Transcripción de documentos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CMF-110
CMF-118
Pinzas amperométricas
flexibles
Lea y comprenda todas las instrucciones y la información de
seguridad de este manual antes de usar esta herramienta o realizar
su mantenimiento.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de
procéder à l’entretien de cet outil.
52086151 REV1
© 2019 Greenlee Tools, Inc.
1/19
Índice
Descripción..................................................................................................15
Seguridad.....................................................................................................15
Información importante de seguridad...................................................... 16-18
Identificación................................................................................................19
Íconos de la pantalla.....................................................................................20
Operación...............................................................................................21–23
Precisión y mediciones más comunes..................................................... 24-25
Especificaciones...........................................................................................25
Categorías de medición................................................................................26
Declaración de conformidad.........................................................................26
Mantenimiento..............................................................................................26
Descripción
Las pinzas amperométricas flexibles CMF-110 y CMF-118 de Greenlee son dispositivos
de prueba portátiles que miden corriente CA, tensión CA, resistencia y frecuencia.
Estos medidores se diseñaron para colocarse en o retirarse de conductores aislados
o no aislados.
Acerca de la seguridad
La seguridad es esencial en el uso y mantenimiento de herramientas de Greenlee.
Este manual de instrucciones y todas las marcaciones en la herramienta le ofrecen
la información necesaria para evitar riesgos y prácticas inseguras relacionadas con
el uso de esta herramienta. Siga toda la información de seguridad proporcionada.
15
CMF-110 • CMF-118
Información importante de seguridad
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para dirigir su atención a los peligros o prácticas inseguras
que pueden resultar en heridas o daños a la propiedad. La palabra del aviso, que
se define a continuación, indica la gravedad del peligro. El mensaje después de la
palabra del aviso proporciona información para prevenir o evitar el peligro.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, PROVOCARÁN heridas graves o la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PUEDEN provocar heridas graves o la muerte.
Peligros o prácticas inseguras que, de no evitarse, QUIZÁ provoquen heridas o
daños a la propiedad.
Lea y comprenda este material antes de operar o realizar el
mantenimiento de este equipo. Si no comprende cómo operar
de manera segura esta herramienta, esto puede provocar un
accidente y causar heridas graves o la muerte.
Peligro de choque eléctrico:
El contacto con circuitos energizados puede resultar en heridas
graves o la muerte.
¡No descarte este producto ni lo deseche!
Para obtener información sobre reciclamiento, visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar a medida que se produzcan mejoras
en el diseño. Greenlee Tools, Inc. no se responsabilizará de daños debidos al mal manejo o al uso
indebido de sus productos.
® Registrada: el color verde para instrumentos de prueba eléctrica es una marca comercial
registrada de Greenlee Tools, Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
16
Información importante de seguridad (continuación)
Peligro de choque eléctrico e incendio:
• No exponga esta unidad a la lluvia o humedad.
• No use la unidad si está mojada o dañada.
• Al usarse para mediciones, la pinza amperométrica, cables de prueba o demás
accesorios de la pinza crean un sistema. El sistema se encuentra clasificado para
CAT IV 600 V cuando se usan los cables de prueba o accesorios suministrados junto
con el medidor. El sistema CAT y la calificación de tensión se encuentran limitados
por el componente calificado más bajo en el sistema al usar los cables de prueba o
accesorios suministrados junto con el medidor.
• Inspeccione los cables de prueba o accesorios antes de utilizarlos. Deben estar
limpios y secos, y el aislante debe estar en buenas condiciones. No use los cables
de prueba si la capa interior de contraste de aislamiento está visible.
• Utilice esta unidad solo para los fines previstos por el fabricante, según se describe
en este manual. Cualquier otro uso puede perjudicar la protección que la unidad
proporciona.
Si no se respetan estas advertencias podrían producirse heridas graves o la muerte.
Peligro de choque eléctrico:
• No aplique una tensión superior a la nominal entre dos terminales de entrada o
entre un terminal de entrada y una toma de tierra.
• Mantenga sus manos y dedos por debajo de las barreras en los cables de prueba y
en el cuerpo de la pinza amperométrica.
Si no se respetan estas advertencias podrían producirse heridas graves o la muerte.
Peligro de choque eléctrico:
• No opere si la caja está abierta.
• Antes de abrir la caja, retire los cables de prueba del circuito y apague la unidad.
Si no se respetan estas advertencias podrían producirse heridas graves o la muerte.
17
CMF-110 • CMF-118
Información importante de seguridad (continuación)
Peligro de choque eléctrico:
• A menos que se mida la tensión, la corriente o frecuencia, apague y bloquee la
potencia. Asegúrese de que todos los condensadores estén descargados. No debe
haber tensión.
• Configure el selector y conecte los cables de prueba de manera que se
correspondan con las mediciones pretendidas. Las configuraciones o conexiones
incorrectas pueden dar como resultado que se tomen mediciones erróneas o que se
dañe la unidad.
• Si la unidad se usa cerca de equipos que generan interferencia electromagnética,
las lecturas que se realicen pueden ser inestables o imprecisas.
Si no se respetan estas advertencias podrían producirse heridas graves o la muerte.
Peligro de choque eléctrico:
• No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados
a un componente o circuito.
Si no toma estas precauciones, puede resultar herido y dañar la unidad.
Peligro de choque eléctrico:
• No intente reparar esta unidad. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
• No exponga la unidad a condiciones extremas de temperatura o humedad elevada.
Consulte “Especificaciones”.
Si no toma estas precauciones, puede resultar herido y dañar la unidad.
18
Identificación
1. Bobina Rogowski: es la bobina de medición de la pinza amperométrica flexible
2. Bloqueo de la pinza: gire la perilla en sentido antihorario para desbloquear la pinza;
gírela en sentido horario para bloquear la pinza.
3. Pantalla LCD: muestra los datos de la medición y los modos de función
4. “HOLD “/
: presione para ENCENDER/APAGAR el modo de retención (Hold
Mode). Mantenga presionado para encender/apagar la unidad.
5. ” “ e “INRUSH”: presione para encender/apagar la retroiluminación. Mantenga
presionado durante 2 segundos para ENCENDER/APAGAR el modo de medición de
picos
6. “RANGE” (escala) y “Hz”: presione para cambiar entre 30,00 A/300,0 A/3000 A/Auto;
el valor predeterminado es Auto (automático)
7. Interruptor de cambio de potencia y escala: Colocar en A para medir la corriente, V
para medir la tensión CA y Ω para medir la resistencia.
8. Entrada de la medición de tensión y resistencia:
La medición de tensión CA máxima es de 600V, la resistencia máxima es de 60 MΩ
1
2
3
Figura 1
4
5
6
7
8
Símbolos en la unidad
19
Doble forro aislante
Batería baja
Conexión a tierra
CA/CC
Advertencia
Peligro de alta tensión
Corriente alterna (CA)
Cumple con los estándares
de la Unión Europea
Corriente continua (CC)
Certificación según el
estándar ETL
CMF-110 • CMF-118
Iconos de la pantalla
Símbolo
Descripción
Símbolo
INRUSH
Medición de picos (inrush)
de 80 ms
Unidad
APO
Zumbador
Batería baja
Descripción
A, Hz, V, Ω, kΩ, MΩ
Apagado automático
Retención de datos
Figura 2
20
Operación
Peligro de choque eléctrico:
El contacto con circuitos energizados puede resultar en heridas
graves o la muerte.
Mantenga las manos lejos de la bobina Rogowski y el conductor que se medirá.
Antes de realizar la medición desconecte todas las fuentes de alimentación del
dispositivo. Al medir conductores no aislados, no conecte la potencia del cable que se
medirá hasta que el medidor esté sujetado de forma segura al cable.
1. Apague la pinza además del conductor que se mide.
2. Desbloquee la pinza de acuerdo con la figura 3
3. Utilice el cabezal de medición para enrollar el conductor que se medirá y fíjelo en su
lugar. (Solo se puede probar un cable a la vez; consulte la figura 4)
1
2
Figura 3
Figura 4
4. Apague la pinza y ajuste el control deslizante para medir la corriente, después,
encienda el conductor que se medirá.
5. Lea el valor que se muestra en la pantalla LCD. Si la corriente que se medirá sobrepasa la escala, aparecerá OL en la pantalla LCD. Seleccione la escala apropiada.
(30,00 A/300,0 A/3000 A)
6. Ejemplos de operación inadecuada:
a. No realice la prueba de más de un conductor
a la vez como se muestra en la figura 5
b. No intente girar, doblar o envolver la bobina de
la CMF-110/118 como se muestra en
las figuras 6, 7 y 8.
c. No intente tirar de o aplicar fuerza en la bobina
de la CMF-110/118
Figura 5
21
CMF-110 • CMF-118
Operación (continuación)
Figura 6
Figura 7
Figura 8
22
Operación (continuación)
Medición del tensión CA y la frecuencia
1. Inserte el cable de prueba negro en el conector COM y el
cable de prueba rojo en el conector V.
2. Coloque el interruptor de funciones en la posición V
3. M
antenga presionado RANGE (Escala) para activar el modo
de medición de frecuencia, de lo contrario, vaya al paso 4.
4. Conecte los cables de prueba a la tensión que se medirá (figura 9)
y medidor seleccionará automáticamente la escala. La pantalla
principal mostrará los RMS de la tensión CA y la pantalla auxiliar
mostrará el valor de la frecuencia.
Figura 9
No introduzca más de 600 V de CA.
Medición de resistencia
1. Inserte el cable de prueba negro en el conector COM y el
cable de prueba rojo en el conector V
2. Coloque el interruptor de funciones en la posición Ω
3. Conecte los cables de prueba a la resistencia que se medirá
(figura 10) y medidor seleccionará automáticamente la escala.
La pantalla principal mostrará el valor de resistencia.
Antes de realizar la medición, desconecte el suministro de
energía y descargue completamente todos los condensadores.
Figura 10
El resultado será más preciso si la resistencia se separa de
todo el circuito.
Apagado automático
Durante la medición, si en un lapso de 10 minutos no hay ninguna operación, el
medidor se apagará automáticamente para ahorrar energía. Presione los botones
y RANGE (Escala) al mismo tiempo para encender/apagar la función de apagado
automático (Automatic Power Off, APO). La función APO está activa de manera
predeterminada.
23
CMF-110 • CMF-118
Precisión y mediciones más comunes
Especificaciones de precisión eléctrica
El coeficiente de temperatura es 10% de la precisión por la diferencia de °C desde
18° C entre 0° C y 18° C, y desde 28° C entre 28° C y 50° C.
Precisión
Temperatura
Humedad
Coeficiente de temperatura
± (% de la lectura + una cantidad fija)
23° C ±5° C
≤ 80 % HR
0,1 x (precisión)/°C
(1) Medición de corriente CA CMF-110/118
Protección
contra
sobrecarga
Escala
Resolución
Precisión (en la
posición centrada)
30,00 A
0,01 A
± (3 % + 0,05 A)
300,0 A
0,1 A
± (3 %+0,5 A)
3000 A
1A
± (3 %+5 A)
Medición de los picos
de corriente
Respuesta de
frecuencia
Escala de medición:
0,50 A a 3000 A
Solo como
referencia
–
–
–
45 Hz a 500 Hz
Precisión
cuando se mide
en posición
centrada.
Consulte la
figura 12.
Precisión (CMF-110)
Reducción de la
precisión cuando
se mide fuera de la
ubicación óptima
(cuando no estén
presentes otros
campos eléctricos o
magnéticos)
Centro de la
medición óptima
15 mm (0,6 in)
lejos del centro
25 mm (1,0 in)
lejos del centro
± (3 %+5)
35 mm (1,4 in)
lejos del centro
Añadir 2,0 %
Región A
Añadir 2,5 %
Región B
Añadir 3,0 %
Región C
Figura 11
Precisión (CMF-118)
Reducción de
la precisión
cuando se mide
fuera de la
ubicación óptima
(cuando no estén
presentes otros
campos eléctricos
o magnéticos)
Centro de la
medición óptima
± (3 %+5)
35 mm (1,4 in)
Añadir 1,0 %
Región A
50 mm (2,0 in)
Añadir 1,5 %
Región B
60 mm (2,4 in)
Añadir 2,0 %
Región C
Figura 12
2) Medición de la tensión CA de la CMF-110/118
Escala
6,000 V
60,00 V
600,0 V
Respuesta de frecuencia
Impedancia de entrada:
Resolución
0,001 V
0,01 V
0,1 V
45 Hz a 500 Hz
Precisión
± (1,2% + 0,003 V)
± (1,2% + 0,03 V)
± (1,2% + 0,3 V)
–
Descripción
600 VCA
–
10 MΩ
24
Precisión y mediciones más comunes (continuación)
3) Medición de resistencia (Ω) de la CMF-110/118
Escala
Resolución
Precisión
Protección contra
sobrecarga
6,000 kΩ
60,00 kΩ
600,0 kΩ
6,000 MΩ
60,00 MΩ
0,001 kΩ
0,01 kΩ
0,1 kΩ
0,001 MΩ
0,01 MΩ
± (1,2 % + 3 Ω)
± (1,2 % + 30 Ω)
± (1,2 % + 300 Ω)
± (1,2% + 3 kΩ)
± (1,2% + 30 kΩ)
600 VCA
4) Medición de frecuencia (Hz) de la CMF-110/118
Escala
Resolución
Precisión
20 Hz a 30 kHz
0,1 Hz
± 1 % + 0,2 Hz
Protección contra
sobrecarga
600 VCA
Especificaciones
Pantalla LCD: La visualización máxima es 3000
Indicación de sobrecarga: Se mostrará “OL” u “-OL”
Icono de batería baja:
Frecuencia de muestreo: 3 veces por segundo
Tipo de sensor: Bobina Rogowski
Resistencia al impacto: El medidor puede caer desde una altura de 2 m
Tamaño de la pinza: La CMF-110 tiene un tamaño de bobina de 25,4 cm (10 in). La
CMF-118 tiene un tamaño de bobina de 45,7 cm (18 in).
Efecto de campo electromagnético: Cuando haya interferencia electromagnética, es
posible que el medidor muestre una lectura incorrecta
Suministro de energía: 3 baterías de 1,5 V tipo AAA
Apagado automático: 10 minutos
Limitaciones ambientales
Ambiente operativo: Uso en interiores
Altura máxima: 2000 m
Seguridad: IEC61010-1, IEC61010-031, IEC61010-2-032, IEC61010-2-033,
CAT IV 600 V
Nivel de contaminación: 2
Temperatura y humedad de funcionamiento: 0° C a 30° C (≤ 80 % HR), 30° C a 40° C
(≤ 75 % HR), 40° C a 50° C (≤ 45 % HR)
Temperatura y humedad de almacenamiento: -20 %° C a 60° C (≤ 80 % HR)
25
CMF-110 • CMF-118
Categorías de medición
Las siguientes definiciones derivan de la norma de seguridad internacional para
aislamiento-coordinación, tal y como se aplica para el equipamiento de medición,
control y laboratorio. La Comisión Electrotécnica Internacional (International
Electrotechnical Commission) explica estas categorías de medición con mayor detalle.
Consulte sus publicaciones: IEC 61010-1 o IEC 60664.
Categoría de medición II
Nivel local. Electrodomésticos, equipos portátiles y los circuitos a los cuales están
enchufados. Algunos ejemplos incluyen aparatos de iluminación, televisores y circuitos
de ramas largas.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas de instalación permanente y los circuitos a los cuales
están cableadas. Algunos ejemplos incluyen sistemas transportadores y los paneles
interruptores de circuito principales del sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de suministro primario. Líneas aéreas y demás sistemas de cableado. Algunos
ejemplos incluyen cables, medidores, transformadores y demás equipamiento exterior
propiedad del servicio de energía.
Declaración de conformidad
Greenlee Tools Inc. está certificada de conformidad con las normas ISO 9001 (2000)
para nuestros sistemas de gestión de calidad.
El instrumento incluido fue probado y/o calibrado con equipamiento rastreable por
el Instituto Nacional de Normas y Tecnología (National Institute for Standards and
Technology, NIST).
Mantenimiento
Peligro de choque eléctrico:
Antes de abrir la caja o la tapa de las baterías, retire del circuito los cables de prueba
y apague la unidad.
Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse heridas graves o la muerte.
a. E l departamento autorizado o el personal de mantenimiento profesional de Greenlee
debe realizar la reparación y el mantenimiento del medidor.
b. Limpie periódicamente el estuche del medidor usando un paño seco. No se deben
utilizar agentes de pulido y solventes.
Cómo instalar y reemplazar las baterías
Este producto utiliza 3 baterías de 1,5 V tipo AAA. Instale o reemplace las baterías
siguiendo el procedimiento que se describe a continuación:
a. Apague el medidor y retire las sondas
b. R
etire los tornillos de la tapa de las baterías, retire la tapa de las baterías y
reemplace las baterías.
c. D
espués de instalar las baterías, vuelva a colocar la tapa de las baterías y
asegúrela con los tornillos.
26