Duramax Building Products 31114 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

A Product of
TM
(EN) VINYL GARDEN SHED
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
8 Ft x 8 Ft DuraPlus
ALL PURPOSE VINYL GARDEN SHEDS
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘8 Ft x 8 Ft DuraPlus’
Size 8 Ft x 8 Ft / 2.4 m x 2.4 m (Approx.)
Ver: 0.0
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
www.duramaxbp.com/warranty.php
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘8 Ft x 8 Ft DuraPlus’
Tamaño 8 Pies x 8 Pies / 2.4 Metros x 2.4 Metros (Aproximado.)
Ver: 0.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
.
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
www.duramaxbp.com/warranty.php
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘8 Ft x 8 Ft DuraPlus’
Mesures 8 Pieds x 8 Pieds / 2.4 Mètre x 2.4 Mètre (Approximativ.)
Ver: 0.0
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
www.duramaxbp.com/warranty.php
(EN) Model # 30114
(ES) Modelo # 30114
(FR) Modèle # 30114
(EN) Building Dimensions:
Approximate
Size
Storage
Exterior Dimension
Interior Dimension
8 Ft x 8 Ft
59 1/8 Sq. Ft
359 5/8 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension
Door Opening
2.4 m x 2.4 m
5.5 Sq.m
10.2 Cu.m
Width
Depth
Height
inch
cm
94 3/8
94 3/8
239.7
inch
cm
246.4
97 1/4
247.3
92 1/4
234.4
inch cm
92 1/4
234.3
inch
cm
60 5/8
154
71 1/2
181.5
73
185.5
Wall to Wall
Area Volume
97
239.7
92 1/4
234.3
(ES) Dimensiones del edificio:
El Tamaño
aproximado
Área de almacenaje
Dimensión exterior
Dimensión interior
8 Pies x 8 Pies
59 1/8 Pies
cuadrados
359 5/8 Pies
Cúbicos
Borde de la azotea al borde
Dimensión de la base
Abertura de la
puerta
2.4 Metros x
2.4 Metros
5.5 Metros
cuadrados
10.2 Metros
Cúbicos
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada
cm
94 3/8
239.7
cm
94 3/8
239.7
cm cm
71 1/2
181.5
pared a pared
Área
Volume
Pulgada
Pulgada
Pulgada
97
92 1/4
246.4
247.3
234.4
92 1/4
73
234.3
185.5
154
60 5/8
92 1/4
234.3
97 1/4
(FR) Dimensions du bâtiment:
Taille
approximative
Stockage
Dimension extérieure
Dimension intérieure
8 Pieds x 8 Pieds
59 1/8 Carré
pieds
359 5/8 Pieds
cube
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture
de porte
2.4 Mètre x
2.4 Mètre
5.5
Mètre carré
10.2 Mètre cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce
cm
94 3/8 239.7
pouce
cm
94 3/8
239.7
97
pouce
cm
pouce
cm
71 1/2
181.5
Mur à mur
Secteur
Volume
92 1/4
246.4
247.3
234.4
92 1/4
73
234.3
92 1/4
234.3
185.5
60 5/8
154
97 1/4
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow load tested 20lbs/sq.foot
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Foundation frame kit included, Wood or Cement floor needed
• Shatter Proof Window included
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 61’’
• Montage facile
• Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations).
• Charge de neige testé 20lbs/sq.Foot.
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Kit cadre de fondation inclus, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois.
• Fenêtre incassable incluse
• PVC durable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 61 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Probado contra el fuerteviento
• Carga de nieve probado 20LBS/sq.Foot.
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• Kit de Fundación marco incluido, madera o cemento necesario
• Ventana irrompible incluida
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
1
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen
years from the date of purchase.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required
before warranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to
color change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly
instructions and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond
our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear
photograph of the part to:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages
resulting from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period
set forth above. Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un
periodo de 15 años a partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar
los servicios especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o
cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se
aplica a los cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o
negligente, usos comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del
cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800-
483-4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un
componente o no estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que
sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por
daños incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las
garantías expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en
la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para
cada estado o país
(FR)
Duramax abri de jardin en vynile
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans
(A compter de la date d’achat).
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra
exigée avant que le service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de
main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du
fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies,
d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture
d'achat datée et une photographie de la piece à:
U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S.
Polymers Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents
consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette
garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé
ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a
vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
3
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Safety Primero !
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio.
Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
No aplicar el fumar.
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre
un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles
de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace
las obras difíciles y peligrosas.
PRECAUCION
Bordes
Afilados
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo
por lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo
por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de
nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”!
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso
necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
5
(EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre
Sécurité et Précautions.
Cordless Drill - Philips Head
Screwdriver - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
Taladro inalámbrico - cabeza Philips
Destornillador - cabeza Philips
Martillo o mazo de goma
Carpinteros Plaza
Escalera de 8 '
Nivelan - 3ft.
Cinta métrica
Pistola de calafateo
Silicio transparente a prueba de agua
Guantes de la mano
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Perceuse sans fil – Tête Philips
Tournevis - Tête Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Escabeau
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
9
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
VFB01 (x2)
VFB02 (x2)
S1
VFBO2
VFBO1
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in.
(Only for Duramax foundation & Wooden foundation)
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi, puis le
glisser. (ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax Fondation en bois).
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el
corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y
deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación
madera).
(EN) Foundation
(ES) La base
(FR) Fondation
1
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques.
(EN) Note : For plywood cut size, refer to page 53.
(ES) Pozor : Para contrachapado cortado tamaño, consulte la página 53.
(FR) Note : Pour le contreplaqué dimensions, reportez-vous à la page 53.
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(FR) Surface de plancher solide nivelée requise
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VFB01 2
VFB02 2
VFA03 2
VFA04 2
VFA05 6
VFB06 4
S1 32
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
1
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
S1 (x4)
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside
dimension of 98 1/4” x 98 1/4”(2497mm x 2497mm).
(ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una
dimensión exterior de 98 1/4” x 98 1/4”(2497mm x 2497mm).
(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une
dimension extérieure de 98 1/4” x 98 1/4”(2497mm x 2497mm).
10
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace 2 conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
VFA03 (x2)
VFA04 (x2)
S1 (x4)
S1 (x6) VFA05 (x6)
(EN) Note : Make 3 Sets.
(ES) Pozor : Hace 3 conjuntos.
(FR) Note : Faire 3 ensembles.
S1
VFA04
VFA03
S1
VFA05
VFA05
2
3
36
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
16
17
FP (x6)
VRA06 (x2)
VRA07 (x2)
VJA01 (x2)
S1 (x4)
FPB4 (x1)
1
2
VRB08
VRB07
FPB3
FPB4
FP
FP
1
FPB4
RJ
2
FPB3
FPB4
VRB07
VRB08
FP
FP
FP
FPB4
FP
FP
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
VRA07
VRA06
S1
VJA01
VRA07
VRA06
S1
VJA01
(EN) Make sure this hole facing outward.
(ES) Asegúrese de que este agujero hacia el exterior.
(FR) Assurez-vous que ce trou vers l'extérieur.
37
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
18
19
S1 (x32)
VRA08 (x2)
VRA09 (x2)
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
VRA08
VRA09
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
VRA08
VRA10
VRA11
S1
VRA09
VRA10 (x2)
VRA11 (x2)
38
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
20
VRA13 (x1)
S7 (x24)
VRA12 (x2)
(EN) Note : Overlapping method.
(ES) Pozor : Método de superposición
(FR) Note : Méthode du chevauchement.
VRA12
VRA13
VRA13
VRA12
VRA12
S7
VRA12
VRA12
VRA12
VRA12
VRA13
S7
VRA13
49
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
DR (x1)
SBC1 (x4)
PW (x4)
21
(EN) Right Door
(ES) La Puerta correcta
(FR) Porte Droite
PW
SBC1
DR
DR
DR
1&2
RH (x2)
1
RH
RH
DL (x1)
1&2
1
2
(EN) Left Door
(ES) La Puerta izquierda
(FR) Po rte Gauche
SBC1 (x4)
PW (x4)
PW
SBC1
DL
DL
DL
LH (x2)
2
LH
LH
(EN) Door
(ES) La puerta
(FR) Porte
6
L 1
R 1
SBC1 28
PW 28
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
DL 1
DR 1
LH 3
RH 3
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
53
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Concrete to be filled up to this level
(ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel
(FR) Béton pour être lled jusqu'à ce niveau
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
(EN) Concrete Floor (Not Included)
(ES) Piso de concreto (não incluído)
(FR) Plancher de béton (non inclus)
2
(EN) Plywood (Not included)
(ES) Contrachapado (No incluido)
(FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri)
1
(EN) Floor Options
(ES) Opción de piso
(FR) Option plancher
(EN) Place the Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof
Marine grade plywood on top of the foundation.(Plywood not included.)
(ES) coloque el grado exterior (CDX) -3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie
contrachapado marino de grado en la parte superior
de la fundación (contrachapado no incluido).
(FR) placer le grade extérieur (CDX) -3/4 "(19mm) résistante aux
intempéries de contreplaqué de qualité marine au-dessus
de la fondation. (contreplaqué non inclus)
1169 mm(46”)
1169 mm(46”)
2338 mm(92”)
54
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN)For heavy rain areas, you can fix a
weather strip at the bottom of the door. This
is optional and the part in not included.
(EN)Apply silicone around the perimeter of the
base ‘U’ channel. Seal the corners, joints
and base of door column. This is optional
and should be done for heavy rain areas if
needed.
(FR)Appliquez de la silicone sur le pourtour du
canal de ‘U’ de la base. Scellez les coins, les
joints et la base de la colonne de la porte.
Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit
être réalisée si besoin dans des zones de
fortes pluies.
(FR)Pour les zones de fortes pluies, vous
pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte.
Cette étape est facultative et la partie n'est pas
incluse.
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
1
Silicone
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en ‘U’
(ES)Base canal ‘U’
(EN) Door Assembly
(ES) Montaje de la puerta
(FR) Assemblage de la porte
(EN) Weather Strip Seal
(ES) Franja de Sello contra el clima
(FR) Joint coupe-froid
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
2
enociliS
(EN) Column
(ES)Columna
(FR) Cornière
1
2
55
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
VBA02
VBA03
2
(EN) Attach each side panel (WPA1 ,WPA2 ,WPB1 ) on the bottom to the Base U-channel.
Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make two equal distance holes on the Base U-channel through the
Side Panel. Drive a self tapping screw(S4) through the Base U-channel to the Side Panel. Repeat this for every
Side Panel. See blowup.
(ES) Fije cada panel lateral (WPA1 ,WPA2 ,WPB1 ) en la parte inferior a la base U-canal. Usando un día. 3 mm (1/8 ")
perfore con un taladro eléctrico, hacer dos agujeros a la misma distancia de la Base del canal U- a través del panel
lateral. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través de la Base de canal U- del panel lateral. Repita esto para cada
panel lateral. Ver ampliación.
(FR) Attachez chaque panneau latéral (WPA1 ,WPA2 ,WPB1 ) sur le bas des profilés U . En utilisant un foret de 3mm de
dia. avec une perceuse électrique, faites deux trous à à égale distance sur le profilé U , à travers le Panneau Latéral.
Enfoncez une vis auto-fôrante (S4) à travers le profilé U au Panneau Latéral. Répétez ceci pour chaque panneau latéral.
Voir schéma ci-dessous.
S4
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U’
(FR) Profilé en U
Ø3.0mm.
(1/8”)
1
(EN)To ensure that your shed will withstand high winds,you needed to anchor on the
concrete foundation.Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation
Profiles and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug.
(Follow the assembly step in page 52).
(ES)Para asegurarse de que su nave puede soportar fuertes vientos, lo necesario para anclar
en el concreto foundation.Align el cobertizo, marcar el hormigón en los agujeros de los perfiles
de cimentación y perforación de hormigón con hormigón poco adecuada para aceptar el
enchufe de pared de diámetro 6 mm. (Sigue la etapa de montaje en la página 52).
(FR) Pour vous assurer que votre hangar va résister aux vents violents, il fallait ancrer sur le
foundation.Align béton du hangar, marquer le béton au niveau des trous dans les profils de
fondation et forage de béton avec foret à béton adapté à accepter diamètre prise murale
de 6 mm.(Suivez l'étape d'assemblage en pages 52).
(EN) Parts needed
(not included)
:
CODE DESCRIPTION QTY
S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Sheet Metal Screw 44
(ES)Piezas necesarias (no incluidos):
CODE DESCRIPCIÓ QTY
S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Hoja de tornillo de metal
44
(FR) Pièces nécessaires (non fournies avec l’abri) :
CODE DESCRIPTION QTE
S4
DIA. 4,2 x 16 mm. (5/32” x 5/8”)
VIS A TOLE
44
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U
(FR) Profilé en U
(EN) Inside
(ES) Interior
(FR) Interieur
(EN) Outside
(ES) Exterior
(FR) Exterieur
(EN) Foundation Frame
(ES) Marco de fundación
(FR) Cadre de la fondation
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
S2
F1
(EN) To ensure that your shed withstands high winds, you will need the
following reinforcement.
(ES) Para asegurarse de que su cubierta resiste a vientos fuertes, se
necesita el siguiente refuerzo
(FR) Pour être sûr que votre abri supportera des vents violents, vous devrez
vous équiper des renforts suivants
(EN) High wind area installation instructions
(ES) Instrucciones de instalación de la zona con fuertes vientos
(FR) Instructions pour une installation dans des zones de vent violent
56
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
VRB08
VRB08
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
(EN) Attach each Side Panel (WPA1 ,WPA2 & WPB1 ) on top to the Roof Structure (VRB01, VRB07, VRB08, VRA06 &
VRA07).Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make two equal distance holes on the Side Panel through the
Roof Structure. Drive a self tapping screw (S4) through the Side Panel to the Roof Structure. Repeat this for every Side
Panel. See blowup.
(ES) Fije cada panel lateral (WPA1 ,WPA2 & WPB1 ) en la parte superior de la estructura del tejado (VRB01, VRB07,
VRB08, VRA06 & VRA07). Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con un taladro eléctrico, hacer dos agujeros a la
misma distancia en el panel lateral a través de la estructura del techo. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través
del panel lateral a la estructura del techo. Repita esto para cada panel lateral. Ver ampliación.
(FR) Fixez chaque panneau latéral (WPA1 ,WPA2 & WPB1 ) au-dessus de la structure de toit (VRB01, VRB07, VRB08,
VRA06 & VRA07). Avec un foret de 3 mm (1/8’’) et une perceuse électrique, percez deux trous à égale distance sur le
panneau latéral dans la structure de toit. Insérez une vis auto-fôrante (S4) à travers le panneau latéral dans la structure
de toit. Répétez cette opération avec chaque panneau latéral. Voir le zoom ci-contre.
3
S4
S4
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U’
(FR) Profilé en U
(EN) Side Panel
(ES) Panel Lateral
(FR) Panneau De Cote
(EN) Roof Structures
(ES) Estructuras de techo
(FR) Structure Du Toit
Ø3.0mm.
(1/8”)
S4
VRA07
VRA06
VRB08
WPA1
WPA1
58
(EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
(ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
(FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
(EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.
Please choose relevant accessories according to your needs.
(ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.
Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
(FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse.
Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
(EN) ANCHOR KIT (Soil)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo)
(FR) KIT d'ancrage (au sol)
(EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil.
For heavy wind area.
(ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación
(Metal y madera) en el suelo.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol.
Pour les zones venteuses.
(EN) ANCHOR KIT (Concrete)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón)
(FR) KIT d'ancrage (Béton)
(EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete.
For heavy wind area.
(ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación
(Metal y madera) en el hormigón.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour les zones venteuses.
Para el área del fuerte viento.
(EN) ANCHOR KIT (Foundation)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Fundación)
(FR) KIT d'ancrage (kit fondation)
(EN) Strap clamping for shed assembly with foundation (Wood / Metal) on concrete.
To prevent shed from displacement.
(ES) Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundación (Metal y madera) en el hormigón.
Para evitar que se desprenden de desplazamiento.
((FR) Encastrement pour pour abri avec kit de fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour empêcher l'abri de se déplacer.
(EN) SHELF KIT
(ES) KIT ESTANTE
(FR) KIT D’ÉTAGÈRE
(EN) Easy mounting system on the middle column.
6 inch wide reinforced PVC shelf with end caps.
(ES) Fácilsistema de montaje en la columnacentral.
Estante de PVC reforzado con tapas de 6 pulgadas de ancho.
(FR) Système facile de montage d'un kit d'étagère sur les cornières du milieu.
Etagère de 15 cm de large en PVC renforcé.
59
(EN) Congratulations!
(EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed!
(ES) Felicidades!
(ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax!
(FR) Félicitations !
(FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax !

Transcripción de documentos

TM A Product of A L L P U R P O S E V I N Y L G A R D E N S H E D S 8 Ft x 8 Ft DuraPlus (EN) VINYL GARDEN SHED (ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO (FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE (EN) Model # 30114 (ES) Modelo # 30114 (FR) Modèle # 30114 (EN) OWNER’S MANUAL / (ES) MANUAL DEL PROPIETARIO / (FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS / Assembly Instructions ‘8 Ft x 8 Ft DuraPlus’ Instrucciones de montaje ‘8 Ft x 8 Ft DuraPlus’ Instructions de montage ‘8 Ft x 8 Ft DuraPlus’ Size 8 Ft x 8 Ft / 2.4 m x 2.4 m (Approx.) Tamaño 8 Pies x 8 Pies / 2.4 Metros x 2.4 Metros (Aproximado.) Mesures 8 Pieds x 8 Pieds / 2.4 Mètre x 2.4 Mètre (Approximativ.) Ver: 0.0 Ver: 0.0 Ver: 0.0 Please thoroughly read the owner’s manual before beginning the shed assembly. Por favor a fondo lea el manual del dueño antes de comenzar la asamblea de cobertizo. Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi avant de commencer l' assemblage de remise. Call us for any missing or damaged parts. Llámenos para cualquier perder o partes dañadas. Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées. No vuelva a la tienda. Ne pas retourner au magasin. Do not return to the store. YouTube You can watch the assembly videos on www.duramaxbp.com YouTube Usted puede ver los videos de montaje en www.duramaxbp.com Need Help? Comments or Suggestions necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias? Call Customer Service Hotline. La Línea Directa del Servicio del cliente. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com WARRANTY ACTIVATION Thank you for your purchase of DURAMAX shed. To activate your shed warranty, log on to our website and fill in the form under warranty activation. www.duramaxbp.com/warranty.php (800) 483-4674 www.duramaxbp.com ACTIVACIÓN DE GARANTÍA Gracias por su compra de DURAMAX cobertizo usted. Para activar la garantía cobertizo, ingrese a nuestra página web y rellenar el formulario en la activación de la garantía. www.duramaxbp.com/warranty.php YouTube Vous pouvez regarder les vidéos de montage sur www.duramaxbp.com a besoin d'aide? Commentaires, suggestions? Hotline service client. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com ACTIVATION DE LA GARANTIE Merci pour votre achat de DURAMAX hangar. Pour activer la garantie de votre hangar, connectez-vous sur notre site et remplir le formulaire sous activation de la garantie. www.duramaxbp.com/warranty.php (EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds. • All Weather Durable PVC • Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew • Tall Walk In Shed • Never Needs Painting • 61 Inch Wide Double Doors • Easy Assembly • High Wind Tested • Snow load tested 20lbs/sq.foot • Pad Lock Ready (Lock not included) • Foundation frame kit included, Wood or Cement floor needed • Shatter Proof Window included (ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito. • PVC durable todo clima • No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho • La Caminata alta en la Barraca • No necesita pintura • puertas dobles anchas de 61 pulgadas • la Asamblea Fácil • Probado contra el fuerteviento • Carga de nieve probado 20LBS/sq.Foot. • Cierre con candado (Cierre no incluido) • Kit de Fundación marco incluido, madera o cemento necesario • Ventana irrompible incluida (FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien. • Solidité Assurée en Toute Saison • Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas • Déplacement en position debout dans l’abri • Pas besoin de peinture • Larges doubles portes de 61’’ • Montage facile • Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations). • Charge de neige testé 20lbs/sq.Foot. • Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus) • Kit cadre de fondation inclus, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois. • Fenêtre incassable incluse (EN) Building Dimensions: Approximate Size 8 Ft x 8 Ft 2.4 m x 2.4 m Storage Area 59 1/8 Sq. Ft 5.5 Sq.m Volume 359 5/8 Cu.Ft 10.2 Cu.m Exterior Dimension Roof Edge to Edge Base Dimension cm cm inch inch 246.4 94 3/8 97 Width 239.7 94 3/8 239.7 Depth 97 1/4 247.3 Height 92 1/4 234.4 Interior Dimension Wall to Wall inch cm 92 1/4 234.3 92 1/4 234.3 185.5 73 Door Opening inch 60 5/8 cm 154 71 1/2 181.5 (ES) Dimensiones del edificio: El Tamaño aproximado 8 Pies x 8 Pies 2.4 Metros x 2.4 Metros Dimensión exterior Dimensión interior Área de almacenaje Borde de la azotea al borde pared a pared Dimensión de la base Volume Área Pulgada Pulgada Pulgada cm cm cm 59 1/8 Pies 359 5/8 Pies 94 3/8 97 Anchura 239.7 246.4 Cúbicos 92 1/4 cuadrados 234.3 97 1/4 92 1/4 234.3 239.7 247.3 5.5 Metros 10.2 Metros Profundidad 94 3/8 Altura Cúbicos 92 1/4 234.4 185.5 cuadrados 73 Abertura de la puerta Pulgada cm 154 60 5/8 71 1/2 181.5 (FR) Dimensions du bâtiment: Taille approximative 8 Pieds x 8 Pieds 2.4 Mètre x 2.4 Mètre Dimension extérieure Stockage Dimension intérieure Mur à mur Dimension de base Toit de bord au bord Secteur Volume pouce pouce pouce cm cm cm 59 1/8 Carré 359 5/8 Pieds Largeur pieds cube 97 94 3/8 239.7 92 1/4 246.4 234.3 97 1/4 Profondeur 94 3/8 92 1/4 239.7 234.3 247.3 5.5 10.2 Mètre cube Hauteur Mètre carré 92 1/4 73 234.4 185.5 Ouverture de porte pouce cm 154 60 5/8 71 1/2 181.5 (EN) Duramax Vinyl Garden Shed Limited Fifteen Year Warranty U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date of purchase. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto. This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control. Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part to: U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America. We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available, U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible. Limits and Exclusions There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country. (ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax Garantía Limitada durante 15 años U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado. Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control. Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800483-4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a: U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America. Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible Límites y Exclusiones No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país (FR) Duramax abri de jardin en vynile Garantie Quinze Ans 1 U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date d’achat). La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie. La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit. Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une photographie de la piece à: U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America. Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine. Limitation et Exclusions Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous. Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre. (ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo. Antes de comenzar ... 1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc. 2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave. 3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje. 4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete. Bordes 5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente. Afilados 6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto. 7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje. 8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior). 9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana. 10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas. PRECAUCION Safety Primero ! 1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave . Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones. 2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave. Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas. 3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente. 4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar. Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave. 5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace las obras difíciles y peligrosas. Importante Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas. No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje. La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación. Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas. Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos, ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes. Cuidado & Mantenimiento Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar. CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”! PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo. PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento. SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso necesario. HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad. SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave. 3 No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio. Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire. No aplicar el fumar. (EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions. (ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones. (FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre Sécurité et Précautions. (EN) Tools You Will Need Cordless Drill - Philips Head Screwdriver - Philips Head Hammer or Rubber mallet Carpenters Square 8’ Step Ladder Level - 3ft. Tape Measure Caulk Gun Waterproof Clear Silicon Hand Gloves (ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará Taladro inalámbrico - cabeza Philips Destornillador - cabeza Philips Martillo o mazo de goma Carpinteros Plaza Escalera de 8 ' Nivelan - 3ft. Cinta métrica Pistola de calafateo Silicio transparente a prueba de agua Guantes de la mano (FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis) Perceuse sans fil – Tête Philips Tournevis - Tête Philips Marteau ou maillet caoutchouc Equerre Escabeau Mètre à ruban Pistolet à cartouche Silicone neutre étanche Gants 5 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Foundation (ES) La base (FR) Fondation 1 (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE 2 VFB02 2 VFA03 2 VFA04 2 VFA05 6 VFB06 4 S1 (FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas. 2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne. 3. Ne pas installer sous conditions de vent. 4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi, puis le glisser. (ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax Fondation en bois). (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ VFB01 (EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step. 2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one. 3. Don’t install under windy conditions. 4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in. (Only for Duramax foundation & Wooden foundation) (ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso. 2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno. 3. No instale las condiciones abajo de mucho viento. 4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación madera). (EN) Leveled Solid Floor Surface Required (ES) Nivelado piso sólido superficie requerida (FR) Surface de plancher solide nivelée requise 32 (EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside dimension of 98 1/4” x 98 1/4”(2497mm x 2497mm). (ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una dimensión exterior de 98 1/4” x 98 1/4”(2497mm x 2497mm). (FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une dimension extérieure de 98 1/4” x 98 1/4”(2497mm x 2497mm). (EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements. (ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos. (FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques. (EN) Note : For plywood cut size, refer to page 53. (ES) Pozor : Para contrachapado cortado tamaño, consulte la página 53. (FR) Note : Pour le contreplaqué dimensions, reportez-vous à la page 53. 1 VFB01 (x2) S1 (x4) VFB02 (x2) S1 VFBO2 VFBO1 (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. 9 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 2 VFA03 (x2) S1 (x4) VFA04 (x2) (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace 2 conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. S1 VFA04 VFA03 3 VFA05 (x6) (EN) Note : Make 3 Sets. (ES) Pozor : Hace 3 conjuntos. (FR) Note : Faire 3 ensembles. S1 (x6) S1 VFA05 VFA05 10 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 16 FP (x6) FPB4 (x1) 2 FPB4 FP FPB3 RJ VRB08 1 VRB08 FPB4 FPB4 FP FPB4 FPB3 FP VRB07 2 VRB07 FP FP FP 1 FP 17 S1 (x4) VRA06 (x2) VJA01 (x2) VRA07 (x2) (EN) Make sure this hole facing outward. (ES) Asegúrese de que este agujero hacia el exterior. (FR) Assurez-vous que ce trou vers l'extérieur. VRA07 S1 VJA01 S1 VRA07 VRA06 VRA06 VJA01 (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. 36 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 18 VRA08 (x2) VRA09 (x2) (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. VRA09 VRA08 19 VRA10 (x2) S1 (x32) VRA11 (x2) (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. S1 VRA11 VRA09 VRA10 VRA08 37 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 20 S7 (x24) VRA12 (x2) VRA13 (x1) VRA12 VRA13 VRA12 VRA12 VRA13 S7 VRA12 VRA13 VRA12 VRA12 S7 VRA12 VRA13 (EN) Note : Overlapping method. (ES) Pozor : Método de superposición (FR) Note : Méthode du chevauchement. 38 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Door (ES) La puerta (FR) Porte 6 (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ DL 1 L 1 DR 1 R 1 LH 3 SBC1 28 RH 3 PW 28 1 SBC1 (x4) RH (x2) PW (x4) DR (x1) 1&2 (EN) Right Door (ES) La Puerta correcta (FR) Porte Droite PW DR SBC1 DR DR RH RH 1 2 2 SBC1 (x4) LH (x2) PW (x4) DL (x1) 1&2 (EN) Left Door (ES) La Puerta izquierda (FR) Po rte Gauche PW DL DL SBC1 DL 49 LH LH 1 2 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Floor Options (ES) Opción de piso (FR) Option plancher (EN) Plywood (Not included) (ES) Contrachapado (No incluido) (FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri) 1 (EN) Place the Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof Marine grade plywood on top of the foundation.(Plywood not included.) (ES) coloque el grado exterior (CDX) -3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie contrachapado marino de grado en la parte superior de la fundación (contrachapado no incluido). (FR) placer le grade extérieur (CDX) -3/4 "(19mm) résistante aux intempéries de contreplaqué de qualité marine au-dessus de la fondation. (contreplaqué non inclus) 11 2”) 9 m( m 38 69 mm (46 23 ”) 11 69 mm (46 2 53 ”) (EN) Concrete Floor (Not Included) (ES) Piso de concreto (não incluído) (FR) Plancher de béton (non inclus) (EN) Concrete (ES) Hormigón (FR) Béton (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (EN) Concrete to be filled up to this level (ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel (FR) Béton pour être lled jusqu'à ce niveau (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN)Apply silicone around the perimeter of the base ‘U’ channel. Seal the corners, joints and base of door column. This is optional and should be done for heavy rain areas if needed. (ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del perímetro del canal "U" de la base. Selle las esquinas, juntas y la base de la columna de la puerta. Esto es opcional y se debe hacer para zonas de fuertes lluvias, si es necesario. (FR)Appliquez de la silicone sur le pourtour du canal de ‘U’ de la base. Scellez les coins, les joints et la base de la colonne de la porte. Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit être réalisée si besoin dans des zones de fortes pluies. 1 (EN)Base ‘U’channel (ES)Base canal ‘U’ (FR)Profilé en ‘U’ Silicone 2 Silicone 1 (EN) Column (ES)Columna (FR) Cornière 2 (EN)For heavy rain areas, you can fix a weather strip at the bottom of the door. This is optional and the part in not included. (ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del perímetro del canal "U" de la base. Selle las esquinas, juntas y la base de la columna de la puerta. Esto es opcional y se debe hacer para zonas de fuertes lluvias, si es necesario. (FR)Pour les zones de fortes pluies, vous pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte. Cette étape est facultative et la partie n'est pas incluse. (EN) Door Assembly (ES) Montaje de la puerta (FR) Assemblage de la porte 54 (EN) Weather Strip Seal (ES) Franja de Sello contra el clima (FR) Joint coupe-froid (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) High wind area installation instructions (ES) Instrucciones de instalación de la zona con fuertes vientos (FR) Instructions pour une installation dans des zones de vent violent (EN) To ensure that your shed withstands high winds, you will need the following reinforcement. (ES) Para asegurarse de que su cubierta resiste a vientos fuertes, se necesita el siguiente refuerzo (FR) Pour être sûr que votre abri supportera des vents violents, vous devrez vous équiper des renforts suivants (EN) Parts needed (not included) : (ES)Piezas necesarias (no incluidos): (FR) Pièces nécessaires (non fournies avec l’abri) : CODE S4 S4 DESCRIPTION Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”) Sheet Metal Screw QTY CODE 44 DESCRIPCIÓ Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”) Hoja de tornillo de metal QTY 44 1 CODE S4 DESCRIPTION DIA. 4,2 x 16 mm. (5/32” x 5/8”) VIS A TOLE (EN) Outside (ES) Exterior (FR) Exterieur (EN)To ensure that your shed will withstand high winds,you needed to anchor on the concrete foundation.Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation Profiles and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug. (EN) Foundation Frame (ES) Marco de fundación (Follow the assembly step in page 52). (FR) Cadre de la fondation QTE 44 (EN) Base ‘U’channel (ES) Base canal ‘U (FR) Profilé en U (EN) Inside (ES) Interior (FR) Interieur (ES)Para asegurarse de que su nave puede soportar fuertes vientos, lo necesario para anclar en el concreto foundation.Align el cobertizo, marcar el hormigón en los agujeros de los perfiles de cimentación y perforación de hormigón con hormigón poco adecuada para aceptar el enchufe de pared de diámetro 6 mm. (Sigue la etapa de montaje en la página 52). (FR) Pour vous assurer que votre hangar va résister aux vents violents, il fallait ancrer sur le foundation.Align béton du hangar, marquer le béton au niveau des trous dans les profils de fondation et forage de béton avec foret à béton adapté à accepter diamètre prise murale de 6 mm.(Suivez l'étape d'assemblage en pages 52). S2 (EN) Concrete (ES) Hormigón (FR) Béton F1 2 (EN) Attach each side panel (WPA1 ,WPA2 ,WPB1 ) on the bottom to the Base U-channel. Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make two equal distance holes on the Base U-channel through the Side Panel. Drive a self tapping screw(S4) through the Base U-channel to the Side Panel. Repeat this for every Side Panel. See blowup. (ES) Fije cada panel lateral (WPA1 ,WPA2 ,WPB1 ) en la parte inferior a la base U-canal. Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con un taladro eléctrico, hacer dos agujeros a la misma distancia de la Base del canal U- a través del panel lateral. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través de la Base de canal U- del panel lateral. Repita esto para cada panel lateral. Ver ampliación. (FR) Attachez chaque panneau latéral (WPA1 ,WPA2 ,WPB1 ) sur le bas des profilés U . En utilisant un foret de 3mm de dia. avec une perceuse électrique, faites deux trous à à égale distance sur le profilé U , à travers le Panneau Latéral. Enfoncez une vis auto-fôrante (S4) à travers le profilé U au Panneau Latéral. Répétez ceci pour chaque panneau latéral. Voir schéma ci-dessous. WPA1 VBA02 WPA1 Ø3.0mm. (1/8”) VBA03 WPA1 WPA1 (EN) Base ‘U’channel (ES) Base canal ‘U’ (FR) Profilé en U 55 S4 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 3 VRB08 VRA07 Ø3.0mm. (1/8”) WPA1 WPA1 VRB08 VRA06 WPA1 WPA1 VRB08 WPA1 WPA1 S4 (EN) Attach each Side Panel (WPA1 ,WPA2 & WPB1 ) on top to the Roof Structure (VRB01, VRB07, VRB08, VRA06 & VRA07).Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make two equal distance holes on the Side Panel through the Roof Structure. Drive a self tapping screw (S4) through the Side Panel to the Roof Structure. Repeat this for every Side Panel. See blowup. (ES) Fije cada panel lateral (WPA1 ,WPA2 & WPB1 ) en la parte superior de la estructura del tejado (VRB01, VRB07, VRB08, VRA06 & VRA07). Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con un taladro eléctrico, hacer dos agujeros a la misma distancia en el panel lateral a través de la estructura del techo. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través del panel lateral a la estructura del techo. Repita esto para cada panel lateral. Ver ampliación. (FR) Fixez chaque panneau latéral (WPA1 ,WPA2 & WPB1 ) au-dessus de la structure de toit (VRB01, VRB07, VRB08, VRA06 & VRA07). Avec un foret de 3 mm (1/8’’) et une perceuse électrique, percez deux trous à égale distance sur le panneau latéral dans la structure de toit. Insérez une vis auto-fôrante (S4) à travers le panneau latéral dans la structure de toit. Répétez cette opération avec chaque panneau latéral. Voir le zoom ci-contre. S4 (EN) Roof Structures (ES) Estructuras de techo (FR) Structure Du Toit (EN) Side Panel (ES) Panel Lateral (FR) Panneau De Cote (EN) Base ‘U’channel (ES) Base canal ‘U’ (FR) Profilé en U S4 56 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE (ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES (FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES (EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas. Please choose relevant accessories according to your needs. (ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento. Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades. (FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse. Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins. (EN) ANCHOR KIT (Soil) (ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo) (FR) KIT d'ancrage (au sol) (EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil. For heavy wind area. (ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación (Metal y madera) en el suelo. Para el área del fuerte viento. (FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol. Pour les zones venteuses. (EN) ANCHOR KIT (Concrete) (ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón) (FR) KIT d'ancrage (Béton) (EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete. For heavy wind area. (ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación (Metal y madera) en el hormigón. Para el área del fuerte viento. (FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton. Pour les zones venteuses. Para el área del fuerte viento. (EN) ANCHOR KIT (Foundation) (ES) KIT DE ANCLAJE (Fundación) (FR) KIT d'ancrage (kit fondation) (EN) Strap clamping for shed assembly with foundation (Wood / Metal) on concrete. To prevent shed from displacement. (ES) Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundación (Metal y madera) en el hormigón. Para evitar que se desprenden de desplazamiento. ((FR) Encastrement pour pour abri avec kit de fondation (en métal / en bois) sur le béton. Pour empêcher l'abri de se déplacer. (EN) SHELF KIT (ES) KIT ESTANTE (FR) KIT D’ÉTAGÈRE (EN) Easy mounting system on the middle column. 6 inch wide reinforced PVC shelf with end caps. (ES) Fácilsistema de montaje en la columnacentral. Estante de PVC reforzado con tapas de 6 pulgadas de ancho. (FR) Système facile de montage d'un kit d'étagère sur les cornières du milieu. Etagère de 15 cm de large en PVC renforcé. 58 (EN) Congratulations! (EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed! (ES) Felicidades! (ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax! (FR) Félicitations ! (FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax ! 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Duramax Building Products 31114 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para