Duramax Building Products 30116 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
A Product of
TM
ALL PURPOSE VINYL GARDEN SHEDS
(EN) VINYL GARDEN SHED
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
10.5 Ft x 8 Ft Apex
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘10.5 Ft Apex’
Size 10.5 Ft x 8 Ft / 3.2 m x 2.4 m (Approx.)
Ver: 1.1
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘10.5 Pies Apex’
Tamaño 10.5 Pies x 8 Pies / 3.2 Metros x 2.4 Metros (Aproximado.)
Ver: 1.1
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
.
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘10.5 Pieds Apex’
Mesures 10.5 Pieds x 8 Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 Mètre (Approximativ)
.
Ver: 1.1
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube
YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) Model # 30116-1
(ES) Modelo # 30116-1
(FR) Modèle # 30116-1
(FR) Dimensions du bâtiment:
Taille
approximative
Stockage
Dimension extérieure
Dimension intérieure
10.5 Pieds x
8 Pieds
79 Carré pieds 480 Pieds cube
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture
de porte
3.2 Mètre x
2.4 Mètre
7.3 Mètre carré
13.6 Mètre cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce
cm
125 1/2 318.7
pouce
cm
94 3/8
239.7
128 3/8
326.2
98 1/8
249.3
92 1/4
234.4
pouce
cm
123 3/8
313.3
pouce
cm
92 1/4
234.3
60 5/8
154
70
177.8
73
185.5
Mur à mur
Secteur
Volume
(EN) Building Dimensions:
Approximate
Size
Storage
Exterior Dimension
Interior Dimension
10.5 Ft x 8 Ft
79 Sq. Ft
480 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension
Door Opening
3.2 m x 2.4 m
7.3 Sq.m
13.6 Cu.m
Width
Depth
Height
inch
cm
125 1/2
318.7
inch
cm
94 3/8
326.2
98 1/8
249.3
92 1/4
234.4
inch cm
123 3/8
313.3
inch
cm
92 1/4
234.3
60 5/8
154
70
177.8
73
185.5
Wall to Wall
Area Volume
128 3/8
239.7
(ES) Dimensiones del edificio:
El Tamaño
aproximado
Área de almacenaje
Dimensión exterior
Dimensión interior
10.5 Pies x 8 Pies
79 Pies
cuadrados
480 Pies
Cúbicos
Borde de la azotea al borde
Dimensión de la base
Abertura de la
puerta
3.2 Metros x
2.4 Metros
7.3 Metros
cuadrados
13.6 Metros
Cúbicos
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada
cm
125 1/2
318.7
cm
94 3/8
239.7
326.2
98 1/8
249.3
92 1/4
234.4
cm
123 3/8
313.3
cm
92 1/4
234.3
60 5/8
154
70
177.8
73
185.5
pared a pared
Área
Volume
Pulgada
Pulgada
Pulgada
128 3/8
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow load tested 18 lbs/sq.foot
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Foundation frame kit included, Wood or Cement floor needed
• Shatter Proof Window included
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 61’’
• Montage facile
• Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations).
• Charge de neige testé 18 lbs/sq.Foot.
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Kit cadre de fondation inclus, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois.
• Fenêtre incassable incluse
• PVC durable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 61 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Probado contra el fuerteviento
• Carga de nieve probado 18 LBS/sq.Foot.
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• Kit de Fundación marco incluido, madera o cemento necesario
• Ventana irrompible incluida
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow load tested 18 lbs/sq.foot
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Foundation frame kit included, Wood or Cement floor needed
• Shatter Proof Window included
(EN) Congratulations on your purchase.
(ES) Felicidades por tu compra.
(FR) Félicitations pour votre achat.
1
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date
of purchase.In the event of a defect covered by the warranty, US Polymers shall replace the defective part, but shall not be responsible for shipping, labor, or
other charges.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty
service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising
due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual
(including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part
to:
U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave,Montebello, CA 90640, United States of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of
this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the
exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a
partir de la fecha de adquisición. En caso de que un defecto esté cubierto por la garantía, US Polymers deberá reemplazar la parte defectuosa, pero no será
responsable del envío, mano de obra u otros cargos.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios
especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de
color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las
instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena
a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo
postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave,Montebello, CA 90640, United States of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar
éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o
emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de
garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país.
(FR)
Duramax abri de jardin en vynile
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date
d’achat).Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, US Polymers remplacera la pièce défectueuse, mais ne sera pas responsable de l'expédition, de la
main-d'œuvre ou d'autres frais.
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le
service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout
exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites
dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et
d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une
photographie de la piece à:
U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave,Montebello, CA 90640, United States of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve
le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une
installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités
ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et
l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
2
(EN) SAFETY & PRECAUTIONS
For your own safety, please read and follow these instructions during the shed assembly.
Safety First !
Important
Care & Maintenance
Before You Begin...
DO NOT store Inflammable,Hazardous and Swimming pool chemicals in your
building.Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers.
Enforce NO SMOKING.
Although this unit does not require any maintenance, care should be taken to prolong the life of your shed.It is for
one time assembling and set up, no purpose of re-using.
ROOF : Keep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amounts
of snow on the roof can damage the shed making it unsafe. “Do not walk on roof surfaces! Risk of falling!”.
WALLS : Do not rest any object against the wall panels of the shed.
DOORS : Keep doors closed to prevent wind damage.
FASTENERS : Regularly check your shed for loose screws, bolts, nuts, etc. and retighten them as necessary.
MOISTURE : With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. Good
ventilation will help in regulating and avoid moisture.
TIP : A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed
.
1. Check your local building codes regarding footings, location, etc.
2. Select a site that allows enough working space around the shed.
3. Determine building foundation and anchor system.
4. Read and understand the Owner’s manual enclosed in the package.
5. Follow all directions and dimensions thoroughly.
6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly.
7. Make sure all parts are present before you start assembling.
8. BE SAFE : Follow safety instructions and avoid injury. (See inside page).
9. GROUND MUST BE EVEN : Make sure the foundation frame lies flat on the ground. If the earth bed is uneven, remove
sod and other debris and level it with a flat shoval.
10. Separate contents of the carton by the part number and review the list. Be sure you have all the necessary parts for your shed.
Refer to Owner’s manual for part list
.
1. Always wear work gloves, long sleeves and eye protection during assembly of the shed. Some
pieces of the shed contain sharp edges and can cause injury.
2. Be cautious with the tools used for the assembly of the shed.
Familiarize yourself with the operation of all the power tools.
3.Children and pets should be kept away from the assembly site to avoid any
distractions and accidents.
4. When using a step ladder, make sure it is on even ground and
fully open with the safety latch in place. Never concentrate your full
weight on the roof or any part of the shed.
5. Do not attempt to assemble the shed on a windy day.
Shed panels can be whipped across by the wind making the
worksite difficult and dangerous.
CAUTION
Sharp
Edges
Wear eye protection when using any form of power tools. Do not use voltage power tools in a wet or damp
environment to avoid electric shock.
Do not use any part of the shed as a means of personal support while attaching components during assembly.
The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or large size concrete patio
stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage
away from the site. The base foundation should be at least 4 inches (100mm) larger than the shed dimensions.
Please refer to the front page of your owner’s manual for the exterior dimensions of the shed. Manufacturer is
not responsible for the choice and construction of the foundation.
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad
should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly
for at least 48 hours.
Your shed must be firmly anchored to the concrete pad or large concrete patio stone squares, to help protect
against damage in high winds.
3
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Safety Primero !
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio.
Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
No aplicar el fumar.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo
por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de
nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”!
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso
necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre
un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles
de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace
las obras difíciles y peligrosas.
PRECAUCION
Bordes
Afilados
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo
por lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
4
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions avant et pendant le montage.
Safety Premier !
Important
Soin et entretien
Avant de commencer...
NE pas stocker de produits chimiques inflammables, dangereux et piscine dans
votre immeuble.Les combustibles et les produits chimiques doivent être
stockés dans des armoires étanches et isolées. N'appliquer fumeur.
ATTENTION
Bords
agressifs
1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose, l'emplacement, etc.
2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri.
3. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations.
4. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet.
5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions.
6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre abri.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage.
8. ATTENTION : Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez tous dommages physiques ou corporels.
9. LA SURFACE DE POSE DOIT PLANE ET DE NIVEAU : Assurez-vous que les fondations sont posées sur un sol plan et de
niveau. Si le lit de sol est inégal, enlevez le gazon et autres débris et nivelez-la avec une pelle.
10. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez -les à la liste de la notice. Soyez sûr que vous avez toutes les pièces
nécessaires pour le montage de votre abri.
1. Portez toujours des gants de travail, de longues manches et des lunettes de protection des yeux
pendant le montage de l'abri Quelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs et peuvent
causer des dommages.
2. Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage de l 'abri.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de toutes machine s-outils.
3.Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de l' abri lors du
montage, afin d'éviter tous risques d'accidents.
4. Si vous utilisez une échelle, assurez-vous qu'elle soit posée sur un sol plan et de niveau.
Ouvrez-là entiérement et assurez-vous que les verrous de s écurité des charnières sont bien
enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou tout autre pa rtie de l'abri.
5. N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les p anneaux de
l'abri peuvent s'envoler rendant le montage dangeureux.
Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machine-outils. N'utilisez pas de machine-outils éléctriques
dans un environnement humide afin d’éviter tous chocs éléctriques.
N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri.a
Votre abri doit être fermement ancré à la dalle, pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts.
L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de
grandes dimensions est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettra le drainage de l'eau. La
dalle devra faire 10 cm de plus que le s dimensions extérieures de l'abri. Veuillez vous référer à la première page de
votre manuel pour les dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la
construction des fondations.
Le tampon de béton doit ensuite être coulé sur une épaisseur de 4 pouces (100 mm) à 5 pouces (125 mm).
Laisser sécher complètement pendant au moins 48 heures.
Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la vie de votre hangar.il est
temps pour une fois le montage et mis en place, aucun objectif de réutilisation.
TOIT : Le toit doit être nettoyé avec un balai mou et à long manche afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une
grande quantité de neige sur le toit peuvent endommager le hangar le rendant peu sûr.
“Ne pas marcher sur des surfaces de toit ! Risque de tomber! ”.
MURS : Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur
PORTES: Assurez-vous que les portes sont fermées afin d’empêcher les risques de dommages liés aux vents forts
PIÈCES DE FIXATION :
Examinez régulièrement votre les vis, boulons, écrous, de votre a b r i . E n c a s d e d o u t e
resserez-les
HUMIDITÉ : Avec les températures changeantes, la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne
ventilation aidera à l'évacuation de l'humidité.
CONSEIL : Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri.
5
(EN) Note : Before starting installation, please refer to Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre
Sécurité et Précautions.
Cordless Drill - Philips Head
Screwdriver - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
Taladro inalámbrico - cabeza Philips
Destornillador - cabeza Philips
Martillo o mazo de goma
Carpinteros Plaza
Escalera de 8 '
Nivelan - 3ft.
Cinta métrica
Pistola de calafateo
Silicio transparente a prueba de agua
Guantes de la mano
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Perceuse sans fil – Tête Philips
Tournevis - Tête Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Escabeau
Niveau - 3ft.
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
6
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Parts List
(ES) La Lista de partes
(FR) Liste des pièces
(EN) Check all parts prior to installation.
(ES) Revise todas las partes antes de la instalación
(FR) Vérifier toutes les pièces avant d'installer.
VBA01 1
VBA02
2
VBA03
2
VBA04
1
VBA05
1
VBA06
1
VCD01
2
VCB03
4
VCB04
2
VRB15
8
VRB07
2
VRB08
2
VRD01
4
VRB09 4
VRB10
4
VJA01
4
VRA08
2
VRA09
2
VRA10
2
VRA11
2
VRA21
1
VRA22
1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
VRD02
1
VRD03
1
VRA12
2
VRA13
1
VRA23
1
VRA24
1
VRB11 2
VRB12
2
VRB13
6
VRB14
3
CLA1
1
CLB2
4
CLB3 7
CLA4
1
WPA1
11
WPA2
1
RPD1
1
RPD2
2
RPD3
1
RPD4
1
RPD5
2
RPD6
1
FPD1
2
FPD2
2
DLD 1
DRD 1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
FDCL
1
FDCR
1
FCC
4
FMC
7
CCF
4
CMF
3
RJ
4
LH
3
RH
3
L
1
R
1
EC2 2
VCQ 2
PPG
67
PPGL
3
PIN
67
PINL
3
FP
28
S1
262
S2
11
S7
82
SBC1
28
PW
28
(EN) ACCESSORIES
(ES) ACCESORIOS
(FR) ACCESSOIRES
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
VFA01
2
VFA02
2
VFA03
2
VFA04
2
VFA05
8
VFA06
3
VFA10
4
VFA15
4
S1
50
S2
22
F1
22
(EN) FOUNDATION
(ES) LA BASE
(FR) FONDATION
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
7
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Exploded View
(ES) El Panorama estallado
(FR) Vue Explosée
VBA06
VBA01
VBA03
VFA15
VFA15
VBA02
VBA02
VBA03
VFA03
VJA01
VJA01
VRD01
VRD01
VRB15
VRB13
VRB11
VRA21
VRB08
VRB12
VRB09
VRB12
VJA01
VRB07
VRB10
VRA23
VRA12
VRA08
VRA09
VRA14
VRA14
VRA14
VRA12
VRB15
VRB15
VRB13
VRD01
VRB07
VRB11
VRB09
VJA01
VRB09
EC2
EC2
VRB08
VRB12
VRB10
VRB15
VRA11
VRA22
VRA08
VRA10
VRB15
VRB15
VRD01
VBA04
VBA05
VCD01
CLB3
CLB2
CLA1
CLA4
CLB2
CLB2
CLB3
VCD01
DLD
CLB3
CLB3
CLB3
CLB3
CLB3
FPD1
FPD1
FPD2
FPD2
RPD1
RPD2
RPD2
RPD3
RPD4
RPD5
RPD5
RPD6
DRD
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
WPA2
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
VCB03
VCB03
VCB04
VCB04
VCB03
VCQ
VCQ
VCB03
VFA01
VFA03
VFA04
VFA06
VFA06
VFA05
VFA05
VFA10
VFA10
VFA10
VFA04
VFA01
VFA05
VFA05
VFA02
VFA15
VFA15
VFA02
CLB2
VRD02
VRB13
VRB13
VRB13
VRB13
VRD03
R
L
LH
RH
8
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
3
2
6
7
4
5
(EN) Quick Start
(ES) Inicio rápido
(FR) Démarrage rapide
1
# 9-13
2
# 14
3
# 15-27
4
# 28-44
5
# 45-48
6
# 49-51
7
# 52
9
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in.
(Only for Duramax foundation & Wooden foundation)
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi, puis le
glisser. (ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax Fondation en bois).
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el
corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y
deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación
madera).
(EN) Foundation
(ES) La base
(FR) Fondation
1
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques.
(EN) Note : For plywood cut size, refer to page 54.
(ES) Pozor : Para contrachapado cortado tamaño, consulte la página 54.
(FR) Note : Pour le contreplaqué dimensions, reportez-vous à la page 54.
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(FR) Surface de plancher solide nivelée requise
VFA01
VFA02
S1
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
VFA01 (x2)
VFA02 (x2)
S1 (x4)
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside
dimension of 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
(ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una
dimensión exterior de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une
dimension extérieure de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VFA01 2
VFA02 2
VFA03 2
VFA04 2
VFA05 8
VFA06 3
VFA10 4
VFA15 4
S1 50
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
1
10
1
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
2
VFA04
VFA03
S1
3
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
S1
VFA05
VFA05
VFA04 (x2)
VFA03 (x2)
S1 (x4)
S1 (x8)
VFA05 (x8)
(EN) Note : Make 4 Sets.
(ES) Pozor : Hace 4 conjuntos.
(FR) Note : Faire 4 ensembles.
11
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
4
5
S1 (x6)
1&2
VFA03
VFA04
VFA03
VFA04
VFA02
VFA01
21
VFA04
VFA04
VFA02
VFA02
VFA15
VFA15
S1
S1
VFA15 (x2)
S1 (x6)
VFA15 (x2)
VFA01
VFA03
VFA15
S1
2
VFA01
VFA03
VFA15
S1
1
VFA04
VFA02
VFA01
VFA03
1&2
VFA15
VFA15
VFA15
VFA15
12
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
6
7
VFA05
VFA05
VFA01
VFA01
VFA01
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
VFA02
S1
S1
S1 (x8)
VFA02
S1
VFA02
S1 (x6)
VFA06 (x3)
VFA06
VFA06
VFA06
S1
VFA05
VFA05
VFA05
VFA05
13
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
8
S1
S1 (x8)
VFA10 (x4)
1
2
VFA10
VFA10
VFA05
VFA05
S1
2
VFA10
VFA10
VFA04
VFA03
S1
1
VFA10
VFA10
VFA10
14
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
S1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)
Left
(ES)
Izquierda
(FR)
Gauche
S1 (x32)
(EN) Base Frame
(ES) Armazón de la base
(FR) Profiles de base
2
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VBA01 1
VBA02 2
VBA03 2
VBA04 1
VBA05 1
VBA06 1
S1 32
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
VBA06 (x1)
VBA01 (x1)
VBA03 (x2)
VBA02 (x2)
VBA05 (x1)
VBA04 (x1)
VBA06
VBA03
VBA02
VBA05
VBA04
VBA03
VBA02
VFA04
VFA04
VFA03
VFA03
VBA01
VFA01
VFA01
VFA02
VFA02
15
(EN) Two people needed.
(ES) Dos personas que se necesitan.
(FR) Deux personnes nécessaires.
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Lock the panel into the column from top to bottom.
(ES) Trabe el panel en la columna de arriba a abajo.
(FR) Verrouiller le panneau dans la colonne de haut en bas.
(EN) Column and Panel
Assembly Method
(ES) Columna y el método de
montaje de Panel
(FR)Colonne et méthode de
montage panneau
(EN) Inside View
(ES) Vista Interior
(FR) I’intérier de vue
2 31
5 64
CLICK!
CLA1 1
CLB2 4
CLB3 7
CLA4 1
VCD01 2
VCB03 4
VCB04 2
WPA1 11
WPA2 1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
CCF 4
CMF 3
S1 46
S2 7
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN) Walls & Columns
(ES) Las paredes & las Columnas
(FR) Murs et montants
3
(EN) : All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
One shatter proof window panel (WPA2 ) included. This can be used in any of
the wall positions.
(ES) : Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar
el corrige uno.
Un panel de la ventana irrompible (WPA2 ) incluido. Esto se puede utilizar en
cualquiera de las posiciones de la pared.
(FR) : Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
Le panneau de fenêtre (WPA2 ) peut-être utilisé sur toutes les face des murs.
16
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
CLB2 (x1)
1
2
3
4
CLICK!
3
2
1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1
2&3
1&2
3&4
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
WPA1 (x1)
(EN) Note : Check the stamped label on top of all panels inside.
(ES) Pozor : Revise la etiqueta estampada en la parte superior de todos los
paneles interiores.
(FR) Note : Vérifiez l'étiquette apposée sur tous les panneaux sur la partie
intérieure supérieure.
WPA1
VBA01
VBA01
VBA01
CLB2
CLB2
CLB2
CLB2
CLB2
CLB2
VBA01
VBA02
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
S1 (x2)
1
CLB2
(EN) Make sure that, the arrow mark points up.
(ES) Asegúrese de, marca de la flecha apunte hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que la flèche pointe vers le haut.
2
CLB2
VBA02
VBA01
3
CLB2
VBA02
S1
CLB2
CLB2
17
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
33
3
S1 (x2)
VBA01
2
3
1
CLICK!
S1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1&2
3
(EN) Needed to hold the panel at this step.
(ES) Necesario para sostener el panel en este paso.
(FR) Nécessaire pour maintenir le panneau à cette étape.
(EN) Needed to hold the panel at this step.
(ES) Necesario para sostener el panel en este paso.
(FR) Nécessaire pour maintenir le panneau à cette étape.
1
CLB2
(EN) Right
(FR) Partie droite
(ES) Correcta
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
CCF
4
S2 (x1)
CLA1
CLA1
CLA1
CLA1
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
CLA1 (x1)
CLB2
CCF
S2
1
CCF (x1)
18
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Needed to hold the panel at this step.
(ES) Necesario para sostener el panel en este paso.
(FR) Nécessaire pour maintenir le panneau à cette étape.
5
S1 (x2)
(EN) Right
(FR) Partie droite
(ES) Correcta
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
VCD01
1
CLA1
2
VCD01 (x1)
S1
VCD01
CLA1
S1
CCF
VCD01
1
2
6
S1 (x2)
(EN) Right
(FR) Partie droite
(ES) Correcta
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
WPA1
CLB3
VBA02
VBA02
CLB3 (x1)
WPA1 (x1)
CLB2
CLB2
1 2
3 4
5
CLICK!
CLICK!
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
CLB2
CLB2
CLB3
CLB3
CLB3
S1
5
1&2
3&4
CLICK!
CLICK!
19
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
7
(EN) Right
(FR) Partie droite
(ES) Correcta
3
1&2
S1 (x2)
VCB03 (x1)
VCB03
CLB3
WPA1
VCB03
CCF
1
S1
VCB03
CCF
2
VCB03
S1
CLB3
3
CLB2
CLB2
8
CLB3 (x1)
WPA2 (x1)
(EN) Right
(FR) Partie droite
(ES) Correcta
CLB3
3&4
1
2
WPA2
S1 (x3)
S2 (x1)
CMF (x1)
VCB03
CMF
3
S2
CMF
4
VCB03
S1
CLB3
CLB3
VBA03
1 2
WPA1
WPA2
CLB3
CLB3
S1
VBA03
20
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
2,3&4
VCB04
VCB03
CCF
CLB2
10
9
S1 (x2)
2&4
1
3
1
2
4
CLB3
CLB2
CLB2
VBA04
VBA04
VBA03
S1
WPA1
WPA2
WPA1
CLB2
(EN) Right
(FR) Partie droite
(ES) Correcta
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Right
(FR) Partie droite
(ES) Correcta
CLB2 (x1)
WPA1 (x1)
VBA03
VBA04
CLB2
CCF
VCB04
2
S1
VCB04
CCF
3
S2
CLB2
CCF
4
1
VCB04
S1
CMF
S2 (x1)
CCF (x1)
S1 (x2)
VCB04 (x1)
3
CLB2
WPA1
21
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
VCB03
12
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
11
S1 (x2)
WPA1 (x1)
CLB3 (x1)
CLB2
1
2
WPA1
WPA1
CLB2
CLB3
S1
VBA04
2
1
WPA1
CLB3
CLB3
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
3
1&2
S1 (x2)
VCB03 (x1)
VCB03
CCF
1
S1
VCB03
CCF
2
VCB03
S1
CLB3
3
CLB2
CLB2
VBA04
22
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
13
1
2
3&4
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
WPA1
CLB3
14
S1 (x2)
WPA1 (x1)
1
2
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
WPA1
CLB3
CLB3
S1
2
1
CLB3
WPA1
WPA1
WPA1
VBA05
CLB3 (x1)
VBA04
VBA05
CLB3
VCB03
CMF
S2
3
CLB3
CMF
VCB03
S1
4
CLB3
S1
2
VBA04
1
CLB3
WPA1
WPA1
WPA1 (x1)
CLB3 (x1)
S1 (x3)
CMF (x1)
S2 (x1)
CMF
23
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
15
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
16
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
VCB03 (x1)
S1 (x2)
S1
VCB03
VCB03
CMF
2
VCB03
S1
CLB3
CLB3
CLB3
3
CMF
1
VCB03
3
1&2
VCB03
CLB3
WPA1
CLB2
1
3
2&4
S1 (x2)
WPA1 (x1)
CLB2 (x1)
WPA1
WPA1
1
2
4
CLB3
CLB2
CLB2
VBA02
VBA05
VBA02
S1
3
CLB2
WPA1
24
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
17
(EN) Left
(ES) Izquierda
(FR) Gauche
18
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
1
2
CLB2
CCF
VCB03
1
S1
VCB03
CCF
2
S2
CLB2
CCF
3
CCF (x1)
S1 (x1)
S2 (x1)
1,2&3
VCB03
CCF
S1 (x2)
WPA1 (x1)
CLB3 (x1)
CLB2
1
2
WPA1
WPA1
CLB2
CLB3
S1
VBA02
WPA1
CLB3
VBA02
25
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
19
(EN) Left
(ES) Izquierda
(FR) Gauche
(EN) Left
(ES) Izquierda
(FR) Gauche
20
4
1
WPA1
CLB3
CLB3
1&2
3&4
VCB04
VCB03
CMF
S1 (x2)
VCB04 (x1)
VCB04
CCF
1
S1
VCB04
CCF
2
CLB3
VCB04
CMF
3
S2
CLB3
CMF
4
VCB04
S1
CMF (x1)
S2 (x1)
CLB3 (x1)
S1 (x4)
2
VCB03
CMF
3
S1
VCB03
CMF
CLB3
1
S1
WPA1
4
VCB03
S1
CLB3
CLB3
VCB03 (x1)
WPA1 (x1)
2&3
VBA03
VBA03
26
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
21
(EN) Left
(ES) Izquierda
(FR) Gauche
22
S1 (x2)
WPA1 (x1)
CLB2 (x1)
2&4
WPA1
CLB2
1
3
CLB2
1,2&3
VCB03
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
S1 (x1)
3
S2
CLB2
CCF
2
S1
VCB03
CCF
1
CLB2
CCF
VCB03
CCF (x1)
S2 (x1)
CCF
1
2
4
CLB3
CLB2
CLB2
VBA06
VBA06
VBA03
S1
WPA1
WPA1
3
CLB2
WPA1
27
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
23
24
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
S1 (x2)
WPA1 (x1)
CLA4 (x1)
1
3
2
CLA4
VBA06
S1
1
3
2
CLB2
WPA1
WPA1
WPA1
CLA4
CLA4
VBA06
S1 (x2)
VCD01 (x1)
VCD01
CCF
1
VCD01
CCF
2
S1
3
VCD01
S1
CLA4
1&2
3
CLA4
VCD01
WPA1
28
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Roof Structures
(ES) Estructuras de techo
(FR) Charpente
4
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VRB07 2
VRB08 2
VRB09 4
VRB10 4
VRB11 2
VRB12 2
VRB13 6
VRB14 3
VRB15 8
VRA08 2
VRA09 2
VRA10 2
VRA11 2
VRA12 2
VRA13 1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VRA21 1
VRA22 1
VRA23 1
VRA24 1
VJA01 4
VRD01 4
VRD02 1
VRD03 1
FPD1 2
FPD2 2
FDCL 1
FDCR 1
FCC 4
FMC 7
RJ 4
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
S1 184
S2 4
S7 82
FP 20
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
1
S1 (x7)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1&2
FMC (x7)
1
2
CLB3
CLB3
FMC
FMC
S1
FMC
29
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
2
3
S1 (x4)
S1 (x2)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
FCC (x4)
1
2
CLB2
CLB2
FCC
FCC
S1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1&2
FDCL (x1)
FDCR (x1)
1
2
CLA1
CLA1
CLA4
CLA4
S1
S1
FDCR
FDCR
FDCL
FDCL
1
2
FCC
30
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Roof Strcture Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo
(FR) Assemblage de la charpente
VRBO7
VRBO9
VRB11
VRB11
VRB12
VRB12
VRB15
VRB15
VRB15
VRB15
VRB15
VRB15
VRB15
VRB15
VRB13
VRB13
VRB13
VRB13
VRB13
VRB13
VRA23
VRA12
VRA11
VRA22
VRA21
VRA08
VRA08
VRA09
VRA10
VRA12
VRB14
VRB14
VRB14
VRBO9
VRBO8
RJ
VRB10
VRB10
VRB09
VJA01
VRB09
VRB07
VRB08
VJA01
FPD2
FPD1
FPD2
FPD1
RJ
VRD01
VRD01
VRD01
VRD01
VRA09
VRA11
VRA10
RJ
RJ
VRD02
VRD03
31
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
4
5
(EN) Left & Right Roof Structure Assembly
(ES) Izquierda y Correcta posterior del techo estructura de la Asamblea
(FR) Gauche et Partie droite structure de toit Assemblée
VRB07 (x2)
VRB08 (x2)
VJA01 (x2)
S1 (x8)
VRB09 (x4) VRB10 (x4)
S1 (x16)
(EN) Make sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
S1
VRB07
VRB09
VRB09
VRB10
VRB10
VRB08
S1
VJA01
VRB07
VRB08
S1
VRB07
VRB08
VJA01
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
32
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
6
7
S1 (x4)
RJ (x4)
1 2
S1
VRB08
VRB08
RJ
RJ
FP (x6)
FPD1 (x2)
1&2
S1
VRB07
VRB08
RJ
RJ
S1
1
FP
RJ
VRB08
FPD1
1
FPD1
VRB08
(EN) Note : Use the same color Plugs(FP).
(ES) Pozor : Utilice el mismo color (FP).
FR) Note : Utilisez la même couleur (FP).
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
FP
33
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
8
9
FP (x14)
FPD2 (x2)
S1 (x4)
VRD01
VRD01
VJA01
VRD01
VRD01
S1
VRD01 (x4)
VJA01 (x2)
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
1
2
VRB07
VRB08
FP
FP
FPD2
FPD1
FPD1
FPD2
2
VRB07
RJ
FPD2
1
FP
34
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
10
11
S1 (x6)
VRA08 (x1)
VRA09 (x1)
VRA21 (x1)
VRA21
VRA08
VRA08
VRA09
VRA09
(EN) Note: Make sure, these holes must come on the same side.
(ES) Nota: Asegúrese de que estos agujeros tengan el mismo lado.
(FR) Remarque : Assurez-vous que, ces trous doivent provenir du même côté.
(EN) Note: Make sure, these holes must come on the same side.
(ES) Nota: Asegúrese de que estos agujeros tengan el mismo lado.
(FR) Remarque : Assurez-vous que, ces trous doivent provenir du même côté.
(EN) Note: Align bigger & smaller holes.
(ES) Nota: Alinee los agujeros más grandes & más pequeños.
(FR) Remarque : Aligner plus gros & plus petits trous.
(EN) Note: Align bigger & smaller holes.
(ES) Nota: Alinee los agujeros más grandes & más pequeños.
(FR) Remarque : Aligner plus gros & plus petits trous.
S1
(EN) Back Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de montaje de techo trasera
(FR) Assemblage arrière de la charpente
A
35
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
12
13
VRA10 (x1)
VRA11 (x1)
VRA08 (x1)
VRA09 (x1)
S1 (x16)
VRA10
VRA21
VRA08
VRA09
VRA11
S1
VRA08
VRA09
(EN) Note: Make sure, these holes must come on the same side.
(ES) Nota: Asegúrese de que estos agujeros tengan el mismo lado.
(FR) Remarque : Assurez-vous que, ces trous doivent provenir du même côté.
(EN) Note: Make sure, these holes must come on the same side.
(ES) Nota: Asegúrese de que estos agujeros tengan el mismo lado.
(FR) Remarque : Assurez-vous que, ces trous doivent provenir du même côté.
(EN) Note: Align bigger & smaller holes.
(ES) Nota: Alinee los agujeros más grandes & más pequeños.
(FR) Remarque : Aligner plus gros & plus petits trous.
(EN) Note: Align bigger & smaller holes.
(ES) Nota: Alinee los agujeros más grandes & más pequeños.
(FR) Remarque : Aligner plus gros & plus petits trous.
(EN) Front Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo Frontal
(FR) Assemblage avant de la charpent
B
36
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
14
15
VRA22 (x1)
S1 (x6)
VRA08
VRA09
VRA22
VRA22
VRA08
VRA10
VRA11
S1
S1
S1
VRA10 (x1)
VRA11 (x1)
S1 (x16)
(EN) Note: Make sure, these holes must come on the same side.
(ES) Nota: Asegúrese de que estos agujeros tengan el mismo lado.
(FR) Remarque : Assurez-vous que, ces trous doivent provenir du même côté.
(EN) Note: Make sure, these holes must come on the same side.
(ES) Nota: Asegúrese de que estos agujeros tengan el mismo lado.
(FR) Remarque : Assurez-vous que, ces trous doivent provenir du même côté.
(EN) Note: Align bigger & smaller holes.
(ES) Nota: Alinee los agujeros más grandes & más pequeños.
(FR) Remarque : Aligner plus gros & plus petits trous.
(EN) Note: Align bigger & smaller holes.
(ES) Nota: Alinee los agujeros más grandes & más pequeños.
(FR) Remarque : Aligner plus gros & plus petits trous.
37
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
16
VRA12 (x2)
VRA13 (x1)
S7 (x24)
VRA12
VRA12
VRA12
VRA12
VRA13
S7
(EN) Note : Overlapping method.
(ES) Pozor : Método de superposición
(FR) Note : Méthode du chevauchement.
VRA13
VRA12
VRA12
VRA12
VRA13
38
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
17
VRA23 (x1)
VRA24 (x1)
S7 (x16)
(EN) Note : Overlapping method.
(ES) Pozor : Método de superposición
(FR) Note : Méthode du chevauchement.
VRA23
VRA12
VRA24
VRA24
VRA23
VRA12
VRA24
S7
VRA12
VRA12
VRA12
VRA12
VRA23
VRA23
39
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
18
1
4
3
S1
S2
2
FPD1
FPD1
FPD1
VRB08
RJ
RJ
RJ
FCC
FMC
FCC
FPD1
FPD1
FPD2
FPD2
3
3
1,2&4
(EN) Left
(ES)Izquierda
(FR) Gauche
(EN) Right
(ES)Correcta
(FR) Partie droite
S1 (x2)
S2 (x2)
19
S1 (x2)
S2 (x2)
3
3
1,2&4
1
4
3
S1
S2
2
FPD2
FPD2
FPD2
VRB07
RJ
RJ
RJ
FCC
FMC
FCC
S1
S1
40
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
20
S1 (x4)
21
S1 (x5)
1&2
VRD01
VRD01
VRD01
VRD01
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
VRD01
RJ
1
VRD01
RJ
S1
2
VRD01
VRD01
VJA01
S1
FMC
FMC
FDCR
FDCL
1
1
S1
S1
S1
41
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
22
S1 (x12)
23
S7 (x2)
VRD01
VRD01
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
VRD02
S1
1&3
2&3
VRD01
VRD01
VRD01
VRD02
VRD02
VRD02
CLA4
CLA1
CLA1
S1
S1
1
2
3
VRD02 (x1)
1
2
VRD03
VRD03
CLA1
S7
VRD01
VRD01
VRD03
VRD02
VRD03 (x1)
1&2
42
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
S1 (x8)
S1 (x20)
25
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
24
3
S1
VRB10
VRA23
VRB10
VRA12
1
S1
VRB10
VRA12
2
VRA12
VRA12
VRA23
1&2
3
2
1
3
VRB11
VRB11
VRB12
VRB12
1
VRB10
S1
VRB12
VRB11
3
VRB11
S1
VRA06
2
VRB11
VRB09
S1
VRB12 (x2)
VRB11 (x2)
43
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
S1 (x8)
S1 (x2)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
26
VRA08
VRA09
VRA22
VRA11
VRA10
VRA21
VRA08
1
2
VRA11
VRA10
1
S1
VRB09
VRA09
2
S1
VRB09
VRA21
27
1
2
S1
FPD1
FPD2
1
FPD1
FPD2
S1
VRB12
2
S1
S1
A
B
44
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
S1 (x12)
S1 (x12)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
28
29
2
S7
VRB13
1
VRB13
VRB13
VRA12
S7
3
VRB13
S1
VRD01
VRB13
4
S1
VRD01
VRD03
S7 (x24)
VRB13 (x6)
1
2
3
4
VRB13
VRB13
VRB13
VRB13
VRB13
VRB13
S1
VRB14
VRB14 (x3)
VRB14
VRB14
VRB14
45
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
S1 (x8)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
30
S7 (x16)
3
2
1
S1
S7
VRD01
S7
VRB15
VRB15
VRB15
VRB15
11
12
13
VRB15
VRB15
VRB15
VRB15
VRB15 (x8)
46
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Note : 1. Use a screwdriver to align the holes.
2. Insert roof plugs into roof panels only as
indicated.
3. Start from back left side roof panel going right.
(ES) Pozor : 1. Utilizar un destornillador para alinear los agujeros.
2. Inserte tapones de techo en paneles del techo
sólo como se indica.
3. Comience desde el panel del techo del lado
izquierdo hacia la derecha.
(FR) Note : 1. Utilisez un tournevis pour aligner les trous.
2. Inserez les chevilles de plastique dans les
panneaux de toiture uniquement. comme
indiqué.
3. Commencez par le panneau de toit arrière
gauche en partant à droite.
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
PIN
PPG
RPD1
(EN) Apply silicone into the holes before inserting the pins (Silicone not included).
(ES) Aplicar silicona en los agujeros antes de insertar los pasadores (Silicona no incluido).
(FR) Appliquez du silicone dans les trous avant d'insérer les chevilles plastiques (silicone non inclus).
(EN) Roof Panels
(ES) Paneles de techo
(FR) Panneaux de toiture
5
PPG (x6)
PIN (x6)
RPD1 (x1)
RPD1 1
RPD2 2
RPD3 1
RPD4 1
RPD5 2
RPD6 1
EC2 2
FP 4
PPG 67
PIN 67
PPGL 3
PINL 3
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
47
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
2
3
RPD2 (x1)
Silicone
(EN) Note : Apply silicone around the roof plugs.
(Silicone not included).
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor de los tapones de
techo. (Silicona no incluido).
(FR) Note : Appliquer du silicone autour des chevilles de toit.
(silicone non inclus).
(EN) Note : Roof panels are installed by using a ladder inside
of the shed at missing panels.
(ES) Pozor : Los paneles de techo se instalan mediante una
escalera interior del cobertizo en los paneles
que faltan.
(FR) Note : Installez les panneaux de toiture à l'aide
d'une échelle en passant par l'intérieur de l'abri.
PPG (x6)
PIN (x6)
PPG
PIN
(EN) Left
(ES) Izquierda
(FR) Gauche
Silicone
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
RPD2
48
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
3
4
5
6
7
RPD2 (x1)
RPD3 (x1)
RPD4 (x1)
RPD5 (x1)
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
PPG (x6)
PIN (x6)
PPG (x8)
PIN (x8)
PPG (x10)
PIN (x10)
PPG (x9)
PPGL (x1)
PIN (x9)
PINL (x1)
PPG
PIN
RPD4
RPD4
PPG
PIN
RPD3
PPG
PIN
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
RPD5
PPGL
PINL
PPG
PIN
PPG
PIN
PPG
PIN
RPD2
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
VRD03
49
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
8
9
10
RPD5 (x1)
RPD6 (x1)
PPG (x9)
PPGL (x1)
PIN (x9)
PINL (x1)
PPG (x13)
PPGL (x1)
PIN (x13)
PINL (x1)
RPD5
RPD6
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
EC2
FP
EC2 (x2)
EC2
EC2
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
PPGL
PINL
PPG
PIN
PPG
PIN
PPG
PIN
PPG
PIN
PPG
PIN
PPG
PIN
PPG
PIN
PPG
PIN
PPGL
PINL
(EN) Left
(ES) Izquierda
(FR) Gauche
FP (x4)
(EN) Note : Use the same color Plugs(FP).
(ES) Pozor : Utilice el mismo color (FP).
FR) Note : Utilisez la même couleur (FP).
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
50
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
DRD (x1)
SBC1 (x4)
PW (x4)
21
(EN) Right Door
(ES) La Puerta correcta
(FR) Porte Droite
PW
SBC1
DRD
DRD
DRD
1&2
RH (x2)
1
RH
RH
DLD (x1)
1&2
1 2
(EN) Left Door
(ES) La Puerta izquierda
(FR) Po rte Gauche
SBC1 (x4)
PW (x4)
PW
SBC1
DLD
DLD
DLD
LH (x2)
2
LH
LH
(EN) Door
(ES) La puerta
(FR) Porte
6
L 1
R 1
SBC1 28
PW 28
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
DLD 1
DRD 1
LH 3
RH 3
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
51
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
1&2
1
2
SBC1
DRD
PW
CLA1
CLA1
DLD
DRD
DRD
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
SBC1 (x8)
PW (x8)
RH
RH
CLA4
CLA1
4
1&2
1
2
SBC1
DRD
PW
CLA1
CLA1
DLD
DRD
DRD
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
SBC1 (x8)
PW (x8)
RH
RH
CLA4
CLA1
RH (x1)
LH (x1)
52
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
R
1
2
L
1 2
R
5
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
R (x1)
L (x1)
SBC1 (x4)
PW (x4)
L
L
SBC1
SBC1
PW
PW
R
R
R
5mm.(3/16”)
12.5mm.(1/2”)
53
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Ventilation kits can be installed on any of the wall panels.
However, we recomend mounting them on the top of the shed’s front wall.
(ES) Los kits de ventilación pueden instalarse en cualquierpanel lateral.
Sin embargo, recomendamos instalarlosen la parte superior de la pared frente del cobertizo.
(FR) Des kits de ventilation vendus en option peuvent être installés sur n’importe lequel des panneaux muraux.
Néanmoins, nous vous recommandons de les monter en haut du mur avant de l’abri.
1
2
Power Drill
Dia 3/16” (5mm) drill bit
Dia 1/2” (12.5mm) drill bit
(ES) HERRAMIENTAS NECESARIAS
Perceuse électrique
Foret de 3/16” (5 mm) de diamètre
Foret de 1/2” (12,5 mm) de diamètre
(EN)TOOLS YOU WILL NEED
(FR) OUTILS NECESSAIRES
Perceuse électrique
Foret de 3/16” (5 mm) de diamètre
Foret de 1/2” (12,5 mm) de diamètre
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
4
(EN)Outside
(ES)Fuera
(FR)Exterieur
3
1
(EN)Outside
(ES)Fuera
(FR)Exterieur
VCQ
VCQ
FP
FPVCQ
(EN) Ventilation kit
(ES) Kit De Ventilación
(FR) Kit de ventilation
7
VCQ 2
FP 4
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
1,2,3&4
54
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
1
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U
(FR) Profilé en U
(EN) Inside
(ES) Interior
(FR) Interieur
(EN) Outside
(ES) Exterior
(FR) Exterieur
(EN) Foundation Frame
(ES) Marco de fundación
(FR) Cadre de la fondation
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
S2
F1
(EN) Note:To ensure that your shed will withstand high winds,you need to anchor on the concrete foundation.
A concrete pad or large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base.
Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation,
that has an outside dimension of 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad
should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly
for at least 48 hours.
Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation Profiles and drill concrete with
suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug.
(ES) Nota: Para asegurar que su vertiente soportará vientos, usted necesitó anclar en la Fundación concreta.
Una plataforma de concreto o un plazas piedra de hormigón patio de gran tamaño se recomienda para base
de piso adecuado. Asegúrese de que esté firme y nivelado y permitirá el drenaje lejos del sitio. Hacer la base
de una nivel base de hormigón, que tiene una dimensión exterior de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
Para una plataforma de concreto, preparar una cama de nivel para una capa de apoyo firme de piedra
machacada. La plataforma de concreto debe ser vertida luego en un espesor de 4 pulgadas (100mm) a
5 pulgadas (125mm). Deje para secar durante al menos 48 horas. Fabricante no es responsable de la elección
y la construcción de la Fundación.
Alinee el cobertizo, Marcar el concreto en los agujeros en la base y perforar concreto con poco cemento
adecuado para aceptar enchufe de pared de 6 mm de diámetro.
(FR) Note: Pour vous assurer que votre abri résistera à des vents violents, vous aviez besoin d'ancrer sur les
fondations en béton.
Une dalle de béton ou une pierre carrés de taille grand patio en béton est recommandée pour la base
convenable étage. Assurez-vous qu'il est ferme et de niveau et permettra de drainage en dehors du site.
Faire une fondation en béton niveau, qui a une dimension extérieure de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x
3287mm).
Pour une dalle de béton de base, préparez un lit de niveau pour une couche de base solide de pierres
concassées. On verse ensuite la dalle en béton d'une épaisseur de 4 pouces(100mm) à 5 pouces(125mm).
Laisser pour sécher complètement pendant au moins 48 heures. Référence du fabricant n'est pas
responsable du choix et la construction de la Fondation.
Aligner le hangar, Marquer le béton dans les trous de la base et percer le béton avec foret à béton
adapté à accepter Dia prise murale 6mm.
S2 22
F1 22
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Shed Assembly on Concrete Foundation
(ES) Montaje de galpón en concreto de la Fundación
(FR) Assemblée de hangar sur une fondation en béton
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
F1
1 2
6mm
1,2&3
3
55
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
(EN) Concrete to be filled up to this level
(ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel
(FR) Béton pour être lled jusqu'à ce niveau
(EN) Concrete Floor (Not Included)
(ES) Piso de concreto (não incluído)
(FR) Plancher de béton (non inclus)
2
(EN) Plywood (Not included)
(ES) Contrachapado (No incluido)
(FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri)
1
(EN) Floor Options
(ES) Opción de piso
(FR) Option plancher
(EN) Place the Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof
Marine grade plywood on top of the foundation.(Plywood not included.)
(ES) coloque el grado exterior (CDX) -3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie
contrachapado marino de grado en la parte superior
de la fundación (contrachapado no incluido).
(FR) placer le grade extérieur (CDX) -3/4 "(19mm) résistante aux
intempéries de contreplaqué de qualité marine au-dessus
de la fondation. (contreplaqué non inclus)
2338 mm(92”)
1220 mm(48”)
1220 mm(48”)
689 mm
(27 1/8”)
56
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
2
(EN)For heavy rain areas, you can fix a
weather strip at the bottom of the door. This
is optional and the part in not included.
(EN)Apply silicone around the perimeter of the
base ‘U’ channel. Seal the corners, joints
and base of door column. This is optional
and should be done for heavy rain areas if
needed.
(FR)Appliquez de la silicone sur le pourtour du
canal de ‘U’ de la base. Scellez les coins, les
joints et la base de la colonne de la porte.
Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit
être réalisée si besoin dans des zones de
fortes pluies.
(FR)Pour les zones de fortes pluies, vous
pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte.
Cette étape est facultative et la partie n'est pas
incluse.
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
1
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en ‘U’
(ES)Base canal ‘U’
(EN) Door Assembly
(ES) Montaje de la puerta
(FR) Assemblage de la porte
(EN) Weather Strip Seal
(ES) Franja de Sello contra el clima
(FR) Joint coupe-froid
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
2
enociliS
(EN) Column
(ES)Columna
(FR) Cornière
Silicone
57
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
VBA02
VBA02
VBA05
VBA05
2
(EN) Attach each side panel (WPA1 ,WPA2 ) on the bottom to the Base U-channel.
Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make six equal distance holes on the Base U-channel through the
Side Panel. Drive a self tapping screw(S4) through the Base U-channel to the Side Panel. Repeat this for every
Side Panel. See blowup.
(ES) Fije cada panel lateral (WPA1 ,WPA2 ) en la parte inferior a la base U-canal. Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con
un taladro eléctrico, hacer seis agujeros a la misma distancia de la Base del canal U- a través del panel lateral. Introduzca un
tornillo auto-roscante (S4) a través de la Base de canal U- del panel lateral. Repita esto para cada panel lateral.Ver
ampliación.
(FR) Attachez chaque panneau latéral (WPA1 ,WPA2 ) sur le bas des profilés U . En utilisant un foret de 3mm de dia. avec
une perceuse électrique, faites six trous à à égale distance sur le profilé U , à travers le Panneau Latéral. Enfoncez une vis
auto-fôrante (S4) à travers le profilé U au Panneau Latéral. Répétez ceci pour chaque panneau latéral. Voir schéma
ci-dessous.
S4
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U’
(FR) Profilé en U
Ø3.0mm.
(1/8”)
1
(EN)To ensure that your shed will withstand high winds,you need to anchor on the
concrete foundation.Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation
Profiles and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug.
(Follow the assembly step in page 53).
(ES)Para asegurarse de que su nave puede soportar fuertes vientos, lo necesario para anclar
en el concreto foundation.Align el cobertizo, marcar el hormigón en los agujeros de los perfiles
de cimentación y perforación de hormigón con hormigón poco adecuada para aceptar el
enchufe de pared de diámetro 6 mm. (Sigue la etapa de montaje en la página 53).
(FR) Pour vous assurer que votre hangar va résister aux vents violents, il fallait ancrer sur le
foundation.Align béton du hangar, marquer le béton au niveau des trous dans les profils de
fondation et forage de béton avec foret à béton adapté à accepter diamètre prise murale
de 6 mm.(Suivez l'étape d'assemblage en pages 53).
(EN) Parts needed
(not included)
:
CODE DESCRIPTION QTY
S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Sheet Metal Screw 48
(ES)Piezas necesarias (no incluidos):
CODE DESCRIPCIÓ QTY
S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Hoja de tornillo de metal
48
(FR) Pièces nécessaires (non fournies avec l’abri) :
CODE DESCRIPTION QTE
S4
DIA. 4,2 x 16 mm. (5/32” x 5/8”)
VIS A TOLE
48
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U
(FR) Profilé en U
(EN) Inside
(ES) Interior
(FR) Interieur
(EN) Outside
(ES) Exterior
(FR) Exterieur
(EN) Foundation Frame
(ES) Marco de fundación
(FR) Cadre de la fondation
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
S2
F1
(EN) To ensure that your shed withstands high winds, you will need the
following reinforcement.
(ES) Para asegurarse de que su cubierta resiste a vientos fuertes, se
necesita el siguiente refuerzo
(FR) Pour être sûr que votre abri supportera des vents violents, vous devrez
vous équiper des renforts suivants
(EN) High wind area installation instructions
(ES) Instrucciones de instalación de la zona con fuertes vientos
(FR) Instructions pour une installation dans des zones de vent violent
58
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
S4
S4
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U’
(FR) Profilé en U
(EN) Side Panel
(ES) Panel Lateral
(FR) Panneau De Cote
(EN) Roof Structures
(ES) Estructuras de techo
(FR) Structure Du Toit
(EN) Attach each Side Panel (WPA1 ,WPA2 ) on top to the Roof Structure (VRD01,VRB07 & VRB08). Using a dia. 3mm
(1/8”) drill with a power drill, make six equal distance holes on the Side Panel through the Roof Structure. Drive a self tapping
screw (S4) through the Side Panel to the Roof Structure. Repeat this for every Side Panel. See blowup.
(ES) Fije cada panel lateral (WPA1 ,WPA2 ) en la parte superior de la estructura del tejado (VRD01,VRB07 & VRB08).
Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con un taladro eléctrico, hacer seis agujeros a la misma distancia en el panel lateral a
través de la estructura del techo. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través del panel lateral a la estructura del techo.
Repita esto para cada panel lateral. Ver ampliación.
(FR) Fixez chaque panneau latéral (WPA1 ,WPA2 ) au-dessus de la structure de toit (VRD01,VRB07 & VRB08). Avec un
foret de 3 mm (1/8’’) et une perceuse électrique, percez six trous à égale distance sur le panneau latéral dans la structure de
toit. Insérez une vis auto-fôrante (S4) à travers le panneau latéral dans la structure de toit. Répétez cette opération avec
chaque panneau latéral. Voir le zoom ci-contre.
VRB07
VRB08
VRD01
S4
VRB07
VRD01
WPA1
WPA1
Ø3.0mm.
(1/8”)
VRB07
VRD01
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
59
(EN)The 'DURAMAX' shed has been tested and passed high wind loads in a
controlled laboratory environment when installed with the high wind
installation guidelines. Natural high wind areas create wind at
unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by
location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in
these extreme situations
(ES) El cobertizo ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento
en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas
de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean
viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con
precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el
funcionamiento de la nave en
(FR)Le hangar ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées
dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec
les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents
forts créent vent à des vitesses imprévisibles qui sont très difficiles à
saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons
pas garantir la performance de la foule dans ces situations
(EN) Important Warranty Information
(ES) Información importante sobre la garantía
(FR) Informations Importantes Concernant La Garantie
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”
Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
(EN) “For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.”
(ES) “Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”.
(FR) “Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.”
60
(EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
(ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
(FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
(EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.
Please choose relevant accessories according to your needs.
(ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.
Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
(FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse.
Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
(EN) ANCHOR KIT (Soil)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo)
(FR) KIT d'ancrage (au sol)
(EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil.
For heavy wind area.
(ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación
(Metal y madera) en el suelo.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol.
Pour les zones venteuses.
(EN) ANCHOR KIT (Concrete)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón)
(FR) KIT d'ancrage (Béton)
(EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete.
For heavy wind area.
(ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación
(Metal y madera) en el hormigón.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour les zones venteuses.
Para el área del fuerte viento.
(EN) SHELF KIT
(ES) KIT ESTANTE
(FR) KIT D’ÉTAGÈRE
(EN) Easy mounting system on the middle column.
6 inch wide reinforced PVC shelf with end caps.
(ES) Fácilsistema de montaje en la columnacentral.
Estante de PVC reforzado con tapas de 6 pulgadas de ancho.
(FR) Système facile de montage d'un kit d'étagère sur les cornières du milieu.
Etagère de 15 cm de large en PVC renforcé.
61
(EN) Congratulations!
(EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed!
(ES) Felicidades!
(ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax!
(FR) Félicitations !
(FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax!
U.S. Polymers, Inc.
1057 S. Vail Ave
Montebello, CA 90640,
United States of America
www.duramaxbp.com
RD-1.1
20-06-2018SKU # 30116-1 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Duramax Building Products 30116 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación