Duramax Building Products 00283 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Duramax Building Products 00283 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
A Product of
TM
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘10 Ft WoodBridge 5’
Size 10 Ft x 5 Ft / 3.2 m x 1.6 m (Approx.)
Ver: 0.0
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘10 Ft WoodBridge 5’
Tamaño 10 Pies x 5 Pies / 3.2 Metros x 1.6 Metros (Aproximado.)
Ver: 0.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
.
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘10 Ft WoodBridge 5’
Mesures 10 Pieds x 5 Pieds / 3.2 Mètre x 1.6 Mètre (Approximativ.)
Ver: 0.0
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube
YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) VINYL GARDEN SHED
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
10 Ft x 5 Ft WoodBridge 5
ALL PURPOSE VINYL GARDEN SHEDS
(EN) Patent #416.091
(ES) Patente #416.091
(PT) Brevet #416.091
(EN) Building Dimensions:
Approximate
Size
Storage
Exterior Dimension
Interior Dimension
10 Ft x 5 Ft
52.3 Sq. Ft
318.5 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension
Door Opening
3.2 m x 1.6 m
4.86 Sq.m
9 Cu.m
Width
Depth
Height
inch
cm
125 3/8
318.7
inch
cm
63 1/8
318.7
64
162.5
86 1/4
219
inch cm
123 3/8
313.3
inch
cm
61 1/8
155.2
60 5/8
154
71 1/2
181.5
73
185.5
Wall to Wall
Area Volume
127 7/8
160.3
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow Load Tested 20 lbs/sq. foot
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Foundation included, Wood or Cement floor needed
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 61’’
• Montage facile
• Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations).
• Test de résistance a un poids de neige de 97 kg/m2
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Fondations incluses, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois.
• PVC durable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 61 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Probado contra el fuerteviento
• Resiste cargas de nieve de 20 lb/ pie cuadrado
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• Fundación de piso incluida, madera o cemento necesario
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
(ES) Dimensiones del edificio:
El Tamaño
aproximado
Área de almacenaje
Dimensión exterior
Dimensión interior
10 Pies x 5 Pies
52.3 Pies
cuadrados
318.5 Pies
Cúbicos
Borde de la azotea al borde
Dimensión de la base
Abertura de la
puerta
3.2 Metros x
1.6 Metros
4.86 Metros
cuadrados
9 Metros
Cúbicos
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada
cm
125 3/8
318.7
cm
63 1/8
160.3
cm cm
71 1/2
181.5
pared a pared
Área
Volume
Pulgada
Pulgada
Pulgada
127 7/8
64
86 1/4
318.7
162.5
219
123 3/8
61 1/8
73
313.3
155.2
185.5
154
60 5/8
(FR) Dimensions du bâtiment:
Taille
approximative
Stockage
Dimension extérieure
Dimension intérieure
10 Pieds x 5 Pieds
52.3 Carré
pieds
318.5 Pieds
cube
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture
de porte
3.2 Mètre x
1.6 Mètre
4.86 Mètre
carré
9 Mètre cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce
cm
125 3/8 318.7
pouce
cm
63 1/8
160.3
127 7/8
pouce
cm
pouce
cm
71 1/2
181.5
Mur à mur
Secteur
Volume
64
86 1/4
318.7
162.5
219
123 3/8
61 1/8
73
313.3
155.2
185.5
60 5/8
154
1
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen
years from the date of purchase.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required
before warranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color
change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly
instructions and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our
control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear
photograph of the part to:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640,United Stats of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting
from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth
above. Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to
you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo
de 15 años a partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar
los servicios especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o
cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica
a los cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos
comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de
pintura, causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800-
483-4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640,United Stats of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un
componente o no estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que
sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños
incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías
expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración
de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para
cada estado o país.
(FR)
Duramax abri de jardin en vynile
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans
(A compter de la date d’achat).
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra
exigée avant que le service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de
main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du
fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies,
d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture
d'achat datée et une photographie de la piece à:
U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United Stats of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S.
Polymers Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents
consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette
garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé
ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a
vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
3
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior ).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Safety Primero !
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre
un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles
de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace
las obras difíciles y peligrosas.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes
cantidades de nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. No se pare en el techo.
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo
en caso necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100m m) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100m m) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo
por lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
No guarde productos químicos de piscina en su
edificio.Combustibles y corrosivos deben guardarse en
recipientes herméticos un aire.
PRECAUCION
Bordes
Afilados
(EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre Sécurité
et Précautions.
Cordless Drill - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
Inalámbrico - conductor de
Martillo o mazo de goma
Cabeza de Philips CarpenterOs
8' Paso Escalera
Nivelan - 3 p.
Grabe la Medida
pistola para calafatear
Silicona transparente a prueba de agua
Entregue Guantes el Taladro
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Silicone
Perceuse sans fil - Embouts
Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Pinces multiples
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
6
(EN) Exploded View
(ES) El Panorama estallado
(FR) Vue Explosée
7
B3LA
B1RA
B1LA
F10A
F11A
F11A
RS3B
RS3B
FPR
FPL
RS2A
RS2A
FPL
FPR
RS11A
B2B
F12B
B2B
F12B
MJ
RS2A
RS8A
RS10A
B3RA
F10A
RS4XA
RS1A
DSH
RS9A
RS8A
RS8A
MJ
RS9A
RS1A
RS12A
RS10A
RS2A
DL
DR
CDLA
CDRA
CCA
F13B
CB4A
CB1A
CB1A
CB4A
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
SP
CCA
CMA
CCA
CCA
CMA
CMA
CMA
CMA
CB2B
CB2B
CB3XA
CB3XA
RP
RP
RP
RP
RS5A
RS5A
RS4XA
RS9A
RRS
RRS
9
1
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
S1 (x4)
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
F10A 2
F11A 2
F12B 2
F13B 4
S1 16
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip
the Metal reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos
no tira los refuerzos metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les
vis ne supprime pas les renforts métalliques.
(EN) Foundation
(ES) La base
(FR) Fondation
11111111
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the
correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then
slide it in.
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à
utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un
écart de 2,5 pi, puis le glisser.
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser
tomado para usar el corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo
2.5 pies de distancia y deslícela hacia dentro.
(EN) Leveled Floor Surface Required
(ES) Superficie nivelada de piso requerida
(FR) Sol de niveau Requis
F10A
F11A
S1
F10A (x2)
F11A (x2)
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
B1LA 1
B1RA 1
B2B 2
B3LA 1
B3RA 1
S1 26
(EN) Base Frame
(ES) Armazón de la base
(FR) Profiles de base
1111111
2
B1RA
B2B
B3LA
B3RA
B2B
B1LA (x1)
B1RA (x1)
B3LA (x1)
B3RA (x1)
B2B (x2)
B1LA
12
1
S1 (x26)
90
O
B1RA
B2B
S1
S1
24
23
22
S1 (x3)
S1 (x2)
SP (x1)
CDLA (x1)
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
CB1A (x1)
CDLA
CDLA
CCA
SP
SP
SP
21
CDLA
B1LA
B1LA
S1
3
1
1&2
3
2
3
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1
CB1A
FCB
CB1A
CDLA
S1
3
CB1A
CB1A
CB2B
CB2B
S1
S1
2
(EN) After completing the center band assembly,
fully tighten the four center band fittings (FCB)
to the corner column (CCA).
(ES) Después de completar el montaje dela banda
central, apretar la instalaciónde tres bandas del
centro (FCB) a lascolumnas de esquina (CCA).
(FR) Apres avoir complete l’assemblage de la bande
centre, resserez completement les quatres bandes
centre ajustables (FCB) à la colonne d’angle (CCA).
26
1
S1 (x5)
FMC (x5)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN) Roof Structures
(ES) Estructuras de techo
(FR) Charpente
1111111
4
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
RS1A 4
RS2A 4
RS3B 2
RS5A 4
RS8A 4
RS9A 4
RS10A 2
RS11A 1
RS12A 1
RS4XA 2
MJ 2
RJ 4
DSH 1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
FDCL 1
FDCR 1
FCC 4
FMC 5
S1 106
S2 4
S7 8
1&2
FMC
CMA
S1
CMA
1
2
28
(EN) Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo
(FR) Assemblage de la charpente
RS2A
RS5A
RS5A
RS5A
RS5A
RS2A
RS1A
RS9A
MJ
RS9A
RS8A
RS1A
RS3B
RS9A
RS1A
RS4XA
RS2A
RS8A
MJ
RS10A
RS4XA
RS2A
RS8A
RS1A
RS9A
RS10A
RS8A
RS3B
RS11A
RS12A
32
11
10
S1 (x2)
RS3B
RJ
S1
S1
RS3B
RS3B
1
RJ
RJ
2
S1 (x4)
RS3B (x2)
RJ (x4)
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
RS1ARS1ARS2A
1&2
3&4
RS1A
RS1A
RS2A
RS2A
1
RS1A
CDRA
3
RS1A
CDLA
4
S1
FDCL
RS1A
2
S1
FDCR
RS1A
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1&2
A
38
1 2
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
5
(EN) Roof Panels
(ES) Paneles de techo
(FR) Panneaux de toiture
RP 4
FPL 2
FPR 2
RRS 2
PPG 62
PIN 62
PPGL 2
PINL 2
RS14A 8
(EN) Apply silicone into the holes before inserting the pins.
This is optional and should be done for heavy rain areas if needed.
(ES) Aplicar silicona en los agujeros antes de insertar los pasadores.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de fuertes lluvias, si es necesario.
(FR) Appliquez du silicone dans les trous avant d'insérer les chevilles plastiques.
Cette étape est facultative et devrait se faire pour les zones de fortes pluies.
(EN) Note : Insert roof plugs into Facia Panel only as indicated.
Use the same colour Plugs & Pins (PPG & PIN) to fix the Roof Panels & Facia Panels.
(ES) Pozor : Inserte los tapones de techo en salpicadero Fascia sólo como se indica.
Utilice los conectores del mismo color y alfileres (PPG y PIN) para fijar los paneles del techo y paneles frontales.
(FR) Note : Insérez les chevilles plastiques sur la panneau FACIA comme indiqué dans cette notice.
Utilisez les mêmes couleurs de chevilles et pointes .(PPG et PIN) pour fixer les panneaux de toiture et le
panneau Facia.
FPR
PPG
PIN
FPR
FPL
PPG
PIN
PPG
PIN
PPG (x6)
PIN (x6)
FPR (x1)
PPG (x7)
PIN (x7)
FPL (x1)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
40
8
RP (x1)
PPG (x5)
PIN (x5)
7
RP (x1)
PPG (x7)
PIN (x7)
6
Silicone
PPG
(EN) Note : Apply silicone around the roof plugs. This is
optional and should be done for heavy rain
areas if needed.
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor de los tapones de
techo. Esto es opcional y se debe hacer para
zonas de fuertes lluvias, si es necesario.
(FR) Note : Appliquer du silicone autour des chevilles de
toit. Cette étape est facultative et devrait se
faire pour les zones de fortes pluies.
RP
PPG
PIN
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
RP
PPG
PIN
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
eSilicon
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
43
(EN) Place the exterior grade CDX 3/4” (19mm.) plywood
on top of the foundation.(Plywood not included.)
(ES) Una vez finalizado el montaje de lugar de cobertizo
exterior CDX grado 3/4 "(19 mm) de madera
contrachapada en el interior de la base.
(FR) Après avoir terminé l'assemblage de la structure de
l'abri, placez les panneaux de contreplaqué
CDX 3/4 "(19 mm) sur la structure servant de fondation.
(EN) Concrete to be filled up to this level
(ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel
(FR) Béton pour être lled jusqu'à ce niveau
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
(EN) Concrete Floor (Not Included)
(ES) Piso de concreto (não incluído)
(FR) Plancher de béton (non inclus)
2
(EN) Plywood (Not included)
(ES) Contrachapado (No incluido)
(FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri)
1
(EN) Floor Options
(ES) Opción de piso
(FR) Option plancher
1220mm(48”)
689mm(27 1/8”)
1220mm(48”)
1547mm (61”)
45
(EN)For heavy rain areas, you can fix a
weather strip at the bottom of the door. This
is optional and the part in not included.
(EN)Apply silicone around the perimeter of the
base ‘U’ channel. Seal the corners, joints
and base of door column. This is optional
and should be done for heavy rain areas if
needed.
(FR)Appliquez de la silicone sur le pourtour du
canal de ‘U’ de la base. Scellez les coins, les
joints et la base de la colonne de la porte.
Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit
être réalisée si besoin dans des zones de
fortes pluies.
(FR)Pour les zones de fortes pluies, vous
pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte.
Cette étape est facultative et la partie n'est pas
incluse.
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
1
Silicone
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en ‘U’
(ES)Base canal ‘U’
(EN) Door Assembly
(ES) Montaje de la puerta
(FR) Assemblage de la porte
(EN) Weather Strip Seal
(ES) Franja de Sello contra el clima
(FR) Joint coupe-froid
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
2
enociliS
(EN) Column
(ES)Columna
(FR) Cornière
1
2
47
1
2
47
(EN)
Attach
each
s
ide
pa
nel
(SP
)
on
the
bottom
to
the
Base
U-channel.
Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make tw
o equal
distance holes on the Base U-channel through the Side P
a
nel.
Drive
a
se
lf
tapping
screw
(
S4)
through
the
Base
U-channel
to
t
he
Side P
anel. Repeat this for every Side P
anel. See blowup.
1
2
(FR) Pièces nécessaires (non fournies avec l’abri) :
CODE DESCRIPTION QTE
S4
DIA. 4,2 x 16 mm. (5/32” x 5/8”)
VIS A TOLE
40
S5
M5 x 40 mm. (1/4” x 1 1/2”)
Boulon d’ancrage avec écrou
18
Using a carpenter square, line up corners. Align base
bars, mark the concrete at the holes in the base and drill
concrete with suitable concrete bit to accept 1/4” x 1 1/2”
(M5 x 40mm) anchor bolts.
(Qty - 18Nos. not provided).
Utilisant l’équerre du menuisier, aligner les coins. Aligner la
base de barres, marquer le béton dans les trous à la base et
forer lebéton avec approprié' mèche à béton pour accepter
1/4 "x 1 1/2" (M5 x 40 mm) le avec des boulons d'ancrage
(
Qté - 18Nos.
non fourni)
(EN) Assembly on concrete Foundation
(FR) Générale sur les fondations en béton
(FR) Attachez chaque panneau latéral (SP ) sur le bas des profilés U .
En utilisant un foret de 3mm de dia. avec une perceuse électrique,
faites deux trous à à égale distance sur le profilé U , à travers le
Panneau Latéral. Enfoncez une vis auto-fôrante (S4) à travers le
profilé U au Panneau Latéral. Répétez ceci pour chaque panneau
latéral. Voir schéma ci-dessous
.
(EN) High wind area installation instructions
(ES) Instrucciones de instalación de la zona con fuertes vientos
(FR) Instructions pour une installation dans des zones de vent violent
(EN) To ensure that your shed withstands high winds, you
will need the following reinforcement.
(FR) Pour être sûr que votre abri supportera des vents violents,
vous devrez vous équiper des renforts suivants
(ES) Para asegurarse de que su cubierta resiste a vientos fuertes,
se necesita el siguiente refuerzo
(EN) Parts needed
(not included)
:
CODE DESCRIPTION QTY
S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Sheet Metal Screw 40
S5 M5 x 40mm. (1/4” x 1 1/2”)
Anchor Bolt 18
3.0mm
.
(1/8”)
S4
(ES) Fije cada panel lateral (SP ) en la parte inferior a la base U-canal.
Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con un taladro eléctrico,
hacer dos agujeros a la misma distancia de la Base del canal U- a
través del panel lateral. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a
través de la Base de canal U- del panel lateral. Repita esto para
cada panel lateral. Ver ampliación.
Usando un cuadrado de carpintero, alinee esquinas. Alinee barras
bajas, marque el hormigón en los agujeros en la base y hormigón de
taladradora con el trozo concreto conveniente para aceptar 1/4” x 1 1/2”
(M5
x 40 mm) cerrojos de ancla.
(Cantidad - 18Nos. no proporcionado).
(ES)Asamblea sobre bases concretas
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en ‘U’
(ES)Perfil en U de base
(ES)Piezas necesarias (no incluidos) :
CODE DESCRIPCIÓ QTY
S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Hoja de tornillo de metal 40
S5 M5 x 40mm. (1/4” x 1 1/2”)
Perno de anclaje 18
SP
SP
B2B
B3LA
B2B
B3LA
B2B
B3LA
SP
SP
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U
(FR) Profilé en U
(EN) Inside
(ES) Interior
(FR) Interieur
(EN) Outside
(ES) Exterior
(FR) Exterieur
(EN) M5 Anchor Bolt
(ES) M5 Perno de anclaje
(FR) M5 Boulon d’ancrage avec écrou
(EN) Foundation Frame
(ES) Marco de fundación
(FR) Cadre de la fondation
(EN) Attach each Side Panel (SP ) on top to the Roof Structure
(RS1A, RS3B). Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make
two equal distance holes on the Side Panel through the Roof
Structure. Drive a self tapping screw (S4) through the Side Panel to
the Roof Structure. Repeat this for every Side Panel. See blowup.
(EN)The 'DURAMAX' shed has been tested and passed high wind loads in a controlled laboratory environment when installed with
the high wind installation guidelines. Natural high wind areas create wind at unpredictable speeds that are very difficult to capture
accurately by location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in these extreme situations.
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
48
3
(EN)Important Warranty Information
(FR)Informations Importantes Concernant La Garantie
(FR)Le hangar ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il
est installé avec les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents forts créent vent à des vitesses
imprévisibles qui sont très difficiles à saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons pas garantir la
performance de la foule dans ces situations.
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de cada nevada
(ES) El cobertizo ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento en un entorno controlado de laboratorio cuando se
instala con las pautas de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean viento a velocidades impredecibles que
son muy difíciles de capturar con precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el funcionamiento de la nave en.
(ES) Información importante sobre la garantía
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque épisode neigeux.”
(ES) Fije cada panel lateral (SP ) en la parte superior de la
estructura del tejado (RS1A, RS3B). Usando un día. 3 mm (1/8 ")
perfore con un taladro eléctrico, hacer dos agujeros a la
misma distancia en el panel lateral a través de la estructura del
techo. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través del
panel lateral a la estructura del techo. Repita esto para cada
panel lateral. Ver ampliación.
(FR)Fixez chaque panneau latéral (SP ) au-dessus de la structure de toit
(RS1A, RS3B). Avec un foret de 3 mm (1/8’’) et une perceuse électrique,
percez deux trous à égale distance sur le panneau latéral dans la
structure de toit. Insérez une vis auto-fôrante (S4) à travers le panneau
latéral dans la structure de toit. Répétez cette opération avec chaque
panneau latéral. Voir le zoom ci-contre.
3.0mm.
(1/8”)
SP
RS1A
RS3B
RS1A
RS3B
SP
S4
SP
RS1A
RS3B
RS3B
(EN)Side Panel
(EN)Roof Structures
S4
S4
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en U de la base
(FR)structures du toit
(FR)Panneau De Cote
(ES) Estructuras de techo
(ES) Base canal ‘U’
(ES) Panel Lateral
49
(EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
(ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
(FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
(EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.
Please choose relevant accessories according to your needs.
(ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.
Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
(FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse.
Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
(EN) ANCHOR KIT (Soil)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo)
(FR) KIT d'ancrage (au sol)
(EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil.
For heavy wind area.
(ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación
(Metal y madera) en el suelo.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol.
Pour les zones venteuses.
(EN) ANCHOR KIT (Concrete)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón)
(FR) KIT d'ancrage (Béton)
(EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete.
For heavy wind area.
(ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación
(Metal y madera) en el hormigón.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour les zones venteuses.
Para el área del fuerte viento.
(EN) ANCHOR KIT (Foundation)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Fundación)
(FR) KIT d'ancrage (kit fondation)
(EN) Strap clamping for shed assembly with foundation (Wood / Metal) on concrete.
To prevent shed from displacement.
(ES) Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundación (Metal y madera) en el hormigón.
Para evitar que se desprenden de desplazamiento.
(FR) Encastrement pour pour abri avec kit de fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour empêcher l'abri de se déplacer.
(EN) SHELF KIT
(ES) KIT ESTANTE
(FR) KIT D’ÉTAGÈRE
(EN) Easy mounting system on the middle column.
6 inch wide reinforced PVC shelf with end caps.
(ES) Fácilsistema de montaje en la columnacentral.
Estante de PVC reforzado con tapas de 6 pulgadas de ancho.
(FR) Système facile de montage d'un kit d'étagère sur les cornières du milieu.
Etagère de 15 cm de large en PVC renforcé.
(EN) SKYLIGHT KIT
(ES) KIT ESTANTE
(FR) KIT D’ÉTAGÈRE
(EN) To illuminate your shed with natural light.
(ES) Para iluminar su cobertizo con luz natural.
(FR) Pour illuminer votre hangar avec la lumière normale.
/