-223-7278 para recibir asistencia personalizada
de parte de uno de nuestros representantes altamente capacitados.

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se han perdido, llame al 1-800-223-7278 para pedir un reemplazo
sin costo.

Todas las herramientas de calidad tarde o temprano necesitarán mantenimiento y/o reemplazo de partes. Para
obtener información sobre DELTA
®
Power Equipment Corporation, sus sucursales de fábrica, o para ubicar
un Centro autorizado de servicio de garantía, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com o llame a
nuestra Dirección de Servicio Técnico al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones hechas por nuestros centros
de servicio están plenamente garantizadas contra defectos de mano de obra y materiales. No podemos
garantizar reparaciones que hayan intentado o realizado terceros. Al llamar a este número también puede
encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes las 24 horas del día.
También nos puede escribir para obtener información a: DELTA
®
Power Equipment Corporation, 4825 Highway
45 North, Jackson, TN 38305 — Attention: Technical Service Manager. (Atención: Dirección de Servicio Técnico).
Asegúrese de incluir toda la información que se muestra en la placa de identificación de su herramienta
(número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
FOR YOUR OWN SAFETY
1. READ AND UNDERSTAND
INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERATING AIR
CLEANER.
2. To reduce the risk of injury,
disconnect from power supply
before servicing or changing
filters.
3. When ceiling mounted,
install Air Cleaner at least 7
feet above floor.
4. If used, ceiling mounts must
be anchored to building
structure. Never secure
mounts to dry wall, drop
ceiling tile/frame or other
non-structural members.
5. To reduce the risk of electrical
shock, do not expose to water
or rain.
6. Use only for the collection of
dry airborne dust. Never duct
the Air Cleaner directly to a
machine. Never use the Air
Cleaner to dissipate fumes
or smoke.
PARA SU PROPIA SEGURIDAD
1. LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR EL LIMPIADOR DE AIRE.
2. Desconecte la unidad de la fuente
de energía antes de renidar
servicio o cambiar filtros para
reducir el riesgo de lesionamiento.
3. Instale el Limpiador de Aire por lo
menos 213 cm sobre el nievel del
piso cuando se trate de una
instalación de techno.
4. De utilizarse, los montajes de
techno deben anclarse a la
estructura del edificio. Jamás
afiance los mentajes al muro en
seco, lozas o marcos de platones
u otros miembros no estructurales.
5. No exponga la unidad al agua ni
la lluvia para reducir el riesgo de
choques eléctricos.
6. Utilice la unidad soló para la
recolección de polvo aéreo seco.
Jamás conduzca el Limpiador de
Aire directamente a una máquina.
Jamás utilice el Limplador de Aire
para disipar emanaciones o humo.
410-09-752-0017
To reduce risk of injury from moving parts, unplug before
servicing. Keep hands away from moving parts. Only
operate with air filters installed.
Desenchute la máquina antes de rendir servicio para
reducir el riesgo de lesionamientos ocasionados por
piezas en movimiento. Aleje las manos de las piezas
en movimiento. Opere solo con los filtros de aire
instalados.
410-09-752-0018
/