Duramax Building Products 30116 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
A Product of
TM
ALL PURPOSE VINYL GARDEN SHEDS
(EN) VINYL GARDEN SHED
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
10.5 Ft x 8 Ft Apex
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘10.5 Ft Apex’
Size 10.5 Ft x 8 Ft / 3.2 m x 2.4 m (Approx.)
Ver: 0.0
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘10.5 Pies Apex’
Tamaño 10.5 Pies x 8 Pies / 3.2 Metros x 2.4 Metros (Aproximado.)
Ver: 0.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
.
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘10.5 Pieds Apex’
Mesures 10.5 Pieds x 8 Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 Mètre (Approximativ)
.
Ver: 0.0
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube
YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) Model # 30116
(ES) Modelo # 30116
(FR) Modèle # 30116
(FR) Dimensions du bâtiment:
Taille
approximative
Stockage
Dimension extérieure
Dimension intérieure
10.5 Pieds x
8 Pieds
79 Carré pieds 480 Pieds cube
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture
de porte
3.2 Mètre x
2.4 Mètre
7.3 Mètre carré
13.6 Mètre cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce
cm
125 1/2 318.7
pouce
cm
94 3/8
239.7
128 3/8
326.2
98 1/8
249.3
92 1/4
234.4
pouce
cm
123 3/8
313.3
pouce
cm
92 1/4
234.3
60 5/8
154
70
177.8
73
185.5
Mur à mur
Secteur
Volume
(EN) Building Dimensions:
Approximate
Size
Storage
Exterior Dimension
Interior Dimension
10.5 Ft x 8 Ft
79 Sq. Ft
480 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension
Door Opening
3.2 m x 2.4 m
7.3 Sq.m
13.6 Cu.m
Width
Depth
Height
inch
cm
125 1/2
318.7
inch
cm
94 3/8
326.2
98 1/8
249.3
92 1/4
234.4
inch cm
123 3/8
313.3
inch
cm
92 1/4
234.3
60 5/8
154
70
177.8
73
185.5
Wall to Wall
Area Volume
128 3/8
239.7
(ES) Dimensiones del edificio:
El Tamaño
aproximado
Área de almacenaje
Dimensión exterior
Dimensión interior
10.5 Pies x 8 Pies
79 Pies
cuadrados
480 Pies
Cúbicos
Borde de la azotea al borde
Dimensión de la base
Abertura de la
puerta
3.2 Metros x
2.4 Metros
7.3 Metros
cuadrados
13.6 Metros
Cúbicos
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada
cm
125 1/2
318.7
cm
94 3/8
239.7
326.2
98 1/8
249.3
92 1/4
234.4
cm
123 3/8
313.3
cm
92 1/4
234.3
60 5/8
154
70
177.8
73
185.5
pared a pared
Área
Volume
Pulgada
Pulgada
Pulgada
128 3/8
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow load tested 18lbs/sq.foot
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Foundation frame kit included, Wood or Cement floor needed
• Shatter Proof Window included
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 61’’
• Montage facile
• Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations).
• Charge de neige testé 18lbs/sq.Foot.
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Kit cadre de fondation inclus, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois.
• Fenêtre incassable incluse
• PVC durable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 61 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Probado contra el fuerteviento
• Carga de nieve probado 18LBS/sq.Foot.
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• Kit de Fundación marco incluido, madera o cemento necesario
• Ventana irrompible incluida
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
1
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date
of purchase.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty
service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising
due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual
(including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part
to:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of
this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the
exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a
partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios
especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de
color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las
instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena
a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo
postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar
éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o
emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de
garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país.
(FR)
Duramax abri de jardin en vynile
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date
d’achat).
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le
service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout
exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites
dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et
d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une
photographie de la piece à:
U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve
le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une
installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités
ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et
l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
3
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Safety Primero !
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio.
Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
No aplicar el fumar.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo
por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de
nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”!
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso
necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre
un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles
de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace
las obras difíciles y peligrosas.
PRECAUCION
Bordes
Afilados
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo
por lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
5
(EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre
Sécurité et Précautions.
Cordless Drill - Philips Head
Screwdriver - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
Taladro inalámbrico - cabeza Philips
Destornillador - cabeza Philips
Martillo o mazo de goma
Carpinteros Plaza
Escalera de 8 '
Nivelan - 3ft.
Cinta métrica
Pistola de calafateo
Silicio transparente a prueba de agua
Guantes de la mano
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Perceuse sans fil – Tête Philips
Tournevis - Tête Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Escabeau
Niveau - 3ft.
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
9
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in.
(Only for Duramax foundation & Wooden foundation)
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi, puis le
glisser. (ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax Fondation en bois).
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el
corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y
deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación
madera).
(EN) Foundation
(ES) La base
(FR) Fondation
1
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques.
(EN) Note : For plywood cut size, refer to page 54.
(ES) Pozor : Para contrachapado cortado tamaño, consulte la página 54.
(FR) Note : Pour le contreplaqué dimensions, reportez-vous à la page 54.
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(FR) Surface de plancher solide nivelée requise
VFA01
VFA02
S1
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
VFA01 (x2)
VFA02 (x2)
S1 (x4)
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside
dimension of 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
(ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una
dimensión exterior de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une
dimension extérieure de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VFA01 2
VFA02 2
VFA03 2
VFA04 2
VFA05 8
VFA06 3
VFA10 4
VFA15 4
S1 50
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
1
10
1
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
2
VFA04
VFA03
S1
3
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
S1
VFA05
VFA05
VFA04 (x2)
VFA03 (x2)
S1 (x4)
S1 (x8)
VFA05 (x8)
(EN) Note : Make 4 Sets.
(ES) Pozor : Hace 4 conjuntos.
(FR) Note : Faire 4 ensembles.
14
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
S1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)
Left
(ES)
Izquierda
(FR)
Gauche
S1 (x32)
(EN) Base Frame
(ES) Armazón de la base
(FR) Profiles de base
2
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
VBA01 1
VBA02 2
VBA03 2
VBA04 1
VBA05 1
VBA06 1
S1 32
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
VBA06 (x1)
VBA01 (x1)
VBA03 (x2)
VBA02 (x2)
VBA05 (x1)
VBA04 (x1)
VBA06
VBA03
VBA02
VBA05
VBA04
VBA03
VBA02
VFA04
VFA04
VFA03
VFA03
VBA01
VFA01
VFA01
VFA02
VFA02
31
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
4
5
(EN) Front & Back Roof Structure Assembly
(ES) Frente y parte posterior del techo estructura de la Asamblea
(FR) Avant et arrière structure de toit Assemblée
VRB07 (x2)
VRB08 (x2)
VJA01 (x2)
S1 (x8)
VRB09 (x4) VRB10 (x4)
S1 (x16)
(EN) Make sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
S1
VRB07
VRB09
VRB09
VRB10
VRB10
VRB08
S1
VJA01
VRB07
VRB08
S1
VRB07
VRB08
VJA01
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
32
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
6
7
S1 (x4)
RJ (x4)
1 2
S1
VRB08
VRB08
RJ
RJ
FP (x6)
FPD1 (x2)
1&2
S1
VRB07
VRB08
RJ
RJ
S1
1
FP
RJ
VRB08
FPD1
1
FPD1
VRB08
VRB08
FPD1
FP
FP
(EN) Note : Use the same colour Plugs(FP).
(ES) Pozor : Utilice el mismo color (FP).
FR) Note : Utilisez la même couleur (FP).
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
33
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
8
9
FP (x14)
FPD2 (x2)
S1 (x4)
VRD01
VRD01
VJA01
VRD01
VRD01
S1
VRD01 (x4)
VJA01 (x2)
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
VRB07
VRB08
FP
FP
FP
FPD2
1
2
VRB07
VRB08
FP
FP
FPD2
FPD1
VRB07
RJ
FPD2
1
FPD2
FPD2
2
36
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
14
15
VRA10 (x1)
VRA11 (x1)
S1 (x16)
VRA12 (x2)
VRA13 (x1)
S7 (x24)
VRA12
VRA12
VRA13
(EN) Note : Overlapping method.
(ES) Pozor : Método de superposición
(FR) Note : Méthode du chevauchement.
S7
VRA13
VRA12
VRA12
VRA12 VRA13
VRA12
VRA08
VRA09
VRA22
VRA10
VRA11
S1
37
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
16
VRA23 (x1)
VRA24 (x1)
S7 (x16)
(EN) Note : Overlapping method.
(ES) Pozor : Método de superposición
(FR) Note : Méthode du chevauchement.
VRA12
VRA12
VRA23
VRA23
VRA12
VRA24
VRA24
VRA23
VRA12
VRA12
VRA12
VRA24
VRA23
S7
45
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Note : 1. Use a screwdriver to align the holes.
2. Insert roof plugs into roof panels only as
indicated.
3. Start from back left side roof panel going right.
(ES) Pozor : 1. Utilizar un destornillador para alinear los agujeros.
2. Inserte tapones de techo en paneles del techo
sólo como se indica.
3. Comience desde el panel del techo del lado
izquierdo hacia la derecha.
(FR) Note : 1. Utilisez un tournevis pour aligner les trous.
2. Inserez les chevilles de plastique dans les
panneaux de toiture uniquement. comme
indiqué.
3. Commencez par le panneau de toit arrière
gauche en partant à droite.
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
PIN
PPG
RPB1
(EN) Apply silicone into the holes before inserting the pins (Silicone not included).
(ES) Aplicar silicona en los agujeros antes de insertar los pasadores (Silicona no incluido).
(FR) Appliquez du silicone dans les trous avant d'insérer les chevilles plastiques (silicone non inclus).
(EN) Roof Panels
(ES) Paneles de techo
(FR) Panneaux de toiture
5
PPG (x6)
PIN (x6)
RPB1 (x1)
RPB1 1
RPB2 2
RPB3 1
RPB4 1
RPB5 2
RPB6 1
EC2 2
FP 4
PPG 67
PIN 67
PPGL 3
PINL 3
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
49
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
DR (x1)
SBC1 (x4)
PW (x4)
21
(EN) Right Door
(ES) La Puerta correcta
(FR) Porte Droite
PW
SBC1
DR
DR
DR
1&2
RH (x2)
1
RH
RH
DL (x1)
1&2
1 2
(EN) Left Door
(ES) La Puerta izquierda
(FR) Po rte Gauche
SBC1 (x4)
PW (x4)
PW
SBC1
DL
DL
DL
LH (x2)
2
LH
LH
(EN) Door
(ES) La puerta
(FR) Porte
6
L 1
R 1
SBC1 28
PW 28
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
DL 1
DR 1
LH 3
RH 3
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
53
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
1
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U
(FR) Profilé en U
(EN) Inside
(ES) Interior
(FR) Interieur
(EN) Outside
(ES) Exterior
(FR) Exterieur
(EN) Foundation Frame
(ES) Marco de fundación
(FR) Cadre de la fondation
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
S2
F1
(EN) Note:To ensure that your shed will withstand high winds,you needed to anchor on the concrete foundation.
A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base.
Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation,
that has an outside dimension of 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad
should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly
for at least 48 hours.
Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation Profiles and drill concrete with
suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug.
(ES) Nota: Para asegurar que su vertiente soportará vientos, usted necesitó anclar en la Fundación concreta.
Una plataforma de concreto o un plazas piedra de hormigón patio de gran tamaño se recomienda para base
de piso adecuado. Asegúrese de que esté firme y nivelado y permitirá el drenaje lejos del sitio. Hacer la base
de una nivel base de hormigón, que tiene una dimensión exterior de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
Para una plataforma de concreto, preparar una cama de nivel para una capa de apoyo firme de piedra
machacada. La plataforma de concreto debe ser vertida luego en un espesor de 4 pulgadas (100mm) a
5 pulgadas (125mm). Deje para secar durante al menos 48 horas. Fabricante no es responsable de la elección
y la construcción de la Fundación.
Alinee el cobertizo, Marcar el concreto en los agujeros en la base y perforar concreto con poco cemento
adecuado para aceptar enchufe de pared de 6 mm de diámetro.
(FR) Note: Pour vous assurer que votre abri résistera à des vents violents, vous aviez besoin d'ancrer sur les
fondations en béton.
Une dalle de béton ou une pierre carrés de taille grand patio en béton est recommandée pour la base
convenable étage. Assurez-vous qu'il est ferme et de niveau et permettra de drainage en dehors du site.
Faire une fondation en béton niveau, qui a une dimension extérieure de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x
3287mm).
Pour une dalle de béton de base, préparez un lit de niveau pour une couche de base solide de pierres
concassées. On verse ensuite la dalle en béton d'une épaisseur de 4 pouces(100mm) à 5 pouces(125mm).
Laisser pour sécher complètement pendant au moins 48 heures. Référence du fabricant n'est pas
responsable du choix et la construction de la Fondation.
Aligner le hangar, Marquer le béton dans les trous de la base et percer le béton avec foret à béton
adapté à accepter Dia prise murale 6mm.
S2 22
F1 22
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Shed Assembly on Concrete Foundation
(ES) Montaje de galpón en concreto de la Fundación
(FR) Assemblée de hangar sur une fondation en béton
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
F1
1 2
6mm
1,2&3
3
54
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
(EN) Concrete to be filled up to this level
(ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel
(FR) Béton pour être lled jusqu'à ce niveau
(EN) Concrete Floor (Not Included)
(ES) Piso de concreto (não incluído)
(FR) Plancher de béton (non inclus)
2
(EN) Plywood (Not included)
(ES) Contrachapado (No incluido)
(FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri)
1
(EN) Floor Options
(ES) Opción de piso
(FR) Option plancher
(EN) Place the Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof
Marine grade plywood on top of the foundation.(Plywood not included.)
(ES) coloque el grado exterior (CDX) -3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie
contrachapado marino de grado en la parte superior
de la fundación (contrachapado no incluido).
(FR) placer le grade extérieur (CDX) -3/4 "(19mm) résistante aux
intempéries de contreplaqué de qualité marine au-dessus
de la fondation. (contreplaqué non inclus)
2338 mm(92”)
1220 mm(48”)
1220 mm(48”)
689 mm
(27 1/8”)
55
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
2
(EN)For heavy rain areas, you can fix a
weather strip at the bottom of the door. This
is optional and the part in not included.
(EN)Apply silicone around the perimeter of the
base ‘U’ channel. Seal the corners, joints
and base of door column. This is optional
and should be done for heavy rain areas if
needed.
(FR)Appliquez de la silicone sur le pourtour du
canal de ‘U’ de la base. Scellez les coins, les
joints et la base de la colonne de la porte.
Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit
être réalisée si besoin dans des zones de
fortes pluies.
(FR)Pour les zones de fortes pluies, vous
pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte.
Cette étape est facultative et la partie n'est pas
incluse.
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
1
(EN)Base ‘U’channel
(FR)Profilé en ‘U’
(ES)Base canal ‘U’
(EN) Door Assembly
(ES) Montaje de la puerta
(FR) Assemblage de la porte
(EN) Weather Strip Seal
(ES) Franja de Sello contra el clima
(FR) Joint coupe-froid
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del
perímetro del canal "U" de la base. Selle las
esquinas, juntas y la base de la columna de la
puerta.
Esto es opcional y se debe hacer para zonas de
fuertes lluvias, si es necesario.
2
enociliS
(EN) Column
(ES)Columna
(FR) Cornière
Silicone
56
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
WPA1
WPA1
WPA1
WPA1
VBA02
VBA02
VBA05
VBA05
2
(EN) Attach each side panel (WPA1 ,WPA2 ) on the bottom to the Base U-channel.
Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make six equal distance holes on the Base U-channel through the
Side Panel. Drive a self tapping screw(S4) through the Base U-channel to the Side Panel. Repeat this for every
Side Panel. See blowup.
(ES) Fije cada panel lateral (WPA1 ,WPA2 ) en la parte inferior a la base U-canal. Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con
un taladro eléctrico, hacer seis agujeros a la misma distancia de la Base del canal U- a través del panel lateral. Introduzca un
tornillo auto-roscante (S4) a través de la Base de canal U- del panel lateral. Repita esto para cada panel lateral.Ver
ampliación.
(FR) Attachez chaque panneau latéral (WPA1 ,WPA2 ) sur le bas des profilés U . En utilisant un foret de 3mm de dia. avec
une perceuse électrique, faites six trous à à égale distance sur le profilé U , à travers le Panneau Latéral. Enfoncez une vis
auto-fôrante (S4) à travers le profilé U au Panneau Latéral. Répétez ceci pour chaque panneau latéral. Voir schéma
ci-dessous.
S4
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U’
(FR) Profilé en U
Ø3.0mm.
(1/8”)
1
(EN)To ensure that your shed will withstand high winds,you needed to anchor on the
concrete foundation.Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation
Profiles and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug.
(Follow the assembly step in page 53).
(ES)Para asegurarse de que su nave puede soportar fuertes vientos, lo necesario para anclar
en el concreto foundation.Align el cobertizo, marcar el hormigón en los agujeros de los perfiles
de cimentación y perforación de hormigón con hormigón poco adecuada para aceptar el
enchufe de pared de diámetro 6 mm. (Sigue la etapa de montaje en la página 53).
(FR) Pour vous assurer que votre hangar va résister aux vents violents, il fallait ancrer sur le
foundation.Align béton du hangar, marquer le béton au niveau des trous dans les profils de
fondation et forage de béton avec foret à béton adapté à accepter diamètre prise murale
de 6 mm.(Suivez l'étape d'assemblage en pages 53).
(EN) Parts needed
(not included)
:
CODE DESCRIPTION QTY
S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Sheet Metal Screw 48
(ES)Piezas necesarias (no incluidos):
CODE DESCRIPCIÓ QTY
S4 Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”)
Hoja de tornillo de metal
48
(FR) Pièces nécessaires (non fournies avec l’abri) :
CODE DESCRIPTION QTE
S4
DIA. 4,2 x 16 mm. (5/32” x 5/8”)
VIS A TOLE
48
(EN) Base ‘U’channel
(ES) Base canal ‘U
(FR) Profilé en U
(EN) Inside
(ES) Interior
(FR) Interieur
(EN) Outside
(ES) Exterior
(FR) Exterieur
(EN) Foundation Frame
(ES) Marco de fundación
(FR) Cadre de la fondation
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
S2
F1
(EN) To ensure that your shed withstands high winds, you will need the
following reinforcement.
(ES) Para asegurarse de que su cubierta resiste a vientos fuertes, se
necesita el siguiente refuerzo
(FR) Pour être sûr que votre abri supportera des vents violents, vous devrez
vous équiper des renforts suivants
(EN) High wind area installation instructions
(ES) Instrucciones de instalación de la zona con fuertes vientos
(FR) Instructions pour une installation dans des zones de vent violent
58
(EN)The 'DURAMAX' shed has been tested and passed high wind loads in a
controlled laboratory environment when installed with the high wind
installation guidelines. Natural high wind areas create wind at
unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by
location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in
these extreme situations
(ES) El cobertizo ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento
en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas
de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean
viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con
precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el
funcionamiento de la nave en
(FR)Le hangar ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées
dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec
les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents
forts créent vent à des vitesses imprévisibles qui sont très difficiles à
saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons
pas garantir la performance de la foule dans ces situations
(EN) Important Warranty Information
(ES) Información importante sobre la garantía
(FR) Informations Importantes Concernant La Garantie
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”
Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
(EN) “For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.”
(ES) “Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”.
(FR) “Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.”
59
(EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
(ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
(FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
(EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.
Please choose relevant accessories according to your needs.
(ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.
Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
(FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse.
Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
(EN) ANCHOR KIT (Soil)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo)
(FR) KIT d'ancrage (au sol)
(EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil.
For heavy wind area.
(ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación
(Metal y madera) en el suelo.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol.
Pour les zones venteuses.
(EN) ANCHOR KIT (Concrete)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón)
(FR) KIT d'ancrage (Béton)
(EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete.
For heavy wind area.
(ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación
(Metal y madera) en el hormigón.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour les zones venteuses.
Para el área del fuerte viento.
(EN) ANCHOR KIT (Foundation)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Fundación)
(FR) KIT d'ancrage (kit fondation)
(EN) Strap clamping for shed assembly with foundation (Wood / Metal) on concrete.
To prevent shed from displacement.
(ES) Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundación (Metal y madera) en el hormigón.
Para evitar que se desprenden de desplazamiento.
(FR) Encastrement pour pour abri avec kit de fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour empêcher l'abri de se déplacer.
(EN) SHELF KIT
(ES) KIT ESTANTE
(FR) KIT D’ÉTAGÈRE
(EN) Easy mounting system on the middle column.
6 inch wide reinforced PVC shelf with end caps.
(ES) Fácilsistema de montaje en la columnacentral.
Estante de PVC reforzado con tapas de 6 pulgadas de ancho.
(FR) Système facile de montage d'un kit d'étagère sur les cornières du milieu.
Etagère de 15 cm de large en PVC renforcé.
60
(EN) Congratulations!
(EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed!
(ES) Felicidades!
(ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax!
(FR) Félicitations !
(FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax!

Transcripción de documentos

TM A Product of A L L P U R P O S E V I N Y L G A R D E N S H E D S (EN) VINYL GARDEN SHED 10.5 Ft x 8 Ft Apex (ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO (FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE (EN) Model # 30116 (ES) Modelo # 30116 (FR) Modèle # 30116 (EN) OWNER’S MANUAL / (ES) MANUAL DEL PROPIETARIO / (FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS / Assembly Instructions ‘10.5 Ft Apex’ Instrucciones de montaje ‘10.5 Pies Apex’ Instructions de montage ‘10.5 Pieds Apex’ Size 10.5 Ft x 8 Ft / 3.2 m x 2.4 m (Approx.) Tamaño 10.5 Pies x 8 Pies / 3.2 Metros x 2.4 Metros (Aproximado.) Mesures 10.5 Pieds x 8 Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 Mètre (Approximativ). Ver: 0.0 Ver: 0.0 Ver: 0.0 Please thoroughly read the owner’s manual before beginning the shed assembly. Por favor a fondo lea el manual del dueño antes de comenzar la asamblea de cobertizo. Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi avant de commencer l' assemblage de remise. Call us for any missing or damaged parts. Llámenos para cualquier perder o partes dañadas. Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées. No vuelva a la tienda. Ne pas retourner au magasin. Do not return to the store. YouTube You can watch the assembly videos on www.duramaxbp.com YouTube Usted puede ver los videos de montaje en www.duramaxbp.com Need Help? Comments or Suggestions necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias? Call Customer Service Hotline. La Línea Directa del Servicio del cliente. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com WARRANTY ACTIVATION Thank you for your purchase of DURAMAX shed. To activate your shed warranty, log on to our website and fill in the form under warranty activation. www.duramaxbp.com/warranty.php (800) 483-4674 www.duramaxbp.com ACTIVACIÓN DE GARANTÍA Gracias por su compra de DURAMAX cobertizo usted. Para activar la garantía cobertizo, ingrese a nuestra página web y rellenar el formulario en la activación de la garantía. www.duramaxbp.com/warranty.php YouTube Vous pouvez regarder les vidéos de montage sur www.duramaxbp.com a besoin d'aide? Commentaires, suggestions? Hotline service client. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com ACTIVATION DE LA GARANTIE Merci pour votre achat de DURAMAX hangar. Pour activer la garantie de votre hangar, connectez-vous sur notre site et remplir le formulaire sous activation de la garantie. www.duramaxbp.com/warranty.php (EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds. • All Weather Durable PVC • Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew • Tall Walk In Shed • Never Needs Painting • 61 Inch Wide Double Doors • Easy Assembly • High Wind Tested • Snow load tested 18lbs/sq.foot • Pad Lock Ready (Lock not included) • Foundation frame kit included, Wood or Cement floor needed • Shatter Proof Window included (ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito. • PVC durable todo clima • No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho • La Caminata alta en la Barraca • No necesita pintura • puertas dobles anchas de 61 pulgadas • la Asamblea Fácil • Probado contra el fuerteviento • Carga de nieve probado 18LBS/sq.Foot. • Cierre con candado (Cierre no incluido) • Kit de Fundación marco incluido, madera o cemento necesario • Ventana irrompible incluida (FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien. • Solidité Assurée en Toute Saison • Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas • Déplacement en position debout dans l’abri • Pas besoin de peinture • Larges doubles portes de 61’’ • Montage facile • Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations). • Charge de neige testé 18lbs/sq.Foot. • Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus) • Kit cadre de fondation inclus, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois. • Fenêtre incassable incluse (EN) Building Dimensions: Approximate Size Storage Area Volume 10.5 Ft x 8 Ft 79 Sq. Ft 480 Cu.Ft 3.2 m x 2.4 m 7.3 Sq.m 13.6 Cu.m Exterior Dimension Roof Edge to Edge Base Dimension cm inch cm inch 326.2 125 1/2 128 3/8 Width 318.7 239.7 Depth 98 1/8 94 3/8 249.3 Height 92 1/4 234.4 Interior Dimension Wall to Wall inch cm 123 3/8 313.3 234.3 92 1/4 185.5 73 Door Opening inch 60 5/8 cm 154 70 177.8 (ES) Dimensiones del edificio: 3.2 Metros x 2.4 Metros Dimensión exterior Dimensión interior Área de almacenaje Borde de la azotea al borde pared a pared Dimensión de la base Volume Área Pulgada Pulgada cm Pulgada cm cm 480 Pies 79 Pies 123 3/8 326.2 125 1/2 313.3 128 3/8 Anchura 318.7 Cúbicos cuadrados 234.3 92 1/4 249.3 98 1/8 239.7 7.3 Metros 13.6 Metros Profundidad 94 3/8 Altura 234.4 185.5 Cúbicos 73 92 1/4 cuadrados Taille approximative 10.5 Pieds x 8 Pieds 3.2 Mètre x 2.4 Mètre Dimension extérieure Dimension intérieure Mur à mur Dimension de base Toit de bord au bord pouce pouce pouce cm cm cm 79 Carré pieds 480 Pieds cube Largeur 326.2 123 3/8 128 3/8 313.3 125 1/2 318.7 Profondeur 94 3/8 92 1/4 234.3 239.7 249.3 98 1/8 7.3 Mètre carré 13.6 Mètre cube 92 1/4 Hauteur 234.4 185.5 73 El Tamaño aproximado 10.5 Pies x 8 Pies Abertura de la puerta Pulgada cm 154 60 5/8 70 177.8 (FR) Dimensions du bâtiment: Stockage Secteur Volume Ouverture de porte pouce cm 154 60 5/8 70 177.8 (EN) Duramax Vinyl Garden Shed Limited Fifteen Year Warranty U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date of purchase. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto. This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control. Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part to: U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America. We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available, U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible. Limits and Exclusions There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country. (ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax Garantía Limitada durante 15 años U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado. Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control. Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a: U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America. Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible Límites y Exclusiones No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país. (FR) Duramax abri de jardin en vynile Garantie Quinze Ans U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date d’achat). La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie. La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit. Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une photographie de la piece à: U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America. Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine. Limitation et Exclusions Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous. Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre. 1 (ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo. Antes de comenzar ... 1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc. 2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave. 3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje. 4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete. Bordes 5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente. Afilados 6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto. 7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje. 8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior). 9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana. 10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas. PRECAUCION Safety Primero ! 1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave . Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones. 2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave. Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas. 3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente. 4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar. Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave. 5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace las obras difíciles y peligrosas. Importante Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas. No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje. La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación. Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas. Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos, ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes. Cuidado & Mantenimiento Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar. CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”! PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo. PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento. SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso necesario. HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad. SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave. 3 No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio. Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire. No aplicar el fumar. (EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions. (ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones. (FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre Sécurité et Précautions. (EN) Tools You Will Need Cordless Drill - Philips Head Screwdriver - Philips Head Hammer or Rubber mallet Carpenters Square 8’ Step Ladder Level - 3ft. Tape Measure Caulk Gun Waterproof Clear Silicon Hand Gloves (ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará Taladro inalámbrico - cabeza Philips Destornillador - cabeza Philips Martillo o mazo de goma Carpinteros Plaza Escalera de 8 ' Nivelan - 3ft. Cinta métrica Pistola de calafateo Silicio transparente a prueba de agua Guantes de la mano (FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis) Perceuse sans fil – Tête Philips Tournevis - Tête Philips Marteau ou maillet caoutchouc Equerre Escabeau Niveau - 3ft. Mètre à ruban Pistolet à cartouche Silicone neutre étanche Gants 5 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 1 (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ VFA01 2 VFA02 2 VFA03 2 VFA04 2 VFA05 8 VFA06 3 VFA10 4 VFA15 4 S1 (EN) Foundation (ES) La base (FR) Fondation (EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step. 2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one. 3. Don’t install under windy conditions. 4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in. (Only for Duramax foundation & Wooden foundation) (ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso. 2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno. 3. No instale las condiciones abajo de mucho viento. 4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación madera). (FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas. 2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne. 3. Ne pas installer sous conditions de vent. 4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi, puis le glisser. (ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax Fondation en bois). (EN) Leveled Solid Floor Surface Required (ES) Nivelado piso sólido superficie requerida (FR) Surface de plancher solide nivelée requise 50 (EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside dimension of 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm). (ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una dimensión exterior de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm). (FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une dimension extérieure de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm). (EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements. (ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos. (FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques. (EN) Note : For plywood cut size, refer to page 54. (ES) Pozor : Para contrachapado cortado tamaño, consulte la página 54. (FR) Note : Pour le contreplaqué dimensions, reportez-vous à la page 54. 1 VFA01 (x2) VFA02 (x2) S1 (x4) VFA02 S1 VFA01 (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. 9 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 2 VFA03 (x2) S1 (x4) VFA04 (x2) (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. S1 VFA04 VFA03 3 S1 (x8) VFA05 (x8) (EN) Note : Make 4 Sets. (ES) Pozor : Hace 4 conjuntos. (FR) Note : Faire 4 ensembles. VFA05 1 S1 VFA05 10 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Base Frame (ES) Armazón de la base (FR) Profiles de base 2 (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ VBA01 1 VBA02 2 VBA03 2 VBA04 1 VBA05 1 VBA06 1 S1 1 32 VBA01 (x1) VBA03 (x2) VBA05 (x1) (EN) Left (ES)Izquierda (FR) Gauche VBA02 (x2) VBA04 (x1) VBA06 (x1) S1 (x32) VBA02 VBA05 S1 VFA04 VBA03 VFA02 VBA04 VFA03 VFA01 VBA06 VFA01 VBA03 VFA03 (EN) Front (ES) Frente (FR) Avant VBA02 VFA02 VBA01 VFA04 14 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Front & Back Roof Structure Assembly (ES) Frente y parte posterior del techo estructura de la Asamblea (FR) Avant et arrière structure de toit Assemblée 4 S1 (x8) VRB07 (x2) VRB08 (x2) VJA01 (x2) (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. VRB07 VJA01 VJA01 VRB07 VRB08 S1 S1 VRB08 5 S1 (x16) VRB09 (x4) VRB10 (x4) (EN) Make sure these holes are up. (ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba. (FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut. VRB09 VRB10 VRB07 VRB10 S1 VRB09 VRB08 (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. 31 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 6 RJ (x4) S1 (x4) S1 (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. RJ VRB07 S1 VRB08 S1 VRB08 RJ VRB08 RJ 1&2 1 2 RJ 7 FPD1 (x2) FP (x6) (EN) Note : Use the same colour Plugs(FP). (ES) Pozor : Utilice el mismo color (FP). FR) Note : Utilisez la même couleur (FP). FPD1 VRB08 FPD1 FPD1 FP RJ 1 FP 1 VRB08 VRB08 (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. FP 32 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 8 FP (x14) FPD2 (x2) 1 (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. 2 FPD2 FPD2 VRB07 FP FP VRB07 RJ 1 FPD1 FP FPD2 VRB07 FPD2 VRB08 FPD2 FP VRB08 FP 2 9 VRD01 (x4) S1 (x4) VJA01 (x2) (EN) Note : Make 2 Sets. (ES) Pozor : Hace dos conjuntos. (FR) Note : Faire 2 ensembles. VRD01 S1 VRD01 VRD01 VRD01 VJA01 33 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 14 VRA10 (x1) S1 (x16) VRA11 (x1) VRA10 VRA08 S1 VRA09 VRA11 VRA22 15 S7 (x24) VRA12 (x2) VRA13 (x1) (EN) Note : Overlapping method. (ES) Pozor : Método de superposición (FR) Note : Méthode du chevauchement. VRA12 VRA12 VRA13 VRA12 VRA13 VRA12 VRA13 S7 VRA12 VRA12 36 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 16 S7 (x16) VRA23 (x1) VRA24 (x1) (EN) Note : Overlapping method. (ES) Pozor : Método de superposición (FR) Note : Méthode du chevauchement. VRA12 VRA23 VRA23 VRA24 VRA12 VRA24 VRA23 VRA12 S7 VRA12 VRA23 VRA24 VRA12 VRA12 37 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. 5 (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN) Roof Panels (ES) Paneles de techo (FR) Panneaux de toiture (EN) Apply silicone into the holes before inserting the pins (Silicone not included). (ES) Aplicar silicona en los agujeros antes de insertar los pasadores (Silicona no incluido). (FR) Appliquez du silicone dans les trous avant d'insérer les chevilles plastiques (silicone non inclus). (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ RPB1 1 RPB2 2 RPB3 1 RPB4 1 RPB5 2 RPB6 1 EC2 2 FP 4 PPG 67 PIN 67 PPGL 3 PINL 3 1 PPG (x6) PIN (x6) RPB1 (x1) (EN) Note : 1. Use a screwdriver to align the holes. 2. Insert roof plugs into roof panels only as indicated. 3. Start from back left side roof panel going right. (ES) Pozor : 1. Utilizar un destornillador para alinear los agujeros. 2. Inserte tapones de techo en paneles del techo sólo como se indica. 3. Comience desde el panel del techo del lado izquierdo hacia la derecha. (EN) Left (ES) pared (FR) Mur PPG PIN (EN) Back (ES) Detrás (FR) Arrière RPB1 (FR) Note : 1. Utilisez un tournevis pour aligner les trous. 2. Inserez les chevilles de plastique dans les panneaux de toiture uniquement. comme indiqué. 3. Commencez par le panneau de toit arrière gauche en partant à droite. 45 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Door (ES) La puerta (FR) Porte 6 (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ DL 1 L 1 DR 1 R 1 LH 3 SBC1 28 RH 3 PW 28 1 SBC1 (x4) RH (x2) PW (x4) DR (x1) 1&2 (EN) Right Door (ES) La Puerta correcta (FR) Porte Droite PW DR SBC1 DR DR RH RH 1 2 2 SBC1 (x4) LH (x2) PW (x4) DL (x1) 1&2 (EN) Left Door (ES) La Puerta izquierda (FR) Po rte Gauche PW DL DL SBC1 DL LH 49 LH 1 2 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Shed Assembly on Concrete Foundation (ES) Montaje de galpón en concreto de la Fundación (FR) Assemblée de hangar sur une fondation en béton 6mm (EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires (EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE F1 (EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ S2 22 F1 22 1 1,2&3 1 (EN) Outside (ES) Exterior (FR) Exterieur 2 (EN) Base ‘U’channel (ES) Base canal ‘U (FR) Profilé en U (EN) Inside (ES) Interior (FR) Interieur (EN) Foundation Frame (ES) Marco de fundación (FR) Cadre de la fondation S2 (EN) Concrete (ES) Hormigón (FR) Béton 53 3 F1 (EN) Note:To ensure that your shed will withstand high winds,you needed to anchor on the concrete foundation. A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation, that has an outside dimension of 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm). For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours. Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation. Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation Profiles and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug. (ES) Nota: Para asegurar que su vertiente soportará vientos, usted necesitó anclar en la Fundación concreta. Una plataforma de concreto o un plazas piedra de hormigón patio de gran tamaño se recomienda para base de piso adecuado. Asegúrese de que esté firme y nivelado y permitirá el drenaje lejos del sitio. Hacer la base de una nivel base de hormigón, que tiene una dimensión exterior de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm). Para una plataforma de concreto, preparar una cama de nivel para una capa de apoyo firme de piedra machacada. La plataforma de concreto debe ser vertida luego en un espesor de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Deje para secar durante al menos 48 horas. Fabricante no es responsable de la elección y la construcción de la Fundación. Alinee el cobertizo, Marcar el concreto en los agujeros en la base y perforar concreto con poco cemento adecuado para aceptar enchufe de pared de 6 mm de diámetro. (FR) Note: Pour vous assurer que votre abri résistera à des vents violents, vous aviez besoin d'ancrer sur les fondations en béton. Une dalle de béton ou une pierre carrés de taille grand patio en béton est recommandée pour la base convenable étage. Assurez-vous qu'il est ferme et de niveau et permettra de drainage en dehors du site. Faire une fondation en béton niveau, qui a une dimension extérieure de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm). Pour une dalle de béton de base, préparez un lit de niveau pour une couche de base solide de pierres concassées. On verse ensuite la dalle en béton d'une épaisseur de 4 pouces(100mm) à 5 pouces(125mm). Laisser pour sécher complètement pendant au moins 48 heures. Référence du fabricant n'est pas responsable du choix et la construction de la Fondation. Aligner le hangar, Marquer le béton dans les trous de la base et percer le béton avec foret à béton adapté à accepter Dia prise murale 6mm. (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Floor Options (ES) Opción de piso (FR) Option plancher (EN) Plywood (Not included) (ES) Contrachapado (No incluido) (FR) Contreplaqué (Non fournies avec l’abri) 1 (EN) Place the Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof Marine grade plywood on top of the foundation.(Plywood not included.) (ES) coloque el grado exterior (CDX) -3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie contrachapado marino de grado en la parte superior de la fundación (contrachapado no incluido). (FR) placer le grade extérieur (CDX) -3/4 "(19mm) résistante aux intempéries de contreplaqué de qualité marine au-dessus de la fondation. (contreplaqué non inclus) 12 2”) 9 m( m 38 23 20 mm (48 ”) 6 (27 89 m 1/8 m ”) 12 20 mm (48 2 ”) (EN) Concrete Floor (Not Included) (ES) Piso de concreto (não incluído) (FR) Plancher de béton (non inclus) (EN) Concrete to be filled up to this level (ES) Hormigón para ser lled hasta este nivel (FR) Béton pour être lled jusqu'à ce niveau (EN) Concrete (ES) Hormigón (FR) Béton 54 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN)Apply silicone around the perimeter of the base ‘U’ channel. Seal the corners, joints and base of door column. This is optional and should be done for heavy rain areas if needed. (ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del perímetro del canal "U" de la base. Selle las esquinas, juntas y la base de la columna de la puerta. Esto es opcional y se debe hacer para zonas de fuertes lluvias, si es necesario. (FR)Appliquez de la silicone sur le pourtour du canal de ‘U’ de la base. Scellez les coins, les joints et la base de la colonne de la porte. Ce n’est pas obligatoire et cette opération doit être réalisée si besoin dans des zones de fortes pluies. 1 (EN)Base ‘U’channel (ES)Base canal ‘U’ (FR)Profilé en ‘U’ 2 Silicone Silicone 1 (EN) Column (ES)Columna (FR) Cornière 2 (EN)For heavy rain areas, you can fix a weather strip at the bottom of the door. This is optional and the part in not included. (ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor del perímetro del canal "U" de la base. Selle las esquinas, juntas y la base de la columna de la puerta. Esto es opcional y se debe hacer para zonas de fuertes lluvias, si es necesario. (FR)Pour les zones de fortes pluies, vous pouvez fixer un coupe-froid au bas de la porte. Cette étape est facultative et la partie n'est pas incluse. (EN) Door Assembly (ES) Montaje de la puerta (FR) Assemblage de la porte 55 (EN) Weather Strip Seal (ES) Franja de Sello contra el clima (FR) Joint coupe-froid (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) High wind area installation instructions (ES) Instrucciones de instalación de la zona con fuertes vientos (FR) Instructions pour une installation dans des zones de vent violent (EN) To ensure that your shed withstands high winds, you will need the following reinforcement. (ES) Para asegurarse de que su cubierta resiste a vientos fuertes, se necesita el siguiente refuerzo (FR) Pour être sûr que votre abri supportera des vents violents, vous devrez vous équiper des renforts suivants (EN) Parts needed (not included) : (ES)Piezas necesarias (no incluidos): (FR) Pièces nécessaires (non fournies avec l’abri) : CODE S4 S4 DESCRIPTION Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”) Sheet Metal Screw QTY CODE DESCRIPCIÓ Dia. 4.2 x 16mm. (5/32” x 5/8”) Hoja de tornillo de metal 48 QTY 48 1 CODE S4 DESCRIPTION DIA. 4,2 x 16 mm. (5/32” x 5/8”) VIS A TOLE (EN) Outside (ES) Exterior (FR) Exterieur (EN)To ensure that your shed will withstand high winds,you needed to anchor on the concrete foundation.Align the shed, mark the concrete at the holes in the Foundation Profiles and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug. (EN) Foundation Frame (ES) Marco de fundación (Follow the assembly step in page 53). (FR) Cadre de la fondation QTE 48 (EN) Base ‘U’channel (ES) Base canal ‘U (FR) Profilé en U (EN) Inside (ES) Interior (FR) Interieur (ES)Para asegurarse de que su nave puede soportar fuertes vientos, lo necesario para anclar en el concreto foundation.Align el cobertizo, marcar el hormigón en los agujeros de los perfiles de cimentación y perforación de hormigón con hormigón poco adecuada para aceptar el enchufe de pared de diámetro 6 mm. (Sigue la etapa de montaje en la página 53). (FR) Pour vous assurer que votre hangar va résister aux vents violents, il fallait ancrer sur le foundation.Align béton du hangar, marquer le béton au niveau des trous dans les profils de fondation et forage de béton avec foret à béton adapté à accepter diamètre prise murale de 6 mm.(Suivez l'étape d'assemblage en pages 53). S2 (EN) Concrete (ES) Hormigón (FR) Béton F1 2 (EN) Attach each side panel (WPA1 ,WPA2 ) on the bottom to the Base U-channel. Using a dia. 3mm (1/8”) drill with a power drill, make six equal distance holes on the Base U-channel through the Side Panel. Drive a self tapping screw(S4) through the Base U-channel to the Side Panel. Repeat this for every Side Panel. See blowup. (ES) Fije cada panel lateral (WPA1 ,WPA2 ) en la parte inferior a la base U-canal. Usando un día. 3 mm (1/8 ") perfore con un taladro eléctrico, hacer seis agujeros a la misma distancia de la Base del canal U- a través del panel lateral. Introduzca un tornillo auto-roscante (S4) a través de la Base de canal U- del panel lateral. Repita esto para cada panel lateral.Ver ampliación. (FR) Attachez chaque panneau latéral (WPA1 ,WPA2 ) sur le bas des profilés U . En utilisant un foret de 3mm de dia. avec une perceuse électrique, faites six trous à à égale distance sur le profilé U , à travers le Panneau Latéral. Enfoncez une vis auto-fôrante (S4) à travers le profilé U au Panneau Latéral. Répétez ceci pour chaque panneau latéral. Voir schéma ci-dessous. WPA1 WPA1 Ø3.0mm. (1/8”) (EN) Base ‘U’channel (ES) Base canal ‘U’ (FR) Profilé en U VBA05 VBA02 WPA1 WPA1 VBA02 56 VBA05 S4 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (EN) Important Warranty Information (ES) Información importante sobre la garantía (FR) Informations Importantes Concernant La Garantie (EN)The 'DURAMAX' shed has been tested and passed high wind loads in a controlled laboratory environment when installed with the high wind installation guidelines. Natural high wind areas create wind at unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in these extreme situations (ES) El cobertizo ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el funcionamiento de la nave en (FR)Le hangar ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents forts créent vent à des vitesses imprévisibles qui sont très difficiles à saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons pas garantir la performance de la foule dans ces situations (EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.” A snow depth of more than 10 cm can become hazardous! (ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.” Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa! (FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.” Une neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux! (EN) “For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.” (ES) “Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”. (FR) “Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.” 58 (EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE (ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES (FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES (EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas. Please choose relevant accessories according to your needs. (ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento. Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades. (FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse. Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins. (EN) ANCHOR KIT (Soil) (ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo) (FR) KIT d'ancrage (au sol) (EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil. For heavy wind area. (ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación (Metal y madera) en el suelo. Para el área del fuerte viento. (FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol. Pour les zones venteuses. (EN) ANCHOR KIT (Concrete) (ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón) (FR) KIT d'ancrage (Béton) (EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete. For heavy wind area. (ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación (Metal y madera) en el hormigón. Para el área del fuerte viento. (FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton. Pour les zones venteuses. Para el área del fuerte viento. (EN) ANCHOR KIT (Foundation) (ES) KIT DE ANCLAJE (Fundación) (FR) KIT d'ancrage (kit fondation) (EN) Strap clamping for shed assembly with foundation (Wood / Metal) on concrete. To prevent shed from displacement. (ES) Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundación (Metal y madera) en el hormigón. Para evitar que se desprenden de desplazamiento. (FR) Encastrement pour pour abri avec kit de fondation (en métal / en bois) sur le béton. Pour empêcher l'abri de se déplacer. (EN) SHELF KIT (ES) KIT ESTANTE (FR) KIT D’ÉTAGÈRE (EN) Easy mounting system on the middle column. 6 inch wide reinforced PVC shelf with end caps. (ES) Fácilsistema de montaje en la columnacentral. Estante de PVC reforzado con tapas de 6 pulgadas de ancho. (FR) Système facile de montage d'un kit d'étagère sur les cornières du milieu. Etagère de 15 cm de large en PVC renforcé. 59 (EN) Congratulations! (EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed! (ES) Felicidades! (ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax! (FR) Félicitations ! (FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax! 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Duramax Building Products 30116 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación