Duramax Building Products 35825 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
A Product of
TM
ALL PURPOSE VINYL GARDEN SHEDS
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘5Ft x 8Ft YardMate Plus’
Size 5 Ft x 8 Ft / 1.7 m x 2.5 m (Approx.)
Ver: 0.0
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘5Ft x 8Ft YardMate Plus’
Tamaño 5 Pies x 8 Pies / 1.7 Metros x 2.5 Metros (Aproximado.)
Ver: 0.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
.
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘5Ft x 8Ft YardMate Plus’
Mesures 5 Pieds x 8 Pieds / 1.7 Mètre x 2.5 Mètre (Approximativ.)
Ver: 0.0
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube
YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) VINYL GARDEN SHED
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
5Ft x 8Ft YardMate Plus
(EN) Model # 35825
(ES) Modelo # 35825
(FR) Modèle # 35825
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 53 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• Snow load tested 20lbs/sq.foot (As per IP
Standard)
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Floor included
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 53’’
• Montage facile
• Charge de neige testé 20lbs/sq.Foot (conformément à la norme IP)
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Plancher inclus
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
• PVCdurable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 53 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Carga de nieve probado 20LBS/sq.Foot (según el estándar de IP)
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• Piso incluido
(EN) Building Dimensions :
Approximate
Size
Storage
Exterior Dimension
Interior Dimension
5 Ft x 8 Ft
39 1/4 Sq. Ft
236 1/4 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension
Door Opening
1.7 m x 2.5 m
3.6 Sq.m
6.7 Cu.m
Width
Depth
Height
inch
cm
67 1/4
67 1/4
67 1/4
171
98 1/2
250
inch
cm
161.1
96 1/4
244.4
82 3/4
209.8
inch
cm
61 1/4
155.6
inch
cm
92 3/8
234.6
52 3/4
134
52 3/4
134
52 3/4
134
70 7/8
180
71 1/4
183
Wall to Wall
Area Volume
63 1/2
(FR) Dimensions de l'abri :
Taille
approximative
Stockage
Dimensions extérieures
Dimensions intérieures
5 Pieds x 8 Pieds
39 1/4 Carré
pieds
236 1/4 Pieds
cube
Dimensions de la base
Ouverture
de porte
1.7 Mètre x
2.5 Mètre
3.6 Mètre carré
6.7 Mètre cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce
cm
pouce
cm
pouce
cm
pouce
cm
Mur à mur
Secteur
Volume
Toit de bord au bord
(ES) Dimensiones del edificio :
El Tamaño
aproximado
Área de almacenaje
Dimensión exterior
Dimensión interior
5 Pies x 8 Pies
39 1/4 Pies
cuadrados
236 1/4 Pies
Cúbicos
Borde de la azotea al borde
Dimensión de la base
Abertura de la
puerta
1.7 Metros x
2.5 Metros
3.6 Metros
cuadrados
6.7 Metros
Cúbicos
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada
cm
cm
cm
cm
pared a pared
Área
Volume
Pulgada
Pulgada
Pulgada
(EN) Congratulations on your purchase.
(ES) Felicidades por tu compra.
(FR) Félicitations pour votre achat.
171
98 1/2
250
161.1
96 1/4
244.4
82 3/4
209.8
61 1/4
155.6
92 3/8
234.6
70 7/8
180
71 1/4
183
63 1/2
171
98 1/2
250
161.1
96 1/4
244.4
82 3/4
209.8
61 1/4
155.6
92 3/8
234.6
70 7/8
180
71 1/4
183
63 1/2
1
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date
of purchase.In the event of a defect covered by the warranty, US Polymers shall replace the defective part, but shall not be responsible for shipping, labor, or
other charges.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty
service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising
due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual
(including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part
to:
U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of
this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the
exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a
partir de la fecha de adquisición.En caso de que un defecto esté cubierto por la garantía, US Polymers deberá reemplazar la parte defectuosa, pero no será
responsable del envío, mano de obra u otros cargos.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios
especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de
color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las
instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena
a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo
postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar
éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o
emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de
garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país.
(FR)
Duramax abri de jardin en Vinyle
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date
d’achat).Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, US Polymers remplacera la pièce défectueuse, mais ne sera pas responsable de l'expédition, de la
main-d'œuvre ou d'autres frais.
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le
service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout
exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites
dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et
d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une
photographie de la piece à:
U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve
le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une
installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités
ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et
l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
3
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Safety Primero !
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio.
Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
No aplicar el fumar.
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre
un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles
de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace
las obras difíciles y peligrosas.
PRECAUCION
Bordes
Afilados
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo
por lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo
por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de
nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”!
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso
necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
5
(EN) Note : Before starting installation, please refer to Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre
Sécurité et Précautions.
Cordless Drill - Philips Head
Screwdriver - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
Taladro inalámbrico - cabeza Philips
Destornillador - cabeza Philips
Martillo o mazo de goma
Carpinteros Plaza
Escalera de 8 '
Nivelan - 3ft.
Cinta métrica
Pistola de calafateo
Silicio transparente a prueba de agua
Guantes de la mano
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Perceuse sans fil – Tête Philips
Tournevis - Tête Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Escabeau
Niveau - 3ft.
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
7
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Exploded View
(ES) El Panorama estallado
(FR) Vue Explosée
FPF2
FPF1
FMC
FMC
FCC
FCC
FCC
BFR
RH
RH
LH
LH
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BFR
CCF
CCF
VCF01
VCB03
VCB04
VCB04
VCB03
CMF
CMF
CCF
CCF
FCC
FDCL
FDCR
FMC
CMR
CMR
VRA06
VRA06
VRA07
VRF04
RJ
RJ
RJ
VRF01
VRF02
VRF03
VRF03
VRF03
VRF03
VRF02
VRF09
VRF07
VRF07
VRF08
VRF08
VRA13
VRA12
VRA12
VRF09
VRF09
VRF08
VRF08
VRF09
VRF09
VRF06
VRF06
VJA01
VJA01
VRA07
RPF1
RPF2
WPE1
WPE1
WPE1
WPE1
WPE1
WPE1
WPE1
WPE1
RPF2
RPF2
RPF1
RPF1
VRF01
RJ
CMR
CCR
CCR
FCRR
FCLR
BPF1
BPF3
BPF2
DLE
DRE
9
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les
renforts métalliques.
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(FR) Surface de plancher solide nivelée requise
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside
dimension of 102 3/8” x 71”(2600mm x 1800mm).
(ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una
dimensión exterior de 102 3/8” x 71”(2600mm x 1800mm).
(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une
dimension extérieure de 102 3/8” x 71”(2600mm x 1800mm).
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in.
(Only for Duramax foundation & Wooden foundation)
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi,
puis le glisser. (ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax Fondation en bois).
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el
corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y
deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación
madera).
(EN) Walls & Columns
(ES) Las paredes & las Columnas
(FR) Murs et montants
1
(EN) Two people needed.
(ES) Dos personas que se necesitan.
(FR) Deux personnes nécessaires.
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
VCF01
1
VCB03 2
VCB04 2
FCRR
1
CMR
5
CCR
2
FCLR
1
WPE1
8
BPF1
1
BPF2
1
BPF3
1
BP
18
CCF 4
CMF 2
BCRR 11
BFR 2
S1 13
S2 6
S5 22
S6 22
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
10
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Lock the panel into the column from top to bottom.
(ES) Trabe el panel en la columna de arriba a abajo.
(FR) Verrouiller le panneau dans la colonne de haut en bas.
(EN) Column and Panel
Assembly Method
(ES) Columna y el método de
montaje de Panel
(FR)Colonne et méthode de
montage panneau
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
3 4
2
1
1&2
3&4
11
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
BPF2 (x1)
BPF3 (x1) BP (x9)
Silicone
Silicone
BPF2
2
BPF3
BPF2
1
BP
BPF3
BPF2
2
Silicone
(EN) Apply Silicone on the floor overlapping area (Silicone not included).
(ES) Aplique silicona en el área de superposición del piso (silicona no incluida).
(FR) Appliquez du Silicone sur la zone de chevauchement du sol (Silicone non inclus).
(EN) Use Same color Plugs(BP).
(ES) Usar enchufes del mismo color (BP)
(FR) Utiliser des bouchons de même couleur (BP)
1&2
BPF2
BPF3
BPF2
12
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
BPF1 (x1) BP (x9)
Silicone
4
BPF1
BPF3
1
BP
BPF1
BPF3
2
Silicone
(EN) Apply Silicone on the floor overlapping area (Silicone not included).
(ES) Aplique silicona en el área de superposición del piso (silicona no incluida).
(FR) Appliquez du Silicone sur la zone de chevauchement du sol (Silicone non inclus).
(EN) Use Same color Plugs(BP).
(ES) Usar enchufes del mismo color (BP)
(FR) Utiliser des bouchons de même couleur (BP)
1&2
Silicone
BPF3
BPF1
BPF2
BPF3
BPF3
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
13
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
5
S5 (x4)
BCRR (x1)
BFR (x1)
FCRR (x1)
S6 (x4)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
FCRR
FCRR
BPF1
FCRR
FCRR
S6
S5
FCRR
BFR
BPF1
3
1
2
4 5
1,2,4&5
3
(EN) Place (BFR & BCRR) under the floor(BPF1). See fig. 1&2. Repeat the same for all
column assembly.
(ES) Coloque (BFR y BCRR) debajo del piso (BPF1). Ver fig. 1 y 2. Repita lo mismo para todo
el conjunto de la columna.
(FR) Placez (BFR et BCRR) sous le plancher (BPF1). Voir la fig. 1 et 2. Répétez la même
chose pour tous les assemblages de colonnes.
BFR
BCRR
BCRR
BFR
BPF1
BPF1
BPF1
BPF1
BPF1
FCRR
FCRR
7
6
14
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
CMR (x1) BCRR (x1)
S5 (x2)
S6 (x2)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1
2
FCRR
FCRR
WPE1
WPE1
WPE1
1&2
CLICK!
CLICK!
1&2
3&4
1
3
4
2
CMR
CMR
CMR
CMR
CMR
WPE1
BPF1
BCRR
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
S6
S5
(EN) Place (BCRR)under the floor (BPF1). See
fig 3.
(ES) Coloque (BCRR) debajo del piso (BPF1).
Ver fig 3
(FR) Placez (BCRR) sous le sol (BPF1). Voir
la figure 3.
WPE1
WPE1
WPE1
WPE1 (x1)
1&2
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
11
10
16
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
CMF (x1)
S2 (x1)
S1 (x1)
BPF3
BPF2
CLICK!
1
3
4
2
CMR
CMR
CMR
CMR
CMR
CMR
WPE1
BPF3
BCRR
S6
S5
(EN) Place (BCRR)under the floor (BPF3). See
fig 3.
(ES) Coloque (BCRR) debajo del piso (BPF3).
Ver fig 3
(FR) Placez (BCRR) sous le sol (BPF3). Voir
la figure 3.
WPE1
WPE1
WPE1
CMR (x1) BCRR (x1)
S5 (x2)
S6 (x2)
3&4
CMR
CMR
CMF
VCB03
VCB03
CMF
S2
S1
1
2
1&2
WPE1
28
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Roof Strcture Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo
(FR) Assemblage de la charpente
VRA06
VRA06
VRA07
VRF02
VRF01
VRF03
VRF03
VRF02
VRF09
VRF07
VRF07
VRF08
VRF08
VRA13
VRA12
VRA12
VRF09
VRF09
VRF09
VRF08
VRF08
VRF09
VRF09
VRF06
VRF06
VJA01
VJA01
VRA07
VRF01
VRF03
VRF03
VRF04
VRF04
S1
29
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
VRF03
VRF02
VRF03
S1
VRF01
VRF01
VRF02
5
5
4
S1 (x6)
S1 (x4)
VRF01 (x1)
(EN) Make sure these holes are facing outward.
(ES) Asegúrese de que los agujeros más grandes están hacia afuera.
(FR) Assurez-vous que ces trous sont vers l’extérieur.
VRF02 (x2)
VRF03 (x2)
VRF04 (x1)
(EN) Make sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
(EN) Make sure this slot is facing downward.
(ES) Asegúrese de que esta ranura esté orientada hacia abajo.
(FR) Assurez-vous que cette fente est orientée vers le bas.
(EN) Make sure these holes are facing outward.
(ES) Asegúrese de que los agujeros más grandes están hacia afuera.
(FR) Assurez-vous que ces trous sont vers l’extérieur.
(EN) Front Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo Frontal
(FR) Assemblage avant de la charpent
A
VRF03
VRF02
VRF03
VRF02
30
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
7
VRF01
VRF03
VRF02
VRF02
S1
VRF03
VRF01 (x1)
VRF02 (x2)
VRF03 (x2)
(EN) Back Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de montaje de techo trasera
(FR) Assemblage arrière de la charpente
B
(EN) Make sure these holes are facing outward.
(ES) Asegúrese de que los agujeros más grandes están hacia afuera.
(FR) Assurez-vous que ces trous sont vers l’extérieur.
(EN) Make sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
6
RJ (x2)
S1 (x2)
1 2
RJ
RJ
VRF01
VRF01
S1 (x8)
VRF01
RJ
RJ
1&2
S1
S1
S1
31
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
8
S1 (x2)
1 2
9
RJ (x2)
VRF01
VRF01
VRF01
RJ
RJ
S1
S1
RJ
RJ
1&2
S1
VRA06 (x2)
VRA07 (x2)
VJA01 (x2)
S1 (x4)
VRA06
VRA07
VJA01
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
(EN) Make sure this hole facing outward.
(ES) Asegúrese de que este agujero hacia el exterior.
(FR) Assurez-vous que ce trou vers l'extérieur.
S1
VRA06
VRA07
VRF03
VRF03
VRF02
VRF01
21
S1
FCLR
VRF01
3 4
S1
S1 (x2)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
A
VRF01
VRF01
FCRR
VRF01
RJ
S2
S2 (x2)
S1
S7
S2
VRF04
S2
S1
32
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
10
S7 (x24)
11
VRA13 (x1)
VRA12 (x2)
2
1,3&4
FCLR
VRA13
VRA13
(EN) Note : Overlapping method.
(ES) Pozor : Método de superposición
(FR) Note : Méthode du chevauchement.
VRA12
VRA12
VRA12
VRA12
VRA13
VRA12
VRA13
VRA12
VRA12
40
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
8
(EN) Note : Apply silicone around the roof plugs.
(Silicone not included).
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor de los
tapones de techo.(Silicona no incluido).
(FR) Note : Appliquer du silicone autour des
chevilles de toit.(silicone non inclus).
9
Silicone
RPF2 (x1)
PPG (x11)
PPGL (x1)
PIN (x11)
PINL (x1)
PPG
PIN
PPGL
PINL
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
RPF2
41
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Door
(ES) La puerta
(FR) Porte
4
L 1
R 1
SGC1 20
PW 20
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
DLE 1
DRE 1
LH 2
RH 2
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
DRE (x1)
SGC1 (x4)
PW (x4)
21
(EN) Right Door
(ES) La Puerta correcta
(FR) Porte Droite
PW
SGC1
DRE
DRE
DRE
1&2
RH (x2)
1
RH
RH
DLE (x1)
1&2
1 2
(EN) Left Door
(ES) La Puerta izquierda
(FR) Po rte Gauche
SGC1 (x4)
PW (x4)
PW
SGC1
DLE
DLE
DLE
LH (x2)
2
LH
LH
43
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
(EN) Note:To ensure that your shed will withstand high winds,you need to anchor on the concrete foundation.
A concrete pad or large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base.
Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation,that has an outside
of 102 3/8” x 71 1/4”(2600mm x 1810mm).
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to
to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.
Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
Align the shed, make dia. 5.0mm holes on the base then mark the concrete through holes on the base and drill concrete with
suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug.
(ES) Nota: Para asegurar que su vertiente soportará vientos, usted necesitó anclar en la Fundación concreta.
Una plataforma de concreto o un plazas piedra de hormigón patio de gran tamaño se recomienda para base
de piso adecuado. Asegúrese de que esté firme y nivelado y permitirá el drenaje lejos del sitio. Hacer la base de una nivel base de hormigón,
que tiene una dimensión exterior de 102 3/8” x 71 1/4”(2600mm x 1810mm).
Para una plataforma de concreto, preparar una cama de nivel para una capa de apoyo firme de piedra machacada. La plataforma de concreto
debe ser vertida luego en un espesor de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm).
Deje para secar durante al menos 48 horas. Fabricante no es responsable de la elección y la construcción de la Fundación.
Alinear el cobertizo, hacer dia. 5.0mm agujeros en la base a continuación, marque el hormigón a través de los agujeros en la base y taladre
el hormigón con el bit de hormigón adecuado para aceptar Dia 6mm tapón de pared.
(FR) Note: Pour vous assurer que votre abri résistera à des vents violents, vous aviez besoin d'ancrer sur les
fondations en béton.
Une dalle de béton ou une pierre carrés de taille grand patio en béton est recommandée pour la base convenable étage.
Assurez-vous qu'il est ferme et de niveau et permettra de drainage en dehors du site.
Faire une fondation en béton niveau, qui a une dimension extérieure de 102 3/8” x 71 1/4”(2600mm x 1810mm).
Pour une dalle de béton de base, préparez un lit de niveau pour une couche de base solide de pierres concassées.
On verse ensuite la dalle en béton d'une épaisseur de 4 pouces(100mm) à 5 pouces(125mm).
Laisser pour sécher complètement pendant au moins 48 heures. Référence du fabricant n'est pas responsable du choix
et la construction de la Fondation.
Aligner le hangar, faire dia. 5,0mm trous sur la base puis marquer le béton à travers les trous sur la base et le béton de forage
avec bit de béton approprié pour accepter Dia 6mm bouchon mural.
(EN) Shed Assembly on Concrete Foundation
(ES) Montaje de galpón en concreto de la Fundación
(FR) Assemblée de hangar sur une fondation en béton
S2
8
S6
8
F1
8
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
BPF1
BPF2
BPF3
5.0mm.
FCRR
BPF1
S2
S6
F1
BPF1
BPF3
BPF2
S2
S6
FCRR
BPF1
45
(EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
(ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
(FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
(EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.
Please choose relevant accessories according to your needs.
(ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.
Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
(FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse.
Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
(EN) ANCHOR KIT (Soil)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo)
(FR) KIT d'ancrage (au sol)
(EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil.
For heavy wind area.
(ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación
(Metal y madera) en el suelo.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol.
Pour les zones venteuses.
(EN) ANCHOR KIT (Concrete)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón)
(FR) KIT d'ancrage (Béton)
(EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete.
For heavy wind area.
(ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación
(Metal y madera) en el hormigón.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour les zones venteuses.
Para el área del fuerte viento.
46
(EN) Congratulations!
(EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed!
(ES) Felicidades!
(ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax!
(FR) Félicitations !
(FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax !

Transcripción de documentos

TM A Product of A L L P U R P O S E V I N Y L G A R D E N S H E D S 5Ft x 8Ft YardMate Plus (EN) VINYL GARDEN SHED (ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO (FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE (EN) Model # 35825 (ES) Modelo # 35825 (FR) Modèle # 35825 (EN) OWNER’S MANUAL / (ES) MANUAL DEL PROPIETARIO / (FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS / Size 5 Ft x 8 Ft / 1.7 m x 2.5 m (Approx.) Tamaño 5 Pies x 8 Pies / 1.7 Metros x 2.5 Metros (Aproximado.) Mesures 5 Pieds x 8 Pieds / 1.7 Mètre x 2.5 Mètre (Approximativ.) Assembly Instructions ‘5Ft x 8Ft YardMate Plus’ Ver: 0.0 Instrucciones de montaje ‘5Ft x 8Ft YardMate Plus’ Ver: 0.0 Instructions de montage ‘5Ft x 8Ft YardMate Plus’ Ver: 0.0 Please thoroughly read the owner’s manual before beginning the shed assembly. Por favor a fondo lea el manual del dueño antes de comenzar la asamblea de cobertizo. Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi avant de commencer l' assemblage de remise. Call us for any missing or damaged parts. Llámenos para cualquier perder o partes dañadas. Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées. No vuelva a la tienda. Ne pas retourner au magasin. Do not return to the store. YouTube You can watch the assembly videos on www.duramaxbp.com Need Help? Comments or Suggestions Call Customer Service Hotline. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com WARRANTY ACTIVATION Thank you for your purchase of DURAMAX shed. To activate your shed warranty, log on to our website and fill in the form under warranty activation. www.duramaxbp.com/warranty.php YouTube Usted puede ver los videos de montaje en www.duramaxbp.com necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias? La Línea Directa del Servicio del cliente. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com ACTIVACIÓN DE GARANTÍA Gracias por su compra de DURAMAX cobertizo usted. Para activar la garantía cobertizo, ingrese a nuestra página web y rellenar el formulario en la activación de la garantía. www.duramaxbp.com/warranty.php YouTube Vous pouvez regarder les vidéos de montage sur www.duramaxbp.com a besoin d'aide? Commentaires, suggestions? Hotline service client. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com ACTIVATION DE LA GARANTIE Merci pour votre achat de DURAMAX hangar. Pour activer la garantie de votre hangar, connectez-vous sur notre site et remplir le formulaire sous activation de la garantie. www.duramaxbp.com/warranty.php (EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds. • All Weather Durable PVC • Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew • Tall Walk In Shed • Never Needs Painting • 53 Inch Wide Double Doors • Easy Assembly • Snow load tested 20lbs/sq.foot (As per IP Standard) • Pad Lock Ready (Lock not included) • Floor included (EN) Congratulations on your purchase. (ES) Felicidades por tu compra. (FR) Félicitations pour votre achat. (ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito. • PVCdurable todo clima • No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho • La Caminata alta en la Barraca • No necesita pintura • puertas dobles anchas de 53 pulgadas • la Asamblea Fácil • Carga de nieve probado 20LBS/sq.Foot (según el estándar de IP) • Cierre con candado (Cierre no incluido) • Piso incluido (FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien. • Solidité Assurée en Toute Saison • Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas • Déplacement en position debout dans l’abri • Pas besoin de peinture • Larges doubles portes de 53’’ • Montage facile • Charge de neige testé 20lbs/sq.Foot (conformément à la norme IP) • Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus) • Plancher inclus Storage (EN) Building Dimensions : Approximate Size Area 5 Ft x 8 Ft 39 1/4 Sq. Ft 236 1/4 Cu.Ft 3.6 Sq.m 6.7 Cu.m 1.7 m x 2.5 m El Tamaño aproximado 5 Pies x 8 Pies 1.7 Metros x 2.5 Metros Volume Exterior Dimension Roof Edge to Edge Base Dimension cm cm inch inch 171 Width 161.1 63 1/2 67 1/4 Depth 244.4 250 96 1/4 98 1/2 Height 209.8 82 3/4 (ES) Dimensiones del edificio : Dimensión exterior Área de almacenaje Dimensión de la base Volume Borde de la azotea al borde Área Pulgada cm Pulgada cm 39 1/4 Pies 236 1/4 Pies cuadrados Anchura Cúbicos 67 1/4 171 161.1 63 1/2 3.6 Metros 244.4 6.7 Metros Profundidad 98 1/2 250 96 1/4 cuadrados Cúbicos Altura 209.8 82 3/4 Stockage Secteur Volume 39 1/4 Carré 236 1/4 Pieds pieds cube (FR) Dimensions de l'abri : Dimensions extérieures Dimensions de la base Toit de bord au bord pouce pouce cm cm 5 Pieds x 8 Pieds 171 161.1 63 1/2 Largeur 67 1/4 244.4 250 96 1/4 98 1/2 1.7 Mètre x 3.6 Mètre carré 6.7 Mètre cube Profondeur 2.5 Mètre 209.8 82 3/4 Hauteur Taille approximative Interior Dimension Wall to Wall cm inch 155.6 61 1/4 234.6 92 3/8 183 71 1/4 Door Opening inch 52 3/4 cm 134 70 7/8 180 Dimensión interior pared a pared Pulgada cm 155.6 61 1/4 234.6 92 3/8 183 71 1/4 Abertura de la puerta cm Pulgada 134 52 3/4 Dimensions intérieures Mur à mur pouce cm 155.6 61 1/4 234.6 92 3/8 183 71 1/4 Ouverture de porte cm pouce 134 52 3/4 70 7/8 70 7/8 180 180 (EN) Duramax Vinyl Garden Shed Limited Fifteen Year Warranty U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date of purchase.In the event of a defect covered by the warranty, US Polymers shall replace the defective part, but shall not be responsible for shipping, labor, or other charges. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto. This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control. Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part to: U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America. We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available, U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible. Limits and Exclusions There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country. (ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax Garantía Limitada durante 15 años U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a partir de la fecha de adquisición.En caso de que un defecto esté cubierto por la garantía, US Polymers deberá reemplazar la parte defectuosa, pero no será responsable del envío, mano de obra u otros cargos. Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado. Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control. Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a: U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America. Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible Límites y Exclusiones No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país. (FR) Duramax abri de jardin en Vinyle Garantie Quinze Ans U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date d’achat).Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, US Polymers remplacera la pièce défectueuse, mais ne sera pas responsable de l'expédition, de la main-d'œuvre ou d'autres frais. La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie. La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit. Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une photographie de la piece à: U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America. Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine. Limitation et Exclusions Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous. Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre. 1 (ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo. Antes de comenzar ... 1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc. 2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave. 3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje. 4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete. Bordes 5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente. Afilados 6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto. 7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje. 8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior). 9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana. 10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas. PRECAUCION Safety Primero ! 1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave . Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones. 2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave. Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas. 3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente. 4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar. Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave. 5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace las obras difíciles y peligrosas. Importante Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas. No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje. La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación. Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas. Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos, ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes. Cuidado & Mantenimiento Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar. CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”! PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo. PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento. SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso necesario. HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad. SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave. 3 No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio. Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire. No aplicar el fumar. (EN) Note : Before starting installation, please refer to Safety & Precautions. (ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones. (FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre Sécurité et Précautions. (EN) Tools You Will Need Cordless Drill - Philips Head Screwdriver - Philips Head Hammer or Rubber mallet Carpenters Square 8’ Step Ladder Level - 3ft. Tape Measure Caulk Gun Waterproof Clear Silicon Hand Gloves (ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará Taladro inalámbrico - cabeza Philips Destornillador - cabeza Philips Martillo o mazo de goma Carpinteros Plaza Escalera de 8 ' Nivelan - 3ft. Cinta métrica Pistola de calafateo Silicio transparente a prueba de agua Guantes de la mano (FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis) Perceuse sans fil – Tête Philips Tournevis - Tête Philips Marteau ou maillet caoutchouc Equerre Escabeau Niveau - 3ft. Mètre à ruban Pistolet à cartouche Silicone neutre étanche Gants 5 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Exploded View (ES) El Panorama estallado (FR) Vue Explosée RPF1 RPF2 RPF1 RPF1 RPF2 RPF2 VRA07 VRF07 RJ VJA01 VRF09 VRA06 VRF09 VRF08 RJ VRA12 VRA12 VRF01 VRF09 VRF06 VRA13 FPF1 WPE1 VRF07 VRF03 VRF08 VRF02 VRF09 VRF01 VRF03 FMC VRF04 WPE1 FPF2 VRF03 VRF08 VRF09 VRF03 VRF02 VRF06 VRF08 RJ VRA07 FCC VJA01 FMC VRA06 WPE1 FCC RJ WPE1 CCR WPE1 CMR CMR CCR VCB04 FCC CCF CMF FDCL VCF01 VCB03 BCRR FDCR FCC CCF BCRR BCRR FMC BCRR BPF2 LH BCRR BPF3 BCRR FCLR BCRR BCRR CMR BPF1 DLE RH LH CMF BCRR BFR DRE CCF VCB04 VCB03 BCRR FCRR WPE1 CCF BFR WPE1 BCRR WPE1 RH 7 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 1 (EN) Walls & Columns (ES) Las paredes & las Columnas (FR) Murs et montants (EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step. 2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one. 3. Don’t install under windy conditions. 4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in. (Only for Duramax foundation & Wooden foundation) (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ VCF01 1 VCB03 2 VCB04 2 FCRR 1 CMR 5 CCR 2 FCLR 1 WPE1 8 BPF1 1 BPF2 1 BPF3 1 BP (FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas. 2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne. 3. Ne pas installer sous conditions de vent. 4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi, puis le glisser. (ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax Fondation en bois). (EN) Two people needed. (ES) Dos personas que se necesitan. (FR) Deux personnes nécessaires. 18 CCF 4 CMF 2 BCRR 11 BFR (ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso. 2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno. 3. No instale las condiciones abajo de mucho viento. 4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación madera). (EN) Leveled Solid Floor Surface Required (ES) Nivelado piso sólido superficie requerida (FR) Surface de plancher solide nivelée requise 2 S1 13 S2 6 S5 22 S6 22 (EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside dimension of 102 3/8” x 71”(2600mm x 1800mm). (ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una dimensión exterior de 102 3/8” x 71”(2600mm x 1800mm). (FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une dimension extérieure de 102 3/8” x 71”(2600mm x 1800mm). (EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements. (ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos. (FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques. 9 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Column and Panel Assembly Method (ES) Columna y el método de montaje de Panel (FR)Colonne et méthode de montage panneau (EN) Lock the panel into the column from top to bottom. (ES) Trabe el panel en la columna de arriba a abajo. (FR) Verrouiller le panneau dans la colonne de haut en bas. CLICK! 3&4 CLICK! 1&2 CLICK! 1 2 CLICK! 10 3 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. 4 (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 1 Silicone BPF2 (x1) (EN) Apply Silicone on the floor overlapping area (Silicone not included). (ES) Aplique silicona en el área de superposición del piso (silicona no incluida). (FR) Appliquez du Silicone sur la zone de chevauchement du sol (Silicone non inclus). BPF2 Silico ne (EN) Back (ES) Detrás (FR) Arrière BPF2 Silico ne 2 BPF3 (x1) BP (x9) (EN) Use Same color Plugs(BP). (ES) Usar enchufes del mismo color (BP) (FR) Utiliser des bouchons de même couleur (BP) BPF3 BPF2 BP BPF2 BPF3 1 2 BPF2 (EN) Back (ES) Detrás (FR) Arrière BPF3 11 (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. 1&2 (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 3 Silicone (EN) Apply Silicone on the floor overlapping area (Silicone not included). (ES) Aplique silicona en el área de superposición del piso (silicona no incluida). (FR) Appliquez du Silicone sur la zone de chevauchement du sol (Silicone non inclus). BPF3 Silico ne (EN) Back (ES) Detrás (FR) Arrière BPF3 Silico ne 4 BPF1 (x1) BP (x9) (EN) Use Same color Plugs(BP). (ES) Usar enchufes del mismo color (BP) (FR) Utiliser des bouchons de même couleur (BP) BPF1 BPF3 BP BPF3 BPF1 1 2 BPF2 (EN) Back (ES) Detrás (FR) Arrière BPF3 BPF1 12 (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. 1&2 (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 5 S5 (x4) FCRR (x1) S6 (x4) BCRR (x1) BFR (x1) (EN) Place (BFR & BCRR) under the floor(BPF1). See fig. 1&2. Repeat the same for all column assembly. (ES) Coloque (BFR y BCRR) debajo del piso (BPF1). Ver fig. 1 y 2. Repita lo mismo para todo el conjunto de la columna. (FR) Placez (BFR et BCRR) sous le plancher (BPF1). Voir la fig. 1 et 2. Répétez la même chose pour tous les assemblages de colonnes. (EN) Back (ES) Detrás (FR) Arrière 3 F C R R FCRR FCRR BPF1 (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant 1,2,4&5 FCRR BPF1 BPF1 FCRR BFR BCRR BFR 3 1 FCRR BPF1 BPF1 FCRR S5 S6 BPF1 BPF1 BCRR BFR 13 2 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. 4 5 (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 6 WPE1 (x1) WPE1 1&2 FCRR 1 CLICK! WPE1 WPE1 FCRR (EN) Right (ES) Correcta (FR) Partie droite (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant 2 7 CMR (x1) S5 (x2) BCRR (x1) S6 (x2) (EN) Place (BCRR)under the floor (BPF1). See fig 3. (ES) Coloque (BCRR) debajo del piso (BPF1). Ver fig 3 (FR) Placez (BCRR) sous le sol (BPF1). Voir la figure 3. 1&2 CMR CLICK! CMR WPE1 WPE1 WPE1 CMR WPE1 1 CMR CMR 2 3&4 14 BPF1 3 BCRR 4 S5 S6 (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (EN) Right (ES) Correcta (FR) Partie droite (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 10 CMR (x1) S5 (x2) BCRR (x1) S6 (x2) (EN) Place (BCRR)under the floor (BPF3). See fig 3. (ES) Coloque (BCRR) debajo del piso (BPF3). Ver fig 3 (FR) Placez (BCRR) sous le sol (BPF3). Voir la figure 3. 1&2 CLICK! CMR WPE1 CMR CMR WPE1 WPE1 1 CMR CMR WPE1 2 BPF2 BPF3 3 3&4 BCRR S5 S6 4 BPF3 11 S2 (x1) CMF (x1) S1 (x1) VCB03 S2 CMR WPE1 CMR CMF (EN) Right (ES) Correcta (FR) Partie droite 1 VCB03 1&2 CMF CMR S1 2 16 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Roof Strcture Assembly (ES) Estructura de Asamblea de techo (FR) Assemblage de la charpente VRF07 VRA07 VRF03 VRF02 VRF09 VRA06 VJA01 VRF06 VRF08 VRF03 VRF09 VRF01 VRA12 VRF08 VRA12 VRF09 VRF09 VRA13 VRF06 VRF08 VRF09 VRF03 VRA07 VRF07 VRF02 VRF08 VJA01 VRF01 VRF03 VRF09 VRA06 VRF04 28 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Front Roof Structure Assembly (ES) Estructura de Asamblea de techo Frontal (FR) Assemblage avant de la charpent A 4 5 S1 (x4) VRF02 (x2) VRF03 (x2) VRF01 (x1) VRF03 (EN) Make sure these holes are up. (ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba. (FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut. VRF02 VRF02 S1 VRF03 VRF01 (EN) Make sure these holes are facing outward. (ES) Asegúrese de que los agujeros más grandes están hacia afuera. (FR) Assurez-vous que ces trous sont vers l’extérieur. 5 S1 (x6) VRF04 (x1) (EN) Make sure this slot is facing downward. (ES) Asegúrese de que esta ranura esté orientada hacia abajo. (FR) Assurez-vous que cette fente est orientée vers le bas. VRF03 VRF02 VRF02 S1 VRF01 VRF04 VRF03 (EN) Make sure these holes are facing outward. (ES) Asegúrese de que los agujeros más grandes están hacia afuera. (FR) Assurez-vous que ces trous sont vers l’extérieur. 29 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 6 S1 (x2) RJ (x2) RJ S1 VRF01 RJ RJ 1&2 RJ S1 VRF01 VRF01 1 S1 2 B (EN) Back Roof Structure Assembly (ES) Estructura de montaje de techo trasera (FR) Assemblage arrière de la charpente 7 S1 (x8) VRF02 (x2) VRF03 (x2) VRF01 (x1) VRF03 (EN) Make sure these holes are up. (ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba. (FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut. VRF02 VRF01 VRF02 VRF03 (EN) Make sure these holes are facing outward. (ES) Asegúrese de que los agujeros más grandes están hacia afuera. (FR) Assurez-vous que ces trous sont vers l’extérieur. S1 30 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 8 RJ (x2) S1 (x2) S1 RJ VRF01 VRF01 VRF01 1&2 S1 S1 RJ RJ 1 RJ 2 9 VRA07 (x2) S1 (x4) VJA01 (x2) VRA06 (x2) (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. S1 VRA07 VRA07 VRA06 VJA01 (EN) Make sure this hole facing outward. (ES) Asegúrese de que este agujero hacia el exterior. (FR) Assurez-vous que ce trou vers l'extérieur. VRA06 31 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 10 VRA12 (x2) S7 (x24) VRA13 (x1) (EN) Note : Overlapping method. (ES) Pozor : Método de superposición (FR) Note : Méthode du chevauchement. VRA12 VRA13 VRA12 VRA12 VRA13 VRA13 VRA12 VRA12 VRA13 S7 VRA12 VRA12 11 S1 (x2) S2 (x2) (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant VRF01 VRF01 S2 VRF03 VRF02 FCLR S2 2 2 S1 S1 1 A VRF01 VRF03 FCLR VRF01 VRF01 S2 VRF04 1,3&4 FCRR 32 3 S1 RJ S1 4 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 8 PPG (x11) PPGL (x1) PIN (x11) PINL (x1) RPF2 (x1) PPG PIN (EN) Right (ES) Correcta (FR) Partie droite PPGL PINL RPF2 (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant 9 (EN) Note : Apply silicone around the roof plugs. (Silicone not included). (ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor de los tapones de techo.(Silicona no incluido). (FR) Note : Appliquer du silicone autour des chevilles de toit.(silicone non inclus). Silicone 40 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Door (ES) La puerta (FR) Porte 4 (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ DLE 1 L 1 DRE 1 R 1 LH 2 SGC1 20 RH 2 PW 20 1 SGC1 (x4) RH (x2) PW (x4) DRE (x1) 1&2 (EN) Right Door (ES) La Puerta correcta (FR) Porte Droite PW DRE SGC1 DRE DRE RH RH 1 2 2 SGC1 (x4) LH (x2) PW (x4) DLE (x1) 1&2 (EN) Left Door (ES) La Puerta izquierda (FR) Po rte Gauche PW DLE DLE SGC1 DLE 41 LH LH 1 2 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Shed Assembly on Concrete Foundation (ES) Montaje de galpón en concreto de la Fundación (FR) Assemblée de hangar sur une fondation en béton (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE S2 8 S6 8 F1 8 (EN) Note:To ensure that your shed will withstand high winds,you need to anchor on the concrete foundation. A concrete pad or large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation,that has an outside of 102 3/8” x 71 1/4”(2600mm x 1810mm). For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours. Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation. Align the shed, make dia. 5.0mm holes on the base then mark the concrete through holes on the base and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug. (ES) Nota: Para asegurar que su vertiente soportará vientos, usted necesitó anclar en la Fundación concreta. Una plataforma de concreto o un plazas piedra de hormigón patio de gran tamaño se recomienda para base de piso adecuado. Asegúrese de que esté firme y nivelado y permitirá el drenaje lejos del sitio. Hacer la base de una nivel base de hormigón, que tiene una dimensión exterior de 102 3/8” x 71 1/4”(2600mm x 1810mm). Para una plataforma de concreto, preparar una cama de nivel para una capa de apoyo firme de piedra machacada. La plataforma de concreto debe ser vertida luego en un espesor de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Deje para secar durante al menos 48 horas. Fabricante no es responsable de la elección y la construcción de la Fundación. Alinear el cobertizo, hacer dia. 5.0mm agujeros en la base a continuación, marque el hormigón a través de los agujeros en la base y taladre el hormigón con el bit de hormigón adecuado para aceptar Dia 6mm tapón de pared. (FR) Note: Pour vous assurer que votre abri résistera à des vents violents, vous aviez besoin d'ancrer sur les fondations en béton. Une dalle de béton ou une pierre carrés de taille grand patio en béton est recommandée pour la base convenable étage. Assurez-vous qu'il est ferme et de niveau et permettra de drainage en dehors du site. Faire une fondation en béton niveau, qui a une dimension extérieure de 102 3/8” x 71 1/4”(2600mm x 1810mm). Pour une dalle de béton de base, préparez un lit de niveau pour une couche de base solide de pierres concassées. On verse ensuite la dalle en béton d'une épaisseur de 4 pouces(100mm) à 5 pouces(125mm). Laisser pour sécher complètement pendant au moins 48 heures. Référence du fabricant n'est pas responsable du choix et la construction de la Fondation. Aligner le hangar, faire dia. 5,0mm trous sur la base puis marquer le béton à travers les trous sur la base et le béton de forage avec bit de béton approprié pour accepter Dia 6mm bouchon mural. S2 FCRR FCRR S6 BPF1 BPF1 5.0mm. S2 BPF1 BPF2 BPF3 S6 BPF2 BPF3 F1 43 BPF1 (EN) Concrete (ES) Hormigón (FR) Béton (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE (ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES (FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES (EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas. Please choose relevant accessories according to your needs. (ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento. Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades. (FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse. Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins. (EN) ANCHOR KIT (Soil) (ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo) (FR) KIT d'ancrage (au sol) (EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil. For heavy wind area. (ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación (Metal y madera) en el suelo. Para el área del fuerte viento. (FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol. Pour les zones venteuses. (EN) ANCHOR KIT (Concrete) (ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón) (FR) KIT d'ancrage (Béton) (EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete. For heavy wind area. (ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación (Metal y madera) en el hormigón. Para el área del fuerte viento. (FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton. Pour les zones venteuses. Para el área del fuerte viento. 45 (EN) Congratulations! (EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed! (ES) Felicidades! (ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax! (FR) Félicitations ! (FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax ! 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Duramax Building Products 35825 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación