Power Probe power probe III ECT-2000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INTRODUCTION
Thank you for purchasing the NEW Power Probe III (PP3). The PP3 is our most revolutionary
circuit tester to date. The PP3 literally speeds you through the diagnosing of 12 to 42 volt auto-
motive electrical systems. After connecting the PP3’s clips to the vehicle’s battery, the automo-
tive technician can determine at a glance, the voltage level and the polarity of a circuit without
running for a voltmeter or reconnecting hook-up clips from one battery pole to the other. The
power switch allows the automotive technician to conduct a positive or negative battery current
to the tip for activating and testing the function of electrical components without wasting time
with jumper leads. And yes, the PP3 is short circuit protected. It tests for bad ground contacts
instantly without performing voltage drop tests. It allows you to follow and locate short circuits
without wasting precious fuses. The Power Probe can also test for continuity with the assistance
of its auxiliary ground lead. With a ip of the power switch, you will know at a glance that your
PP3 is functioning without running to the battery as you would otherwise have to do with simple
test lights. The PP3’s long cable allows you to test along the entire length of the vehicle without
constantly searching for ground hook-ups. An absolute must for every automotive technician
looking for a fast and accurate solution to electrical systems diagnostics.
Before using the Power Probe III please read the instruction booklet carefully.
Warning!
When the Power Probe III’s switch is depressed battery current/voltage is conducted directly
to the tip which may cause sparks when contacting ground or certain circuits. Therefore the Power Probe
should NOT be used around ammables such as gasoline or its vapors. The spark of an energized Power
Probe could ignite these vapors. Use the same caution as you would when using an arc welder.
The Power Probe III and the ECT 2000 are NOT to be used with 110/220-volt home electrical,
it is only for use with 12-42-volt systems.
INTRODUCCION
Gracias por comprar el Nuevo Power Probe III (PP3). El PP3 es el probador de circuitos más revolucio-
nario hoy dia. El PP3 literalmente aligerara su diagnóstico en sistemas eléctricos automotrices de 12 - 42
voltios. Después de conectar los sujetadores (grapas/presillas) del PP3 a la batería del vehículo, el técnico
automotriz podrá determinar de un vistazo, el nivel de voltaje y la polaridad de un circuito sin correr a
buscar un voltímetro o reconectar los sujetadores (grapas/presillas) de un polo de la batería al otro. El inter-
ruptor de energía permite al técnico automotriz aplicar corriente positiva o negativa a través de su punta,
para energizar y comprobar la función de componentes eléctricos sin malgastar tiempo utilizando cables
de empalme. Y sí, el PP3 esta protegido en circuitos en corto. Instantáneamente comprueba contactos
defectuosos (fallido) a tierra (masa) sin realizar pruebas de caída de voltaje. Le permite rastrear y localizar
circuitos en corto sin malgastar valiosos fusibles. El Power Probe también puede comprobar continuidad
con la asistencia de su cable auxiliar de tierra (masa). Con un movimiento del interruptor de energía, sabrá
de un vistazo que su PP3 esta funcionando sin correr a la batería como usualmente debe hacerlo cuando
utiliza un probador de luz simple. El cable largo del PP3 le permitirá hacer pruebas a lo largo del vehículo
sin necesidad de estar constantemente buscando conectar a tierra (masa). Absolutamente imprescindible
para cada técnico automotriz que busca una solución rápida y precisa para el diagnóstico de sistemas
eléctricos.
Favor de leer cuidadosamente el folleto de instrucciones previo a la utilización del Power
Probe III
¡ADVERTENCIA!
Cuando se oprime el interruptor de energía del Power Probe III, corriente/voltaje es
conducida directamente a su punta, lo cuál puede causar una chispa al entrar en contacto con tierra (masa)
o ciertos otros componentes. Así que el Power Probe NO DEBE ser utilizado alrededor de inamables tales
como gasolina o sus vapores. La chispa de un Power Probe energizado puede causar el encendido de estos
vapores. Use la misma precaución que se utiliza al trabajar con equipo de soldadura de arco.
El Power Probe III y el ECT 2000 NO deben ser utilizados en circuitos eléctricos residencia-
les de 100/220. Se utiliza únicamente en sistemas con voltajes entre 12 - 42 voltios.
SUGERENCIA IMPORTANTE:
Cuando active componentes, puede aumentar la vida útil del interruptor de
energía de su Power Probe, accionando el interruptor y procediendo a hacer contacto entre la punta y el componente. El
arco eléctrico tomara lugar en la punta en vez de en los contactos del interruptor.
2
Table of Contents
Hook-up and quick self-test ............................................................................................................. 4
Turning the Audio Tone On & Off ................................................................................................... 4
Circuit Breaker ................................................................................................................................. 5
Voltage & Polarity testing ................................................................................................................ 5
Continuity testing ............................................................................................................................. 6
Activating components out of vehicle’s electrical system ............................................................... 7
Testing trailer lights and connections............................................................................................... 8
Activating electrical components in the Vehicle .............................................................................. 9
Activating electrical components with Ground ............................................................................. 10
Checking for bad ground contacts ................................................................................................. 11
Following & Locating Short Circuits ............................................................................................ 11
Red/Green Indicator & Audio Tone ............................................................................................... 11
Modes 1, 2, 3 (English) .................................................................................................................. 12
Modes 4, 5, Chart (English) ........................................................................................................... 13
Modes 1, 2, 3 (Spanish) ................................................................................................................. 14
Modes 4, 5, Chart (Spanish) .......................................................................................................... 15
Specications ................................................................................................................................. 16
“SMART” ECT 2000 .................................................................................................................. 17
The “SMART” transmitter ............................................................................................................. 18
Connecting the “SMART transmitter ............................................................................................. 19
The “SMART” receiver ................................................................................................................. 20
Locking the reception distance ...................................................................................................... 21
Tracing short circuits ..................................................................................................................... 22
Tracing open circuits ..................................................................................................................... 23
Circuit wiggle & ex test .............................................................................................................. 24
Other great Products ...................................................................................................................... 25
Power Probe warranty ..................................................................................................... Back Cover
IMPORTANT TIP:
When powering-up components, you can increase the life of your Power Probe switch if you rst press
the switch, then contact the tip to the component. The arcing will take place at the tip instead of the contacts of the switch.
Tabla de Contenido - Indice
Conexión y Auto Prueba Rápida ...................................................................................................... 4
Activación y desactivación del Tono Auditivo ................................................................................ 4
Cortacircuito (disyuntor) .................................................................................................................. 5
Comprobando voltaje y polaridad .................................................................................................... 5
Comprobando continuidad ............................................................................................................... 6
Activando componentes del sistema eléctrico fuera del vehículo ................................................... 7
Comprobando luces y conexiones en un arrastre (remolque)(trailer) .............................................. 8
Activando componentes eléctricos en el vehículo ........................................................................... 9
Activando componentes eléctricos con tierra (masa) .................................................................... 10
Comprobando mal (fallido, falso) contacto a tierra (masa) ........................................................... 11
Rastreo y localización de circuitos en corto .................................................................................. 11
Indicador Rojo/Verde & Tono Auditivo ......................................................................................... 11
Modos (Funciones) 1,2,3 ............................................................................................................... 14
Modos (Funciones) 4,5,6, Graca .................................................................................................. 15
Specications ................................................................................................................................. 16
“SMART” ECT 2000 ................................................................................................................... 17
El Transmisor “SMART” ............................................................................................................... 18
Conetando el transmisor “SMART” .............................................................................................. 19
El Recptor “SMART” .................................................................................................................... 20
Cerrando la distancaia de recepcion .............................................................................................. 21
Rastreando cortos en circuitos ....................................................................................................... 22
Rastreando circuitos abiertos ......................................................................................................... 23
Prueba de exion y movimiento de circuito .................................................................................. 24
Power Probe Garantía ..................................................................................................... Back Cover
3
Hook-Up
Mientras el PP3 se encuentre en el Modo Power Probe, presione el interruptor de energía hacia adelante
para activar la punta con un voltaje (+) positivo. El Diodo (LED) emisor de luz con signo positivo iluminara
rojo y la pantalla (LCD) (Pantalla de Segmentos de Cristal Liquido) reejara el voltaje de batería. Si el tono
auditivo esta activado, este emitirá un tono alto. Oprima el interruptor de energía hacia atrás para activar
la punta con voltaje (-) negativo. El Diodo (LED) emisor de luz con signo negativo iluminara verde y la
pantalla (LCD) (Pantalla de Segmentos de Cristal Liquido) reejara “0.0” (tierra/masa). Si el tono auditivo
esta activado, este emitirá un tono bajo. El Power Probe esta listo para ser utilizado. Si su indicador no se
ilumina, oprima el botón localizado en el costado derecho de la cubierta y realice una auto prueba rápida.
AUto prUebA rápidA (Mpp)
/
/
4
Mode
Button
Power Switch
Unroll the Power Probe cable. Connect the RED battery hook-up clip to the POSITIVE terminal of the
vehicle’s battery. Connect the BLACK battery hook-up clip to the NEGATIVE terminal of the vehicle’s
battery. When the PP3 is rst connected to a battery (power source), it will sound a quick high and then
low beep and go into “Power Probe Mode (PPM) (See Mode #1 on page 12) and the 2 bright white LEDs
(dual head lights) will be on to illuminate the test area of the probe tip.
While the PP3 is in Power Probe Mode, press the power switch forward to
activate the tip with a positive (+) voltage. The positive sign (+) LED should
light red and the LCD display will read the battery (supply) voltage. If the tone
feature is turned on, a high pitched tone will sound. Press the power switch
rearward to activate the tip with a negative (-) voltage. The negative sign (-)
LED should light green and the LCD display will read “0.0” (ground). If the
tone feature is turned on, a low pitched tone will sound. The Power Probe is
now ready to use. If the indicator did not light, depress the reset button of the
circuit breaker on the right side of the housing and try the self test again.
QUick Self-teSt (ppM)
tUrning tHe AUdio tone on/off (ppM)
While the PP3 is in Power Probe
Mode, just do a quick press of the
mode button to toggle the tone on or
off. While quickly pressing (a quick
press and release) the mode button, if
a short high beep is heard, this means
the audio tone is turned on. If a short
low beep is heard, the audio tone is
turned off.
conexión
Desenrolle el cable del Power
Probe Conecte el sujetador (gra-
pa/presilla) rojo de batería al ter-
minal POSITIVO de la batería
del vehículo.Conecte el sujetador
(grapa/presilla) negro al terminal
NEGATIVO de la batería del vehículo. Cuando se realiza la conexión ini-
cial del Power Probe a una fuente de energía, este emitirá un tono auditivo
alto y luego uno bajo al entrar en el Modo de Power Probe. (MPP) (Vea
Modo # 1 en la pagina 12) y las dos luces brillantes/blancas (linterna de
doble foco delantero) (LED’s) se encienden para iluminar el área en der-
redor a la punta del probador.
ActivAción & deSActivAción del tono AUditivo -(Mpp)
Mientras el PP3 se encuentre en el Modo Power Probe, puede activar y desactivar el tono auditivo con
simplemente presionar el botón de selección de modos (funciones). Si mientras oprime momentáneamente
(oprima y libérelo rápidamente) el botón de modo, se escucha un tono alto, eso signica que el tono auditivo
esta activado. Un tono corto y bajo signica que el tono auditivo esta desactivado.
Altoparlante, Bocina
Punta del probador
Doble luz delantera
Indicador
Rojo/Verde
de Polaridad
Pantalla
LCD /
Voltímetro
Interruptor de Energía
Re-establ-
ece Corta
Circuito
Botón para escoger
modos (funciones)
cortAcircUito (diSyUntor)
En el Modo Power Probe (Modo # 1) con el cortacircuito abierto, la pantalla mostrara el símbolo “C B”.
(ver pagina 14-15 para mas detalles). Todas las demás funciones del PP3 estarán activas. Esto signica que
usted puede comprobar circuitos y observar lecturas de voltaje. Mientras el cortacircuito este abierto el PP3
NO podrá aplicar corriente a través de su punta aun cuando oprima el interruptor de energía. Abrir el cort-
acircuito intencionalmente para realizar pruebas puede ser considerado una precaución adicional para evitar
la activación accidental del interruptor de energía.
5
12.0
0.0
While the PP3 is in Power Probe Mode. Contact the probe
tip to a NEGATIVE circuit. The green negative sign “-
LED will light. If the audio feature is turned on, a low
pitched tone will sound.
Mientras el PP3 se encuentre en el Modo Power Probe, haga
contacto con su punta a un circuito NEGATIVO. El diodo
(LED) verde con el símbolo negativo “-” se iluminara y en
a pantalla del voltímetro mostrara el voltaje. En caso que
la función de tono auditivo estuviese activada, emitirá un
sonido con tono bajo.
voltAge & polArity teSting (ppM)
While the PP3 is in Power Probe Mode, contact the probe tip to a POSITIVE circuit. The red positive sign “+”
LED will light and the voltmeter displays the voltage with a resolution of 1/10th of a volt (0.1v).
If the audio feature is turned on, a high pitched tone will sound. (See RED/GREEN POLARITY INDICATOR
& AUDIO TONE on page 11)
While the PP3 is in Power Probe Mode, contact the probe tip to a NEGATIVE circuit. The green negative
sign “–” LED will light and the voltmeter displays the voltage. If the audio feature is turned on, a low pitched
tone will sound.
Contacting the Power Probe tip to an OPEN circuit will be indicated by neither of the LED indicators lighting.
In Power Probe Mode (Mode #1) with a the circuit breaker tripped, the LCD will display the symbol “C B”.
(see page 13-14 for detail) All other functions of the PP3 are still active. This means that you can still probe a
circuit and observe the voltage reading. When the circuit breaker is tripped, the PP3 will NOT be able to con-
duct battery current to the tip even when the power switch is pressed. Intentionally tripping the breaker and us-
ing the PP3 to probe can be considered an added precaution against accidental pressing of the power switch.
circUit breAker
While the PP3 is in Power Probe Mode, contact the probe tip to
a POSITIVE circuit. The red positive sign “+” LED will light
and the voltage reading of the circuit will be indicated on the
LCD display. If the audio feature is turned on, a high pitched
tone will sound.
Mientras el PP3 se encuentre en el Modo Power Probe, haga
contacto con su punta a un circuito POSITIVO. El diodo (LED)
rojo con el símbolo positivo “+” se iluminara y la lectura de
voltaje del circuito se mostrara en la pantalla LCD. En caso que
la función del tono auditivo estuviese activada, se escuchara un
sonido de tono alto.
prUebAS de voltAje & polAridAd (Mpp)
Mientras el PP3 se encuentre en el Modo Power Probe, haga contacto con su punta a un circuito POSITIVO.
El diodo (LED) rojo con el símbolo positivo “+” se iluminara y podrá tomar lecturas de voltaje dentro de una
tolerancia de 1/10 de un voltio (0.1V). Mientras el PP3 se encuentre en el Modo Power Probe, haga contacto
con su punta a un circuito NEGATIVO. El diodo (LED) verde con el símbolo negativo “-” se iluminara y
en la pantalla del voltímetro mostrara el voltaje. En caso que la función de tono auditivo estuviese activada,
emitirá un sonido con tono bajo. Cuando haga contacto con la punta del Power Probe a un circuito que este
ABIERTO, ambos diodos (LED’s) emisores de luz (rojo/verde) permanecerán apagados.
0.0
continUity teSting (ppM)
continUAción de prUebAS (Mpp)
While the PP3 is in Power Probe Mode, and by using the Power Probe tip in connection with chassis ground
or the auxiliary ground lead, continuity can be tested on wires and components attached or disconnected
from the vehicle’s electrical system.
The PP3 indicates continuity using 2 resistance levels. When the Power Probe tip has a resistance to ground
less than 20K Ohms but greater than 2K Ohms the LCD will indicate “0.0” volts but no Green “-” LED. But
when the resistance to ground less than 2K Ohms the LCD will indicate “0.0” volts and also the Green “-”
LED. The higher resistance continuity function is useful for checking Spark Plug Wires, (disconnected from
ignition) Solenoids and magnetic pickup coils, and the lower resistance continuity for testing relay coils and
wiring. However the best way to prove continuity of connections to either Ground or Battery is to power
up the connection using the Power Switch. If the Circuit Breaker trips you know that you have a good solid
low resistance connection.
El PP3 indica la continuidad utilizando dos niveles. Cuando la punta del Power Probe tiene una resis-
tencia a tierra (masa) de menos de 20K Ohmios pero mayor de 2K Ohmios, la pantalla (LCD) indicará
“0.0” voltios pero no se iluminara el diodo (LED) verde “-“. Cuando la resistencia a tierra (masa) es
de menos de 2K Ohmios la pantalla (LCD) indicara “0.0” voltio e iluminara el diodo (LED) verde
“-“. La función de pruebas de continuidad de alta resistencia es útil cuando probemos el cableado
(alambrado) de las bujías (desconectados del sistema de encendido), solenoides, embobinados de cap-
tadores magnéticos y la función de prueba de baja resistencia para probar embobinados de relevadores
y cables (alambres). Sin embargo la mejor forma de probar la continuidad entre conexiones y tierra
(masa) o batería, es energizando la conexión, utilizando el interruptor energizante. Si el cortacircuito
(disyuntor) se abre (tira) entonces sabrá que tiene una buena (sólida) conexión de baja resistencia.
No Continuity
No Existe Continuidad
Continuity (less than 2 k W
Existe Continuidad)
Green=Continuity
Verde=Continuidad
6
0.0
Continuity (less than 20 k W
but greater than 2k W)
ActivAting coMponentS in yoUr HAnd (ppM)
ActivAndo coMponenteS en SU MAno (Mpp)
While the PP3 is in Power Probe Mode and by using the Power Probe tip in connection with the aux-
iliary ground lead, components can be activated right in your hand, thereby testing their function.
Connect the negative auxiliary clip to the negative terminal or ground side of the component being
tested. Contact the probe to the positive terminal of the component, the green negative sign “-“ LED
indicator should light GREEN indicating continuity through the component.
While keeping an eye on the green LED negative sign, quickly depress and release the power switch
forward (+). If the green negative sign “-“ LED went out and the red positive sign “+” came on, you
may proceed with further activation. If the green negative sign “-“ LED went off at that instant or if
the circuit breaker tripped, the Power Probe has been overloaded. This could happen for the following
reasons:
• The contact you are probing is a direct ground or negative voltage.
• The component you are testing is short-circuited.
• The component is a very high current component (i.e., starter motor).
If the circuit breaker is tripped, reset it by waiting for it to cool down (15 sec.) and then depressing the reset
button.
Mientras el PP3 se encuentre en Modo Power Probe y utilizando la punta del power probe en conjunto con
el cable (alambre) auxiliar de tierra (masa), se pueden activar componentes justo en sus manos, de esa forma
comprobando su funcionamiento.
Conecte el sujetador (grapa/presilla) de su cable (alambre) auxiliar de tierra (masa) al terminal negativo del
componente que va a ser probado.
Establezca contacto entre la punta del probador y el terminal positivo del componente, el diodo (LED) verde
con símbolo negativo “-“ sé iluminará para indicar la existencia de continuidad a través del componente.
Mientras se mantiene observando el diodo (LED) verde con símbolo negativo “-“, momentáneamente oprima
el interruptor de energía hacia adelante (+) y libérelo. Si el diodo (LED) verde con el símbolo negativo “-“
se apaga y el diodo (LED) rojo con el símbolo positivo “+” se ilumina, entonces puede proseguir realizando
activaciones adicionales. Si el diodo (LED) verde con el símbolo negativo “-“ se apaga y en ese instante su
cortacircuito (disyuntor) se abre (dispara/tira), el Power Probe a sido sobrecargado. Esto puede ocurrir por las
siguientes razones.
• El contacto que esta probando es una conexión directa a tierra (masa) o voltaje negativo.
• El circuito del componente que esta probando esta en corto.
• El componente es un consumidor de alta corriente (amperaje) (Ej. motor de arranque)
Si se abre (dispara/tira) el cortacircuito, reestablezca su función oprimiendo el botón del cortacircuito
después de esperar un periodo de enfriamiento.
Activate fuel pumps, magnetic
clutches, starter solenoids,
cooling fans, blower motors,
lights etc.
Active bombas de combus-
tible, embragues magnéticos,
solenoides, ventiladores de
enfriamiento, motores de
sopladores, luces, etc.
Contact the tip
to the positive
terminal of the bulb
Conecte la punta al
terminal positiva de la
bombilla (bombillo)
Press the power switch
forward to activate the
bulb
Oprima el interruptor
de energía hacia delante
para activar la bombilla
(bombillo)
Connect the
negative auxiliary
clip
Conecte el sujeta-
dor (grapa/pre-
silla) del cable
(alambre) auxiliar
negativo
7
teSting trAiler ligHtS And connectionS (ppM)
coMprobAndo lAS lUceS y conexioneS en Un ArrAStre
(trAiler/reMolQUe) (Mpp)
1. Connect the PP3 to a good battery.
2. Clip the auxiliary ground clip to the trailer ground.
3. Probe the contacts at the jack and then apply voltage to them. This lets you check the func-
tion and orientation of the connector and trailer lights. If the circuit breaker tripped, that con-
tact is likely a ground. Reset the circuit breaker by letting it cool down (15 sec.) and depress-
ing the reset button until in clicks into place.
1. Conecte el PP3 a una batería que este en buen estado.
2. Conecte el sujetador (grapa/presilla) auxiliar de tierra (masa) a la tierra (masa) en el arrastre.
3. Compruebe los contactos en el conectador y aplíquele voltaje. Esto le permitirá comprobar
la función y orientación entre los contactos del conectador y las luces del arrastre. Si se abre
(dispara/tira) el cortacircuito, ese contacto es probablemente tierra (masa). Una vez se halla
enfriado el corta circuito, reestablezca su función oprimiendo el botón del cortacircuito hasta
escuchar un ‘clik’, conrmación de que ha llegado su lugar.
8
ActivAting coMponentS in tHe veHicle (ppM)
ActivAndo coMponenteS en el veHícUlo (Mpp)
To activate components with positive (+) voltage: Contact the probe tip to the positive terminal of
the component, the green negative sign “-” LED should light. Indicating continuity to ground. While
observing the green indicator, quickly depress and release the power switch forward (+). If the green
indicator went out and the red positive sign (+) LED came on, you may proceed with further activa-
tion. If the green indicator went off at that instant or if the circuit breaker tripped, the Power Probe
has been overloaded. This could happen for the following reasons:
• The contact is a direct ground.
• The component is short-circuited.
• The component is a high current component (i.e., starter motor).
If the circuit breaker tripped, reset it by allowing it to cool down (15 sec.) and then depress the reset
button.
Warning: Haphazardly applying voltage to certain circuits can cause damage to a vehicle’s electronic
components. Therefore, it is strongly advised to use the vehicle manufacturers schematic and diagnos-
ing procedure while testing.
Para activar componentes con voltaje positivo (+):
Establezca contacto entre la punta del probador y el terminar positivo del componente, el diodo (LED)
verde con el símbolo negativo “-“ debe iluminarse. Indicando continuidad a tierra (masa).
Mientras observa el indicador verde, momentáneamente oprima el interruptor de energía hacia adelante
(+) y libérelo. Si el indicador verde se apaga y el diodo (LED) rojo con el símbolo positivo “+” se ilumina,
entonces puede proseguir realizando activaciones adicionales. Si el indicador verde se apaga y en ese in-
stante su cortacircuito (disyuntor) se abre (dispara/tira), el Power Probe ha sido sobrecargado. Esto puede
ocurrir por las siguientes razones.
• El contacto que esta probando es una conexión directa a tierra (masa) o voltaje negativo.
• El circuito del componente que esta probando esta en corto.
• El componente es un consumidor de alta corriente (amperaje) (Ej. motor de arranque)
Si se abre (dispara/tira) el corta circuito, reestablezca su función oprimiendo el botón después de esperar
un periodo de enfriamiento.
ADVERTENCIA: Aplicar voltaje al azar puede causar daños a ciertos circuitos y componentes de los
sistemas electrónicos de los vehículos. Por lo tanto se recomienda enérgicamente la utilización de los
esquemáticos (diagramas) y procedimientos de diagnostico del manufacturero del vehículo.
TRICK: When powering-
up components, you can
increase the life of your
Power Probe switch if
you rst press the switch,
then contact the tip to the
component. The arcing
will take place at the tip
instead of the contacts of
the switch.
TRUCO: Cuando active
componentes, usted puede
aumentar la vida útil del
interruptor de energía de su
Power Probe, accionando el
interruptor y procediendo
a hacer contacto entre la
punta y el componente.
El arco eléctrico tomara
lugar en la punta en vez
de entre los contactos del
interruptor.
9
ActivAting electricAl coMponentS w/groUnd (ppM)
ActivAndo coMponenteS eléctricoS con
tierrA (MASA) (Mpp)
Contact the probe tip to the negative terminal of the component, the LED indicator should light RED.
While observing red positive sign “+” LED, quickly depress and release the power switch rearward
(-). If the red indicator went out and the green negative sign (-) came on you may proceed with further
activation. If the green indicator went off at that instant or if the circuit breaker tripped, the Power
Probe has been overloaded. This could have happened for the following reasons:
• The contact is a direct positive voltage.
• The component is short-circuited.
• The component is a very high current component (i.e., starter motor).
If the circuit breaker tripped, reset it by allowing it to cool down (15 sec.) and then depress the reset button.
WARNING: With this function, if you are contacting a protected circuit, a vehicle’s fuse can be blown
or tripped if you apply ground to it.
Establezca contacto entre la punta del probador y el terminal negativo del componente, el diodo
(LED) debe iluminarse ROJO. Mientras observa el diodo LED) rojo con el símbolo positivo “+”,
momentáneamente oprima el interruptor de energía hacia atrás (-). Si el indicador rojo se apaga y
el diodo (LED) verde con el símbolo positivo “-” se ilumina, entonces puede proseguir realizando
activaciones adicionales. Si el indicador verde se apaga y en ese instante o si su cortacircuito (disyun-
tor) se abre (dispara/tira), el Power Probe a sido sobrecargado. Esto puede ocurrir por las siguientes
razones.
El contacto que esta probando es una conexión directa a voltaje positivo.
El circuito del componente que esta probando esta en corto.
El componente es un consumidor de alta corriente (amperaje) (Ej. motor de arranque)
Si se abre (dispara/tira) el corta circuito, reestablezca su función oprimiendo el botón después de
esperar un periodo de enfriamiento
ADVERTENCIA: Durante esta función pueden fundirse o abrirse (disparar/tirar) fusibles de los
circuitos autoprotegidos del vehículo, si usted le aplicase tierra inadvertidamente.
Depress the rocker
switch rearward
to ground the horn.
Presione el
intrerruptor para
activar el Claxon.
Horn
Coreneta, Claxon
10
11
cHecking for bAd groUnd contActS (ppM)
f
ollowing & locAting SHort circUitS (ppM)
Probe the suspected ground wire or contact with the probe tip.
Observe the green negative sign “-” LED. Depress the power switch forward then release.
If the green negative sign “-” LED went out and the red positive sign “+” came on, this is not a true ground.
If the circuit breaker tripped, this circuit is more than likely a good ground. Keep in mind that high current
components such as starter motors will also trip the circuit breaker.
In most cases a short circuit will appear by a fuse or a fusible link blowing or an electrical protection device
tripping (i.e., a circuit breaker). This is the best place to begin the search.
Remove the blown fuse from the fuse box. Use the Power Probe tip to activate and energize each of the fuse
contacts. The contact which trips the PP3 circuit breaker is the shorted circuit. Take note of this wire’s iden-
tication code or color. Follow the wire as far as you can along the wiring harness, for instance if you are
following a short in the brake light circuit you may know that the wire must pass though the wiring harness
at the door sill. Locate the color-coded wire in the harness and expose it. Probe through the insulation with
the Power Probe tip and depress the power switch forward to activate and energize the wire. If the Power
Probe circuit breaker tripped you have veried the shorted wire. Cut the wire and energize each end with the
Power Probe tip. The wire end which trips the Power Probe circuit breaker again is the shorted circuit and
will lead you to the shorted area. Follow the wire in the shorted direction and repeat this process until the
short is located. ECT200 uses a wireless non-contact technique that guides you to the short/open location.
For more information on short circuit tracing using the ECT 2000 Short and Open Circuit Tester see
pages 22-23 of this instruction booklet.
red/green polArity indicAtor & AUdio tone
The RED/GREEN Polarity Indicator” lights-up when the probe tip voltage matches the battery voltage
within ± 0.5 volts. This means that if you contact a circuit that is not a good ground or a good hot, you will
see this instantly by the RED/GREEN Polarity Indicator” NOT lighting. The Audio Tone runs parallel to
the “RED/GREEN Polarity Indicator and will also NOT react when contacting a circuit that does not match
the battery voltage thin ± 0.5 volts.
coMprobAndo fAltA (fAllido) de contActo A tierrA (MASA)(Mpp)
rAStreAndo & locAlizAndo circUitoS en corto (Mpp)
Pruebe el contacto o cable (alambre) de tierra (masa) sospechoso con la punta del probador. Observe el diodo (LED) verde
con el símbolo “-“. Oprima el interruptor de energía hacia adelante y suéltelo. Si el diodo (LED) verde con el símbolo “-“ se
apaga y el rojo con símbolo “+” se ilumina, este no es una tierra (masa) verdadera. Si al contrario el cortacircuito (disyun-
tor) se abre (dispara/tira), este es s que probable buena tierra (masa). Mantenga en mente que los grandes consumidores
de corriente (amperaje) tales como los motores de arranque provocaran que se abra el cortacircuito (disyuntor).
En la mayoría de los casos un circuito en corto aparecedebido a que su fusible o eslabón fusible esta abierto o porque su
dispositivo de protección se abre (dispara/tira) Ej. Un cortacircuitos). Este es el mejor lugar para comenzar su squeda.
Remueva el fusible abierto de su caja de fusibles. Utilice la punta de su Power Probe para activar y energizar cada contacto
del fusible. El contacto que abra (dispare/tire) el cortacircuito del PP3 es el circuito en corto. Tome notas del color del cable
(alambre) o su código de identicación. Persiga el cable (alambre) a travez del mazo de cables (alambres) tan lejos como le
sea posible, por ejemplo si usted esta rastreando un corto en el circuito de la luz de freno, es posible que esinformado que
ese cable (alambre) pasa por el mazo localizado en el larguero (viga) de la puerta. Localice en este lugar el cable (alambre)
por su código de color y expóngalo. Compruebe a través de su material aislante (cubierta/aislante) con la punta del Power
Probe oprimiendo el interruptor de energía hacia delante para activar y energizar el cable (alambre). Si el cortacircuito del
Power Probe se abre (dispara/tira) usted acaba de vericar el cable (alambre) en corto. Corte el cable (alambre) y energi
cada extremo con la punta del Power Probe. El extremo que provoque la apertura del cortacircuito le guiara hacia el área
donde se encuentra el corto. Rastree el cable (alambre) en dirección hacia el corto y repita el proceso hasta localizar el
corto. Para mas información sobre rastreo de cortos utilizando el Probador de Circuitos en Corto y Abiertos, el ECT 2000,
vea la pagina 20 de este folleto de instrucciones.
indicAdor de polAridAd rojo/verde & tonoS AUditivoS
El Indicador de Polaridad ROJO/VERDE se ilumina cuando el voltaje en la punta del probador es igualado al voltaje
de la batería dentro de una tolerancia de ± 0.5 voltios. Esto signica que si usted hace contacto en un circuito que no tiene
buena tierra (masa) o positivo, usted lo vera inmediatamente debido a que su “Indicador de Polaridad ROJO/VERDE NO
se iluminara. El tono auditivo que corre en paralelo con el “Indicador de Polaridad ROJO/VERDE, de igual manera NO
reaccionara cuando se realizan contactos con circuitos que no igualan el voltaje de la batería dentro de una tolerancia de
± 0.5 voltios.
/
12
ModeS
The Power Probe III has been designed to work the same as the previous Power Probe circuit testers. Using the ad-
vanced features and modes is optional. However, understanding them will expand your diagnosing capabilities. The
LCD display indicates voltage levels of the circuit along with an identifying symbol showing you what mode it is in. The
additional features contain 5 new modes which give you specific information about how the circuit is reacting.
The 5 Modes can be accessed by depressing the Mode button and cycling through each one.
Mode #1 Power Probe Mode: While the PP3 is in “Power Probe Mode” and the probe tip is floating (not contacting a
circuit), the LCD backlight is on but the display is blank. If the audio tone is turned on you will see a speaker symbol in
the lower right corner of the display. Once you contact the probe tip to a circuit the LCD display will indicate the average
voltage level of the circuit. The red/green polarity indicator (See section Red/Green Polarity Indicator and Audio Tone) will
respond also, showing weather the circuit is positive or negative.
A secondary feature in this mode is the peak to peak threshold detection and signal monitoring. When contacting a signal
generating circuit such as a speaker wire with audio signals on it, the PP3 detects the peak to peak signals and displays
the peak to peak voltage on the display, the sound of the signals will be monitored and heard through the PP3 speaker.
The peak to peak threshold levels are pre-selected by the operator in “Mode 5”. See Mode #5 for more information on set-
ting threshold levels. Placing the PP3 probe tip next to a sparkplug wire (NOT probing it directly), allows you to monitor the
sound of the ignition pulses at the same time display a peak to peak reading The PP3 senses the pulses in ignition wires
through capacitive coupling (DO NOT CONTACT PROBE TIP DIRECTLY TO THE SECONDARY IGNITION CIRCUIT).
By monitoring each plug wire in this way you can locate missing cylinders.
Mode #2 Negative Peak Mode: The Negative Peak Mode monitors a positive circuit and captures the lowest voltage
that it has dropped to. To do this: Place the PP3 in “Negative Peak Mode” by pressing and holding the mode button for 1
second until you hear a low pitched beep and the LCD display indicates a negative (minus) sign in the lower left corner.
The display should also indicate a reading of “0.0” with the probe floating. (This is because no voltage is present). Probe
the positive circuit you want to test and tap the mode button once. The LCD display will show the lowest detected voltage
of the circuit. If the circuit drops in voltage at anytime, a new lowest reading will be captured and displayed. You can then
do a quick tap of the mode button once again to reset the LCD display and indicate the new voltage level on the circuit.
Reset the LCD display by doing a quick tap of the mode button as often as necessary.
An APPLICATION for the use of the “Negative Peak Mode”: Lets say you have a circuit that is suspect of loosing a connec-
tion and the voltage drops, causing something to turn off or malfunction. Probing the circuit and monitoring it in “Negative
Peak Mode” will instantly indicate as the circuit drops in voltage. You can monitor the circuit while wiggling wires and
pulling on connectors to see if the voltage drops. Since the minimum voltage reading is captured and held on the display,
you can inspect it at a later time. You could also perform a battery crank test.
Mode #3 Positive Peak Mode: The “Positive Peak Mode”, monitors the probed circuit and captures the highest detected
voltage. Place the PP3 into “Positive Peak Mode” by pressing and holding the mode button for 1 second until you hear
a beep. Repeat this until you hear a quick high pitched beep and the LCD display indicates a positive (plus) sign in the
lower left corner. The display should also indicate a reading of “0.0” with the probe tip floating. Probe the circuit and the
PP3 instantly displays and holds the highest voltage reading. This means you can remove the probe away from the circuit
and the voltage reading remains displayed for your reference. Reset the LCD display by doing a quick tap of the mode
button.
An APPLICATION for the use of the “Positive Peak Mode”: Let’s say you have a circuit that is supposed to be off and is
suspected of turning on inappropriately or getting a signal for some reason. Probing the circuit and monitoring it in the
“positive peak mode” will instantly indicate as the circuit increases in voltage. You can monitor the circuit while wiggling
wires and pulling on connectors to see if the voltage increases. Since the maximum voltage reading is captured and held
on the display, you can inspect the reading at a later time.
Maybe you have to probe a circuit deep under a dash and the display is obstructed from view. In “Positive Peak Modejust
probe the wire then remove the probe and look at your voltage reading. Connect to starter terminal to capture maximum
voltage to the starter while cranking. Quickly finds voltage drops in the wiring & start connection (Solenoid).
13
Mode #4 Peak to Peak Mode: The Peak to Peak Mode measures the difference between the positive and negative peak
voltage levels over a 1 second period. With this feature you can measure and monitor for example, the diode rectifier in
a charging system while the engine is running. The peak to peak readings will give the technician the data necessary to
determine if a diode rectifier is defective or not. A normal peak to peak reading while testing a charging circuit is usually
under a volt. If a defective rectifier is present the peak to peak reading will be over 1 volt and possibly over 3 volts.
When probing in “Peak to Peak Mode” the display shows activity of circuits such as fuel injectors, distributor pick-ups,
cam and crank sensors, oxygen sensors, wheel speed sensors, hall effect sensors. Measures fly back voltage of injectors
to quickly find a problem.
Mode #5 Threshold Level Setting for the Peak to Peak Detection in Power Probe Mode” (Mode #1) This mode is
only used to adjust the threshold voltage in “Power Probe Mode” for Peak to Peak Detection and Signal Monitoring.
To set the threshold level for the peak to peak detection in “Power Probe Mode”, press and hold the mode button for one
second until you hear a beep. Repeat this a second, third and forth time and/or until an alternating positive (+) and nega-
tive (–) sign is present in the bottom left corner of the LCD display. You can now toggle the threshold level by a quick tap of
the mode button and observing the voltage level settings. The peak to peak threshold voltage settings loop incrementally
from 0.2, to 0.5, to 1.0, to 2.0, to 5.0, to 10.0, to 50.0 and return back to 0.2 again. AN audio installer would find the 0.2v
setting convenient. Once you select the desired threshold voltage, press and hold the mode button again until it beeps.
This returns you to the “Power Probe Mode” (Mode #1). You will know that you are in the “Power Probe Mode” when the
LCD display is blank and/or with the “Speaker Symbol” shown in the bottom right corner.
#1
#2
#3
#4
#5
Actively alternating +
to - to + , etc.
Power probe Mode:
with the Circuit Breaker
tripped with Audio
Tone Off
Power probe Mode:
with the Circuit Breaker
tripped with Audio
Tone On
Power probe Mode:
with Audio Tone On
Power probe Mode:
with Audio Tone Off
Navagation Mode# Display Mode/Function Output
Displays the average
D.C. voltage.
Displays the Peak
to Peak A.C. voltage
when the voltage is
greater than Mode 5
Threshold setting.
Limited to 65v
Captures the most
Negative voltage
transition.
Captures the most
Positive voltage
transition.
Displays the differ-
ence between Peak to
Peak voltage.
Sets the Peak to Peak
Threshold Level for
the Mode #1 display
to transition from D.C.
to A.C.
Negative Peak to
Peak Mode
Positive Peak to
Peak Mode
Peak to Peak Mode
Peak to Peak Thresh-
old Setting Mode:
Detects Peak to Peak
in Power Probe Mode.
To enter into Mode #3 press
& hold Mode button until you
hear a high pitched beep.
To enter into Mode #4 press
& hold Mode button until you
hear a low to high pitched
beep.
To enter into Mode #5 press
& hold Mode button until you
hear a mid pitched beep.
To return to Mode #1 press &
hold Mode button, until you
hear the high & low beep.
When the Power Probe III
is initially connected to the
vehicles battery or a 12-42
volt power supply, it enters
Mode #1 automatically.
To enter into Mode #2
press & hold Mode button
until you hear a low pitched
beep.
14
ModoS (fUncioneS)
El Power Probe III ha sido diseñado para funcionar de igual forma que los probadores Power Probe anteriores. Las características
operacionales avanzadas de los modos son opcionales. Sin embargo el entenderlas aumentará su capacidad de diagnóstico.
La pantalla (LCD) (Mostrador) da indicaciones de los niveles de voltaje en un circuito en conjunto con símbolos que muestran el
modo operativo en que se encuentra. Las características operacionales adicionales contienen 5 modos (funciones) nuevos que
le brindan información adicional en cuanto a la forma que un circuito esta reaccionado.
Se logra el acceso a los 5 Modos oprimiendo el botón de Modos y pasando sucesivamente por cada uno.
Modo # 1 – Modo Power Probe: Mientras el PP3 se encuentre en “Modo Power Probe” y la punta del probador este flotando (no
esta en contacto con un circuito) la iluminación de la pantalla (LCD) estará activa pero no mostrara ningún dato. Si la función del
tono auditivo esta activa entonces se podrá ver un símbolo de una bocina (corneta) en la parte derecha inferior de la pantalla
(mostrador). Una vez establezca contacto con la punta del probador a un circuito, la pantalla (LCD) mostrara el nivel de voltaje
promedio del circuito. El indicador de polaridad rojo/verde (Vea la sección: Indicador de polaridad ROJO/VERDE & Tono Auditivo)
también responderá mostrando si el circuito es positivo o negativo. El monitoreo de señales y detección de los limites de pico a
pico es una característica operacional secundaria en este modo. Cuando se hace contacto con un circuito generador de señales
tal como lo es un cable (alambre) de una bocina que este transportando una señal de audio, el PP3 detectara la señal de pico a
pico y mostrará el voltaje de pico a pico en su pantalla, el sonido de la señal será monitoreada y escuchada a través de la bocina
del PP3. Los niveles limites de pico a pico son seleccionados por el operador en el “Modo #5” (Vea Modo #5 para mas información
en como establecer los niveles limites). Colocando la punta de un Power Probe anexo a un cable de una bujía (no lo perfore, no
pruebe la chispa directamente) le permite monitorear el sonido del pulso del encendido (la ignición) y a la misma vez muestra
las lecturas de pico a pico. El PP3 capta los pulsos en los cables del sistema de encendido por un medio que capta el pulso
magnético que acompaña a la chispa en su paso por el cable (capacitive coupling) (NO ESTABLEZCA CONTACTO DIRECTO
ENTRE LA PUNTA DEL PROBADOR Y EL CIRCUITO SECUNDARIO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO). Usted puede localizar
cilindros ausentes (inactivos/muertos) monitoreando cada cable de bujía en esta forma.
Modo #2 - Modo de Pico Negativo: El “Modo de Pico Negativo” monitorea un circuito positivo y captura el voltaje más bajo al que
ha bajado. Para realizar esto: Lleve el PP3 al “Modo de Pico Negativo” oprima y mantenga sujetado el botón de modos por 1
segundo hasta que escuche un (bip) tono bajo y que en la pantalla (LCD) muestre un símbolo negativo (-) en la esquina izquierda
inferior. Adicionalmente, la pantalla debe estar mostrando una lectura de “0.0” con la punta del probador flotando. (Esto es así
porque no hay un voltaje presente). Contacte el circuito positivo que desee comprobar y toque el botón de modos una sola vez.
La Pantalla (LCD) mostrara el voltaje mas bajo detectado en ese circuito. Si en cualquier momento el voltaje baja aun más, esta
nueva lectura será capturada y mostrada. Entonces usted puede nuevamente oprimir con un ligero toque el botón de modos
para reajustar la pantalla (LCD) y que indique el nuevo nivel de voltaje en el circuito. Reajuste la pantalla (LCD) tantas veces sea
necesario con un ligero toque del botón de modos.
Una APLICACIÓN para el uso del “Modo de Pico Negativo”. Digamos que usted tiene un circuito que esta perdiendo un contacto
y se cae el voltaje, causando que algo falle en su funcionamiento o se apague. Comprobar y monitorear este circuito en el “modo
Pico a Pico Negativo” indicara instantáneamente cuando el circuito tenga una caída de voltaje. Usted puede monitorear el circuito
mientras realiza una prueba de movimiento/flexión/tirones (wiggle test) en mazos de cables (alambres) y conectores hasta notar
la caída de voltaje. Ya que la lectura de voltaje mínimo es capturada y retenida en pantalla, usted puede hacer referencia a ella
mas tarde en el proceso. Usted también puede realizar una prueba de batería (battery crank test) durante la puesta en marcha.
Modo #3 Modo de Pico Positivo: El “Modo de Pico Positivo” monitorea el circuito que esta bajo prueba y captura el voltaje
más alto detectado. Para realizar esto: Lleve el PP3 al “Modo de Pico Positivo” oprima y mantenga sujetado el botón de modos
por 1 segundo hasta que escuche un (bip). Repita el proceso hasta escuchar un (bip) de tono alto con corta duración y en la
pantalla (LCD) muestre un símbolo positivo (+) en la esquina izquierda inferior. Adicionalmente, la pantalla debe estar mostrando
una lectura de “0.0” con la punta del probador flotando. Establezca contacto con el circuito y el PP3 muestra y retiene la lectura
de voltaje más alta de forma instantánea. Esto significa que usted puede remover el probador del circuito y la lectura de voltaje
permanecerá reflejada en pantalla para su referencia. Reajuste la pantalla (LCD) con un ligero toque del botón de modos.
Una APLICACIÓN para el uso del “Modo de Pico Positivo”: Digamos que tiene un circuito que se supone este apagado y esta
sospechando que se echa a andar (se prende) inapropiadamente o recibe una señal por cualquier razón. Probar y monitorear
el circuito en el “Modo de Pico Positivo” indicara instantáneamente el aumento de voltaje en el circuito. Usted puede monitorear
el circuito mientras realiza una prueba de movimiento/flexión/tirones (wiggle test) en mazos de cables (alambres) y conectores
hasta notar el aumento de voltaje. Ya que la lectura de voltaje máximo es capturada y retenida en pantalla, usted puede hacer
referencia a ella más tarde en el proceso.
Quizás tenga que investigar un circuito en un lugar profundo adentro de un tablero de instrumento en el “Modo de Pico Positivo”
y la pantalla queda obstruida de su vista. En el “Modo de Pico Positivo” solo tiene que hacer contacto con el cable (alambre)
remueve su probador y echa un vistazo a su lectura de voltaje. Conecte al terminal del motor de arranque para capturar el voltaje
máximo disponible durante la puesta en marcha. Rápidamente encuentre caídas de voltaje en el cableado (alambrado) y conex-
iones de la puesta en marcha (Solenoides).
Modo # 4 – Modo Pico a Pico: El modo pico a pico mide la diferencia entre los nivele o picos de voltaje entre positivo y negativo
dentro de un periodo de tiempo de 1 segundo. Por ejemplo; con esta función se puede medir y monitorear los diodos rectificado-
res en un sistema de carga mientras el motor esta andando. La lectura de pico a pico le ofrecerá al técnico los datos necesarios
para determinar si los diodos rectificadores están defectuosos o no. Cuando se realizan pruebas a un sistema de carga que esta
operando normalmente, usualmente obtendremos lecturas de pico a pico por debajo de 1 voltio. Si tenemos diodos rectificadores
defectuosos, las lecturas de pico a pico estarán por encima de 1 voltio y posiblemente por encima de 3 voltios. Cuando probamos
en el “Modo de Pico a Pico” la pantalla mostrara la actividad de circuitos tales como los de inyectores, captadores magnéticos de
un distribuidor, sensores de árbol de levas y cigüeñal, sensores de oxigeno, sensores de velocidad del as ruedas, sensores de
efecto ‘Hall’, mide el voltaje en retroceso (flyback voltage) de los inyectores para encontrar el problema rápidamente.
Modo # 5 Estableciendo los Limites para la Detección de Pico a Pico en el “Modo Power Probe” (Modo # 1) Este modo es
utilizado únicamente para establecer los limites de voltaje en el “Modo Power Probe” para la detección de Pico a Pico y Monitoreo
de Señal. Para establecer los niveles limites para la detección de pico a pico en el “Modo Power Probe”, oprima y mantenga
oprimido el botón de modos (funciones) por 1 segundo hasta escuchar el tono (bip) auditivo. Repita este paso una, dos, tres,
cuatro veces y/o hasta que observe que se muestran símbolos positivos (+) y negativos (-) alternados en la parte izquierda
inferior de la pantalla (LCD). En este momento puede proceder a acodar (oprimir rápido y momentáneamente) botón de modos
(funciones) mientras va observando la selecciones de niveles limites.
Los limites de de voltaje pico a pico incrementaran en forma circular desde 0.2, hasta 0.5 , hasta 1.0, hasta 2.0, hasta 5.0, hasta
10.0, hasta 50.0, y regresa 0.2 nuevamente. Un instalador de audio encontraría conveniente establecer el limite a 0.2V.
Una vez ha escogido su voltaje limite, nuevamente oprima y mantenga oprimido el botón de modos (funciones) hasta que
escuche el tono (bip) auditivo. Esto le permite regresar al “Modo Power Probe” (Modo # 1). Usted sabrá cuando a regresado al
“Modo Power Probe” cuando vea la pantalla (LCD) irse en blanco y/o mostrando el “Símbolo de Bocina” en la parte derecha
inferior.
#1
#2
#3
#4
#5
Activamente
alternando ente + a
- a +, etc.
Modo Power Probe:
con tono auditivo activo
Modo Power Probe:
con tono auditivo inactivo
Modo Power Probe:
con el cortacircuito
abierto y tono auditivo
inactivo
Modo Power Probe:
con el cortacircuito
abierto y tono auditivo
activo
Navegación Modo # Pantalla Modo/Función Salida
Muestra el promedio
de voltaje C.D. (D.C.)
Muestra el voltaje
C.A.(A.C.) de Pico a
Pico cuando el voltaje
es mayor al estab-
lecido en los Limites
del Modo #5
Limitado a 65 Voltios
Captura la
transición Negativa
más alta del voltaje.
Captura la transición
Negativa más alta del
voltaje.
Muestra la diferencia
entre el voltaje de
Pico a Pico.
Establece los Niveles
Limites de Pico a Pico
en el Modo #1 most-
rando la transición
entre D.C. (C.D.) a
A.C. (C.A.)
Modo Pico a Pico
Negativo
Modo Pico a Pico
Positivo
Modo Pico a Pico
Modo para Ajuste
de Limites de Pico a
Pico: Detecta los pico
a Pico en el Modo
power Probe.
Para entrar al modo #3 presione
y mantenga oprimido el botón de
Modos hasta escuchar un (bip)
de tono alto.
Para entrar al modo #5 presione
y mantenga oprimido el botón de
Modos hasta escuchar un (bip)
de tono medio.
Para entrar al modo #5 presione
y mantenga oprimido el botón de
Modos hasta escuchar un (bip)
de tono medio.
Para egresar al Modo #1
presione y mantenga oprimido el
botón de Modos hasta escuchar
un (bip) de tono alto a uno bajo.
Cuando el Power Probe III
es conectado inicialmente a
la batería de los vehículos
o a una fuente de energía
de 12 – 42 voltios, este
entra en el modo # 1
automáticamente.
Para entrar en el modo
#2 presione y mantenga
oprimido el botón de Modos
hasta escuchar un (bip) de
tono bajo.
15
16
Power Probe 3 Specications
DC 0 – 70V + 1 digit
P-P 0 – 70V
Frequency response of tone pass through
10Hz to greater than 10 Khz
PP display
15Hz Square Wave
35Hz Sine Wave
Power Probe Mode – Continuity to ground
First level – display is enabled less than 20K
Second level – green LED is enabled less than 2K
– & + Peak Detector Response
Single event capture less than 200ms pulse width
Repetitive events less than 1ms pulse width
Peak to Peak Mode
0 – 70V + 1 digit
4Hz to over 500Khz Square Wave input
4Hz to over 250Khz Sine Wave input
Threshold for PPAC/Audible passthrough
Circuit Breaker
8 amp thermal response – Manual reset
Typical Response
8 amp 10 amps 15 amps 25 amps Short Circuit
No trip 20 min. 6 sec. 2 sec. 0.3 sec.
.1 0.3 2 sec. 6 sec. 20 min.
Short
Circuit
25 amps
15 amps
10 amps
8amps
“SMArt” ect 2000 inStrUctionS
inStrUccioneS “SMArt” ect 2000
Congratulations on your purchase of the “SMART” ECT 2000. You are now on the way to
nding those SHORT and OPEN circuit problems with greater speed and efciency.
The advanced features of the “SMART” ECT 2000 put it above any of the others. It’s pro-
grammed digital intelligence makes the unit “SMART”. The ECT 2000 consists of two units.
A “SMART” transmitter and a “SMART” receiver with four of the most common adapters to
get you connected to any electrical circuit on the vehicle.
Le felicitamos en su compra del “Smart” ECT 2000. Usted esta en camino a encontrar esos
problemas de corto circuitos y circuitos abiertos, de forma eciente y rápida.
Los rasgos caracteristicos avanzados del “Smart”ETC 2000 lo sit˙an por encima de cualquier
otro. Su programación digital inteligente hace la unidad “Smart”.
El ETC 2000 consiste de dos unidades. Un Transmisor “Smart” y un receptor “Smart” con cu-
atro de los adaptadores más comunes, para permitir su conexión a cualquier circuito eléctrico
en el vehiculo.
GBC
POWER
PROBE
POWER
PROBE
POWER
PROBE
17
tHe “SMArt” trAnSMitter
el trAnSMiSor “SMArt”
When the transmitter is connected and powered up, it will automatically detect for an open or
a complete circuit to ground.
The OPEN CIRCUIT LED indicates that the circuit is open.
The SHORT CIRCUIT LED indicates that the circuit is shorted
(or grounded through a compenent).
When rst initialized, the audio tone default is off. By depressing the TOGGLE TONE button
you can cycle the audio tone on or off.
When the transmitter is on, a signal transmits along the circuit. The signal transmits through
plastic panels, carpet, molding, etc. The signal is picked-up and detected with the “SMART”
receiver. You can also pick up a signal through the self-test area on the face of the “SMART”
transmitter allowing you to conrm the “SMART” ECT 2000 is hooked up correctly and ready
to use.
Cuando el transmisor es conectado y energizado, este primeramente pasa por un ciclo de
auto prueba y detecta las condiciones del circuito. Usted lo escuchara durante la auto prueba,
emitiendo tonos auditivos bajos, altos, bajos, altos, y vera los indicadores LED alternado entre
corto y abierto respectivamente.
El LED de CIRCUITO ABIERTO (OPEN CIRCUIT) o un tono alto (2kHz) indica que el
circuito esta abierto.
El LED de CIRCUITO EN CORTO (SHORT CIRCUIT) o un tono bajo indica que el circuito
esta en corto (o aterrizando).
Inicialmente el tono auditivo estará desactivado. Al oprimir el botón “Toggle Tone” usted
puede activar o desactivar la función de tono auditivo.
Cuando el transmisor esta activado, una señal será transmitida a través del circuito. La señal
es transmitida a través de paneles plásticos, alfombras, molduras, etc. La señal es recogida y
detectada por el receptor “SMART”. También usted puede captar una señal mediante el área
de auto prueba en la carñtula del transmisor “SMART”, permitiéndole a usted conrmar que el
“SMART” ECT 2000 esta conectado correctamente y listo para ser usado.
Smar
t
TRANSMIT
TER
T
O
G
G
L
E
T
O
N
E
OPEN CIR
CUI
T
SH
O
RT/C
OMPLE
TE
CIR
CUIT
18
connectting tHe “SMArt” trAnSMitter
conectAndo el trAnSMiSor “SMArt”
The “SMART” transmitter has two wires, the black lead with the alligator clip and the gray
lead with the twin terminal connector.
The black lead must be connected to chassis ground.
The gray lead with the twin terminal connector is to be used with one of the four adapters that
are provided with your ECT 2000.
One contact needs to be connected to positive vehicle battery voltage, the other contact con-
nects to the circuit being tested. (See gure B)
When connecting the twin connector (gray lead), there is no need to consider its polarity
because the ECT 2000 is polarity sensing and will adjust automatically.
El transmisor “SMART” tiene dos cables, el cable negro con pinza y el cable gris con el
conector de doble terminal.
El cable negro debe ser conectado a tierra en el chasis.
El cable gris con conector de doble terminal es para ser usado con uno de los cuatro adaptado-
res que se proveen con su ETC 2000. Un contacto debe ser conectado al voltaje positivo de la
bateria del vehiculo, el otro contacto se conecta al circuito que se este probando.
(Vea Figura B)
Cuando se conecta el conector doble (cable gris), no hay necesidad de considerar su polaridad
ya que el ECT 2000 se ajustara automáticamente mediante su función de detección de polari-
dad.
POWER
PROBE
ATO
POWER
PROBE
FUSE
TOGGLE
TONE
OPEN CIRCUIT
SHORT/COMPLETE
CIRCUIT
TOGGLE
TONE
OPEN CIRCUIT
SHORT/COMPLETE
CIRCUIT
19
tHe “SMArt” receiver
el receptor “SMArt”
When rst powered up, the “SMART” receiver will cycle through a self-test. It will beep low,
high, low, high and the LEDs will alternate accordingly. The unit is now ready to receive a signal
from the transmitter. The left side of the “SMART” receiver contains the reception area or pick-
up side. You are to place this side in range of the transmitting circuit. The “SMART” receiver
will pick up the signal and determine if it is open or shorted. The receiver will beep repeatedly
and increase in rate the closer you get to the signal. You can also place the pick-up on the yellow
self-test area of the SMART transmitter to test the signal.
The DIRECTION TO SHORT indicator shows you the direction to ground. The OPEN CIR-
CUIT indicator shows you that you are detecting an open circuit. In the case of an open circuit
being buried and shielded inside of a wire harness, the WIRE HARNESS PROBE aids you in
probing into the harness to get you closer to the open wire. For longer battery life, the “SMART”
receiver has an automatic 30 second shut-off when it is not receiving a signal.
Cuando se energiza inicialmente, el receptor “SMART” pasa por un ciclo de auto prueba. Har·
un sonido “Bip” bajo, alto, bajo, alto, y los LED’s alternaran respectivamente. La unidad estar·
entonces lista para recibir señales del transmisor El lado izquierdo del receptor “SMART”
contiene un área de recepción o lado captador. Usted a de poner este lado dentro de alcance
del circuito transmisor. El receptor “SMART” captara la señal y determinara si es una apertura
o corto. El receptor comenzara su sonido “Bip” repetidamente y aumentará el numero de
repeticiones segán usted se acerca a la señal. Usted también puede poner el captador en el área
amarilla de auto prueba del transmisor “SMART” para probar la señal.
El indicador de DIRECCION al CORTO le muestra a usted la dirección a tierra.
El indicador de CIRCUITO ABIERTO le muestra a usted que esta detectando un circuito
abierto.
En caso que un circuito abierto este enterrado o acorazado dentro del arnés del alambrado, la
SONDA DE ALAMBRADO DE ARNES lo ayudara a usted sondear dentro del arnés para
acercarlo al alambre abierto.
Para alargar la vida de la bateria, el receptor “SMART” tiene una función de apagado au-
tomático en 30 segundos cuando no esta recibiendo una señal.
20
locking tHe reception diStAnce
cerrAndo diStAnciA de recepcion
As you bring the receiver near the transmitting signal, the tone pulses will increase in p.p.m.
(pulses per minute). When you reach the desired distance, depress the POWER/SENSITIV-
ITY button to lock the reception at that distance. Moving the receiver away from your set
threshold will stop the signal indication. Moving the receiver back into the transmitting signal
will resume the signal indication. Depressing the “POWER/SENSITIVITY” button again will
return the receiver back to the tone pulse mode. The receiver is most sensitive in this mode
and is great for roughly searching for a circuit. You can use the distance lock to pinpoint your
short or open circuit.
Al usted traer el receptor cerca de la señal transmitida, los pulsos de tono aumentaran en
p.p.m. (pulsos por minuto). Cuando usted alcance la distancia deseada, oprima el botón de
POTENCIA / SENSITIVIDAD para jar la recepción a esa distancia. Al mover el receptor
lejos de la distancia establecida, detendrá la señal de indicación. Moviendo el receptor dentro
del área de transmisión de señal, reanudara la señal de indicación. Oprimiendo nuevamente el
botón de “POTENCIA / SENSITIVIDAD” regresara el receptor al modo operacional de pulso
de tono. El receptor es más sensitivo en este modo, y es grandioso para la básqueda sencilla de
un circuito. Usted puede utilizar la función de cierre de distancia para localizar el punto de su
corto o circuito abierto.
ATO
POWER
PROBE
FUSE
ATO
POWER
PROBE
FUSE
TOGGLE
TONE
OPEN CIRCUIT
SHORT/COMPLETE
CIRCUIT
21
trAcing SHort circUitS
rAStreAndo circUitoS en corto
To locate a short circuit, remove the blown fuse and connect the appropriate adapter into the
fuse socket. Connect the transmitter to the adapter. It may be necessary to turn the vehicle’s ig-
nition switch on to activate the circuit. You can see that the transmitter is working by hearing it
cycle through its tests and observing its LED indicators. Take the “SMART” receiver and turn
it on. Move the “SMART” receiver around the circuit in question until you receive a signal.
Keep in mind that the SMART receiver is direction sensitive. This means that the signal recep-
tion is the strongest when the OPEN & SHORT PICK-UP is parallel to the circuit. The pulsing
signal will increase in PPM (pulses per minute) the closer you get to the wire or circuit. The
pulsing signal will decrease the further away you get from the circuit. If desired, you can lock
the threshold. (See LOCKING THE RECEPTION DISTANCE page 19) Follow the signal
in the direction of the arrow. When you come to the short, the receiver will stop beeping as
you pass it. Search this area for the short. You may nd it useful to cut the wire and probe the
circuit using a Power Probe circuit tester. (see “Following and locating short circuits” on page
12). or you can reconnect the transmitter directly to the circuit. This may isolate other parallel
circuits that could be
conducting some of the
signal. In the case of an
obstacle, such as a back
seat blocking the way,
try opening the trunk
and checking for a signal
on that side. This may
save you a lot of time in
removing the obstacle.
As long as the receiver is
receiving a signal, it will
remain on. When it is not
receiving a signal it will
shut-off after 30 seconds.
Para localizar un corto en un circuito, remueva el fusible fundido y conecte el adaptador ap-
ropiado en el receptáculo del fusible. Conecte el transmisor al adaptador. Puede ser necesario
girar el interruptor de encendido para activar el circuito. Usted puede ver que el transmisor
esta funcionando escuchando su ciclo a través de sus pruebas y observando sus indicadores
LED’s. Tome el receptor “SMART” y enciéndalo. Mueva el receptor “SMART” alrededor del
circuito en cuestión hasta que reciba una señal. Mantenga en mente que el receptor “SMART”
es sensitivo a la dirección. Esto signica que la recepción de la señal es más fuerte cuando el
captador de cortos y aperturas esta paralelo al circuito. La señal pulsante aumentara en PPM
(pulsos por minuto) mientras mas cercano este al alambre o circuito. La señal pulsante dis-
minuirá mientras mas se aleje del circuito. Si se desea se puede cerrar el punto de comienzo.
(VEA CERRANDO LA DISTANCIA DE RECEPCION pagina 19). Siga la señal en la direc-
ción de la echa. Cuando llegue al corto, el receptor parara el “Biping” al pasarse. Busque
el corto en esta área. Usted puede encontrar átil el corta el alambre y sondear el circuito
utilizando un probador de circuito Power Probe. (Vea “Siguiendo y localizando circuitos en
corto” en la pagina 12). O usted puede reconectar el transmisor directamente al circuito. Esto
puede aislar otros circuitos paralelos que pueden estar conduciendo parte de la señal. En caso
de obstáculos, tal como un asiento trasero bloqueando el paso, trate abriendo el maletero (baál)
y continué probando la señal en ese lado. Esto puede ahorrarle mucho tiempo al no remover el
obstáculo. Mientras el receptor siga recibiendo la señal, este continuara activo. Cuando no este
recibiendo la señal, este se apagara después de 30 segundos.
FUSE
ATO
POWER
PROBE
TOGGLE
TONE
OPEN CIRCUIT
SHORT/COMPLETE
CIRCUIT
22
trAcing open circUitS
rAStreAndo circUitoS AbiertoS
What is an open circuit? An open circuit is simply a circuit that does not complete a path to
ground. One situation of that can be, for example, a wire that is cut or broken inside of the
insulation or a loose connector. Start by connecting the “SMART” transmitter using a FUSE
ADAPTER or the UNIVERSAL CIRCUIT ADAPTER and let it cycle through its tests. You
can toggle the tone on or off by depressing the Toggle Tone button. The “SMART” transmit-
ter will send a signal down the open wire (or circuit). You can detect the circuit by placing the
“SMART” receiver with its pick-up side within the transmitting signal. The intensity of the
signal will be indicated by the speed of the audio pulses. The more rapid the pulsing from the
receiver, the stronger the signal. This can indicate the distance you are from the wire. You may
want to set the reception distance (see page 19). Follow the tone until it stops and this is where
you should nd the open end of the circuit. An open circuit signal can be shielded by other
wires that are grouped inside of a harness therefore the “SMART” receiver has a WIRE HAR-
NESS PROBE to aid you in probing into harnesses.
¿Qué es un circuito abierto? Un circuito abierto es simplemente un circuito que no esta com-
pleto en su ruta a tierra. Una situación de este tipo puede ser, por ejemplo, un alambre que esta
cortado o roto dentro de un insulador, o un conector suelto. Comience por conectar el receptor
“SMART” utilizando un ADAPTADOR DE FUSIBLES o el ADAPTADOR UNIVERSAL
DE CIRCUITO y permitale pasar por su auto prueba. Usted puede encender o apagar el tono,
oprimiendo el botón del interruptor de tono. El transmisor “SMART” enviara una señal por el
alambre abierto (o circuito). Usted puede detectar el circuito situando el receptor “SMART”
con el lado captador dentro de la señal transmitida. La intensidad de la señal será indicada por
la velocidad de los pulsos auditivos. Mientras mas rápido sean los pulsos desde el receptor,
más fuerte es la señal. Esto es indicativo de cuan cerca usted esta del alambre. Usted puede de-
sear establecer la distancia de recepción (vea la pagina 19). Siga el tono hasta que se detenga y
en esta área usted deberá encontrar el nal del circuito abierto. Un circuito abierto puede estar
acorazado por otros alambres dentro del arnés, por esta razón el receptor “SMART” tiene una
SONDA DE ALAMBRE DE ARNES para ayudarlo en el sondeo dentro del arnés.
ATO
POWER
PROBE
FUSE
TOGGLE
TONE
OPEN CIRCUIT
SHORT/COMPLETE
CIRCUIT
23
circUit wiggle And flex teSt
prUebA de flexcion y MoviMiento de circUito
Sometimes it may be necessary to check for intermittent connection problems. The circuit
wiggle test allows you to wiggle, twist, pull, push and ex wires or connectors and observe a
circuit change. The “SMART” transmitter monitors the condition of the circuit and alerts you
to any change in that circuit. Since the TOGGLE TONE button cycles the tone on and off, so
will a change in the circuit. For example, grounding an open circuit or cutting open a grounded
circuit will toggle the tone of the “SMART” transmitter, alerting you to the change.
This gure shows the transmitter connected and sending a signal down the closed circuit and it
is beeping low (1 kHz). In the event of a break in the circuit, the transmitter will instantly stop
beeping.
Now lets say you don’t want the beep constantly on while you are testing but want to be
alerted when the circuit condition changes.
Depress the TOGGLE TONE button to turn off the beep. Now, when you get a circuit change,
the tone will begin beeping high (2 kHz) indicates that the circuit is open.This will also work
for testing open circuits, for loose connections or breaks.
En ocasiones es necesario probar problemas de condiciones de conexiones intermitentes. La
prueba de movimiento del circuito le permite a usted mover, torcer, jalar, empujar y doblar los
alambres o conectores mientras observas un cambio en el circuito. El transmisor “SMART”
monitorea la condición del circuito y le alertara de cambios en el circuito. Ya que el botón
ACODADO DE TONO cicla el tono encendido y apagado, también lo hará un cambio en el
circuito. Por ejemplo, aterrizando un circuito abierto o al cortar un circuito aterrizado ciclara el
tono del transmisor “SMART” alert·ndole sobre el cambio.
Esta gura muestra el transmisor conectado y enviando una señal por un circuito cerrado y
esta sonando (bipin) con tono bajo (1kHz). En el evento en que se abra el circuito, el trans-
misor dejara de sonar (bipiar) instantáneamente.
Ahora digamos que usted no desea el sonido (bip) sonando constantemente mientras usted
hace sus pruebas, pero quiere ser alertado cuando la condición del circuito cambie.
Oprima el boteón ACODADO DE TONO para desactivar el (bip) tono. Ahora cuando consiga
un cambio en el circuito, el tono comenzara a sonar (bipin) alto (2kHz) indicando que el
circuito esta abierto.
Esto también funcionara para probar circuitos abiertos, conexiones sueltas o aperturas.
FUSE
ATO
POWER
PROBE
TOGGLE
TONE
OPEN CIRCUIT
SHORT/COMPLETE
CIRCUIT
24
25
power probe iii AcceSSorieS / replAceMent pArtS
Clip Set
PN3046
Cigarette
Lighter Adapter
PN3048
Extention Cable
PN3049
power probe leAd SetS
Self - Centering
Piercing Probes
28-8 AWG
10 Gauge Super
Flexible Multi
Strand Wires
Standard 4mm
Plugs & Jacks
The Power Probe Lead Set fea-
tures 10-gauge super exible
multi stranded wires with high
current 30-amp rated, shrouded
jacks & plugs, that raises the
bar for Lead Sets. The 1’, 3’,
and 6’ cables, all with gold
plated electrical contacts, are
stackable and will extend your
reach! Also included are male
to female and female to male
conversion adapters for added
versatility. The two piercing
probes will not only save nger
tips, but also, make wire pierc-
ing a snap!
If you are looking to improve
your testing capabilities or just
want the best lead set money
can buy, the Power Probe Gold
Series Lead Set is the answer.
Case
PN021
Lead Set
PPLS01
Please visit: www.powerprobe.com for more parts & accessories
A Great Addition...
to your Power Probe!
Visit our webpage for more info: www.powerprobe.com
Power Probe Warranty
Power Probe Garantia
Power Probe products undergo a strict quality control in-
spection for workmanship, function, and safety before leav-
ing the factory. From the date of purchase, we will warranty/
repair Power Probe products for one (1) year against defects
in parts and workmanship. All repairs due to misuse will be
charged a fee not to exceed the cost of the tool. All warranty
units must be accompanied by a copy of the original sale re-
ceipt. In the event of a malfunction or defective unit, please
call or write your Power Probe dealer.
Los Productos de Power Probe son sometidos a control
de calidad, funcionamiento e inspección de seguridad an-
tes de abandonar la fábrica. A partir de la fecha de compra
garantizamos reparación o reemplazo contra defectos de
fabricación por el periodo de un año. Todas las Reparacio-
nes debidas a un mal uso del equipo serán
cobradas un costo no superior de la herramienta nueva de -
brica. Todo unidad en garantia y de reclamo debe ser acom-
pañada por copia del recibo o factura de compra. En caso
de falla o unidad defectuosa escriba o llame a Power Probe
o contacte al Distribuidor mas cercano.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Power Probe power probe III ECT-2000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para