Duramax Building Products 30315 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
A Product of
TM
ALL PURPOSE VINYL GARDEN SHEDS
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘7 Ft x 7 Ft StoreMax’
Size 7 Ft x 7 Ft / 2 m x 2 m (Approx.)
Ver: 2.0
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘7 Ft x 7 Ft StoreMax’
Tamaño 7 Pies x 7 Pies / 2 Metros x 2 Metros (Aproximado.)
Ver: 2.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
.
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘7 Ft x 7 Ft StoreMax’
Mesures 7 Pieds x 7 Pieds / 2 Mètre x 2 Mètre (Approximativ.)
Ver: 2.0
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube
YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) VINYL GARDEN SHED
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
7 Ft x 7 Ft StoreMax
(EN) Model # 30315-2
(ES) Modelo # 30315-2
(FR) Modèle # 30315-2
(FR) Dimensions du bâtiment:
Taille
approximative
Stockage
Dimension extérieure
Dimension intérieure
7 Pieds x 7 Pieds
41 Carré pieds
249.2
Pieds cube
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture
de porte
2 Mètre x
2 Mètre
3.8 Mètre carré
7.05 Mètre cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce
cm
78 3/4 200.2
pouce
cm
78 3/4
200.2
81
205.7
82 1/4
209
92 1/4
234.4
pouce
cm
76 3/4
195
pouce
cm
76 3/4
195
53 1/4
135.4
71 1/2
181.5
73
185.6
Mur à mur
Secteur
Volume
(EN) Building Dimensions:
Approximate
Size
Storage
Exterior Dimension
Interior Dimension
7 Ft x 7 Ft
41 Sq. Ft
249.2 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension
Door Opening
2 m x 2 m
3.8 Sq.m
7.05 Cu.m
Width
Depth
Height
inch
cm
78 3/4
200.2
inch
cm
78 3/4
205.7
82 1/4
209
92 1/4
234.4
inch cm
76 3/4
195
inch
cm
76 3/4
195
53 1/4
135.4
71 1/2
181.5
73
185.6
Wall to Wall
Area Volume
81
200.2
(ES) Dimensiones del edificio:
El Tamaño
aproximado
Área de almacenaje
Dimensión exterior
Dimensión interior
7 Pies x 7 Pies
41 Pies
cuadrados
249.2 Pies
Cúbicos
Borde de la azotea al borde
Dimensión de la base
Abertura de la
puerta
2 Metros x
2 Metros
3.8 Metros
cuadrados
7.05 Metros
Cúbicos
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada
cm
78 3/4
200.2
cm
78 3/4
200.2
205.7
82 1/4
209
92 1/4
234.4
cm
76 3/4
195
cm
76 3/4
195
53 1/4
135.4
71 1/2
181.5
73
185.6
pared a pared
Área
Volume
Pulgada
Pulgada
Pulgada
81
All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 54 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow load tested 20lbs/sq.foot
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Foundation frame kit included, Wood or Cement floor needed
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 54’’
• Montage facile
• Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations).
• Charge de neige testé 20lbs/sq.Foot
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Kit cadre de fondation inclus, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois.
• PVC durable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 54 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Probado contra el fuerteviento
• Carga de nieve probado 20LBS/sq.Foot
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• Kit de Fundación marco incluido, madera o cemento necesario
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
1
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date
of purchase.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty
service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising
due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual
(including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part
to:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of
this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the
exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a
partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios
especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de
color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las
instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena
a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo
postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar
éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o
emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de
garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país.
(FR)
Duramax abri de jardin en vynile
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date
d’achat).
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le
service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout
exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites
dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et
d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une
photographie de la piece à:
U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve
le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une
installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités
ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et
l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
3
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Safety Primero !
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio.
Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
No aplicar el fumar.
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre
un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles
de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace
las obras difíciles y peligrosas.
PRECAUCION
Bordes
Afilados
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo
por lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo
por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de
nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”!
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso
necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
5
(EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre
Sécurité et Précautions.
Cordless Drill - Philips Head
Screwdriver - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
Taladro inalámbrico - cabeza Philips
Destornillador - cabeza Philips
Martillo o mazo de goma
Carpinteros Plaza
Escalera de 8 '
Nivelan - 3ft.
Cinta métrica
Pistola de calafateo
Silicio transparente a prueba de agua
Guantes de la mano
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Perceuse sans fil – Tête Philips
Tournevis - Tête Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Escabeau
Niveau - 3ft.
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
7
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Exploded View
(ES) El Panorama estallado
(FR) Vue Explosée
RPC2
VRC05
VBC02
VRC05
VBC02
VBC01
VBC03
VRC06
VRC10
VRC10
VRC10
VRC09
VRC09
VRC07
VRC07
VBC02
VFC01
VFC01
VFC03
VFC03
VFC03
VFC02
VRC08
VRC10
VRC08
VRC03
VRC01
VRC03
VRC02
VRC01
VRC03
VRC03
VRC04
VRC02
CLC1
CLC4
CLC2
VCLC4
VCLC4
VCLC4
CLC2
CLC2
CLC2
EC1
FPC
EC1
FPC
WPC3
WPC4
WPC3
WPC4
WPC3
WPC4
DL
DR
WPC1
WPC2
WPC1
WPC2
VFC01
VFC01
RPC1
RPC1
VJC01
VJC01
VJC01
LH
LH
RH
RH
9
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Foundation
(ES) La base
(FR) Fondation
1
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques.
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(FR) Surface de plancher solide nivelée requise
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VFC01 4
VFC02 2
VFC03 3
S1 14
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside
dimension of 82 3/4” x 82 3/4”(2102mm x 2102mm).
(ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una
dimensión exterior de 82 3/4” x 82 3/4”(2102mm x 2102mm).
(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une
dimension extérieure de 82 3/4” x 82 3/4”(2102mm x 2102mm).
(EN) Note : For plywood cut size, refer to page 37.
(ES) Pozor : Para contrachapado cortado tamaño, consulte la página 37.
(FR) Note : Pour le contreplaqué dimensions, reportez-vous à la page 37.
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
S1 (x4)
VFC01 (x4)
(EN)
Back
(ES)
Trasera
(FR)
Arrière
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite
S1
VFC01
VFC01
VFC01
VFC01
1&2
1
VFC01
VFC01
2
S1
VFC01
VFC01
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in.
(Only for Duramax foundation & Wooden foundation)
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi,
puis le glisser. (ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax Fondation en bois).
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el
corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y
deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación
madera).
1
11
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
S1 (x19)
Base channel.
(EN) Base Frame
(ES) Armazón de la base
(FR) Profiles de base
2
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)
Left
(ES)
Izquierda
(FR)
Gauche
(EN)
Back
(ES)
Trasera
(FR)
Arrière
(EN)
Right
(ES)
Correcta
(FR)
Partie droite
VBC01
VBC02
S1
VBC03
VBC01
VBC02
S1
VBC02
VBC02
VBC01 (x1)
VBC02 (x3)
VBC03 (x1)
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VBC01 1
VBC02 3
VBC03 1
S1 19
15
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
6
7
WPC1
CLC2
1&2
3&4
WPC2
21
3 4
WPC2
WPC2
CLC2
CLC2
CLC2
CLC2
WPC2
WPC1
WPC1
CLC2 (x1)
(EN) Top
(ES) Cima
(FR) Haut
(EN) Bottom
(ES) Fondo
(FR) Bas
VCLC4
VJC01
S1
2
VCLC4
VJC01
1
VJC01 (x3)
VCLC4 (x3)
(EN) Note : Make 3 Sets.
(ES) Pozor : Hace 3 conjuntos.
(FR) Note : Faire 3 ensembles.
S1 (x3)
(EN) Side Panel Assembly
(ES) Panel lateral Asamblea
(FR) Panneau latéral Assemblée
C
VCLC4
VJC01
S1
WPC2
1&2
17
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
11
10
WPC (x2)
WPC
WPC
(EN) Note : Follow step 8-10 & Make 3 Sets.
(ES) Pozor : Siga el paso 8-10 y haga 3 juegos.
(FR) Note : Suivez l'étape 8-10 et faites 3 ensembles.
WPC3
WPC4
WPC
WPC4
WPC3
1&3
S1 (x4)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
VBC01
VBC02
CLC2
CLC1
2
1
VBC01
VBC02
2
VBC01
CLC1
S1
VBC01
VBC02
CLC2
S1
3
(EN) Top
(ES) Cima
(FR) Haut
A
23
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
VRC01
VRC03
VRC04
VRC08
VRC08
VRC07
VRC07
VRC10
VRC10
VRC10
VRC10
VRC09
VRC09
VRC05
VRC03
VRC03
VRC01
VRC06
VRC05
VRC03
VRC02
VRC02
(EN) Roof Strcture Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo
(FR) Assemblage de la charpente
25
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Back Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de montaje de techo trasera
(FR) Assemblage arrière de la charpente
E
5
S1 (x2)
RJ (x2)
VRC01
RJ
RJ
1&2
6
S1 (x8)
VRC02 (x2)
VRC03 (x2)
VRC01 (x1)
VRC01
S1
VRC03
VRC03
VRC02
VRC02
(EN) Make sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
(EN) Make sure these puchings are up.
(ES) Asegúrese de que estos perforación son hasta.
(FR) Assurez-vous que ceux-ci sont en hausse de poinçonnage.
(EN) Make sure these big holes are facing back.
(ES) Asegúrese de que estos grandes agujeros se enfrentan a la espalda.
(FR) Assurez-vous que ces grands trous sont confrontés a dos.
1 2
RJ
RJ
VRCO1
VRCO1
S1
26
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
8
D
2
RJ
1
FCC
RJ
VRC01
3
FDCR
CLC1
S1
VRC01
4
FDCL
CLC4
S1
VRC01
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1&2
3
4
S1 (x2)
7
RJ (x2)
S1 (x2)
VRC01
RJ
RJ
1&2
(EN) Make sure these big holes are facing back.
(ES) Asegúrese de que estos grandes agujeros se enfrentan a la espalda.
(FR) Assurez-vous que ces grands trous sont confrontés a dos.
1 2
S1
RJ
VRC01
VRC01
RJ
32
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
(EN) Apply silicone into the holes before inserting the
pins (Silicone not included).
(ES) Aplicar silicona en los agujeros antes de insertar los
pasadores (Silicona no incluido).
(FR) Appliquez du silicone dans les trous avant d'insérer
les chevilles plastiques (silicone non inclus).
eSilicon
4
PIN
PPG
(EN) Note : 1. Use a screwdriver to align the holes.
2. Insert roof plugs into roof panels only as
indicated.
(ES) Pozor : 1. Utilizar un destornillador para alinear los
agujeros.
2. Inserte tapones de techo en paneles del techo
sólo como se indica.
(FR) Note : 1. Utilisez un tournevis pour aligner les trous.
2. Inserez les chevilles de plastique dans les
panneaux de toiture uniquement. comme
indiqué.
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
Silicone
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
RPC1 (x1)
RPC1
PPG (x13)
PIN (x13)
34
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
DL (x1)
DR (x1)
(EN) Left Door
(ES) La Puerta izquierda
(FR) Po rte Gauche
SBC1 (x4)
PW (x4)
SBC1 (x4)
PW (x4)
(EN) Right Door
(ES) La Puerta correcta
(FR) Porte Droite
RH
2
SBC1
DR
RH
1
PW
1&2
DL
DR
1&2
LH (x2)
RH (x2)
1
2
1
2
PW
SBC1
DL
DL
LH
LH
(EN) Door
(ES) La puerta
(FR) Porte
6
L 1
R 1
SBC1 20
PW 20
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
DL 1
DR 1
LH 2
RH 2
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
37
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Concrete to be filled up to this level
(ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel
(FR) Béton pour être lled jusqu'à ce niveau
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
(EN) Concrete Floor (Not Included)
(ES) Piso de concreto (não incluído)
(FR) Plancher de béton (non inclus)
2
(EN) Plywood (Not included)
(ES) Contrachapado (No incluido)
(FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri)
1
(EN) Floor Options
(ES) Opción de piso
(FR) Option plancher
(EN) Place the Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof
Marine grade plywood on top of the foundation.(Plywood not included.)
(ES) coloque el grado exterior (CDX) -3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie
contrachapado marino de grado en la parte superior
de la fundación (contrachapado no incluido).
(FR) placer le grade extérieur (CDX) -3/4 "(19mm) résistante aux
intempéries de contreplaqué de qualité marine au-dessus
de la fondation. (contreplaqué non inclus)
972 mm(38 1/8”)
972 mm(38 1/8”)
1944 mm(76 1/2”)
38
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN)For heavy rain areas, you can fix a
weather strip at the bottom of the door. This
is optional and the part in not included.
(FR)Pour les zones de fortes pluies, vous
pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte.
Cette étape est facultative et la partie n'est pas
incluse.
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
1
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en ‘U’
(ES)Base canal ‘U’
(EN) Door Assembly
(ES) Montaje de la puerta
(FR) Assemblage de la porte
(EN) Weather Strip Seal
(ES) Franja de Sello contra el clima
(FR) Joint coupe-froid
(EN)Apply silicone around the perimeter of the
base ‘U’ channel. Seal the corners, joints
and base of door column. This is optional
and should be done for heavy rain areas if
needed.
(FR)Appliquez de la silicone sur le pourtour du
canal de ‘U’ de la base. Scellez les coins, les
joints et la base de la colonne de la porte.
Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit
être réalisée si besoin dans des zones de
fortes pluies.
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
2
enociliS
(EN) Column
(ES)Columna
(FR) Cornière
1
2
Silicone
40
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
S4
S4
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U’
(FR) Profilé en U
(EN) Side Panel
(ES) Panel Lateral
(FR) Panneau De Cote
(EN) Roof Structures
(ES) Estructuras de techo
(FR) Structure Du Toit
(EN) Attach each Side Panel (WPC4 ) on top to the Roof Structure (VRC01 & VRC05). Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a
power drill, make six equal distance holes on the Side Panel through the Roof Structure. Drive a self tapping screw (S4)
through the Side Panel to the Roof Structure. Repeat this for every Side Panel. See blowup.
(ES) Fije cada panel lateral (WPC4 ) en la parte superior de la estructura del tejado (VRC01 & VRC05). Usando un día. 3
mm (1/8 ") perfore con un taladro eléctrico, hacer seis agujeros a la misma distancia en el panel lateral a través de la
estructura del techo. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través del panel lateral a la estructura del techo. Repita esto
para cada panel lateral. Ver ampliación.
(FR) Fixez chaque panneau latéral (WPC4 ) au-dessus de la structure de toit (VRC01 & VRC05). Avec un foret de 3 mm
(1/8’’) et une perceuse électrique, percez six trous à égale distance sur le panneau latéral dans la structure de toit. Insérez
une vis auto-fôrante (S4) à travers le panneau latéral dans la structure de toit. Répétez cette opération avec chaque panneau
latéral. Voir le zoom ci-contre.
VRC05
VRC01
WPC4
S4
VRC05
VRC01
WPC4
WPC4
WPC4
Ø3.0mm.
(1/8”)
VRC05
VRC01
WPC4
WPC4
41
(EN)The 'DURAMAX' shed has been tested and passed high wind loads in a
controlled laboratory environment when installed with the high wind
installation guidelines. Natural high wind areas create wind at
unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by
location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in
these extreme situations
(ES) El cobertizo ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento
en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas
de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean
viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con
precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el
funcionamiento de la nave en
(FR)Le hangar ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées
dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec
les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents
forts créent vent à des vitesses imprévisibles qui sont très difficiles à
saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons
pas garantir la performance de la foule dans ces situations
(EN) Important Warranty Information
(ES) Información importante sobre la garantía
(FR) Informations Importantes Concernant La Garantie
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”
Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
(EN) “For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.”
(ES) “Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”.
(FR) “Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.”
42
(EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
(ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
(FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
(EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.
Please choose relevant accessories according to your needs.
(ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.
Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
(FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse.
Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
(EN) ANCHOR KIT (Soil)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo)
(FR) KIT d'ancrage (au sol)
(EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil.
For heavy wind area.
(ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación
(Metal y madera) en el suelo.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol.
Pour les zones venteuses.
(EN) ANCHOR KIT (Concrete)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón)
(FR) KIT d'ancrage (Béton)
(EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete.
For heavy wind area.
(ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación
(Metal y madera) en el hormigón.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour les zones venteuses.
Para el área del fuerte viento.
(EN) ANCHOR KIT (Foundation)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Fundación)
(FR) KIT d'ancrage (kit fondation)
(EN) Strap clamping for shed assembly with foundation (Wood / Metal) on concrete.
To prevent shed from displacement.
(ES) Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundación (Metal y madera) en el hormigón.
Para evitar que se desprenden de desplazamiento.
((FR) Encastrement pour pour abri avec kit de fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour empêcher l'abri de se déplacer.
43
(EN) Congratulations!
(EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed!
(ES) Felicidades!
(ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax!
(FR) Félicitations !
(FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax!

Transcripción de documentos

TM A Product of A L L P U R P O S E V I N Y L G A R D E N S H E D S 7 Ft x 7 Ft StoreMax (EN) VINYL GARDEN SHED (ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO (FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE (EN) Model # 30315-2 (ES) Modelo # 30315-2 (FR) Modèle # 30315-2 (EN) OWNER’S MANUAL / (ES) MANUAL DEL PROPIETARIO / (FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS / Assembly Instructions ‘7 Ft x 7 Ft StoreMax’ Instrucciones de montaje ‘7 Ft x 7 Ft StoreMax’ Instructions de montage ‘7 Ft x 7 Ft StoreMax’ Size 7 Ft x 7 Ft / 2 m x 2 m (Approx.) Tamaño 7 Pies x 7 Pies / 2 Metros x 2 Metros (Aproximado.) Mesures 7 Pieds x 7 Pieds / 2 Mètre x 2 Mètre (Approximativ.) Ver: 2.0 Ver: 2.0 Ver: 2.0 Please thoroughly read the owner’s manual before beginning the shed assembly. Por favor a fondo lea el manual del dueño antes de comenzar la asamblea de cobertizo. Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi avant de commencer l' assemblage de remise. Call us for any missing or damaged parts. Llámenos para cualquier perder o partes dañadas. Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées. No vuelva a la tienda. Ne pas retourner au magasin. Do not return to the store. YouTube You can watch the assembly videos on www.duramaxbp.com YouTube Usted puede ver los videos de montaje en www.duramaxbp.com Need Help? Comments or Suggestions necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias? Call Customer Service Hotline. La Línea Directa del Servicio del cliente. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com WARRANTY ACTIVATION Thank you for your purchase of DURAMAX shed. To activate your shed warranty, log on to our website and fill in the form under warranty activation. www.duramaxbp.com/warranty.php (800) 483-4674 www.duramaxbp.com ACTIVACIÓN DE GARANTÍA Gracias por su compra de DURAMAX cobertizo usted. Para activar la garantía cobertizo, ingrese a nuestra página web y rellenar el formulario en la activación de la garantía. www.duramaxbp.com/warranty.php YouTube Vous pouvez regarder les vidéos de montage sur www.duramaxbp.com a besoin d'aide? Commentaires, suggestions? Hotline service client. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com ACTIVATION DE LA GARANTIE Merci pour votre achat de DURAMAX hangar. Pour activer la garantie de votre hangar, connectez-vous sur notre site et remplir le formulaire sous activation de la garantie. www.duramaxbp.com/warranty.php (EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds. • All Weather Durable PVC • Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew • Tall Walk In Shed • Never Needs Painting • 54 Inch Wide Double Doors • Easy Assembly • High Wind Tested • Snow load tested 20lbs/sq.foot • Pad Lock Ready (Lock not included) • Foundation frame kit included, Wood or Cement floor needed (ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito. • PVC durable todo clima • No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho • La Caminata alta en la Barraca • No necesita pintura • puertas dobles anchas de 54 pulgadas • la Asamblea Fácil • Probado contra el fuerteviento • Carga de nieve probado 20LBS/sq.Foot • Cierre con candado (Cierre no incluido) • Kit de Fundación marco incluido, madera o cemento necesario (FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien. • Solidité Assurée en Toute Saison • Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas • Déplacement en position debout dans l’abri • Pas besoin de peinture • Larges doubles portes de 54’’ • Montage facile • Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations). • Charge de neige testé 20lbs/sq.Foot • Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus) • Kit cadre de fondation inclus, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois. (EN) Building Dimensions: Approximate Size Storage Area Volume 7 Ft x 7 Ft 41 Sq. Ft 249.2 Cu.Ft 2mx2m 3.8 Sq.m 7.05 Cu.m Exterior Dimension Roof Edge to Edge Base Dimension cm inch cm inch 205.7 78 3/4 81 Width 200.2 200.2 Depth 82 1/4 78 3/4 209 Height 92 1/4 234.4 Interior Dimension Wall to Wall inch cm 76 3/4 195 195 76 3/4 185.6 73 Door Opening inch 53 1/4 cm 135.4 71 1/2 181.5 (ES) Dimensiones del edificio: El Tamaño aproximado 7 Pies x 7 Pies 2 Metros x 2 Metros Dimensión exterior Dimensión interior Área de almacenaje Borde de la azotea al borde pared a pared Dimensión de la base Volume Área Pulgada Pulgada cm Pulgada cm cm 249.2 Pies 41 Pies 76 3/4 205.7 78 3/4 195 81 Anchura 200.2 Cúbicos cuadrados 195 76 3/4 209 82 1/4 200.2 3.8 Metros 7.05 Metros Profundidad 78 3/4 Altura 234.4 185.6 Cúbicos 73 92 1/4 cuadrados Abertura de la puerta Pulgada cm 135.4 53 1/4 71 1/2 181.5 (FR) Dimensions du bâtiment: Dimension extérieure Dimension intérieure Mur à mur Dimension de base Toit de bord au bord pouce pouce pouce cm cm cm 7 Pieds x 7 Pieds Largeur 205.7 76 3/4 81 195 78 3/4 200.2 Profondeur 78 3/4 76 3/4 82 1/4 195 200.2 209 2 Mètre x 3.8 Mètre carré 7.05 Mètre cube 2 Mètre 92 1/4 73 Hauteur 234.4 185.6 Taille approximative Stockage Secteur Volume 249.2 41 Carré pieds Pieds cube Ouverture de porte pouce cm 135.4 53 1/4 71 1/2 181.5 (EN) Duramax Vinyl Garden Shed Limited Fifteen Year Warranty U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date of purchase. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto. This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control. Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part to: U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America. We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available, U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible. Limits and Exclusions There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country. (ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax Garantía Limitada durante 15 años U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado. Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control. Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a: U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America. Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible Límites y Exclusiones No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país. (FR) Duramax abri de jardin en vynile Garantie Quinze Ans U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date d’achat). La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie. La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit. Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une photographie de la piece à: U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America. Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine. Limitation et Exclusions Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous. Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre. 1 (ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo. Antes de comenzar ... 1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc. 2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave. 3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje. 4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete. Bordes 5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente. Afilados 6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto. 7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje. 8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior). 9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana. 10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas. PRECAUCION Safety Primero ! 1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave . Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones. 2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave. Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas. 3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente. 4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar. Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave. 5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace las obras difíciles y peligrosas. Importante Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas. No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje. La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación. Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas. Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos, ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes. Cuidado & Mantenimiento Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar. CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”! PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo. PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento. SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso necesario. HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad. SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave. 3 No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio. Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire. No aplicar el fumar. (EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions. (ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones. (FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre Sécurité et Précautions. (EN) Tools You Will Need Cordless Drill - Philips Head Screwdriver - Philips Head Hammer or Rubber mallet Carpenters Square 8’ Step Ladder Level - 3ft. Tape Measure Caulk Gun Waterproof Clear Silicon Hand Gloves (ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará Taladro inalámbrico - cabeza Philips Destornillador - cabeza Philips Martillo o mazo de goma Carpinteros Plaza Escalera de 8 ' Nivelan - 3ft. Cinta métrica Pistola de calafateo Silicio transparente a prueba de agua Guantes de la mano (FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis) Perceuse sans fil – Tête Philips Tournevis - Tête Philips Marteau ou maillet caoutchouc Equerre Escabeau Niveau - 3ft. Mètre à ruban Pistolet à cartouche Silicone neutre étanche Gants 5 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Exploded View (ES) El Panorama estallado (FR) Vue Explosée RPC2 EC1 RPC1 RPC1 EC1 FPC VRC08 VRC03 VRC02 VRC10 VRC05 VRC01 VRC09 VRC03 VRC10 VRC06 VRC07 VRC07 VRC10 VRC09 VRC01 VRC03 VRC10 VRC08 VRC02 VRC05 VRC03 FPC VRC04 VJC01 WPC4 VJC01 WPC4 WPC3 VCLC4 WPC3 VCLC4 CLC2 CLC2 VBC02 VFC01 CLC2 VFC02 VFC03 WPC2 VFC01 VFC03 VBC03 WPC2 WPC1 LH VJC01 VFC01 VBC02 VFC03 VFC01 CLC2 VBC02 VCLC4 WPC4 CLC4 VBC01 CLC1 LH 7 WPC1 RH DL WPC3 DR RH (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 1 (EN) Foundation (ES) La base (FR) Fondation (EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step. 2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one. 3. Don’t install under windy conditions. 4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in. (Only for Duramax foundation & Wooden foundation) (ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso. 2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno. 3. No instale las condiciones abajo de mucho viento. 4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación madera). (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ VFC01 4 VFC02 2 VFC03 3 S1 (FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas. 2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne. 3. Ne pas installer sous conditions de vent. 4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi, puis le glisser. (ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax Fondation en bois). (EN) Leveled Solid Floor Surface Required (ES) Nivelado piso sólido superficie requerida (FR) Surface de plancher solide nivelée requise 14 (EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside dimension of 82 3/4” x 82 3/4”(2102mm x 2102mm). (ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una dimensión exterior de 82 3/4” x 82 3/4”(2102mm x 2102mm). (FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une dimension extérieure de 82 3/4” x 82 3/4”(2102mm x 2102mm). (EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements. (ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos. (FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques. (EN) Note : For plywood cut size, refer to page 37. (ES) Pozor : Para contrachapado cortado tamaño, consulte la página 37. (FR) Note : Pour le contreplaqué dimensions, reportez-vous à la page 37. 1 VFC01 (x4) S1 (x4) (EN) Back (ES)Trasera (FR) Arrière 1&2 VFC01 VFC01 S1 S1 VFC01 VFC01 VFC01 VFC01 VFC01 VFC01 9 1 (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (EN) Right (ES)Correcta (FR) Partie droite 2 (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 2 (EN) Base Frame (ES) Armazón de la base (FR) Profiles de base Base channel. (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ VBC01 1 VBC02 3 VBC03 1 S1 19 1 VBC01 (x1) VBC02 (x3) VBC03 (x1) S1 (x19) S1 (EN) Left (ES)Izquierda (FR) Gauche (EN) Back (ES)Trasera (FR) Arrière VBC02 VBC02 VBC03 S1 VBC01 VBC02 VBC02 (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant VBC01 (EN) Right (ES)Correcta (FR) Partie droite 11 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 6 CLC2 (x1) WPC2 (EN) Bottom (ES) Fondo (FR) Bas WPC2 CLC2 CLC2 WPC1 1 2 WPC1 CLC2 3&4 WPC1 WPC2 WPC2 WPC2 CLC2 CLC2 3 1&2 4 C (EN) Top (ES) Cima (FR) Haut (EN) Side Panel Assembly (ES) Panel lateral Asamblea (FR) Panneau latéral Assemblée 7 VCLC4 (x3) VJC01 (x3) S1 (x3) (EN) Note : Make 3 Sets. (ES) Pozor : Hace 3 conjuntos. (FR) Note : Faire 3 ensembles. VCLC4 VCLC4 VCLC4 VJC01 VJC01 VJC01 S1 S1 15 1 1&2 2 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 10 WPC (x2) WPC4 WPC WPC WPC4 WPC WPC3 WPC3 (EN) Note : Follow step 8-10 & Make 3 Sets. (ES) Pozor : Siga el paso 8-10 y haga 3 juegos. (FR) Note : Suivez l'étape 8-10 et faites 3 ensembles. 11 S1 (x4) A (EN) Top (ES) Cima (FR) Haut VBC01 VBC02 1 CLC1 S1 CLC1 VBC01 CLC2 VBC02 2 CLC2 VBC01 2 S1 3 17 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. 1&3 (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant VBC02 VBC01 (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Roof Strcture Assembly (ES) Estructura de Asamblea de techo (FR) Assemblage de la charpente VRC07 VRC08 VRC03 VRC02 VRC03 VRC01 VRC10 VRC10 VRC06 VRC05 VRC09 VRC09 VRC10 VRC10 VRC08 VRC07 VRC01 VRC05 VRC04 VRC03 VRC02 VRC03 23 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 5 S1 (x2) RJ (x2) RJ VRC01 RJ RJ VRCO1 VRCO1 1&2 S1 1 2 E RJ (EN) Back Roof Structure Assembly (ES) Estructura de montaje de techo trasera (FR) Assemblage arrière de la charpente 6 VRC02 (x2) VRC03 (x2) VRC01 (x1) S1 (x8) (EN) Make sure these puchings are up. (ES) Asegúrese de que estos perforación son hasta. (FR) Assurez-vous que ceux-ci sont en hausse de poinçonnage. VRC03 (EN) Make sure these holes are up. (ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba. (FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut. VRC02 VRC02 VRC01 VRC03 S1 (EN) Make sure these big holes are facing back. (ES) Asegúrese de que estos grandes agujeros se enfrentan a la espalda. (FR) Assurez-vous que ces grands trous sont confrontés a dos. 25 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 7 S1 (x2) RJ (x2) RJ VRC01 S1 RJ RJ VRC01 VRC01 1 2 1&2 (EN) Make sure these big holes are facing back. (ES) Asegúrese de que estos grandes agujeros se enfrentan a la espalda. (FR) Assurez-vous que ces grands trous sont confrontés a dos. RJ 8 S1 (x2) VRC01 RJ (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant D RJ 4 FCC 1 3 2 VRC01 1&2 VRC01 FDCL FDCR CLC1 3 S1 CLC4 S1 4 26 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 3 PPG (x13) RPC1 (x1) (EN) Note : 1. Use a screwdriver to align the holes. 2. Insert roof plugs into roof panels only as indicated. PIN (x13) (EN) Left (ES) pared (FR) Mur (ES) Pozor : 1. Utilizar un destornillador para alinear los agujeros. 2. Inserte tapones de techo en paneles del techo sólo como se indica. PPG PIN RPC1 (FR) Note : 1. Utilisez un tournevis pour aligner les trous. 2. Inserez les chevilles de plastique dans les panneaux de toiture uniquement. comme indiqué. (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant 4 Silicone (EN) Apply silicone into the holes before inserting the pins (Silicone not included). (ES) Aplicar silicona en los agujeros antes de insertar los pasadores (Silicona no incluido). (FR) Appliquez du silicone dans les trous avant d'insérer les chevilles plastiques (silicone non inclus). Silicone (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant 32 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Door (ES) La puerta (FR) Porte 6 (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ DL 1 L 1 DR 1 R 1 LH 2 SBC1 20 RH 2 PW 20 1 SBC1 (x4) DL (x1) LH (x2) PW (x4) 1&2 (EN) Left Door (ES) La Puerta izquierda (FR) Po rte Gauche PW DL DL SBC1 DL LH LH 2 1 2 DR (x1) RH SBC1 (x4) (x2) PW (x4) 1&2 (EN) Right Door (ES) La Puerta correcta (FR) Porte Droite PW DR SBC1 DR RH 34 RH 1 2 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Floor Options (ES) Opción de piso (FR) Option plancher (EN) Plywood (Not included) (ES) Contrachapado (No incluido) (FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri) 1 (EN) Place the Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof Marine grade plywood on top of the foundation.(Plywood not included.) (ES) coloque el grado exterior (CDX) -3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie contrachapado marino de grado en la parte superior de la fundación (contrachapado no incluido). (FR) placer le grade extérieur (CDX) -3/4 "(19mm) résistante aux intempéries de contreplaqué de qualité marine au-dessus de la fondation. (contreplaqué non inclus) 38 m( 2m 97 38 m( ) /8” 1 ”) 1/8 19 44 mm (76 1/2 ”) m 72 9 2 (EN) Concrete Floor (Not Included) (ES) Piso de concreto (não incluído) (FR) Plancher de béton (non inclus) (EN) Concrete to be filled up to this level (ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel (FR) Béton pour être lled jusqu'à ce niveau 37 (EN) Concrete (ES) Hormigón (FR) Béton (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN)Apply silicone around the perimeter of the base ‘U’ channel. Seal the corners, joints and base of door column. This is optional and should be done for heavy rain areas if needed. (ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del perímetro del canal "U" de la base. Selle las esquinas, juntas y la base de la columna de la puerta. Esto es opcional y se debe hacer para zonas de fuertes lluvias, si es necesario. (FR)Appliquez de la silicone sur le pourtour du canal de ‘U’ de la base. Scellez les coins, les joints et la base de la colonne de la porte. Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit être réalisée si besoin dans des zones de fortes pluies. 1 (EN)Base ‘U’channel (ES)Base canal ‘U’ (FR)Profilé en ‘U’ 2 Silicone Silicone 1 (EN) Column (ES)Columna (FR) Cornière 2 (EN)For heavy rain areas, you can fix a weather strip at the bottom of the door. This is optional and the part in not included. (ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del perímetro del canal "U" de la base. Selle las esquinas, juntas y la base de la columna de la puerta. Esto es opcional y se debe hacer para zonas de fuertes lluvias, si es necesario. (FR)Pour les zones de fortes pluies, vous pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte. Cette étape est facultative et la partie n'est pas incluse. (EN) Door Assembly (ES) Montaje de la puerta (FR) Assemblage de la porte 38 (EN) Weather Strip Seal (ES) Franja de Sello contra el clima (FR) Joint coupe-froid (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 3 Ø3.0mm. (1/8”) VRC05 VRC01 VRC01 WPC4 VRC05 WPC4 WPC4 WPC4 VRC05 WPC4 VRC01 S4 WPC4 (EN) Attach each Side Panel (WPC4 ) on top to the Roof Structure (VRC01 & VRC05). Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make six equal distance holes on the Side Panel through the Roof Structure. Drive a self tapping screw (S4) through the Side Panel to the Roof Structure. Repeat this for every Side Panel. See blowup. (ES) Fije cada panel lateral (WPC4 ) en la parte superior de la estructura del tejado (VRC01 & VRC05). Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con un taladro eléctrico, hacer seis agujeros a la misma distancia en el panel lateral a través de la estructura del techo. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través del panel lateral a la estructura del techo. Repita esto para cada panel lateral. Ver ampliación. (FR) Fixez chaque panneau latéral (WPC4 ) au-dessus de la structure de toit (VRC01 & VRC05). Avec un foret de 3 mm (1/8’’) et une perceuse électrique, percez six trous à égale distance sur le panneau latéral dans la structure de toit. Insérez une vis auto-fôrante (S4) à travers le panneau latéral dans la structure de toit. Répétez cette opération avec chaque panneau latéral. Voir le zoom ci-contre. S4 (EN) Roof Structures (ES) Estructuras de techo (FR) Structure Du Toit (EN) Side Panel (ES) Panel Lateral (FR) Panneau De Cote (EN) Base ‘U’channel (ES) Base canal ‘U’ (FR) Profilé en U S4 40 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Important Warranty Information (ES) Información importante sobre la garantía (FR) Informations Importantes Concernant La Garantie (EN)The 'DURAMAX' shed has been tested and passed high wind loads in a controlled laboratory environment when installed with the high wind installation guidelines. Natural high wind areas create wind at unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in these extreme situations (ES) El cobertizo ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el funcionamiento de la nave en (FR)Le hangar ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents forts créent vent à des vitesses imprévisibles qui sont très difficiles à saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons pas garantir la performance de la foule dans ces situations (EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.” A snow depth of more than 10 cm can become hazardous! (ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.” Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa! (FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.” Une neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux! (EN) “For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.” (ES) “Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”. (FR) “Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.” 41 (EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE (ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES (FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES (EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas. Please choose relevant accessories according to your needs. (ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento. Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades. (FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse. Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins. (EN) ANCHOR KIT (Soil) (ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo) (FR) KIT d'ancrage (au sol) (EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil. For heavy wind area. (ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación (Metal y madera) en el suelo. Para el área del fuerte viento. (FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol. Pour les zones venteuses. (EN) ANCHOR KIT (Concrete) (ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón) (FR) KIT d'ancrage (Béton) (EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete. For heavy wind area. (ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación (Metal y madera) en el hormigón. Para el área del fuerte viento. (FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton. Pour les zones venteuses. Para el área del fuerte viento. (EN) ANCHOR KIT (Foundation) (ES) KIT DE ANCLAJE (Fundación) (FR) KIT d'ancrage (kit fondation) (EN) Strap clamping for shed assembly with foundation (Wood / Metal) on concrete. To prevent shed from displacement. (ES) Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundación (Metal y madera) en el hormigón. Para evitar que se desprenden de desplazamiento. ((FR) Encastrement pour pour abri avec kit de fondation (en métal / en bois) sur le béton. Pour empêcher l'abri de se déplacer. 42 (EN) Congratulations! (EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed! (ES) Felicidades! (ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax! (FR) Félicitations ! (FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax! 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Duramax Building Products 30315 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación