Ideal SPLIT-JAW 61-096 Instrucciones de operación

Categoría
Multimetros
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

9 10
~
...
#61-096
200A~
61-096
CAT. IV
600V~
VA
H
Lo ZI
Ω
AUTO SEL
AC
DC
HOLD
VOLTS: 0-750VAC
0-1000VDC
AMPS: 0-200AAC
OHMS: 0-2000
Continuity
Split-Jaw
Smart-Meter
Ω
COM
CAT. IV
600V
CAT. III
1000V
V-Ω
Split-Jaw™
Smart-Meter
Registre su producto y acceda a
más información en
www.idealindustries.com
Lea Primero:
Información de Seguridad
Entienda y siga las instrucciones de
operación cuidadosamente. Use el
multímetro, las sondas y todos los
accesorios únicamente como se
especifica en este manual; de lo
contrario, la protección que
proporciona el multímetro puede
verse perjudicada.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica, lesiones o
lamuerte,sigaestasdirectrices:
• Nouseelmultímetrosielmismopareceestardañado.
Inspecciónelovisualmenteparaasegurarsedequela
cubierta y la pinza no estén quebradas.
• Inspeccioneyreemplaceloscablessielaislamientoestá
dañado,haymetalexpuestoolassondasestántdelos
conectores.
• Siempreasegúresedequeelmultímetro,lassondasy
todos los accesorios cumplan o excedan la categoría
de medición necesaria en el ambiente de trabajo. (Por
ejemplo,clasificaciónCAT)
• Tomenotadequelacategoríademediciónyla
clasificación de voltaje de combinaciones del multímetro,
la sondas y los accesorios es la más baja de los
componentes individuales.
• Nouseelmultímetrosifuncionaenformaanormal,
porque la protección puede estar perjudicada.
• Nouseelmultímetrodurantetormentaseléctricasoen
clima húmedo.
• Nouseelmultímetrocercadegas,polvo,vapor,amperaje
explosivo o en ambientes húmedos o mojados.
• Noapliquevoltajessuperioresalasnominalesal
multímetro.
• Quitelassondasdelospuertosdeentradaantesdemedir
corriente.
• Reemplacelabateríatanprontoaparezcaelindicadorde
carga de batería baja, para evitar las lecturas falsas.
• Retirelassondasdelmultímetroantesdequitarlatapade
la batería.
• Nouseelmultímetrosinlabatería,nisinlatapadela
batería correctamente instalada.
• Nointenterepararestaunidadyaquenotienepiezas
reparables por el usuario.
• Uselasterminales,funcionesyrangosapropiadospara
sus medidas.
• Noseconecteatierracuandotomemedidaseléctricas.
• Conectelasondanegracomúnatierraoaneutroantesde
tocarlasondarojaavoltajepotencial.Desconectelasonda
roja del voltaje primero.
• Mantengalosdedosdetrásdelosanillosprotectoresen
las puntas de las sondas.
• Mantengaelproductotraslabarreratáctil.
• Losvoltajessuperioresa30VCAo60VCDrepresentan
un riesgo de descarga eléctrica, así que tenga precaución.
PRECAUCIÓN
Paraprotegerse,piense“¡Laseguridadprimero!”:
•
Cumpla con los requisitos de seguridad locales y nacionales.
• Useequiposdeprotecciónpersonalapropiados,tales
como, caretas, guantes aislantes, calzado y/o alfombras
aislantes.
• Antesdecadauso:
- Realiceunapruebadecontinuidadponiendoen
contacto las sondas para verificar el
funcionamiento de la batería y de las sondas.
- UseelMétododeSeguridadde3Puntos.(1)
Verifiqueelfuncionamientodelmultímetro
midiendounvoltajeconocido.(2)Apliqueel
multímetroalcircuitoenprueba.(3)Vuelvaal
voltaje conectado conocido para asegurar el
funcionamiento correcto.
• Siempretrabajeconuncompañero.
Riesgo.InformaciónImportante.Veael
Manual.
Voltajepeligroso.Peligrodechoqueeléctrico.
Sepermitelaaplicaciónyelretirodealred-
edor y de Conductores Energizados.
CA(CorrienteAlterna)
CD(CorrienteDirecta)
Tierra
CAT II
CategoríadeMediciónIIaplicaalapruebay
medición de circuitos directamente conecta-
dos a puntos de utilización (tomacorrientes y
puntossimilares)delainstalacióndelared
eléctrica de bajo voltaje
CAT III
CategoríadeMediciónIIIaplicaala
medición de circuitos conectados a la parte
de distribución de la instalación de la red
eléctrica de bajo voltaje del edificio
CAT IV
CategoríadeMediciónIVaplicaalapruebay
medición de circuitos conectados a la fuente
de la instalación de la red eléctrica de bajo
voltaje del edificio
11 12
Símbolos de la unidad
Encendido y Apagado
Sondas
Desconexión automática
Voltaje de CA/CC
Gama de medida de
voltaje de CA:
1,3V - 750,0V
Precaución
Sielmedidorseusaenlascercaníasdeequiposque
generen interferencia electromagnética, la indicación de
la pantalla se volverá inestable, o las medidas indicadas
pueden estar sujetas a grandes errores.
Onġ
Offġ
Offġ Onġ
HOLD
HOLD
HOLD
Ω
AUTO SEL
Press
Ω
AUTO SEL
HOLD
HOLD
HOLD
Press > 2sec
V
AC
AUTO SEL
30 min
HOLD HOLD
Onġ
Offġ
Offġ Onġ
HOLD
HOLD
HOLD
Ω
AUTO SEL
Press
Ω
AUTO SEL
HOLD
HOLD
HOLD
Press > 2sec
COM
V-Ω
AUTOMATIC
TESTER
HOLD
V
AC
200A~
ACV < 1.0V
CAT. IV
600V~
AUTO SEL
AUTO SEL
V
AC
Apagado
Apagado Encendido
Encendido
Pulse
30 minutos
Pulse (tiempo) > 2 segundos
Voltaje de CA/CC
Resistencia (ohmios)
Gama de medida de
voltaje de CC:
1,8V - 1000V
0,6V~ - 1000V
• Impedancia de entrada
> 4K,paravoltajesdeentradadehasta30V.La
impedancia va aumentando con el voltaje de entrada, hasta
aproximadamente200KΩa600V.
Advertencia
Noapliquevoltajesmayoresque1000VCC/750VCA
entre un terminal del probador y la tierra.
COM
V-Ω
AUTOMATIC
TESTER
HOLD
V
AC
200A~
ACV < 1.0V
CAT. IV
600V~
AUTO SEL
AUTO SEL
V
AC
200A~
AUTO SEL
HOLD
CAT. IV
600V~
COM V-Ω
AUTOMATIC
TESTER
Ω
Ω
Gamademedida:
0Ω~2000Ω
Anillo Protector
13 14
Continuidad
(
))))
)
Corriente alterna (CA) (amperios)
Lamordazaaceptacableshastacalibre1/0(cobre)(diámetro
máximo:12,7mm/0,5”)
200A~
CAT. IV
600V~
< 25 Ω
HOLD
AUTOMATIC
TESTER
COM
V-Ω
Ω
AUTO SEL
Ω
AUTO SEL
> 400 Ω
Gamademedida:
0,6Aa200A
Barreraparaprotección
CATIV600V
respecto a la tierra, para la
mordaza.
Nosujeteelmedidor
más allá de la barrera.
20
0A
AUTO SEL
COM
CAT. IV
600V
CAT. III
1000V
V-Ω
ġ
I
I
OK
OK
OK
(I) + (–I) = 0
Anulación de
corrientes
Retención de datos
Reemplazo de la batería
Mantenimiento
Nointenterepararesteprobador.Nocontienepartes
reparablesporelusuario.Lareparaciónoserviciodebe
efectuarla personal cualificado.
Limpieza
Limpieperiódicamentelacubiertaconunpañosecoy
detergente; no use productos abrasivos o solventes.
Prioridad de las funciones
1
00A
200A~
CAT. IV
600V~
200A~
CAT. IV
600V~
HOLD HOLD
HOLD
AUTOMATIC
TESTER
AUTOMATIC
TESTER
A
AUTO SEL
Press
AC
A
AUTO SEL
AC
H
A
AUTO SEL
AC
H
H
A
AUTO SEL
AC
Lapantalladecristallíquido(LCD)
muestra el modo de voltaje cuando en
los terminales de entrada se cumple
alguna de las siguientes
Voltaje de CA: 1,3 V a 750 V
Voltaje de CC: 1,8 V a 1000 V
Voltaje de CC: –0,6 V a -1000 V
Lapantalladecristallíquido(LCD)
muestra el modo de resistencia (Ω)
cuando en los terminales de entrada se
cumplenlassiguientescondiciones:
Resistencia: 0 a Ω
Voltaje de CA: 0 a 0,9 V
Voltaje de CC: –0,2 a –0,02 V
Voltaje de CC: 0.2 a 1.4 V
Lapantalladecristallíquido(LCD)
muestra el modo de corriente alterna
(amperiosdeCA)cuandoenlamordaza
de entrada de corriente se cumple la
siguientecondición:
Corriente alterna (CA):
0,6 A a 200 A
1°: Voltaje de
CA y Voltaje
de CC
2°:
3°: ACA
ACA
Ω
Voltaje de CA
o Voltaje de CC
(El mahor de
los dos)
Ω
A
AUTO SEL
AC
15 16
Especificaciones
1-1 Especificaciones generales
Abertura de la mordaza:
12,7mm(0,5”)Aceptacablesdecobrehastacalibre1/0.
Dígitos de la pantalla de cristal líquido (LCD):
Pantalladecristallíquido(LCD)dedígitosgrandes,con
conteohasta6000.
Frecuencia de medición:5veces/segundo
Indicación ‘Fuera de gama’: En la función ‘Ω’ se indica
‘OL’;enlasfunciones‘A’y‘V’semuestraelvalorreal.
Tiempo para la desconexión automática:
Aproximadamente30minutosapartirdelencendido.
Indicador de batería descargada:Lapantallaindica
. Cuando en la pantalla aparezca el indicador ,
reemplace la batería.
Requisitos de energía: Bateríade9V.
Tipo de batería y duración: ALCALINAPP3,9V,
250horas.
1-2 Condiciones medioambietales
Uso interior.
Calibración: Ciclodecalibracióndeunaño.
Temperatura de operación: 0ºCa30ºC
(Humedadrelativa80%)
30ºCa40ºC(Humedadrelativa75%)
40ºCa50ºC(Humedadrelativa45%)
Temperatura de almacenamiento: -20ºCa+60°C,
humedadrelativa0a80%(sinlabateríacolocada).
Altitud de operación: 2000m(6562pies)
Categoría de sobrevoltaje: IEC61010-1CATIV600
VCAT.III1000V
IEC61010-1CATIV600VCATIV:losequiposde
CATEGORÍADESOBREVOLTAJEIVsonparautilizaren
elorigendelasinstalaciones.Observequelosejemplos
incluyen medidores de electricidad y equipos primarios de
protección contra sobrecorriente.
Tamaño del conductor: Diámetro:27mm.
Grado de contaminación: 2 Compatibilidad
electromagnética
(EMC): CumpleconlanormaEN61326-1
Impacto y vibración:Vibraciónsinusoidaldeacuerdo
conlanormaMIL-T-28800E(5a55Hz,3gmáximo).
Proteccióncontracaídas:Caídadesde1,20m(4pies)en
madera dura sobre piso de hormigón.
Protección contra caídas: Caídadesde1,20m(4
pies)enmaderadurasobrepisodehormigón.
1 - 3 Especificaciones eléctricas
Laprecisiónseespecificacomo±(%delalectura+número
delosdígitosmenossignificativos)a23°C±5°C,yuna
humedadrelativamenorque80%.
Coeficiente de temperatura: 0,2x(precisión
especificada)/ºC,<18°C,>28°C.
Voltaje
Función Gama Precisión
V~ 1,3a750,0V
±(1,5%+3digitos)
50Hza500Hz
V
1,8Va1000V ±(1%+2digitos)
-0,6Va-1000V ±(1%+4digitos)
Protección de sobrecarga: 1000VCC/750VCA
Tiempo máximo de operación: 30s,paravoltajes
>
30V
Impedancia de entrada:
>
4K,paravoltajesdeentradade
hasta30V.Laimpedanciavaaumentandoconelvoltajede
entrada,hastaaproximadamente200KΩa600V.
Resistencia y continuidad
Función Gama Precisión
Ω
))))
0,0Ω a 99,9Ω ±(2%+1Ω)
100Ωa2000Ω
±(2%+2digitos)*
*Elcoeficientedetemperaturasemultiplicapor1,5cuando
latemperaturadeoperaciónesde40ºCa50ºC.
Protección de sobrecarga: 1000VCC/750VCA
Voltaje máximo de circuito abierto: 1,5V
Prueba de continuidad: El emisor interno de pitidos se
activa cuando la resistencia del circuito bajo prueba es menor
que25Ω.Sedesactivacuandolaresistenciaaumentaamás
de400Ω.
Corriente alterna (CA)
Función Gama Precisión
A~ 0,6Aa200,0A
±(1.8%+3digitos)*
50Hza60Hz
Protección de sobrecarga: 400A*±(1.8%+6
digitos)paracorrientes<50A.
...
17 18
Garantía
Segarantizaesteinstrumentoalcompradororiginalcontra
defectosdematerialomanodeobrapordosaños
contadosapartirdelafechadecompra.Duranteeste
períododegarantía,IDEALINDUSTRIES,INC.podrá,ala
solaopcióndeIDEAL,reemplazarorepararlaunidad
defectuosa, sujeto a verificación del defecto o falla. Esta
garantíanoseaplicaafusibles,bateríasodañosque
sean consecuencia de abusos, negligencia, accidentes,
reparación sin autorizar, alteraciones o uso no razonable
del instrumento.
Cualquier garantía implícita originada en la venta de un
productoIDEAL,incluidas-perosinlimitarseaellas-las
garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para
un propósito particular, se limita a lo indicado
anteriormente.
El fabricante no es responsable legalmente por la
pérdidadelusodelinstrumentouotrosdañosyperjuicios
incidentales o consecuentes, gastos o pérdidas
económicas, ni por ninguna reclamación de dichos
dañosyperjuicios,gastosopérdidaseconómicas.
Lasleyesestatalesvarían,porloquelaslimitacioneso
exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos y puede
tener otros derechos que varían de estado a estado.
#61-096
Split-Jaw™
Smart-Meter
Enregistrez votre produit et
accédez à davantage
d’informations sue
www.idealindustries.com
Lire en premier:
Informations de sécurité
Assimileretseconformer
scrupuleusement aux instructions
d’utilisation.N’utiliserlemultimètre
que de la façon spécifiée dans le
présent manuel ; à défaut, la
protectionofferteparlemultimètre
pourra être compromise.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, de lésions personnelles
oudemort,seconformerauxdirectivessuivantes:
• Nepasutiliserlemultimètres’ilparaîtendommagé.
Examinerlemultimètrepours’assurerquesonboîtieret
sa pince ne sont pas fissurés
• Inspectezetremplacezlescordonssileurisolationest
endommagée, le métal exposé ou les sondes craquelées.
Porteruneattentionparticulièreàl’isolantentourantles
connecteurs.
• S’assurertoujoursquelemultimètre,lesconducteurs
d’essai et tous les accessoires correspondent ou sont
supérieurs à la catégorie de mesure nécessaire dans le
milieudetravail.(c.-à-d.classificationCAT)
• Noterquelacatégoriedemesureetlaclassificationde
tension des combinaisons des conducteurs d’essai et des
accessoires est le plus bas des composants individuels.
• Nepasutiliserlemultimètres’ilfonctionnedemanière
anormale, la protection qu’il offre pouvant être
compromise.
• Nepasutiliserl’appareilpendantdesoragesoupartemps
trèshumide.
• Nepasutiliserl’appareilenprésencedegaz,poussière,
vapeur ou ampérage explosifs ou dans des milieux
humides ou riches en eau.
• Nepassoumettrelemultimètreàunetensionsupérieureà
la tension nominale.
• Retirerlesconducteursd’essaidesconducteursd’essai
ses prises avant de mesurer le courant.
• Remplacerlapiledèsqueletémoindepileestaffichéafin
d’éviter les fausses lectures.
• Retirerlesfilsd’essaiducircuitavantderetirerle
capuchon de pile.
200A~
61-096
CAT. IV
600V~
VA
H
Lo ZI
Ω
AUTO SEL
AC
DC
HOLD
VOLTS: 0-750VAC
0-1000VDC
AMPS: 0-200AAC
OHMS: 0-2000
Continuity
Split-Jaw
Smart-Meter
Ω
COM
CAT. IV
600V
CAT. III
1000V
V-Ω

Transcripción de documentos

Split-Jaw™ Smart-Meter Registre su producto y acceda a más información en www.idealindustries.com Lea Primero: Información de Seguridad Entienda y siga las instrucciones de operación cuidadosamente. Use el multímetro, las sondas y todos los accesorios únicamente como se especifica en este manual; de lo contrario, la protección que proporciona el multímetro puede verse perjudicada. CAT. IV 600V~ 200A~ 61-096 H AUTO SEL AC VA Ω DC Lo ZI HOLD Split-Jaw ™ Smart-Meter VOLTS: 0-750VAC 0-1000VDC AMPS: 0-200AAC OHMS: 0-2000 Ω Continuity COM V-Ω CAT. IV 600V CAT. III 1000V ADVERTENCIA Para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica, lesiones o la muerte, siga estas directrices: • No use el multímetro si el mismo parece estar dañado. Inspecciónelo visualmente para asegurarse de que la cubierta y la pinza no estén quebradas. • Inspeccione y reemplace los cables si el aislamiento está dañado, hay metal expuesto o las sondas están tde los conectores. • Siempre asegúrese de que el multímetro, las sondas y todos los accesorios cumplan o excedan la categoría de medición necesaria en el ambiente de trabajo. (Por ejemplo, clasificación CAT) • Tome nota de que la categoría de medición y la clasificación de voltaje de combinaciones del multímetro, la sondas y los accesorios es la más baja de los componentes individuales. • No use el multímetro si funciona en forma anormal, porque la protección puede estar perjudicada. • No use el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo. • No use el multímetro cerca de gas, polvo, vapor, amperaje explosivo o en ambientes húmedos o mojados. • No aplique voltajes superiores a las nominales al multímetro. • Quite las sondas de los puertos de entrada antes de medir corriente. • Reemplace la batería tan pronto aparezca el indicador de carga de batería baja, para evitar las lecturas falsas. • Retire las sondas del multímetro antes de quitar la tapa de la batería. • No use el multímetro sin la batería, ni sin la tapa de la batería correctamente instalada. • No intente reparar esta unidad ya que no tiene piezas 9 reparables por el usuario. • Use las terminales, funciones y rangos apropiados para sus medidas. • No se conecte a tierra cuando tome medidas eléctricas. • Conecte la sonda negra común a tierra o a neutro antes de tocar la sonda roja a voltaje potencial. Desconecte la sonda roja del voltaje primero. • Mantenga los dedos detrás de los anillos protectores en las puntas de las sondas. • Mantenga el producto tras la barrera táctil. • Los voltajes superiores a 30 VCA o 60 VCD representan un riesgo de descarga eléctrica, así que tenga precaución. PRECAUCIÓN Para protegerse, piense “¡La seguridad primero!”: • Cumpla con los requisitos de seguridad locales y nacionales. • Use equipos de protección personal apropiados, tales como, caretas, guantes aislantes, calzado y/o alfombras aislantes. • Antes de cada uso: - Realice una prueba de continuidad poniendo en contacto las sondas para verificar el funcionamiento de la batería y de las sondas. - Use el Método de Seguridad de 3 Puntos. (1) Verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje conocido. (2) Aplique el multímetro al circuito en prueba. (3) Vuelva al voltaje conectado conocido para asegurar el funcionamiento correcto. • Siempre trabaje con un compañero. Riesgo. Información Importante. Vea el Manual. Voltaje peligroso. Peligro de choque eléctrico. ~ ... #61-096 Se permite la aplicación y el retiro de alrededor y de Conductores Energizados. CA (Corriente Alterna) CD (Corriente Directa) Tierra Categoría de Medición II aplica a la prueba y medición de circuitos directamente conectaCAT II dos a puntos de utilización (tomacorrientes y puntos similares) de la instalación de la red eléctrica de bajo voltaje CAT III Categoría de Medición III aplica a la medición de circuitos conectados a la parte de distribución de la instalación de la red eléctrica de bajo voltaje del edificio CAT IV Categoría de Medición IV aplica a la prueba y medición de circuitos conectados a la fuente de la instalación de la red eléctrica de bajo voltaje del edificio 10 Sondas Voltaje de CA/CC Anillo Protector CAT. IV 600V~ Gama de medida de voltaje de CC: 1,8V - 1000V 0,6V~ - 1000V 200A~ AUTO SEL AUTO SEL Encendido y Apagado AC AC V V HOLD Ω AUTO SEL HOLD ACV < 1.0V AUTOMATIC TESTER AUTO SEL HOLD Ω HOLD HOLD HOLD HOLD Pulse Press Apagado Offġ V-Ω COM Press Offġ Onġ Encendido Onġ AUTO SEL HOLD Ω • Impedancia de entrada > 4K, para voltajes de entrada de hasta 30 V. La impedancia va aumentando con el voltaje de entrada, hasta aproximadamente 200 KΩ a 600 V. AUTO SEL HOLD HOLD Ω HOLD HOLD Press 2sec Pulse (tiempo) > 2> segundos HOLD Offġ Press > 2sec Encendido Apagado Onġ Offġ Onġ Desconexión automática Advertencia No aplique voltajes mayores que 1000 V CC / 750 V CA entre un terminal del probador y la tierra. min 3030minutos AUTO SEL AC V HOLD Resistencia (ohmios) HOLD Gama de medida: 0 Ω ~ 2000 Ω Precaución Si el medidor se usa en las cercanías de equipos que generen interferencia electromagnética, la indicación de la pantalla se volverá inestable, o las medidas indicadas pueden estar sujetas a grandes errores. CAT. IV 600V~ 200A~ AUTO SEL Ω Ω HOLD Voltaje de CA/CC AUTOMATIC TESTER Gama de medida de voltaje de CA: 1,3V - 750,0V CAT. IV 600V~ COM V-Ω 200A~ AUTO SEL AUTO SEL AC AC V V HOLD ACV < 1.0V AUTOMATIC TESTER COM V-Ω 11 12 Continuidad (•))))) Retención de datos < 25 Ω CAT. IV 600V~ 0 10 200A~ A CAT. IV 600V~ AUTO SEL CAT. IV 600V~ 200A~ 200A~ H AUTO SEL AUTO SEL AC AC A A HOLD Ω HOLD HOLD AUTOMATIC TESTER AUTO SEL AUTOMATIC TESTER > 400 Ω V-Ω COM AUTO SEL AC Ω Ω 3°: ACA A La pantalla de cristal líquido (LCD) muestra el modo de corriente alterna (amperios de CA) cuando en la mordaza de entrada de corriente se cumple la siguiente condición: ACA Barrera para protección 0A H H La pantalla de cristal líquido (LCD) muestra el modo de resistencia (Ω) cuando en los terminales de entrada se cumplen las siguientes condiciones: Resistencia: 0 a ∞ Ω Voltaje de CA: 0 a 0,9 V Voltaje de CC: –0,2 a –0,02 V Voltaje de CC: 0.2 a 1.4 V Ω Corriente alterna (CA) (amperios) 20 AC A Prioridad de las funciones La pantalla de cristal líquido (LCD) 1°: Voltaje de muestra el modo de voltaje cuando en CA y Voltaje los terminales de entrada se cumple de CC alguna de las siguientes Voltaje de CA Voltaje de CA: 1,3 V a 750 V o Voltaje de CC Voltaje de CC: 1,8 V a 1000 V (El mahor de Voltaje de CC: –0,6 V a -1000 V los dos) 2°: CAT IV 600V respecto a la tierra, para la mordaza. AUTOMATIC TESTER Press AUTO SEL HOLD Corriente alterna (CA): 0,6 A a 200 A No sujete el medidor más allá de la barrera. Reemplazo de la batería AUTO SEL AUTO SEL AC COM A V-Ω CAT. IV 600V CAT. III 1000V Gama de medida: 0,6 A a 200 A La mordaza acepta cables hasta calibre 1/0 (cobre)(diámetro máximo: 12,7 mm / 0,5”) OK OK I I OK 13 ġ (I) + (–I) = 0 Anulación de corrientes Mantenimiento No intente reparar este probador. No contiene partes reparables por el usuario. La reparación o servicio debe efectuarla personal cualificado. Limpieza Limpie periódicamente la cubierta con un paño seco y detergente; no use productos abrasivos o solventes. 14 1-2 Condiciones medioambietales Uso interior. Calibración: Ciclo de calibración de un año. Temperatura de operación: 0ºC a 30ºC (Humedad relativa ≤80%) 30ºC a 40ºC (Humedad relativa ≤ 75%) 40ºC a 50 ºC (Humedad relativa ≤ 45%) Temperatura de almacenamiento: -20ºC a +60°C, humedad relativa 0 a 80% (sin la batería colocada). Altitud de operación: 2 000 m (6 562 pies) Categoría de sobrevoltaje: IEC 61010-1 CAT IV 600 V CAT. III 1000 V IEC 61010-1 CAT IV 600 V CAT IV: los equipos de CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE IV son para utilizar en el origen de las instalaciones. Observe que los ejemplos incluyen medidores de electricidad y equipos primarios de protección contra sobrecorriente. Tamaño del conductor: Diámetro: 27 mm. Grado de contaminación: 2 Compatibilidad electromagnética (EMC): Cumple con la norma EN 61326-1 Impacto y vibración: Vibración sinusoidal de acuerdo con la norma MIL-T-28800E (5 a 55 Hz, 3g máximo). Protección contra caídas: Caída desde 1,20 m (4 pies) en madera dura sobre piso de hormigón. Protección contra caídas: Caída desde 1,20 m (4 pies) en madera dura sobre piso de hormigón. Voltaje Función V~ V Gama Precisión 1,3 a 750,0V ±(1,5%+3digitos) 50Hz a 500Hz 1,8V a 1000V ±(1% + 2digitos) -0,6V a -1000V ±(1% + 4digitos) Protección de sobrecarga: 1000 V CC / 750 V CA Tiempo máximo de operación: 30 s, para voltajes >30 V Impedancia de entrada: >4K, para voltajes de entrada de hasta 30 V. La impedancia va aumentando con el voltaje de entrada, hasta aproximadamente 200 KΩ a 600 V. ... Especificaciones 1-1 Especificaciones generales Abertura de la mordaza: 12,7 mm (0,5”) Acepta cables de cobre hasta calibre 1/0. Dígitos de la pantalla de cristal líquido (LCD): Pantalla de cristal líquido (LCD) de dígitos grandes, con conteo hasta 6000. Frecuencia de medición: 5 veces / segundo Indicación ‘Fuera de gama’: En la función ‘Ω’ se indica ‘OL’; en las funciones ‘A’ y ‘V’ se muestra el valor real. Tiempo para la desconexión automática: Aproximadamente 30 minutos a partir del encendido. Indicador de batería descargada: La pantalla indica . Cuando en la pantalla aparezca el indicador , reemplace la batería. Requisitos de energía: Batería de 9 V. Tipo de batería y duración: ALCALINA PP3, 9 V, 250 horas. Resistencia y continuidad Función Ω •)))) Gama Precisión 0,0Ω a 99,9Ω ±(2% +1Ω) 100Ω a 2000Ω ±(2% +2digitos)* * El coeficiente de temperatura se multiplica por 1,5 cuando la temperatura de operación es de 40 ºC a 50 ºC. Protección de sobrecarga: 1000 V CC / 750 V CA Voltaje máximo de circuito abierto: 1,5 V Prueba de continuidad: El emisor interno de pitidos se activa cuando la resistencia del circuito bajo prueba es menor que 25 Ω. Se desactiva cuando la resistencia aumenta a más de 400 Ω. Corriente alterna (CA) Función A~ Gama Precisión 0,6A a 200,0A ±(1.8% +3digitos)* 50Hz a 60Hz Protección de sobrecarga: 400 A * ± (1.8% + 6 digitos) para corrientes < 50 A. 1 - 3 Especificaciones eléctricas La precisión se especifica como ± (% de la lectura + número de los dígitos menos significativos) a 23° C ± 5° C, y una humedad relativa menor que 80 %. Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión especificada) / ºC, < 18 °C, > 28 °C. 15 16 Garantía Se garantiza este instrumento al comprador original contra defectos de material o mano de obra por dos años contados a partir de la fecha de compra. Durante este período de garantía, IDEAL INDUSTRIES, INC. podrá, a la sola opción de IDEAL, reemplazar o reparar la unidad defectuosa, sujeto a verificación del defecto o falla. Esta garantía no se aplica a fusibles, baterías o daños que sean consecuencia de abusos, negligencia, accidentes, reparación sin autorizar, alteraciones o uso no razonable del instrumento. Cualquier garantía implícita originada en la venta de un producto IDEAL, incluidas -pero sin limitarse a ellas- las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un propósito particular, se limita a lo indicado anteriormente. El fabricante no es responsable legalmente por la pérdida del uso del instrumento u otros daños y perjuicios incidentales o consecuentes, gastos o pérdidas económicas, ni por ninguna reclamación de dichos daños y perjuicios, gastos o pérdidas económicas. Las leyes estatales varían, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de estado a estado. 17 #61-096 Split-Jaw™ Smart-Meter Enregistrez votre produit et accédez à davantage d’informations sue www.idealindustries.com CAT. IV 600V~ 200A~ 61-096 H AUTO SEL AC VA Ω DC Lire en premier: Informations de sécurité Assimiler et se conformer scrupuleusement aux instructions d’utilisation. N’utiliser le multimètre que de la façon spécifiée dans le présent manuel ; à défaut, la protection offerte par le multimètre pourra être compromise. Lo ZI HOLD Split-Jaw ™ Smart-Meter VOLTS: 0-750VAC 0-1000VDC AMPS: 0-200AAC OHMS: 0-2000 Ω Continuity COM V-Ω CAT. IV 600V CAT. III 1000V AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’électrocution, de lésions personnelles ou de mort, se conformer aux directives suivantes : • Ne pas utiliser le multimètre s’il paraît endommagé. Examiner le multimètre pour s’assurer que son boîtier et sa pince ne sont pas fissurés • Inspectez et remplacez les cordons si leur isolation est endommagée, le métal exposé ou les sondes craquelées. Porter une attention particulière à l’isolant entourant les connecteurs. • S’assurer toujours que le multimètre, les conducteurs d’essai et tous les accessoires correspondent ou sont supérieurs à la catégorie de mesure nécessaire dans le milieu de travail. (c.-à-d. classification CAT) • Noter que la catégorie de mesure et la classification de tension des combinaisons des conducteurs d’essai et des accessoires est le plus bas des composants individuels. • Ne pas utiliser le multimètre s’il fonctionne de manière anormale, la protection qu’il offre pouvant être compromise. • Ne pas utiliser l’appareil pendant des orages ou par temps très humide. • Ne pas utiliser l’appareil en présence de gaz, poussière, vapeur ou ampérage explosifs ou dans des milieux humides ou riches en eau. • Ne pas soumettre le multimètre à une tension supérieure à la tension nominale. • Retirer les conducteurs d’essai des conducteurs d’essai ses prises avant de mesurer le courant. • Remplacer la pile dès que le témoin de pile est affiché afin d’éviter les fausses lectures. • Retirer les fils d’essai du circuit avant de retirer le capuchon de pile. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Ideal SPLIT-JAW 61-096 Instrucciones de operación

Categoría
Multimetros
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para