JVC DLA-HD550 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
0809TTH-AO-AO
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
DLA-HD550
D-ILA PROJECTOR
PROYECTOR D-ILA
PROJECTEUR D-ILA
FOR SERVICING(Only in U.S.A)
TO OUR VALUED CUSTOMER
THANK YOU FOR PURCHASING THIS JVC PRODUCT.
WE WANT TO HELP YOU ACHINEVE A PERFECT EXPERINCE.
NEED HELP ON HOW TO HOOK UP?
NEED ASSISTANCE ON HOW TO OPERATE?
NEED TO LOCATE A JVC SERVICE CENTER?
LIKE TO PURCHACE ACCESSORIES?
IS HERE TO HELP!
TOLL FREE: 1(800)252-5722
http://www.jvc.com
Remember to retain your Bill of Sale for Warranty Service.
DO not attempt to service the product yourself
Caution
To prevent electrical shock,do not open the cabinet.
There are no user serviceable parts inside.
Please refer to qualified service personnel for repairs.
DLA-HD550
For Customer use :
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No. DLA-HD550
Serial No.
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
Modelo Nº DLA-HD550
Nº de serie
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cette information comme référence
pour le futur.
N° de modèle DLA-HD550
N° de série
DLA-HD550
D-ILA PROJECTOR
INSTRUCTIONS
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
PROJECTEUR D-ILA
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PROYECTOR D-ILA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PC007280999-1
1
Getting started
2
Safety Precautions
IMPORTANT INFORMATION
About the installation place
Do not install the projector in a place that cannot support
its weight securely.
If the installation place is not sturdy enough, the projector
could fall or overturn, possibly causing personal injury.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Electrical energy can perform many useful functions. This
unit has been engineered and manufactured to assure your
personal safety. But IMPROPER USE CAN RESULT IN
POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD. In
order not to defeat the safeguards incorporated into this
product, observe the following basic rules for its installation,
use and service. Please read these Important Safeguards
carefully before use.
- All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
- The safety and operating instructions should be retained
for future reference.
- All warnings on the product and in the operating instructions
should be adhered to.
- All operating instructions should be followed.
- Place the projector near a wall outlet where the plug can
be easily unplugged.
- Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp
cloth for cleaning.
- Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may be hazardous.
- Do not use this product near water. Do not use immediately
after moving from a low temperature to high temperature,
as this causes condensation, which may result in fire,
electric shock, or other hazards.
- Do not place this product on an unstable cart, stand, or
table. The product may fall, causing serious injury to a
child or adult, and serious damage to the product. The
product should be mounted according to the manufacturer’s
instructions, and should use a mount recommended by
the manufacturer.
- When the product is used on a cart, care
should be taken to avoid quick stops,
excessive force, and uneven surfaces
which may cause the product and cart to
overturn, damaging equipment or causing
possible injury to the operator.
- Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation. These ensure reliable operation of
the product and protect it from overheating. These openings
must not be blocked or covered. (The openings should
never be blocked by placing the product on bed, sofa, rug,
or similar surface. It should not be placed in a built-in installation
such as a bookcase or rack unless proper ventilation is
provided and the manufacturer’s instructions have been
adhered to.)
This product has a High Intensity
Discharge (HID) lamp that contains
mercur
y.
Disposal of these materials may be
regulated in your community due to
environmental considerations. For
disposal or recycling information, please
contact your local authorities or for USA,
the Electronic Industries Alliance:
http://www.eiae.org.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover.
Refer servicing to qualified service personnel.
This projector is equipped with a 3-blade grounding
type plug to satisfy FCC rule. If you are unable to insert
the plug into the outlet, contact your electrician.
FCC INFORMATION (U.S.A. only)
CAUTION:
Changes or modification not approved by JVC could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for Class B digital devices, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encourage
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
MACHINE NOISE INFORMATION (Germany only)
Changes Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV,
January 18, 1991: The sound pressure level at the operator
position is equal or less than 20 dB (A) according to
ISO 7779.
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
-
To allow better heat dissipation, keep a clearance between
this unit and its surrounding as shown below. When this
unit is enclosed in a space of dimensions as shown below,
use an air-conditioner so that the internal and external
temperatures are the same. Overheating can cause
damage.
-
the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug
will fit only into a grounded power outlet. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose
of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them. Pay particular attention to cords at doors,
plugs, receptacles, and the point where they exit from the
product.
- For added protection of this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the cable system. This will prevent damage to
the product due to lightning and power line surges.
- Do not overload wall outlets, extension cords, or
convenience receptacles on other equipment as this can
result in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltages and other hazards. Refer all service to qualified
service personnel.
-
Unplug this product from the wall outlet and refer service to
qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the Operation Manual, as an improper adjustment
of controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the product
to normal operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) When the product exhibits a distinct change in performance -
this indicates a need for service.
- When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or with same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
-
Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
- The product should be placed more than one foot away
from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, and other products (including amplifiers) that
produce heat.
- When connecting other products such as VCR’s, and DVD
players, y
ou should turn off the power of this product for
protection against electric shock.
- Do not place combustibles behind the cooling fan. For
example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas
lighters that present special hazards when over heated.
- Do not look into the projection lens while the illumination
lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong
light can result in impaired eyesight.
- Do not look into the inside of this unit through vents
(ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp
directly by opening the cabinet while the illumination lamp
is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet
rays and the light is so powerful that your eyesight can be
impaired.
- Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp
unit) in any way. It may cause the light-source lamp to
break and lead to injuries. Do not use a damaged light
source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your
dealer to repair it. Fragments from a broken light-source
lamp may cause injuries.
- The light-source lamp used in this projector is a high
pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the
light-source lamp. If anything is unclear, please consult
your dealer.
- Do not ceiling-mount the projector to a place which tends
to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector
could be broken by the vibration, possibly causing it to fall
or overturn, which could lead to personal injury.
- Use only the accessory cord designed for this product to
prevent shock.
*DO NOT allow any unqualified person to install the
unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g.
attaching it to the ceiling) since special technical
knowledge and skills are required for installation. If
installation is performed by an unqualified person, it
may cause personal injury or electrical shock.
power source indicated on the label. If you are not sure of
150 mm
and above
150 mm and above
300 mm
and above
200 mm
and above
300 mm
and above
Safety Precautions
ENGLISH
3
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
-
To allow better heat dissipation, keep a clearance between
this unit and its surrounding as shown below. When this
unit is enclosed in a space of dimensions as shown below,
use an air-conditioner so that the internal and external
temperatures are the same. Overheating can cause
damage.
-
the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug
will fit only into a grounded power outlet. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose
of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them. Pay particular attention to cords at doors,
plugs, receptacles, and the point where they exit from the
product.
- For added protection of this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the cable system. This will prevent damage to
the product due to lightning and power line surges.
- Do not overload wall outlets, extension cords, or
convenience receptacles on other equipment as this can
result in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltages and other hazards. Refer all service to qualified
service personnel.
-
Unplug this product from the wall outlet and refer service to
qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the Operation Manual, as an improper adjustment
of controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the product
to normal operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) When the product exhibits a distinct change in performance -
this indicates a need for service.
- When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or with same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
-
Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
- The product should be placed more than one foot away
from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, and other products (including amplifiers) that
produce heat.
- When connecting other products such as VCR’s, and DVD
players, y
ou should turn off the power of this product for
protection against electric shock.
- Do not place combustibles behind the cooling fan. For
example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas
lighters that present special hazards when over heated.
- Do not look into the projection lens while the illumination
lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong
light can result in impaired eyesight.
- Do not look into the inside of this unit through vents
(ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp
directly by opening the cabinet while the illumination lamp
is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet
rays and the light is so powerful that your eyesight can be
impaired.
- Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp
unit) in any way. It may cause the light-source lamp to
break and lead to injuries. Do not use a damaged light
source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your
dealer to repair it. Fragments from a broken light-source
lamp may cause injuries.
- The light-source lamp used in this projector is a high
pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the
light-source lamp. If anything is unclear, please consult
your dealer.
- Do not ceiling-mount the projector to a place which tends
to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector
could be broken by the vibration, possibly causing it to fall
or overturn, which could lead to personal injury.
- Use only the accessory cord designed for this product to
prevent shock.
*DO NOT allow any unqualified person to install the
unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g.
attaching it to the ceiling) since special technical
knowledge and skills are required for installation. If
installation is performed by an unqualified person, it
may cause personal injury or electrical shock.
power source indicated on the label. If you are not sure of
150 mm
and above
150 mm and above
300 mm
and above
200 mm
and above
300 mm
and above
1
Getting started
4
Safety Precautions (Continued)
POWER CONNECTION
WARNING:
Do not cut off the main plug from this equipment.
If the plug fitted is not suitable for the power points in
your home or the cable is too short to reach a power
point, then obtain an appropriate safety approved
extension lead or adapter or consult your dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off, dispose of the
plug immediately, to avoid a possible shock hazard by
inadvertent connection to the main supply. If a new main
plug has to be fitted, then follow the instruction given
below.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
For USA and Canada only
Use only the following power cord.
Power cord
The power supply voltage rating of this product is
AC110V – AC240V. Use only the power cord designated
by our dealer to ensure Safety and EMC.
Ensure that the power cable used for the projector is the
correct type for the AC outlet in your country. Consult
your product dealer.
Power cord
For United Kingdom For European continent
countries
IMPORTANT (Europe only):
The wires in the mains lead on this product are colored
in accordance with the following cord:
Green-and-yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
As these colors may not correspond with the colored
making identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
The wire which is colored green-and-yellow must be
connected to the terminal which is marked M with the
letter E or the safety earth or colored green or green-
and-yellow.
The wire which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or colored
black.
The wire which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or colored
red.
POWER CONNECTION
(United Kingdom only)
HOW TO REPLACE THE FUSE:
When replacing the fuse, be sure to use only a correctly
rated approved type, re-fit the fuse cover.
IF IN DOUBT —— CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Open the fuse compartment with the blade screwdriver,
and replace the fuse.
(* An example is shown in the illustration below.)
Fuse
ENGLISH
5
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
1
Getting started
6
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Products
Battery
Produkte
Batterie
Produits
Pile
Producten
Batterij
ENGLISH
7
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Productos
Baterías/pilas
Prodotti
Batteria
Produtos
Pilha
Προϊόντα
Μπαταρία
1
Getting started
8
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitaloustteen mukana. Jos haluat hävitä tuotteen tai sen akun, tee se hyödynmällä
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du annda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! rkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Produkter
Batteri
Tuotteet
Akku
Produkter
Batteri
Produkter
Batteri
ENGLISH
9
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, vyijte sběrný sysm nebo
jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Изделия
Батарея
Produkty
Baterie
Produkty
Bateria
Termékek
Akkumulátor
1
Getting started
10
Contents
Getting started
Safety Precautions.............................................2
Contents...........................................................10
How to Read this Manual/Accessories/
Optional Accessories.......................................11
About this Manual................................................11
Check the Accessories.......................................11
Optional Accessories..........................................11
Controls and features.............................................12
How to Use the Remote control ......................15
Loading Batteries..................................................15
Effective Range of Remote Control Unit...........15
Preparation
Selecting Connecting Devices....................16
Connecting......................................................17
Connecting via Video Cable and S-Video
Cable................................................................17
Connecting via Component Video Cable........17
Connecting via HDMI Cable..............................18
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable...18
Connecting via SCART-RCA Cable....................19
Connecting via RGB Video Cable......................19
Installing the Projector and Screen.................20
Set Angle..................................................................20
Shif ........................................................................ 20
Screen Size and Projection Distance .............21
Basic Operation
Projecting Image..............................................22
Convenient Features during Projection...........24
Setting the Screen Size........................................24
Masking the Surrounding Area of an Image......24
Settings
The structure of the Settings menu ............... 26
Setting Menu ................................................. 28
Procedures for Menu Operation......................28
Setting Menu......................................................29
Customizing Projected Images .................. 40
Changing the Initial Setting of Picture Mode .40
Registering User-dened Picture Mode...........41
Registering User-dened Picture Mode from the
Menu...................................................................41
Troubleshooting
Troubleshooting ..............................................42
What to Do When these Messages
Are Displayed ................................................ 44
About Warning Indicators
............................
45
Actions to Be Taken for Warning Mode...........45
Replacing the Lamp .......................................46
Procedure for Lamp Replacement.................46
Resetting Lamp Time.........................................48
Cleaning and Replacing the Filter ................49
Others
RS-232C Interface ......................................... 50
RS-232C Specications.......................................50
Command Format..............................................50
RS-232C Communication Examples................53
Copyright and Caution ................................54
About Trademarks and Copyright....................54
  Caution.................................................................54
Mounting this Unit..............................................55
Specications ............................................ 56
Dimensions..........................................................57
Index ....................................................58
ENGLISH
11
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
How to Read this Manual/
Accessories/Optional Accessories
This manual mainly describes the operating method using the remote control.
Buttons on the remote control are described as [Button Name].
Items on the menu are described as Selection Item.
Conventions in this manual
Buttons to be used are colored in a darker
shade.
Instruction manual, warranty card and other printed material are also included.
Optional Accessories
Please check with your authorized dealer for details.
Replacement Lamp: BHL5010-S (Lamp Unit)
Replacement Filter (black in appearance): PB006560999 (Inner Filter)
Replacement Filter (white in appearance): PB006575099 (Inner Filter)
About this Manual
Describes the limitations of the functions or usage.
Indicates good-to-know information.
Describes operational precautions.
P11 Indicates relevant pages for reference.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
MENU
CINEMA
3
CINEMA
1
NATURAL
STAGE DYNAMIC
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
Check the Accessories
Remote Control ..................................... 1 piece
AAA size Batteries (for operation conrm) ............... 2 pieces
Power Cord For the US market (2 m) ................... 1 piece
Power Cord For the EU market (2 m) ................... 1 piece
Power Cord For the UK market (2 m) ................... 1 piece
1
Getting started
12
Front Side/Left Side
Rear Side/Top Side/Right Side
Controls and features
To connect the power cord (
P22
)
Remote Sensor (
P15
)
Lamp Cover (
P46
)
Exhaust Vent
Remote Sensor
(
P15
)
Air Inlet
Lens Cover (opened)
(
P22
)
Lens Cover
(closed)
CAUTION
Do not place your fingers in the gap at the lens
during lens shift adjustment. This may cause injuries
if your ngers are caught in between the gap.
(
P23
)
Do not let your ngers or other objects get caught in
between the lens cover while closing the cover. This
can cause injuries or malfunction.
ENGLISH
13
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Bottom Surface
Feet: The height (0 to 5 mm) can be adjusted by turning the foot.
Air inlets
Air inlets/Filter (
P49
)
Light on (Red): Warning mode
(
P45
)
Light on/Blinking (Orange):
Lamp warning
(
P45
)
Light on (Red):
Standby mode
Light on (Green):
During projection
Blinking (Green):
Image is temporarily hidden
(
P23
)
Blinking (Red):
Cool Down mode
(
P23
)
To turn on/off the power
To switch input (
P22
)
To hide the image temporarily
(
P23
)
Right button
Left button
Down button
To display the menu
(
P28
)
To return to the previous menu
Up button
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
MENU
BACK
OK
Manual button for lens cover:
Press and hold the button to open the lens cover.
As this is used for maintenance, it is not necessary to
use it at normal times. (
P54
)
CAUTION
Do not close lens cover when projecting. Otherwise
it will cause malfunction
,
heat and re.
1
Getting started
14
Controls and features (continued)
Remote Control
To turn on the power
To turn off the power
To set the screen size (
P24
)
To control lens (
P22
)
To set gamma (
P40
)
To display test pattern
To display/close the menu
(
P28
)
To return to the previous menu
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
To select input mode (
P22
)
To adjust color temperature (
P40
)
To hide the image temporarily (
P23
)
To switch picture mode (
P40
)
To display information (
P39
)
Lens Aperture (
P40
)
To select or conrm
To illuminate buttons on the remote control
for 7 seconds
To change the menu position sequentially.
To switch sequentially between Contrast,
Brightness, Color, Tint, Sharpness and
Detail enhance.
ENGLISH
15
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
How to Use the Remote control
If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out.
When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the
marks.
Be sure to insert the end rst.
If an error occurs when using the remote control, remove the batteries and wait for 5 minutes. Load the batteries again
and operate the remote control.
When directing the remote control
toward this unit
When aiming the remote control towards the
remote sensor on this unit, ensure that the
distance to the sensor in front or at the rear of
this unit is within 7 m.
If the remote control fails to work properly,
move closer to this unit.
When reecting off a screen
Ensure that the total of distance A between
this unit and screen and distance B between
remote control and screen is within 7 m.
As the efciency of signals reected from the
remote control unit differ with the type of
screen used, operable distance may decrease.
30°
30°
20°
20°
30°
30°
20°
20°
A
B
Loading Batteries
This unit
Screen
Remote control
Remote control
This unit
1
2 3
2
Preparation
16
Selecting Connecting Devices
Do not turn on the power until connection is complete.
The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be
connected.
This device is used for image projection. Connect to an audio output device such as amplier and speaker for audio output
from the connected device.
The images may not be displayed depending on the devices and cables to be connected.
For HDMI cable (sold separately), only use one that is HDMI-approved.
It may not be possible to connect to this unit depending on the dimension of the connector cover of the cables to be
connected.
CB/PB
CR/PR
HDMI 1
HDMI 2
Y
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
RS-232C
R B G
To connect via HDMI terminal (
P18
)
To connect RS-232C terminal
(external control) (
P50
)
To connect via component video terminals (
P17
)
To connect via video terminal (
P17
)
To connect via S-video terminal (
P17
)
BD/DVD Player
PC
VCR and camcorder
BD/DVD Recorder
ENGLISH
17
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Connecting
Connecting via Component Video Cable
Set COMP. in the setting menu to Y Pb/Cb Pr/Cr. ( P33 -
12
)
Connecting via Video Cable and S-Video Cable
HDMI 1
HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO
Y
R
CB/PB
CR/PR
SYNC
BG
RS-232C
This unit
To component video input terminals
Component video cable
(sold separately)
BD/DVD player
C
R
/P
R
(red)
C
B
/P
B
(blue)
Y (green)
Component video output
terminals
HDMI 1
HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO
Y
R B G
SYNC
CB/PB
C
R
/P
R
This unit
To video input termina
l
To S-video input terminal
S-video cable
(sold separately)
video cable
(sold separately)
Video output
S-video output
VCR and camcorder
2
Preparation
18
Connecting via HDMI Cable
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable
HDMI 1
HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO
Y
R
SYNC
C
B
/P
B
CR/PR
B G
This unit
HDMI cable (sold separately)
To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal
HDMI output terminal
BD/DVD recorder
HDMI 1
HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO RS-232C
Y
R
SYNC
CB/PB
CR/PR
B G
This unit
To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal
HDMI-DVI conversion cable
(sold separately)
Desktop computer
DVI output terminal
Connecting(Continued)
Notebook PC
If noise is produced, take PCs (Desktop computer) away from this unit.
Reducing the length of the cable is recommended if there is no picture.
If noise is produced, take PCs (Notebook PC) away from this unit.
Use only HDMI-approved equipment.
Reducing the length of the cable is recommended if there is no picture.
ENGLISH
19
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Connecting via SCART-RCA Cable
Set COMP. in the setting menu to SCART.( P33 -
12
)
Connecting via RGB Video Cable
Set COMP.in the setting menu to RGB.( P33 -
12
)
For information on compatible input signals, see Specications. ( P56)
HDMI 1 HDMI 2
S-VIDEO
RS-232C
Y
R
VIDEO
SYNC
CB/PB
CR/PR
BG
This unit
To RGB video input terminals
RGB video cable
(sold separately)
R(Red)
B(Blue)
G(Green)
(Includes sync signals)
RGB video output terminals
Device equipped with RGB output
HDMI 1 HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO
RS-232C
Y
R
SYNC
CB/PB
CR/PR
B
G
This unit
BD/DVD player for European market
SCART terminal
SCART-RCA cable
(sold separately)
To RGB video and
sync signal input terminals
2
Preparation
20
Installing the Projector and Screen
While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may
increase trapezoidal distortion. Please refer to Keystone. ( P36 -
24
)
Set Angle
The angle range which can be set for this unit is ±10°.
Malfunctions may occur if the angle is not set within the above-mentioned range.
Shift
Left/Right position
* 0% up/down position (center)
Up/Down position
Shifting range of projected image
* 0% left/right position (center)
Lens shift correlation chart:
Left-Right Shift(%) 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34%
Up-Down Shift(%) 80% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0%
10°
10°
10°
10°
80%
34%34%
80%
Lens center
Approximately 34% (maximum) of
the projected image
Approximately 34% (maximum) of
the projected image
Approximately 80% (maximum) of
the projected image
Approximately 80% (maximum) of
the projected image
Maximum Up-Down shift varies with the amount of Left-Right shift. Likewise,
maximum Left-Right shift varies with the amount of Up-Down shift.
The values on the chart are intended to act as a guide. Use them for reference
during installation.
ENGLISH
21
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Screen Size and Projection Distance
Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size.
This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection.
Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9
Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele)
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9
Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele)
60"
(Approx. 1.52m)
Approx. 1.78m to
Approx. 3.66m
140"
(Approx. 3.56m)
Approx. 4.23m to
Approx. 8.60m
70"
(Approx. 1.78m)
Approx. 2.09m to Approx. 4.28m
150"
(Approx. 3.81m)
Approx. 4.53m to
Approx. 9.22m
80"
(Approx. 2.03m)
Approx. 2.40m to
Approx. 4.89m
160"
(Approx. 4.06m)
Approx. 4.84m to
Approx. 9.84m
90"
(Approx. 2.29m)
Approx. 2.70m to
Approx. 5.51m
170"
(Approx. 4.32m)
Approx. 5.14m to
Approx. 10.45m
100"
(Approx. 2.54m)
Approx. 3.01m to
Approx. 6.13m
180"
(Approx. 4.57m)
Approx. 5.45m to
Approx. 11.07m
110"
(Approx. 2.79m)
Approx. 3.31m to
Approx. 6.75m
190"
(Approx. 4.83m)
Approx. 5.75m to Approx. 11.68m
120"
(Approx. 3.05m)
Approx. 3.62m to Approx. 7.36m
200"
(Approx. 5.08m)
Approx. 6.06m to
Approx. 12.30m
130"
(Approx. 3.30m)
Approx. 3.92m to
Approx. 7.98m
The projection distances in the table are provided only as a guide. Use them as a reference during installation.
To adjust the installation, use a projected image of aspect ratio 16:9.
3
Basic Operation
22
Projecting Image
This section describes the basic operations to project input images on the screen.
Preparation
1
Insert the power plug to the power
outlet
2
Turn on the power
You can also press the button on the unit to turn on the power.
(
P13)
The lens cover will be opened.
3
Project the image
1
Select input mode
You can also select the input mode by pressing the
INPUT
button on the
unit. (
P13)
2
Play back the selected device
4
Adjusts image focus, size (zoom), and
position (shift).
1
Adjust the focus
2
Adjust the image size (zoom)
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
1
Connect to this unit
2
Connect to the power outlet
Light on (Green)
Power Cord
(Supplied)
Light on (Red)
ON
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
1
2
STANDBY/ON
STANDBY/ON
HDMI 1 HDMI 2   COMP Video S-Video
Adjust accordingly by pressing
the up/down buttons
BACK
Back
Operate
Select
Exit
MENU
Focus
Lens Control
LENS
Adjust accordingly by
pressing the up/down
buttons
BACK
Back
Operate
Select
Exit
MENU
Zoom
Lens Control
LENS
ENGLISH
23
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Adjusts image position (shift).
After adjusting the image position, it may be necessary to select
“Pixel Adjust” from the Settings menu “Installation”. (
P36 -
22
)
Every time the
LENS
button is pressed, the adjustment item will
be switched among “Focus”, “Zoom” and “Shift”.
Focus Zoom
Shift
LENS
4
To end
5
Turn off the power
When power off, the lens cover will be closed.
The power cannot be turned off within approximately 90 seconds
after it has been turned on. Start operation only after 90 seconds
time.
You can also press the button on the unit to turn off the
power. (
P13)
Pull out the power plug when the unit will not be used for a
prolonged time.
BACK
You can hide the image temporarily
You can hide the image temporarily.
Press the button again to display
image.
The power cannot be turned off when the
image is temporarily hidden.
About Cool Down mode
The Cool Down mode is a function to
cool down the lamp for approximately 60
seconds after projection is complete. This
function prevents the internal parts of the
unit from deformation or damage due to
overheating of the lamp. It also prevents
lamp blowout and premature shortening
of lamp life.
During Cool Down mode, the [STANDBY/
ON] indicator blinks in red.
After the Cool Down mode is complete,
the unit automatically returns to standby
mode.
Do not pull out the power plug during
Cool Down mode. This may shorten the
lamp life and cause a malfunction.
HIDE
Green light blinks
when the image is
hidden.
3
Blinking (Red Lamp)
Light on (Red Lamp)
STAND BY
STAND BY
STAND BY/ON
STAND BY/ON
While a confirmation
screen is displayed
Cool Down mode
MEMO
TIPS
Adjust accordingly by
pressing the up/down
buttons
LENS
BACK
Back
Operate
Select
Shift
Lens control
3
Basic Operation
24
Convenient Features during Projection
You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which
quality at the outer area has deteriorated.
Setting the Screen Size
The projected image can be set to a most appropriate screen size
(aspect ratio).
The screen size can also be set from Aspect(Video) of the setting menu.
(
P34 -
14
)
When PC signals are input, the Aspect(Computer) setting will be available
instead. (
P34 -
15
)
Input Image and Projected Image by Different Screen Size
Settings
Depending on the input image, selecting 4:3 may result in a vertically
stretched image, while selecting 16:9 provides you with the most
appropriate screen size.
Masking the Surrounding Area of an Image
Images for which quality at the outer area has deteriorated can be projected by
masking (hiding) the surrounding area of the projected image.
1
Project the image
ASPECT
4:3 16:9 zoom
Image for which quality
at the outer area has
deteriorated.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
SDTV (4:3)
Aspect Ratio:
Same
Most
appropriate
screen size
Aspect Ratio:
Landscape
Image is stretched
horizontally
Aspect Ratio:
Same
Top and bottom of
the image are
missing
SDTV(4:3)
Image recorded in
landscape (black
bands on top and
bottom) of DVD
software
Aspect Ratio:
Same
Small image is
projected
Aspect Ratio:
Landscape
Image is
stretched
horizontally
Aspect Ratio:
Same
Most appropriate
screen size
Screen Size
Input Image
4
3
16
9
Zoom
ENGLISH
25
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
2
Mask the image
1
Display the setting menu
2
Select Input Signal
Mask
3
Set a mask value
Example:
When the Mask value is
changed from Off
5%
3
To end
1
Select
MENU
MENU
Exit
BACK
Back
Select
Operate
0
0
0
0
6500K
2
Normal
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Natural
Reset
Video/S-Video
COMP.
AspectVideo
AspectComputer)
V-stretch
Picture Position
Over scan
Film Mode
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
HDMI
16:9
Auto
Auto
Off
Off
Mask
Off
5%
Off
2.5%
Input Signal
自动
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Off
Off
5%
16:9
Video/S-Video
COMP.
AspectVideo
AspectComputer)
V-stretch
Picture Position
Over scan
Film Mode
HDMI
Auto
Auto
Mask
5%
2.5%
Off
Input Signal
Masking is available only when high
denition images are input.
MENU
2
Confirm
1
Select
MEMO
2
Confirm
4
Settings
26
The structure of the Settings menu
The menu for this device is structured as follows:
CAUTION
There are items that cannot be modied
without entry.
Picture Adjust
01
Picture Mode
Adjusts the pattern of the projected image.
Setting
:
Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2
02
Contrast
Adjusts the contrast of the projected image.
Setting
:
–50 to 50
03
Brightness
Adjusts the brightness of the projected image.
Setting
:
–50 to 50
04
Color
Adjusts the color density of the projected image.
Setting
:
–50 to 50
05
Tint
Adjusts the hue of the projected image.
Setting
:
–50 to 50
06
Color Temp.
Sets the color temperature of the projected image.
Setting
:
5800K, 6500K, 7500K, 9300K, High Bright, Custom 1, Custom 2, Custom 3
07
Gamma
Sets the gradation characteristics of the projected image.
Setting: Normal, A, B, C, D, Custom 1, Custom 2, Custom 3
08
Advanced
Adjusts the contours of the image and detailed composition of the image.
Setting: Sharpness, NR, CTI, Clear Motion Drive
09
Lens Aperture
Sets the lens aperture.
Setting: 1, 2, 3
10
Reset
Reset the setting.
Input Signal
11
HDMI
Congures HDMI input signal.
Setting: Input, Color Space, Control with HDMI
12
COMP.
Congures the input signal for the component video input terminals.
Setting: Y Pb/Cb Pr/Cr, RGB, SCART
13
Video/S-Video
Congures the Video/S-Video input signals.
Setting: NTSC, Setup Level, Color System
14
Aspect (Video)
Congures the screen size of the projected image.
Setting: 4:3, 16:9, Zoom
15
Aspect (Computer)
Congures the screen size of the projected image.
Setting: Auto, 1:1, Full
16
V-Stretch
When set to “On”, the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
Setting: On, Off
17
Picture Position
Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image.
18
Over Scan
Selects whether or not to set over scan for the SD video signal.
Setting: On, Off
19
Mask
Masks (Hides) the outer area of the projected image.
Setting: 2.5, 5, Off
20
Film Mode
Selects this to view movies shot on lm.
Setting: Auto, lm, Off
ENGLISH
27
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Installation
21
Lens Control
Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector.
Setting: Focus, Zoom, shift, Image pattern, Lock
22
Pixel Adjust
Makes ne adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction
of the image.
Setting: horizontal and vertical
23
Installation Style
Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector.
Setting: Front, Ceiling Mount (F), Rear Ceiling Mount (R)
24
Keystone
Compensates for trapezoidal distortion caused by installation.
25
Screen Adjust
Corrects skewed white balance derived from the reective characteristics of the screen.
Setting: Off, A, B, C
Display Setup
26
Back Color
Congures the screen color displayed when there is no input signal.
Setting: Blue, Black
27
Menu Position
Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the
four corners or at center of the screen.
28
Menu Display
Sets the duration for displaying the menu.
Setting: 15sec, On
29
Line Display
Sets whether to display the input setting when switching the input.
Setting: 5 sec, Off
30
Source Display
Sets whether to display the source of input signals when changing the input.
Setting: On, Off
31
Logo
Sets whether to display “Logo” during startup.
Setting: On, Off
32
Language
Sets the language of the menu display (12 languages).
Function
33
Lamp Power
Congures the output of the light-source lamp.
Setting: Normal, High
34
Test Pattern
Display 6 types of test patterns.
35
Off Timer
Automatically powers off when there is no operation for a certain duration.
Setting: 1 hour, 2 hours, 3 hours, 4 hours
36
High Altitude
Mode
Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900
meters above sea level).
Setting: On, Off
Information
Input Image Connector, Input Source Name, PC resolution, PC H Frequency, PC V Frequency, Deep Color Depth, and
Lamp Use are displayed.
4
Settings
28
Setting Menu
Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings.
Procedures for Menu Operation
Example:
When changing Aspect(Video)from 4:3 to 16:9
1
Display the setting menu
2
Select Input Signal Aspect(Video)
3
Set to 16:9
4
To end
MENU
MENU
Exit
BACK
Back
Select
Operate
0
0
0
0
6500K
2
Normal
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Natural
Reset
4:3
4:3
16:9
Zoom
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Off
Off
5%
Video/S-Video
COMP.
AspectComputer)
Aspect
Video
)
V-stretch
Picture Position
Over scan
Film Mode
HDMI
Auto
Auto
Mask
Input Signal
4:3
16:9
16:9
Zoom
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Off
Off
5%
Video/S-Video
COMP.
AspectComputer)
Aspect
Video
)
V-stretch
Picture Position
Over scan
Film Mode
HDMI
Auto
Auto
Mask
Input Signal
MENU
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
1
Select
2
Confirm
1
Select
2
Confirm
ENGLISH
29
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Setting Menu
Item values shown in are factory settings.
Items that can be congured differ according to the input signals.
Picture Adjust
01
Picture Mode
Selects Picture Mode(Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic, User 1 and User 2).
Cinema 1 This is the picture setting closest to lm. It is best suited for general movie viewing.
Cinema 2
This is the picture setting for vivid hues based on HDTV standards. It is best suited for viewing action
movies and movies with vivid colors.
Cinema 3 This is the picture setting best suited for viewing animated movies.
Natural This is the picture setting for natural hues and tones. It is best suited for viewing dramas and video.
Stage This is the picture setting best suited for watching live concerts and stage performances.
Dynamic
This is the picture setting best suited for viewing the picture in a room that cannot be made completely
dark.
02
Contrast
Adjusts the contrast of the projected image.
(Black) –50 to 50 (White)
03
Brightness
Adjusts the brightness of the projected image.
(Darken) –50 to 50 (Brighten)
04
Color
Adjusts the color density of the projected image.
(Lighten) –50 to 50 (Darken)
05
Tint
Adjusts the hue of the projected image.
(Red) –50 to 50 (Green)
CAUTION
There are items that cannot be modied
without entry.
4
Settings
30
Setting Menu (Continued)
Picture Adjust > Color Temp.
06
Color Temp.
Sets the color temperature of the projected image.
5800K
Select this to give a reddish tinge to the
image.
Only offset can be set.
6500K Select this to have a balanced image.
7500K
Select this to give a bluish tinge to the
image.
9300K
Select this to give a greater bluish tinge
than 7500K.
High Bright Select this to get the brightest image.
Custom 1
Correction
Value
Based on this selection of Correction Value (5800K, 6500K, 7500K,
9300K, H.B.), adjusts the following Gains and Offsets.
Gain
(Bright part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Offset
(Dark part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Custom 2
Correction
Value
Based on this selection of Correction Value (5800K, 6500K, 7500K,
9300K, H.B.), adjusts the following Gains and Offsets.
Gain
(Bright part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Offset
(Dark part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Custom 3
Correction
Value
Based on this selection of Correction Value (5800K, 6500K, 7500K,
9300K, H.B.), adjusts the following Gains and Offsets.
Gain
(Bright part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Offset
(Dark part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
The red, green and blue colors can be adjusted and registered respectively.
This setting can also be congured from the remote control. ( P14)
ENGLISH
31
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Picture Adjust > Gamma
07
Gamma
Sets the gradation characteristics of the projected image.
Normal
For normal circumstances, select this
setting.
This is the setting for Standard Tones.
A Set gamma to
A
.
This is the setting for expressing rich dark
tones.
B Set gamma to
B
.
This is the setting for the characteristic
tonal qualities of lm.
C Set gamma to
C
.
This setting provides even richer darker
tones than setting B.
D Set gamma to
D
. This setting provides brighter midtones.
Custom 1
Custom 2
Custom 3
(Gamma Setup)
Three different kinds of gamma can be set according to your preferences.
Correction
Value
The coefcient (1.8 to 2.6) of the gamma curve can be selected.
Gamma
Adjustment*
The gamma curve for the colors (Red, Green, Blue) can be adjusted
separately.
Adjusting
White
will adjust for all
Red, Green, Blue
values. The
gamma curve displays the value for "Green".
Copy Copy the adjusted gamma data.
Paste Paste the copied gamma data.
Reset
Return the gamma coefficients to the values 2.2 set by
Correction
Value
.
Normal is suitable for normal circumstances but other settings can be selected according to your preferences.
This setting can also be congured from the remote control. ( P14)
* Gamma Adjustment
1
Select the reference gamma curve coefcient (1.82.6) in Correction Value.
2
Select the color to be adjusted in the gamma adjustment screen.
3
Adjust the gamma curve in the gamma curve adjustment screen.
4
To end
If gamma curve is adjusted repeatedly, calculation errors will be accumulated and the gamma curve may not be able to
revert back to its original form. In that case, select “Reset”.
1023
512
50
100(%)
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
A
B
C
D
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red
Green
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
1023
512
50
100(%)
Exit
MENU
BACK
Back
Back
Select
Operate
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red
Green
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Picture Adjust
Input: 10%
Output:100
A
B
C
D
Costom1
Costom2
Costom3
1023
512
50
100(%)
Exit
MENU
BACK
Back
Back
Select
Operate
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red
Green
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Picture Adjust
Input: 50%
Output: 580
A
B
C
D
Costom1
Costom2
Costom3
Select the point where the gradation (brightness)
is to be adjusted with the
/ buttons.
Adjust the gradation (brightness) with
the
/ buttons.
BACKBACK
OK
Yes
No
Save gamma data?
4
Settings
32
Setting Menu (Continued)
* Regarding Copy and Paste
1
Copies the Gamma Adjustment data.
2
Pastes the copied data.
Gamma Adjustment data can be copied in all modes, but it is only possible to paste in Custom 1, Custom 2, and Custom 3.
Picture Adjust
08
Advanced
Adjusts the contours of the image and detailed composition of the image.
Sharpness
Sharpness (Soft) 0 to 100 (Sharp) Adjusts the outline of image.
Detail
Enhancement
(Soft) –50 to 50 (Strong) Emphasizes the details of image.
NR*
RNR (Soft) 0 to 16 (Strong)
Adjusts the intensity of removing
image noise.
MNR (Soft) 0 to 16 (Strong)
Adjusts the intensity of removing
mosquito noise.
BNR
On Reduces block noise.
Off Input signal remains unchanged.
CTI*
Off Input signal remains unchanged.
Low
Reduces color smear. (Color Contour Correction)Middle
High
Clear Motion Drive*
Off
Improves fast-moving pictures to a clear image
with little residual image.
Soft
Strong
09
Lens Aperture
Lens Aperture
1 Dark
2 Medium
3 Bright
10
Reset
Reset the setting.
* In case of HD signals or PC signals, NR and CTI cannot be set.
* With regard to Clear Motion Drive, it is not possible to set the PC signal. Furthermore, depending on the scene, the picture
may be distorted. In this case, please select off.
Abbreviations
NR: Noise Reduction RNR: Random Noise Reduction MNR: Mosquito Noise Reduction
BNR: Block Noise Reduction CTI: Color Transient Improvement
1023
512
50
100(%)
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
A
B
C
D
0
1.8
Gamma
Correction Value
White
Red
Green
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Input: 50%
Output:595
Select copy using the / buttons.
Select Paste using the
/ and / buttons.
1023
512
50
100(%)
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
A
B
C
D
0
1.8
Gamma
Correction Value
White
Red
Green
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
1023
512
50
100(%)
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
A
B
C
D
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red
Green
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Yes
No
Paste gamma data?
OK
ENGLISH
33
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Input Signal > HDMI
11
HDMI
Congures HDMI input signal.
Input
Auto Automatically congures the input signals.
Standard
Select this when the dynamic range of the input images is
16-235.
Enhanced
Select this when the dynamic range of the input images is
0-255.
Color Space
Auto Automatically congures the input signals.
YCbCr(4:4:4)
Select this when the Y Cb Cr(4:4:4) video signals are
input.
YCbCr(4:2:2)
Select this when the Y Cb Cr(4:2:2) video signals are
input.
RGB Select this when the RGB video signals are input.
Control with HDMI
On Enables CEC communications.
Off Disables CEC communications.
The setting is available only if the HDMI terminal is selected.
For some source devices,Auto (input) will not function properly. In such cases, please use Standard Mode or Enhanced
Mode.
Abbreviation
CEC: Consumer Electronics Control
Input Signal > COMP.
12
COMP.
Congures the input signal for the component video input terminals.
Color Space
Y Pb/Cb Pr/Cr Select this when the component video signals are input.
RGB Select this when the RGB video signals are input.
SCART
Select this when RGB video signals and sync signals are
input via the SCART interface for European markets.
The setting is available only if the component video terminals are selected.
Input Signal > Video/S-Video
13
Video/S-Video
Congures the Video/S-Video input signals.
NTSC Setup Level
0IRE Adjusts the gradation for signals without the 7.5 IRE setup.
7.5IRE Adjusts the gradation for signals with the 7.5 IRE setup.
Adjust this only when NTSC signals are input via Video or S-Video terminal.
Color System
Auto Congures the color system automatically.
NTSC Select this when the color system is NTSC.
NTSC4.43 Select this when the color system is NTSC4.43.
PAL Select this when the color system is PAL.
PAL-M Select this when the color system is PAL-M.
PAL-N Select this when the color system is PAL-N.
SECAM Select this when the color system is SECAM.
The setting is available only when the Video or S-Video input image is projected.
4
Settings
34
Setting Menu (Continued)
Input Signal > Aspect (Video)
14
Aspect (Video)
Congures the screen size of the projected image.
4:3 Sets the screen size of the projected image as 4:3.
16:9 Sets the screen size of the projected image as 16:9.
Zoom Zooms the images. (This item cannot be selected in the case of HD signals.)
This setting can also be congured from the remote control. ( P14)
The items cannot be set in the case of PC signals.
Input Signal > Aspect (Computer)
15
Aspect (Computer)
Congures the screen size of the projected image.
Auto
Enlarges the PC signal horizontally/vertically until it ts the panel height, and displays
it in the original aspect ratio.
1:1
Displays the PC signal corresponding to the panel at one dot per pixel ratio. The PC
screen can be shown in the original size.
Full Enlarges the PC signal horizontally/vertically.
This setting can also be congured from the remote control. ( P14)
This setting cannot be set in the case of SD or HD signals.
Input Signal > V-Stretch (when HD or SD video signals are input)
16
V-Stretch
When set to
On
, the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
On The projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
Off Projects the 2.35:1 image as-is. (Black bands will be displayed on the top and bottom.)
This setting cannot be set in the case of PC signals.
Input Signal > Picture Position
17
Picture Position
Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image.
The position of the image varies depending on the input signals. The image of some signals may not be fully displayed. Adjust the position
of image using this menu to display the image properly.
Off
On
ENGLISH
35
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Input Signal > Over Scan
18
Over Scan
Selects whether or not to set over scan for the SD video signal.
On Over scan the top, left, bottom and right at 2.5% each.
Off Do not over scan.
This setting is not available when HD signal or PC signal is input.
Input Signal > Mask
19
Mask
Masks (Hides) the outer area of the projected image.
2.5% Mask 2.5% of the screen.
5% Mask 5% of the screen.
Off No masking.
Masking is available only when high denition images are input.
Input Signal > Film Mode
20
Film Mode
Selects this to view movies shot on lm.
Auto
After determining if the picture is 24 frame lm or 60 frames (50 frames) video,
changes the setting to the optimal progressive conversion.
Film
Corrects unnatural movement of material pulldown processed from 24 frames to 60
frames (50 frames) and returned to 24 frames.
Off Sets the appropriate progressive conversion for video.
Only 480i/576i/1080i may be selected.
Select Auto or Off if it begins to function improperly. Particularly, with video it does not operate properly.
4
Settings
36
Setting Menu (Continued)
Installation > Lens Control
21
Lens Control
Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector
Focus Function for adjusting the lens focus.
Zoom Function for adjusting the lens zoom.
Shift Function for adjusting lens shift. (Press the up/down/left/right button to shift the screen).
Image Pattern
On
Displays the image pattern in conjunction with the above setting items.
Display Display for
Focus
:
for
Zoom
and
Shift
:
(Picture of big green grids) (Picture of small green grids)
Off Without displaying the image pattern, displays the external input signal.
Lock
On
Disables lens adjustment.
A warning message appears when the [LENS] button on the remote control is pressed.
Off Enables lens adjustment.
Installation > Pixel Adjust
22
Pixel Adjust
Makes ne adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction of the image.
Horiz. Red (Move red to left) 1 to 7 (Move red to right)
Horiz. Green (Move green to left) 1 to 7 (Move green to right)
Horiz. Blue (Move blue to left) 1 to 7 (Move blue to right)
Vert. Red (Move red down) 1 to 5 (Move red up)
Vert. Green (Move green down) 1 to 5 (Moves green up)
Vert. Blue (Move blue down) 1 to 5 (Move blue up)
The horizontal and vertical directions are reversed when the image is ipped to the left or right, or ipped up or down.
To adjust, use still images with distinct outlines.
As the adjustments are minor, the effect may be difcult to see for some images.
Installation > Installation Style
23
Installation Style
Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector.
Front Select this for tabletop front projection.
Ceiling Mount (F) Select this for ceiling front projection.
Rear Select this for tabletop rear projection.
Ceiling Mount (R) Select this for ceiling rear projection.
Installation > Keystone
24
Keystone
Compensates for trapezoidal distortion caused by installation.
If the
Shift Adjustment
is excepting 0%, the image may be projected on the screen incorrectly when trapezoidal distortion is
compensated.
(
P20
)
ENGLISH
37
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Installation > Screen Adjust
25
Screen Adjust
Corrects skewed white balance derived from the reective characteristics of the screen.
Off Makes no correction. (Normally set to “off”)
A Corrects to slightly reddish.
B Corrects to slightly greenish.
C Corrects to slightly bluish.
Display Setup > Back Color
26
Back Color
Congures the screen color displayed when there is no input signal.
Blue Sets screen color to “Blue”.
Black Sets screen color to “Black”.
Display Setup > Menu Position
27
Menu Position
Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the four corners or at center of
the screen.
This can also be displayed by the remote control. (
P14
)
Display Setup > Menu Display
28
Menu Display
Sets the duration for displaying the menu.
15 sec Display for 15 seconds.
On Always display.
Display Setup > Line Display
29
Line Display
Sets whether to display the input setting when switching the input.
5 sec Display for 5 seconds.
Off Do not display.
Display Setup > Source Display
30
Source Display
Sets whether to display the source of input signals when changing the input.
On Display the source of input signals.
Off Do not display.
4
Settings
38
Setting Menu (Continued)
Display Setup > Logo
31
Logo
Sets whether to display
Logo
during startup.
On Display for 5 seconds.
Off Do not display.
Display Setup > Language
32
Language
Sets the language of the menu display.
Japanese
English English
Deutsch German
Español Spanish
Italiano Italian
Français French
Português Portuguese
Nederlands Dutch
Svenska Swedish
Norsk Norwegian
Русский Russian
Chinese
Function > Lamp Power
33
Lamp Power
Congures the output of the light-source lamp.
Normal For normal circumstances, select this setting. (150W)
High Select this when it is difcult to see the image in a bright room. (200W)
The setting cannot be changed within approximately 90 seconds after this unit has been turned on.
Settings cannot be changed within approximately 60 seconds after they are made.
Function > Test Pattern
34
Test Pattern
Display 6 types of test patterns. For checking the color condition and tone, and the pixel size. Use whenever necessary.
This can also be displayed by the remote control. (
P14
)
Function > Off Timer
35
Off Timer
Automatically powers off when there is no operation for a certain duration.
Off Disables the off timer.
1 hour Auto power off after 1 hour.
2 hours Auto power off after 2 hours.
3 hours Auto power off after 3 hours.
4 hours Auto power off after 4 hours.
ENGLISH
39
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Function > High Altitude Mode
36
High Altitude Mode
Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900 meters above sea level).
On Enable.
Off Disable.
Information
Input Displays the currently selected video input.
Source
Displays the type of the current video input signal.
(If PC signal is input, this item cannot be displayed)
Resolution In the case of PC signal, the resolution is displayed.
H Frequency In the case of PC signal, the horizontal frequency is displayed.
V Frequency In the case of PC signal, the vertical frequency is displayed.
Deep Color
Displays the bit depth (color depth) of the video signals input from the HDMI terminals.
[Deep Color is not displayed when Y Cb Cr (4:2:2) is input.]
Lamp Time Displays the accumulated hours of usage of the light-source lamp.
4
Settings
40
Customizing Projected Images
You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture
Mode) Besides the ve default Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage and Dynamic
settings, there are 2 more types of user-dened settings for Picture Mode.
Changing the Initial Setting of
Picture Mode
Contrast, Brightness, Color, Tint, Color Temp., Gamma, Sharpness,
NR, CTI, Lens aperture and Clear Motion Driveare registered in the
Picture Mode.
1
Select picture mode
Adjust picture quality
Example: To adjust Contrast
1
Display the setting menu
2
Select Picture Adjust
Contrast
3
Adjust the setting
4
To end the adjustments
3
Other items can also be adjusted
To end
CINEMA
3
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
CINEMA
2
Contrast
0
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
6500K
2
0
0
0
0
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Reset
Natural
Normal
Adjust
BACK
MENU
Color Temp., Gamma, and Lens aperture can
also be adjusted from the remote control. (
P14)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
2
4
Select
MENU
ENGLISH
41
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Registering User-dened Picture Mode
1
Select the picture mode
2
Adjust picture quality
See Changing the initial setting of picture Modefor procedures
on adjusting the picture quality. (
P40)
3
To end
Registering User-dened Picture Mode
from the Menu
1
Adjust picture quality
See Changing the Initial Setting of Picture Modefor procedures
on adjusting the picture quality. (
P40)
2
Display the setting menu
3
Select
Picture Adjust
Picture Mode
Natural
Register the setting
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
6500K
2
Normal
0
0
0
0
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Natural
Reset
Cinemaˎ
Cinemaˍ
Stage
Dynamic
Userˍ
Userˎ
Cinemaˏ
Natural
Adjustment settings of image quality
will not be registered if other picture
mode is selected before registering
these settings.
MENU
MENU
4
1
Select
2
Confirm
CAUTION
5
Troubleshooting
42
Troubleshooting
You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen.
Part of the top surface or front of the unit is hot.
A creaking sound is heard from the unit.
An operating sound is heard from the inside of the unit.
Color smear occurs on some screens.
Power is not supplied
Is the power cord disconnected?
Insert the power cord (plug) rmly.
P22
Is the lamp cover properly shut?
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
close the lamp cover properly. After that, insert the plug again.
P47
Is the lamp in Cool Down mode?
After the Cool Down mode is complete, turn on the power
again.
P23
Projected image is dark
Is the lamp near exhaustion?
Check the lamp time on the information menu. Prepare a
new lamp unit or replace as soon as possible when the
lamp is near exhaustion.
P46 to 48
The unit works when power is turned on but stops abruptly after a few minutes
Are the air inlets and exhaust
vent blocked?
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
remove any blocking object. After that, insert the plug again.
P12 to 13
Is the lter dirty?
Clean the lter.
P49
Video image does not appear
Is the correct external input
selected?
Select the correct external input.
P22
Is the AV device properly
connected?
Connect the AV device properly.
P16 to 19
Is the power of the AV device turned
on?
Turn on the power of the AV device and play the video.
P22
Are the correct signals being
output from the AV device?
Set the AV device properly.
P16 to 19
Is the setting of the input terminal
correct?
Set
COMP.
and
HDMI
in the setting menu according to
the input signal.
P33 -
Is the video image temporarily
hidden?
Press the [HIDE] button to display the video image again.
P23
The picture cannot be projected
Will the picture icker and become
invisible with HDMI input?
Please use a short HDMI cable.
P18
11 12
Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points.
The following situations are not malfunctions.
Perform the following operations when the unit is unable to operate normally due to external static or
noise.
1
When the unit is in standby mode, please pull out the power plug, then insert again.
2
Press the power button on the unit to turn on the power again.
A sound may be heard when the lamp is off but there is no danger.
D-ILA device is manufactured using high-precision technology but there may be some
missing pixels or pixels that remain permanently lit up.
ENGLISH
43
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
The image cannot output by HDMI terminal
Is the setup of
Control with HDMI
function
“Off”
?
Set up the “Control with HDMI
function to
Off
.
P33 -
11
Even if the “Control with HDMI
function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally.
Color does not appear or looks strange
Is the image correctly adjusted?
Adjust
Color
and
Tint
in the setting menu.
P29 -
04
05
Video image is fuzzy
Is the focus correctly adjusted? Adjust the focus.
P22
Is the unit placed too near or too far away
from the screen?
Set the unit at a correct distance from the screen.
P20 to 21
Video images are missing
Has setting been performed for
screen mask?
Set
Mask
in the setting menu to
Off
.
P25
35 -
19
Is the display out of position?
Alter the
Picture Position
value in the setting menu to
ensure that images are not missing.
P34 -
17
Remote control does not work
Are batteries installed correctly?
Match the polarities ( or ) correctly when inserting
the batteries.
P15
Are batteries exhausted?
Replace with new batteries.
P15
Is there an obstructive object
between the remote control and
remote sensor?
Remove any obstructive objects.
P15
Is the remote control held too far
away from the unit?
Hold the remote control closer to the sensor when
using.
P15
Power is cut off suddenly
Has setting been performed for off
timer?
Set
Off Timer
in the setting menu to
Off
.
P38 -
35
5
Troubleshooting
44
What to Do When these Messages
Are Displayed
Message Cause (Details)
No device is connected to the input terminal.
The input terminal is connected but there is no signal.
Input the video signals.
A video signal that cannot be used in this unit has been input.
Input video signals that can be used.
* The names of input terminals such as COMP. will be displayed in yellow.
This message is displayed when the accumulated lamp time has
exceeded 2900 hours.
To clear the message, press the [Back] button.
Get ready a new lamp unit and replace as soon as possible. Reset the
lamp time after replacing the lamp. (
P46 to 48
)
COMP.
No Input
COMP.
BACK
Back
Lamp replacement
ENGLISH
45
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
About Warning Indicators
The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators.
For information on indicator display during normal operation, see
Controls and Features
.
(
P12
)
No.
Indicator
Blinking
Time
Blinking
Frequency
Interval
between
Blinks
Content
WARNING LAMP STANDBY
/
ON
1
- -
Light on (Red)
- - -
During standby
Indicator
display
in normal
conditions.
2
- -
Light on
(Green)
- - -
When the power on
(Hide Off)
3
- -
Blinking
(Green)
0.5
second
continuous
-
When the power on
(Hide On)
4
- -
Blinking (Red)
0.5
second
continuous
-
During cool down
5
-
Light on
(orange)
- - - -
Lamp replacement is near (
P46 to 48
)
(When accumulated lamp time has
exceeded 2900 hours)
6
-
Light on
(orange)
- - - -
Lamp has reached the end of life
(
P46 to 48
)
(When accumulated lamp time has
exceeded 3000 hours)
7
Light on
(Red)
Blinking
(orange)
-
0.25
second
1 time
0.75
second
Lamp does not light up and unit is
unable to project
8
0.25
second
2 times
0.75
second
Lamp is turned off during projection
9
0.25
second
3 times
0.75
second
Lamp cover is removed
10
Blinking
(Red)
-
-
0.25
second
1 time
0.75
second
Abnormalities in the power supply
11
0.25
second
2 times
0.75
second
Cooling fan stops
(cooling fan gets caught)
12
0.25
second
3 times
0.75
second
Internal temperature is too high
(abnormal internal temperature)
13
0.25
second
4 times
0.75
second
External temperature is too high
(abnormal external temperature)
14
0.25
second
1 time
0.75
second
Abnormal electrical circuit
(abnormal startup of drive circuit)
Blinking
(orange)
15
0.25
second
2 times
0.75
second
Abnormal electrical circuit
(abnormal communication of the
drive circuit)
16
0.25
second
3 times
0.75
second
Abnormal electrical circuit
(abnormal drive circuit of image)
17
0.25
second
4 times
0.75
second
Abnormalities in the automatic lens cover
Actions to Be Taken for Warning Mode
When the unit enters into warning mode (No. 7 to 17), it will automatically stop projection, and run the cooling
fan for about 60 seconds.
After the cooling fan has stopped, pull out the power plug from the power outlet.
Then, follow the procedures below.
No. Check Action
7
Check that an impact shock has not occurred during operation.
Check that the lamp unit and lamp cover are correctly installed.
Check that nothing is blocking the auto lens cover.
Turn on the power again.
8
9
17
10
Check that nothing is blocking the air inlets.
Check that the external temperature is normal.
Leave the unit until it cools down.
After that, turn on the power again.
11
12
13
14
15
16
If the warning indication is displayed again, please wait for the cooling fan stopped, then pull out the power plug from the power outlet.
Then call your authorized dealer for repair.
5
Troubleshooting
46
Replacing the Lamp
The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit.
When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the
indicator. (
P44 to 45)
Remove the lamp cover
Remove the screws with a screwdriver.
Usable Lamp Life
When using the
Lamp Power
set
at
Normal
, the lifetime of the lamp
will be approximately 3000 hours.
This is an average lifetime and
cannot be guaranteed.
The lamp life may not reach
3000 hours depending on the
operating conditions.
When the lamp has reached the
end of its usable life, deterioration
progresses rapidly.
If the picture becomes dark, the tint
becomes strange, or the image
ickers, promptly the lamp unit for a
new one.
Purchasing the Lamp Unit
Loosen the screws on the lamp unit
Loosen the screws with a screwdriver.
Please consult your authorized dealer.
Lamp Unit
Part No.: BHL5010-S
Pull out the lamp unit
Grasp the handle and pull out the lamp unit.
Procedure for Lamp Replacement
MEMO
CAUTION
Pull the power plug from the power
outlet. Failure to do so may cause
injuries or electric shocks.
Do not replace the lamp immediately
after the unit has been used, and
allow a cooling period of 1 hour
or more before replacement. The
temperature of the lamp is still high
and this may cause a burn.
Do not apply shock to the lamp unit.
It may cause lamp blowout.
Do not use ammable air duster to
clean the internal parts of the unit.
This may cause re.
1
2
3
Handle
ENGLISH
47
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Install the new lamp unit
CAUTION
Use only genuine replacement parts
for the lamp unit. Also, never attempt
to reuse an old lamp unit. This may
cause a malfunction.
Do not touch the surface of a new lamp.
This may shorten the lamp life and
cause lamp blowout.
Tighten the screws of the new
lamp unit
Tighten the screws with a screwdriver.
Do not place the removed lamp unit at
locations that is reachable by children
or near combustible items
.
Dispose used lamp units in the same
way as uorescent lamps
.
Follow your
local community rules for disposal.
Attach the lamp cover
Insert the top part (with 2 claws) of the lamp cover into
the unit.
Fasten the screws with a screwdriver.
MEMO
4
5
6
Handle
After Replacing the Lamp
5
Troubleshooting
48
Replacing the Lamp (Continued)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
After replacing the lamp, reset the lamp time.
1
Insert the power plug to the power
outlet
2
Must operate with the remote control
in the standby mode (the projector is
powered, but is not turned on).
Press in the order as shown.
Press each button within 2-second intervals and press the last
button for 2 seconds or more.
[STANDBY/ON] indicator and [LAMP] indicator blink alternately for
3 seconds. After that, the unit switches to standby mode.
Resetting Lamp Time
W ARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
Reset the lamp time only when you
have replaced the lamp.
Never reset the service time when
the lamp is still in use. Otherwise,
the approximate standard for gauging
replacement time may be inaccurate
and lamp blowout may occur.
Light on (Red)
Press for 2 seconds or more
HIDE
BACK
OK
CAUTION
ENGLISH
49
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Replacing the Lamp (Continued)
Cleaning and Replacing the Filter
Clean the lter regularly or air intake efciency may deteriorate and malfunction may occur.
Remove the inner lter
CAUTION
Pull the power plug from the power
outlet.
MEMO
If the lter is damaged or too
dirty to be cleaned
Wash the lter with water and dry it in a shaded area.
In extremely soiled cases, using a neutral detergent is recommended.
Put on rubber gloves when using a neutral detergent.
After washing the lter with water, make sure that it is completely dry
before reinstalling. Otherwise electric shock or malfunctions may occur.
Do not clean the lter with a vacuum cleaner or air duster. The lter is
soft and may be damaged.
Replace with a new lter. A dirty lter
will dirty the internal parts of the unit
and cause shadows on the video
image.
To purchase a new lter or when it
is dirty in the internal parts, consult
your authorized dealer.
Inner Filter Part No.:
Replacement Filter:
the appearance is black
PB006560999 (Inner Filter)
the appearance is white
PB006575099 (Inner Filter)
Reinstall the inner lter
1
2
3
Lift up while pushing the claw
Clean the lter
Check that the left
and right claws are
locked onto the unit
6
Others
50
RS-232C Interface
Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C
cross cable (D-Sub 9 pin).
PC refers to the controller such as a personal computer.
Command Format
The command between this unit and the computer consists of Header, Unit ID, Command, Data and End.
Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte)
Header
This binary code indicates the start of communication.
Binary code Type Description
21 Operating command PC→This unit
3F Reference command PC→This unit
40 Response command This unit→PC
06 ACK
This unit→PC
(When the command is accepted without error, it returns to
PC)
Unit ID
This code species the unit. The binary code is xed at 8901.
RS-232C Specications
Pin No. Signal Function Signal Direction
2 RxD Receive data PC→This unit
3 TxD Transmit data This unit→PC
5 GND Signal ground -
1,4,6 - 9 N/C - -
Mode
Non-synchronous
Character Length
8 bit
Parity
None
Start Bit
1
Stop Bit
1
Data rate
19200 bps
Data format
Binary
This unit
Start Bit Stop Bit
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
ENGLISH
51
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Command and data
Operating command and data (Binary code)
Command Type Data description
0000 Connection check
Check whether communication is available between this unit
and the PC during standby.
5057 Power supply
During standby
31: Turn on the power.
During power on
30: Turn off the power. (Standby mode)
4950 Input
During power on
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1
37: HDMI 2
5243 Remote Control
Sends the same code as the supplied remote control.
Remote control code
(
P
52
)
Reference command and data (Binary code)
Command Type Data description
5057 Power supply
During standby or power on
30: Standby mode
31: Power-on mode
32: During Cool Down mode
34: Warning mode
4950 Input
During power on
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1
37: HDMI 2
End
This code indicates the end of communication. The binary code is xed at
0A.
6
Others
52
RS-232C Interface (Continued)
Remote control code
Binary code is sent during communication.
Remote control button
name
Binary code
Remote control button
name
Binary code
37 33 30 31 TEST 37 33 35 39
37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36
BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37
ON 37 33 30 35 CINEMA 2 37 33 36 38
STAND BY 37 33 30 36 CINEMA 1 37 33 36 39
HIDE 37 33 31 44 NATURAL 37 33 36 41
LENS.AP. 37 33 32 30 DYNAMIC 37 33 36 42
MENU 37 33 32 45 USER 1 37 33 36 43
OK 37 33 32 46 USER 2 37 33 36 44
LENS 37 33 33 30 HDMI 1 37 33 37 30
37 33 33 34 HDMI 2 37 33 37 31
37 33 33 36 PIC.ADJ. 37 33 37 32
MENU POSITION 37 33 34 32 INFO 37 33 37 34
VIDEO 37 33 34 41 GAMMA 37 33 37 35
S-VIDEO 37 33 34 42 C.TEMP 37 33 37 36
COMP. 37 33 34 43 ASPECT 37 33 37 37
ENGLISH
53
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
RS-232C Communication Examples
This section shows the communication examples of RS-232C.
Operating command
Type Command Description
Connection check
PC→This unit: 21 89 01 00 00 0A
This unit→PC:
06 89 01 00 00 0A
Connection check
Power (On)
PC→This unit: 21 89 01 50 57 31 0A
This unit→PC:
06 89 01 50 57 0A
When power is turned on from standby
mode
Power (Off)
PC→This unit: 21 89 01 50 57 30 0A
This unit→PC:
06 89 01 50 57 0A
When power is turned off (standby mode)
from power-on mode
Input (COMP.)
PC→This unit: 21 89 01 49 50 32 0A
This unit→PC:
06 89 01 49 50 0A
When video input is set to component
Remote Control
(MENU)
PC→This unit: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
This unit→PC:
06 89 01 52 43 0A
When the same operation as pressing
the [MENU] button on the remote control
is made
Reference command
Type Command Description
Power (On)
PC→This unit: 3F 89 01 50 57 0A
This unit→PC: 06 89 01 50 57 0A
This unit→PC: 40 89 01 50 57 31 0A
When information of power-on mode is
acquired
Input (S-VIDEO)
PC→This unit: 3F 89 01 49 50 0A
This unit→PC: 06 89 01 49 50 0A
This unit→PC: 40 89 01 49 50 30 0A
When information of S-VIDEO input is
acquired
6
Others
54
Copyright and Caution
About Trademarks and Copyrigh
t
HDMI, HDMI logo and high denition multimedia interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LCC.
Caution
Do not project still pictures or pictures that have still
segments for a long period of time. The still parts of the
picture may remain on the screen.
Take special notice of images on the screens of video
games and computer programs. There is no problem when
playing normal video images such as movies.
Dirt on the cabinet
Gently clean dirt on the cabinet with a soft cloth. In the case
of heavy soiling, soak a cloth in water, wring dry and wipe,
followed by wiping again with a dry cloth. Pay attention to
the following as the cabinet may deteriorate in condition or
paint may come off.
Do not wipe with thinner or benzene.
Do not spray with volatile chemicals like insecticide.
Do not allow prolonged contact with rubber or plastic
products.
Dirt in the air inlets
Use a vacuum cleaner to suck up the dirt. Otherwise, use a
cloth to wipe off the dirt. If dirt is allowed to accumulate in
the air inlets, the internal temperature cannot be adjusted
and this may cause a malfunction.
Dirt on the lens
Clean the dirt using commercial blowers or lens cleaning
papers for cleaning glasses and cameras. Do not use
uid-type cleaning agents. This may lead to peeling of the
surface coating lm. (
P13
)
Prolonged disuse of the unit may effect an error on the
functions. Turn on the power occasionally and operate the
unit.
Avoid direct exposure of screen to direct sunlight and
illumination. Block light using a curtain. Images can be
well projected by darkening the brightness of the room.
Do not use this unit in rooms with cigarette smoke or oily
smoke. This may cause the unit to malfunction.
This unit contains parts (optical part, cooling fan, etc.) that
require replacement to maintain its functioning. The
estimated time for parts replacement varies greatly
depending on the usage and environment. Please consult
your authorized dealer for replacement.
D-ILA Device Characteristics
Usage Environment
Parts Replacement
Maintenance Procedures
When Unit is Unused for a Long
Time
ENGLISH
55
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Mounting this Unit
Measures to prevent the unit from toppling or dropping should be taken for safety reasons and accident
prevention during emergencies including earthquakes.
When mounting this unit on a pedestal or ceiling, remove the 4 feet on the bottom surface and use all the 4
screw holes (M5 screws) to mount.
Precautions for Mounting
Special expertise and techniques are required for mounting
this unit. Be sure to ask your dealer or a specialist to
perform mounting.
Depth of the screw holes (screw length) is 23 mm. Use
screws shorter than 23 mm but longer than 13 mm.
Using other screws will result in
malfunctioning or cause the unit to drop.
When mounting to a pedestal, ensure sufcient space
(foot height of 10 mm or higher) around the unit so that
the air inlets are not blocked.
Do not tilt this unit more than ±5 degrees from side to
side when using.
Regardless whether the unit is still under guarantee,
JVC is not liable for any product damage caused by
mounting the unit with non-JVC ceiling ttings or when
the environment is not suitable for ceiling-mount.
When using the unit hanging from a ceiling, pay
attention to the surrounding temperature. When a
heater is in use, temperature around the ceiling is
higher than expected.
Ceiling
Bottom Surface
4 locations
Air inlets
Air inlets
6
Others
56
Specications
Product Name
D-ILA Projector
Model Name
DLA-HD550
Display Panel/Size
D-ILA device
*1 *2
/
0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million)
Projection Lens
2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power)
Light-source Lamp
200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No. : BHL5010-S]
Average lifespan: 3000 hours (normal mode)
Screen Size
Approx. 60" to 200" (Aspect ratio: 16:9)
objection Distance
Approx. 1.8m to 12m
Color System
NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (Auto/Manual switch)
Analog Video Input Format
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz
Digital Video Input Format
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, PC compatible signals ( P57)
Resolution
1920 dots x 1080 dots
Input Terminals
Video Input
VIDEO
1-line, RCA pin jack x 1
1.0V(p-p), 75Ω
S-video Input
S-VIDEO
1-line, mini DIN 4 pin x 1
Y
1.0V(p-p), 75Ω
C
0.286V(p-p), 75Ω(NTSC)
0.3V(p-p), 75Ω(PAL)
Component Video Input
COMPONENT
1-line, RCA pin jack x 3
Y
1.0V(p-p), 75Ω
C
B
/P
B
, C
R
/P
R
0.7V(p-p), 75Ω
HDMI Input
HDMI 1, HDMI 2
2-line, HDMI 19 pin x 2(HDCP compliant)
*3
Compatible with the HDMIv1.3a standard
Power Requirements
AC 110V-240V 50/60 Hz
Power Consumption
310W
(Standby mode: 0.7W)
Operation Environment
Temperature: 5
to 35
Humidity: 20% to 80% (No condensation)
(Storage Temperature: -10
to 60
)
Installation Height
Below 1524m
Dimensions
(Width x Height x Depth)
365mm X 167mm X 477.5mm
Mass
11.2kg
Accessories
(See
P11
)
*1 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplier.
*2 D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology. Pixel effectiveness is 99.99%. Only 0.01% or
less of the pixels are either missing or would remain permanently lit up.
*3 HDCP is the abbreviation for High-bandwidth Digital Content Protection system.
The image of HDMI input terminal may not be displayed due to HDCP specication change.
Design and specications are subject to change without prior notice.
Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid
comprehension. Images may differ from the actual product.
ENGLISH
57
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
PC compatible signals
No.
Designation Resolution
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
Polarity
Total No.
of dots
[dot]
Total No.
of lines
[line]
No. of
effective
dots
[dot]
No. of
effective
lines
[line]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.200 - - 800 525 640 480
2 VGA 59.94 640 X 480 31.469 59.940 25.175 - - 800 525 640 480
3 SVGA 60 800 X 600 37.879 60.317 40.000 + + 1,056 628 800 600
4 XGA 60 1024 X 768 48.363 60.004 65.000 - - 1,344 806 1,024 768
5 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1,675 796 1,280 768
6 WXGA +60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - + 1,904 932 1,440 900
7 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024
8 WSXGA +60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050
9 WUXGA 60 1920 X 1200 74.038 59.95 154.000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200
Images may not be displayed if the above timings are not met.
Dimensions
365
236
64.5
225.4
Φ42
13
96
168
297
477.5
90.6
43.5 105
198
Lens center
Lamp cover
(Unit: mm)
Top Surface
Bottom Surface
Front
Back Surface
58
6
Others
Index
HDMI
Standard ............................................Page 56
Connecting ..........................................Page 18
Settings ........................................ Page 33
LED
Warning ..............................................Page 45
Screen size
Distance Chart ...................................Page 21
Settings ...............................................Page 24
Mask
Settings ..............................................Page 25
Batteries
Types .................................................Page 11
Shift
Shift Amount .......................................Page 20
Adjustment ................................... Page 23
Zoom
Adjustment .........................................Page 22
Installation
Angle ..................................................Page 20
Settings ............................................. Page 26
Caution .................................................Page 2
Ceiling Mount ................................. Page 2,55
Settings Menu
Structure ............................................Page 26
Projection Distance
Distance Chart ...................................Page 21
Input Signal
PC Compatibility .................................Page 57
Video Compatibility ...................... Page 56
Filter
Air Intake Filter ...................................Page 13
Replacement Filter Number ..........Page 11,49
Cleaning and Replacement ................Page 49
Focus
Adjustment .........................................Page 22
Message
Meaning .............................................Page 44
Lamp
Replacement ......................................Page 46
Replacement Lamp Number .........Page 11,46
Resetting the Time .............................Page 48
Notes of Caution ................................. Page 3
Remote Control
Instructions ....................................Page 14,15
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
DLA-HD550
PROJECTEUR D-ILA
MANUEL D’INSTRUCTIONS
1
Pour commencer
2
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modifications n’étant pas
approuvées par JVC pourraient annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
NOTE :
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme
respectant les limites des appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer
des interferences nuisibles aux communications radio.
Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence
n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause en effet des interférences nuisibles à la
réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant
et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs
des mesures suivantes
o
:
ƽ
Réorientez ou déplacez l’antenne de reception.
ƽAugmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
ƽConnectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
ƽConsultez votre revendeur ou un technician expérimenté en
radio / TV pour de l’aide.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une fiche
de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous êtes
dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale,
contactez votre électricien.
Ce produit conmprend une lampe à
décharge à haute intensité (HID)
contenant du mercure.
Éliminer ces déchets est sujet à la
réglementation de votre communauté
pour des raisons environnementales.
Pour de plus amples informations
concernant leur élimination ou leur
recyclage, veuillez contacter vos
autorités locales ou, pour les É-U,
lElectronic Industries Alliance
o
:
http://www.eiae.org.
Importantes Mesures De Sécurité
IMPORTANT INFORMATION
À propos du choix de l’emplacement
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À
LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le
couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien
qualifié.
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas
soutenir son poids en toute sécurité.
Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment
solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et
de blesser quelqu’un.
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre
sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT
ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION
OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de
sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles
fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation
et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes
mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées à titre d’information.
Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à
pouvoir le brancher et débrancher facilement.
Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez
un chiffon humide pour le nettoyage.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus
après l’avoir déplacé d’une basse température à une tempéra-
ture élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut
entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout
autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi
blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui
même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté
conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un
support recommandé par le fabricant.
Quand vous utilisez l’appareil sur un
chariot, faites attention aux arrêts brusques,
aux forces excessives et aux surfaces
accidentées qui pourraient causer un
renversement de l’appareil, risquant de
l’endommager ou de blesser l’opérateur.
Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la
ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil
et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas
être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent
jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan,
un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré
dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf
si une ventilation correcte existe et si les instructions du
fabricant ont été respectées.)
INFORMATION CONCERNANT LES NUISANCES
SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne)
Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances
sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de
pression sonore à la position de l’utilisateur est inrieur
ou égal à 20 dB (A) conformément à l’ISO 7779.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur,
laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel
qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans
un espace dont les dimensions correspondent à celles
indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la
température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet
espace. La surchauffe peut causer des dommages.
-
-
-
-
-
-
-
-
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne
peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à
la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise,
contactez votre électricien afin qu’il installe une prise
correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de
la fiche avec mise à la terre.
Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon
à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets
placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention
aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi
qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il
est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une
longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur
murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera
qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension.
Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga-
teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car
cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou
d’électrocution.
Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet
appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher
des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit
qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne
jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des
tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous
à un personnel qualifié pour toute réparation.
Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
contactez un réparateur qualifié dans les conditions
suivantes:
a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement
les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un
ajustement incorrect des commandes peut endommager
l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à
un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe
quelle autre façon.
f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
Quand le remplacement des pièces est nécessaire,
assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les
mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un
remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,
une éléctrocution ou autres dangers.
Après que cet appareil a subi une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les
vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est
en état de fonctionnement correct.
L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula-
teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil
(amplificateurs inclus) produisant de la chaleur.
Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un
lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors
tension pour éviter tout choc électrique.
Ne placez pas de produits combustibles derrière le
ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu,
du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un
briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers
s’ils sont chauffés.
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la
lampe du projecteur est allumée. Une exposition des
yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue.
Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de
évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas
directement la lampe de projection en ouvrant le coffret
pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projec-
tion émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si
forte que votre vue pourrait être affaiblie.
Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endom-
mager la source de lumière (module lampe). La source
de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne
jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de
lumière est cassée, demandez à votre revendeur
d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants
d’une lampes brisée pourraient causer des blessures.
La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au
mercure sous haute pression. Faire attention lorsque
cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que
vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur.
N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur
dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les
fixations pourraient se défaire du fait des vibrations
causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle
blessure physique.
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet
appareil afin d’éviter tout choc éléctrique.
*NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer
l’appareil.
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par
exemple, la fixation au plafond) car cela demande des
connaissances et des techniques spéciales. Si
l’installation est réalisée par une personne non qualifiée,
cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une
éléctrocution.
Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique,
consultez un revendeur ou votre entreprise locale de
distribution d’énergie.
Au moins
200 mm
Au moins
300 mm
Au moins
150 mm
Au moins 150 mm
Au moins
300 mm
Importantes Mesures De Sécurité
FRANÇAIS
3
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur,
laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel
qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans
un espace dont les dimensions correspondent à celles
indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la
température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet
espace. La surchauffe peut causer des dommages.
-
-
-
-
-
-
-
-
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne
peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à
la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise,
contactez votre électricien afin qu’il installe une prise
correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de
la fiche avec mise à la terre.
Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon
à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets
placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention
aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi
qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il
est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une
longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur
murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera
qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension.
Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga-
teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car
cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou
d’électrocution.
Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet
appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher
des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit
qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne
jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des
tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous
à un personnel qualifié pour toute réparation.
Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
contactez un réparateur qualifié dans les conditions
suivantes:
a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement
les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un
ajustement incorrect des commandes peut endommager
l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à
un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe
quelle autre façon.
f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
Quand le remplacement des pièces est nécessaire,
assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les
mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un
remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,
une éléctrocution ou autres dangers.
Après que cet appareil a subi une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les
vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est
en état de fonctionnement correct.
L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula-
teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil
(amplificateurs inclus) produisant de la chaleur.
Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un
lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors
tension pour éviter tout choc électrique.
Ne placez pas de produits combustibles derrière le
ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu,
du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un
briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers
s’ils sont chauffés.
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la
lampe du projecteur est allumée. Une exposition des
yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue.
Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de
évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas
directement la lampe de projection en ouvrant le coffret
pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projec-
tion émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si
forte que votre vue pourrait être affaiblie.
Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endom-
mager la source de lumière (module lampe). La source
de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne
jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de
lumière est cassée, demandez à votre revendeur
d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants
d’une lampes brisée pourraient causer des blessures.
La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au
mercure sous haute pression. Faire attention lorsque
cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que
vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur.
N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur
dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les
fixations pourraient se défaire du fait des vibrations
causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle
blessure physique.
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet
appareil afin d’éviter tout choc éléctrique.
*NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer
l’appareil.
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par
exemple, la fixation au plafond) car cela demande des
connaissances et des techniques spéciales. Si
l’installation est réalisée par une personne non qualifiée,
cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une
éléctrocution.
Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique,
consultez un revendeur ou votre entreprise locale de
distribution d’énergie.
Au moins
200 mm
Au moins
300 mm
Au moins
150 mm
Au moins 150 mm
Au moins
300 mm
1
Pour commencer
4
Importantes Mesures De Sécurité (Suite)
CONNEXION ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT:
Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Aux É-U et au Canada seulement.
N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
Cord. dalimentation
Cord. dalimentation
Pour le Royaume-Uni Pour les pays du continent
européen
IMPORTANT (Eureope seulement):
Vert et jaune
Bleu
Marron
CONNEXION ELECTRIQUE
(Royaume-Uni seulement)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Fusibles
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de
110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation
désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compati-
bilité électromagnétique (EMC).
Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le
projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.
Consultez votre revendeur.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant
de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre
une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur
ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre
revendeur.
Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiate-
ment, pour éviter tout danger d’électrocution par une
connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la
nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instruc-
tions données ci-dessous.
Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet
appareil sont les suivants:
:Terre
:Neutre
:Sous tension
Comme ces couleurs ne correspondent peut être
pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre
fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la
borne marquée M par la lettre E ou le symbole de
terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la
borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur
noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à
la borne qui est m
arquée de la lettre L ou de couleur
rouge.
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser
seulement un fusible de valeur correcte et de type
approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELEC-
TRICIEN QUALIFIE.
Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un
tournevis et remplacer le fusible.
(* Voir l’illustration ci-dessous.)
FRANÇAIS
5
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Cher(e) client(e),
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Te
chnical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique
et à la sécurité électrique.
1
Pour commencer
6
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Products
Battery
Produkte
Batterie
Produits
Pile
Producten
Batterij
FRANÇAIS
7
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Productos
Baterías/pilas
Prodotti
Batteria
Produtos
Pilha
Προϊόντα
Μπαταρία
1
Pour commencer
8
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitaloustteen mukana. Jos haluat hävitä tuotteen tai sen akun, tee se hyödynmällä
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du annda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! rkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Produkter
Batteri
Tuotteet
Akku
Produkter
Batteri
Produkter
Batteri
FRANÇAIS
9
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, vyijte sběrný sysm nebo
jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Изделия
Батарея
Produkty
Baterie
Produkty
Bateria
Termékek
Akkumulátor
1
Pour commencer
10
Contenu
Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité ..... 2
Contenu ..............................................10
Comment lire ce manuel/Accessoires/
Accessories facultatifs ................................
1
1
À propos de ce manuel ...........................11
Vérier les accessoires ...............................11
Accessoires facultatifs ...............................11
Commandes et fonctionnalités ........12
Comment utiliser la commande ...
13
Mise en place des piles ............................ 15
Portée efcace de la télécommande ...15
Préparation
Sélectionner les péripriques à
raccorder .............................................
16
Raccordements
.......................................
17
Raccordement via un câble vidéo et un
ble S-vidéo ............................................17
Raccordement via un câble vio
composantes
.................................................17
Raccordement par un câble HDMI.........18
Raccordement par un câble de conversion
HDMI-DVI
................................................ 18
Raccordement via un câble SCART-RCA .....
19
Raccordement viable vidéo RGB ..... 19
Installation le projecteur et l’écran ..20
Réglage l'angle .......................................... 20
Décalage .................................................... 20
Taille de l'écran et distance de projection ...
21
Fonctionnement
Projection d'image .............................22
Fonctions utiles pendant la projection ....
24
Réglage de la taille de l'écran ................24
Masquage de la zone périphérique d'une
image
..........................................................24
Réglages
La structure du menu Paramètres ..............
26
Menu de conguration
..........................
28
Procédures d'utilisation du menu .............. 28
Menu de conguration ...............................29
Personnalisation des images projetées ...
4
0
Changer le réglage initial des modes ......40
Enregistrer un mode déni par l'utilisateur ........
4
1
Enregistrer un mode déni par l'utilisateur dans
le Menu ................................................................
4
1
Dépannage
Dépannage
................................................
42
Que faire lorsque ces messages
s'afchent
...................................................
44
A propos des indicateurs d'alerte
......
45
Mesures à prendre en cas d’avertissement ....
45
Remplacement de la lampe ..............46
Procédure pour le remplacement de la
lampe .........................................................46
Remettre à zéro le temps lampe ..............48
Nettoyage et remplacement du ltre ......
49
Autres
Interface RS-232C
.....................................
50
Caractéristiques RS-232C ........................... 50
Format de commande .............................. 50
Exemples de communication RS-232C .... 53
Droits d'auteur et mise en garde ...... 54
A propos des marque de commerce
et droits d'auteurs .........................................54
 Mises en garde ............................................54
Fixation de l'appareil ..................................55
Caractéristiques ...............................56
Dimensions ....................................................57
Sommaire .............................................58
FRANÇAIS
11
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Comment lire ce manuel/Accessoi-
res/Accessoires facultatifs
Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de
l’appareil au moyen de l
a télécommande.
Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton].
Les éléments du menu sont décrits comme “Élément à sélectionner”.
Conventions utilisées dans ce manuel
Vériez les accessoires
Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.
Accessoires facultatifs
Veuillez vérier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.
Lampe de rechange: BHL5010-S (Module de lampe)
Filtre de rechange: ltre noir: PB006560999 (Filtre intérieur)
Filtre de rechange: ltre blanc: PB006575099 (Filtre intérieur)
À propos de ce manuel
Décrit les limites des fonctions ou de son utilisation.
Indique une information “bonne à savoir”.
Décrit les précautions d'utilisation à observer.
P11 Indique les pages de renvoi.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
MENU
CINEMA
3
CINEMA
1
NATURAL
STAGE DYNAMIC
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
Les boutons devant être utilisés sont as-
sombris comme montré sur l'illustration au
dessus.
Télécommande ....................................................................................1 pièce
Piles AAA (pour conrmation du fonctionnement) ...............................2 cordons
Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) ......................1 pièce
Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m).......................1 pièce
Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m) ............................................1 pièce
1
Pour commencer
12
Face avant / Face gauche
Face arrière / Face du dessus / Face droite
Sorties d'air
Capteur de
télécommande
(
P15
)
Entrées d’air
Pour connecter le cordon d'alimentation
(
P22
)
Capteur de télécommande
(
P15
)
Couvercle de la lampe (
P46
)
Commandes et fonctionnalités
Fermeture de l'objectif (ouvert)
(
P22
)
Fermeture de l'objectif
(fermé)
Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’ob-
jectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif,
cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent
coincés. (
P23
)
Faites attention à ne pas vous faire coincer les doigts
ou à laisser tout objet entraver la fermeture lorsque
vous refermez l’objectif, car cela pourrait entraîner
des blessures ou une casse du mécanisme.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
13
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Face inférieure
Pieds: Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds.
Entrées d’air
Entrées d'air
/
Filtre (
P49
)
Témoin allumé (rouge):
Mode avertissement (
P45
)
Témoin allumé/clignotant (orange):
Témoin d’avertissement de lampe
(
P45
)
Témoin allumé (rouge):
Mode veille.
Témoin allumé (vert):
Au cours de la projection
Clignotant (vert):
L’image est temporairement
cachée (
P23
)
Clignotant (rouge):
Mode de refroidissement
(
P23
)
Pour allumer/éteindre l'appareil
Pour changer d'entrée (
P22
)
Sélectionner le mode d'entrée
(
P23
)
Bouton droit
Bouton gauche
Bouton bas
Pour afcher le menu
(
P28
)
Pour retourner au menu précédent
Bouton Haut
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
MENU
BACK
OK
Bouton manuel du cache de l'objectif
Maintenez ce bouton appuyé pour ouvrir le cache
de l’objectif.
Ceci étant utilisé pour la maintenance, il n'est pas
nécessaire de l'utiliser en temps normal. (
P54
)
Ne fermez pas le cache de l'objectif lors de
la projection. Sinon, cela va provoquer un
dysfonctionnement, une surchauffe et un
feu.
AVERTISSEMENT
1
Pour commencer
14
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Télécommande
Pour allumer l’appareil
Pour éteindre l’appareil
Pour régler la taille de l'écran (
P24
)
Pour contrôler l'objectif (
P22
)
Pour régler le gamma (
P40
)
Pour afcher la mire de test
Afcher / Masque le menu
(
P28
)
Pour retourner au menu précédent
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
Pour régler la température de couleur
(
P40
)
Pour masquer temporairement l'image
(
P23
)
Pour changer de mode(
P40
)
Pour afcher des informations (
P39
)
Ouverture de l'objectif (
P40
)
Pour sélectionner ou conrmer
Pour allumer les boutons de la télécommande
pour 7 secondes.
Pour changer d'entrée (
P22
)
Change séquentiellement la position
du menu.
Commute séquentiellement entre
Contraste, luminosi, couleur, teinte,
détail et l’amélioration de détail.
FRANÇAIS
15
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signie que les piles sont
faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques
.
Assurez-vous d’insérer le côté en premier.
Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les
piles et utilisez la télécommande.
30°
30°
20°
20°
Comment utiliser la télécommande
30°
30°
20°
20°
A
B
Mise en place des piles
Cet appareil
Écran
Télécommande
Télécommande
Cet appareil
1
2 3
En cas de réexion à partir de l’écran
S'assurer que la distance totale (A + B) entre
this unit et l'écran (A) et entre la télécommande et
l'écran (B) est de 7 m.
Dans la mesure où le rendement des signaux réé-
chis depuis la télécommande different selon le type
d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut
diminuer.
En dirigeant la télécommande en
direction de l’appareil
En visant le récepteur de commande à distance
avec la télécommande, s’assurer que le capteur
situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à
une distance de moins de 7 m.
Si la télécommande ne fonctionne pas correcte-
ment, rapprochez-vous de l’appareil.
Portée efcace de la télécommande
2
Préparation
16
Sélectionner les périphériques à
raccorder
Ne pas allumer avant d’avoir ni le raccordement.
Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel
d’instructions du périphérique à raccorder.
Ce périphérique est utilisé pour la projection d’image. Connecter un périphérique de sortie audio tel qu’un amplicateur pour
la sortie audio du périphérique connecté.
Il est possible que les images ne s'afchent pas, suivant les câbles et les périphériques à brancher.
Pour le câble HDMI (vendu séparément), utilisez seulement un câble approuvé HDMI.
Suivant la dimension du couvercle du connecteur du câble à brancher, il peut être impossible de brancher cet appareil.
CB/PB
CR/PR
HDMI 1
HDMI 2
Y
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
RS-232C
R B G
Connexion à une borne HDMI (
P18
)
Connexion à une borne RS-232C
(contrôle externe) (
P50
)
Connexion à des bornes de vidéo à composantes (
P17
)
Connexion à une borne vidéo (
P17
)
Connexion à une borne S-Vidéo (
P17
)
Enregistreur BD/DVD
Lecteur BD/DVD
PC
Magnétoscope et caméscope
FRANÇAIS
17
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Raccordements
Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo
HDMI 1
HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO
Y
R B G
SYNC
CB/PB
C
R
/P
R
HDMI 1
HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO
Y
R
CB/PB
CR/PR
SYNC
BG
RS-232C
Cet appareil
Cet appareil
à une borne d’entrée vidéo
aux bornes d’entrée vidéo composantes
à une borne d’entrée S-vidéo
Câble vidéo composantes
(vendu séparément)
Câble S-Vidéo
(vendu séparément)
Câble vidéo
(vendu séparément)
Sortie vidéo
Sortie S-vidéo
Lecteur BD/DVD
C
R
/P
R
(rouge)
C
B
/P
B
(bleu)
Y (vert)
Sortie vidéo composantes
bornes
Magnétoscope et caméscope
Raccordement via un câble vidéo composantes
Choisissez “COMP.” dans le menu conguration à “Y Pb/Cb Pr/Cr”. ( P33 -
12
)
2
Préparation
18
HDMI 1
HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO
Y
R
SYNC
CB/PB
CR/PR
B G
HDMI 1
HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO RS-232C
Y
R
SYNC
CB/PB
CR/PR
B G
Cet appareil
Cet appareil
Câble HDMI (vendu séparément)
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2
Câble de conversion HDMI-DVI
(vendu séparément)
Borne de sortie HDMI
Enregistreur BD/DVD
Ordinateur de bureau
Borne de sortie DVI
Raccordements (Suite)
Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI
Raccordement par un câble HDMI
PC portable
Si du bruit apparaît, écartez tout PC (Ordinateur de bureau) de ce produit.
Il est recommandé de raccourcir la longueur du câble s’il n’y pas d’image.
Si du bruit apparaît, écartez tout PC (PC portable) de ce produit.
Utiliser seulement un équipement compatible HDMI.
Il est recommandé de raccourcir la longueur du câble s’il n’y pas d’image.
FRANÇAIS
19
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
HDMI 1 HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO
RS-232C
Y
R
SYNC
CB/PB
CR/PR
B
G
HDMI 1 HDMI 2
S-VIDEO
RS-232C
Y
R
VIDEO
SYNC
CB/PB
CR/PR
BG
Cet appareil
Cet appareil
à des bornes d’entrée vidéo RVB
câble vidéo RVB
(vendu séparément)
Lecteur BD/DVD pour le marché européen
R (Rouge)
B (Bleu)
V (vert) :
(Inclut des signaux de syn-
chronisation)
Bornes de sortie vidéo RVB
Appareil équipé d'une sortie RVB
Borne SCART
Câble SCART-RCA
(vendu séparément)
vers une vidéo RVB et
sync les bornes d'entrée
signal
Réglez “COMP.” dans le menu conguration à “RVB”. ( P33 -
12
)
Pour plus de renseignements sur les signaux d’entrée, consultez “Caractéristiques”. ( P56)
Raccordement via câble vidéo RGB
Réglez “COMP.” dans le menu conguration à “SCART”. ( P33 -
12
)
Raccordement via un câble SCART-RCA
2
Préparation
20
Installation le projecteur et l’écran
Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre.
À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous rérer àTrapèze”. ( P36 -
24
)
10°
10°
10°
10°
80%
34%34%
80%
Centre de
l'objectif.
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image projetée
Changer la portée de l’image projetée
Position dans l’axe vertical
* Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)
Décalage
Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées.
L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°.
Régler l'angle
Position gauche / droite
* Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)
Tableau de corrélation de décalage d’objectif:
Décalage gauche-
droite(%)
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34%
Décalage haut-
bas(%)
80% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0%
Le décalage maximum haut-bas varie avec l’importance du décalage gauche-droite. De même, le décalage
maximum gauche-droite varie avec l’importance du décalage haut-bas.
Les valeurs du tableau sont conçues comme un guide. Utilisez-les pour référence durant l’installation.
FRANÇAIS
21
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Changer la portée de l’image projetée
Taille de l'écran de pro-
jection
(Diagonale)
Format d'image 16:9
Distance approximative de projec-
tion W (Wide ou Grand angle) à
T (Téléobjectif)
60"
(Approx. 1,52m)
D'environ 1,78m à
environ 3,66m
70"
(Approx. 1,78m)
D'environ 2,09m à environ 4,28m
80"
(Approx. 2,03m)
D'environ 2,40m à environ 4,89m
90"
(Approx. 2,29m)
D'environ 2,70m à environ 5,51m
100"
(Approx. 2,54m)
D'environ 3,01m à environ 6,13m
110"
(Approx. 2,79m)
D'environ 3,31m à environ 6,75m
120"
(Approx. 3,05m)
D'environ 3,62m à environ 7,36m
130"
(Approx. 3,30m)
D'environ 3,92m à environ 7,98m
Taille de l'écran de pro-
jection
(Diagonale)
Format d'image 16:9
Distance approximative de projec-
tion W (Wide ou Grand angle) à
T (Téléobjectif)
140"
(Approx. 3,56m)
D'environ 4,23m à environ 8,60m
150"
(Approx. 3,81m)
D'environ 4,53m à environ 9,22m
160"
(Approx. 4,06m)
D'environ 4,84m à environ 9,84m
170"
(Approx. 4,32m)
D'environ 5,14m à environ 10,45m
180"
(Approx. 4,57m)
D'environ 5,45m à environ 11,07m
190"
(Approx. 4,83m)
D'environ 5,75m à environ 11,68m
200"
(Approx. 5,08m)
D'environ 6,06m à environ 12,30 m
Les distances de projection du tableau ci-dessus sont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez en tenir compte lors de
l’installation du projecteur.
Pour régler l’installation, utiliser une image projetée au format 16:9.
Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez.
Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection.
Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection
Taille de l’écran et distance de projection
3
Fonctionnement
22
Vous pouvez également sélectionner le mode d'entrée en appuyant
sur le bouton
INPUT
sur l'appareil. ( P13)
2
Afche les images du périphérique sélectionné
4
Règle la mise au point, la taille (zoom) et
la position (calage) de limage.
1
Réglez la mise au point.
Projection d'images
Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran.
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
1
Raccordez le câble à cet
appareil
2
Raccordez à la prise
d’alimentation
Témoin allumé (vert)
Ajustez en conquence en appuyant
sur les boutons Haut / Bas
Cordon d'alimentation
(Fourni)
Témoin allumé
(rouge)
ON
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
BACK
Exit
MENU
Mise au point
Contrôle Objectif
Retour
Activation
Sélection
1
2
STANDBY/ON
STANDBY/ON
HDMI 1 HDMI 2   COMP Video S-Video
LENS
Préparation
1
Branchez la prise du câble d’alimenta-
tion dans la prise électrique
2
Allumez l’appareil
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton sur l'appareil pour
l'allumer. (
P13)
L’objectif s’ouvrira.
3
Projete l’image
1
Sélectionnez le mode d'entrée
Ajustez en conséquence en
appuyant sur les boutons
Haut / Bas
BACK
Exit
MENU
Zoom
Contrôle Objectif
Retour
Activation
Sélection
LENS
2
Ajuster la taille de l'image (le zoom)
FRANÇAIS
23
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
BACK
Vous pouvez masquer
temporairement l’image.
Vous pouvez masquer temporairement
l’image.
HIDE
Ajustez en conséquence en
appuyant sur les boutons
Haut / Bas
Le témoin vert clignote
lorsque l’image est
masquée
Clignotement (témoin rouge)
Témoin allumé (rouge)
STAND BY
STAND BY
STAND BY/ON
STAND BY/ON
Lorsqu'’un écran de
confirmation s'affiche
Mode de refroidissement
Lorsque vous éteignez l’appareil, l’objectif se ferme.
L'appareil ne peut pas être éteint pendant les 90 secondes
suivant l'allumage de l'appareil. Commez l'utilisation après 90
secondes.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton sur l'appareil
pour l'éteindre. (
P13)
Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pour une longue période.
Mise au point
Zoom
Décalage
LENS
A chaque pression du bouton
LENS
, l'élément à régler pas-
sera de “Mise au point”, “Zoom” and “Décalage”.
À propos du mode de
refroidissement
Le mode de refroidissement est une
fonction permettant le refroidissement de
la lampe pendant les 60 secondes suivant
la n de la projection. Cette fonction
empêche la déformation ou l’endomma-
gement des pièces internes de l’appareil
du fait de la surchauffe de la lampe. Elle
empêche également un éclatement ou un
raccourcissement prématuré de la durée
de vie de la lampe.
Pendant la phase de refroidissement, le
témoin [STANDBY/ON] clignote en rouge.
Suivant la phase de refroidissement,
l’appareil retourne automatiquement en
mode veille.
Ne débranchez pas la prise d'alimentation
pendant la phase de refroidissement.
Cela pourrait réduire la durée de vie de la
lampe et causer un dysfonctionnement.
Appuyez sur le bouton à nouveau
pour afcher l' image.
L’appareil ne peut pas être éteint lorsque
l’ image est temporairement masquée.
CONSEILS
NOTE
LENS
5
Eteingnez l’appareil
4
Pour terminer
3
Règle la position de l’image (décalage).
BACK
Retour
Activation
Sélection
Contrôle Objectif
Décalage
Après réglage de la position de l’image, il peut être néces-
saire de sélectionner “Décalage pixels” à partir du menu
Paramètres “Installation”. (
P36 -
22
)
3
Fonctionnement
24
Régler de la taille de l’écran
L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran
la plus appropriée. (Format d'image).
La taille de l'écran peut aussi être réglée à partir d'Aspect du menu de con-
guration. (
P34 -
14
)
Lorsque des signaux PC sont en ente, le glage “Aspect(PC)” sera disponible
à la place. (
P34 -
15
)
Image source et image projetée par différents paramètres de taille
d’écran
Suivant l'image d'entrée, sélectionner 4:3 peut causer un étirement vertical de
l'image, alors que 16:9 vous offre la taille d'écran la plus appropriée.
Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être
projetées en masquant (cachant) le pourtour de l’image projetée.
1
Projete l’image
Fonctions utiles pendant la projection
Vous pouvez modier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont
la qualité de la zone périphérique s’est détériorée.
ASPECT
4:3 16:9 zoom
Image dont la qualité
de la bordure externe
est détériorée.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
Masquage de la zone périphérique d’une
image
SDTV (4:3)
Format d’image:
Identique
Taille d’écran la
plus appropriée
Format d’image:
Paysage
L’image est étirée
horizontalement
Format d’image:
Identique
Le haut et le bas
de l’image sont
manquants
SDTV(4:3)
L’image a été
enregistrée au
format paysage
(bandes noires en
haut et en bas)
avec le logiciel de
DVD
Format d’image:
Identique
Une petite
image est
projetée
Format d’image:
Paysage
L’image
est étirée
horizontalement
Format d’image:
Identique
Taille d’écran la
plus appropriée
Taille de l’écran
Image source
4
3
16
9
Zoom
FRANÇAIS
25
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
1
Sélectionner
MENU
MENU BACK
0
0
0
0
6500K
2
Normal
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Video/S-Video
COMP.
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Position image
Surbalayage
Film
MENU
BACK
HDMI
16:9
Auto
Auto
Arrêt
Arrêt
Masque
Arrêt
5%
Arrêt
2.5%
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
自动
MENU
BACK
5%
16:9
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Auto
Auto
5%
2.5%
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Position image
Surbalayage
Film
Arrêt
Arrêt
Masque
Arrêt
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Le masquage n'est disponible que lorsque
des images haute dénition sont en
entrée.
MENU
2
Confirmer
1
Sélectionner
2
Confirmer
NOTE
2
Masquer l’image
1
Afchez le menu de conguration
2
Choisissez “Signal d'entrée”
“Masque”
3
Régler une valeur de masque
Exemple:
Lorsque la valeur “Masque” est
changée de “Off”
“5%”
3
Pour terminer
4
Réglages
26
La structure du menu Paramètres
Le menu pour ce périphérique est structuré de la façon suivante :
Qualité image
01
Modes
Règle le modèle de l’image projetée.
Paramètre: Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Naturzl, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2
02
Contraste
Règle le contraste de l’image projetée.
Paramètre: (Noir) -50 à 50 (Blanc)
03
Luminosité
Règle la luminosité de l’image projetée.
Paramètre: (Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
04
Couleur
Règle la densité de la couleur de l’image projetée.
Paramètre: (Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
05
Teinte
Règle la teinte de l’image projetée.
Paramètre: (Rouge) –50 à 50 (Vert)
06
Temp. Couleur.
Règle la température de la couleur de l’image projetée.
Paramètre: 5800K, 6500K, 7500K, 9300K, Haute luminosité, Perso 1, Perso 2, Perso 3
07
Gamma
Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée.
Paramètre: Normal, A, B, C, D, Perso 1, Perso 2, Perso 3
08
Avancé
Règle les contours de l’image et sa composition détaillée.
Paramètre: Netteté, NR, CTI, Clear Motion Drive
09
Ouverture
Réglage de l’ouverture de l’objectif.
Paramètre: 1, 2, 3
10
R.A.Z.
Réinitialiser le réglage.
Signal d’entrée
11
HDMI
Congure le signal d’entrée HDMI.
Paramètre: Entrée, Espace color., Contrôle avéc HDMI
12
COMP.
Congure le signal d’entrée pour les terminaux d’entrée de la vidéo en composantes.
Paramètre: Y Pb/Cb Pr/Cr, RVB, SCART
13
Vidéo / S-Vidéo
Règle les signaux d’entrée Vidéo / S-Vidéo.
Paramètre: Niveau NTSC, Système Couleur
14
Aspect (Vidéo)
Congure la taille de l’écran de l’image projetée.
Paramètre: 4:3, 16:9, Zoom
15
Aspect (PC)
Congure la taille de l’écran de l’image projetée.
Paramètre: Auto, 1:1, Plein écran
16
Etirement V
Lorsque régà “Marche”, l’image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de
l’écran.
Paramètre: Marche, Arrêt
17
Position image
Ajuste la position horizontale / verticale de l’image projetée.
18
Surbalayage
Choisit s’il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD.
Paramètre: Marche, Arrêt
19
Masque
Masque (cache) la zone externe de l’image projetée.
Paramètre: 2,5%, 5%, Arrêt
20
Film
Selects this to view movies shot on lm.
Paramètre: Auto, Film, Arrêt
Certains objets ne peuvent être modiés
sans entrée.
AVERTISSEMENT
27
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Installation
21
Contrôle Objectif
Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur.
Paramètre: Mise au point, Zoom, Décalage, Mire de test, Verrouillage
22
Décalage pixels
Effectuez des réglages ns d’un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens ho-
rizontal / vertical de l’image.
Paramètre: Rouge Horiz. , Vert Horiz. , Bleu Horiz. , Rouge Vert. , Vert Vert. , Bleu Vert.
23
Type d’installation
Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de
projection du projecteur.
Paramètre: Proj. Avant, Mont. Plafond AV, Rétro proj. , Mont. Plafond AR
24
Trapèze
Compense la distorsion trapézoïdale causée par l’installation.
25
Type Ecran
Corrige l’équilibre des blancs biaisé dérivé des caractéristiques réectives de l’écran.
Paramètre: Arrêt, A, B, C
Afchage
26
Couleur fond
Congure la couleur de l’écran afchée en l’absence de signaux entrants.
Paramètre: Bleu, Noir
27
Position menus
Règle la position de l’afchage du menu. Les positions possibles pour l’afchage du menu sont
les quatre coins ou le centre de l’écran.
28
Afchage menus
Dénit la durée de l’afchage du menu.
Paramètre: 15 sec, Marche
29
Aff. ligne
Afche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source.
Paramètre: 5 sec, Arrêt
30
Aff. source
Afche ou non l’entrée source lors du changement d’entrée.
Paramètre: Marche, Arrêt
31
Logo
Détermine si “Logo” doit être afché lors du démarrage.
Paramètre: Marche, Arrêt
32
Langue
Détermine la langue d’afchage du menu. (12 langues)
Fonction
33
Puissance lampe
Congure la puissance de la lampe source de lumière.
Paramètre: Normal, Haut
34
Mire de test
Afche 6 types de mires de test.
35
Arrêt Auto
Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps.
Paramètre: 1 heure, 2 heures, 3 heures, 4 heures
36
Haute Altitude
Sélectionnez ceci lorsque le projecteur est utilidans un endroit à faible pression atmosphé-
rique (supérieure à 900 mètres au dessus du niveau de la mer).
Paramètre: Marche, Arrêt
Informations
Sont afchés le connecteur d’image, le nom de la source d’entrée, la résolution PC, la fréquence H du PC, la fréquence V
du PC, la profondeur de couleur ainsi que l’utilisation de la lampe.
4
Réglages
28
Menu de conguration
Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les
paramètres par défaut.
Procédures d’utilisation du menu
Exemple:
Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “4:3” à “16:9”
MENU
MENU BACK
0
0
0
0
6500K
2
Normal
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
4:3
4:3
16:9
Zoom
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Auto
Auto
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Position image
Surbalayage
Film
Arrêt
Arrêt
Masque
5%
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
4:3
16:9
16:9
Zoom
MENU
BACK
5%
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Auto
Auto
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Position image
Surbalayage
Film
Arrêt
Arrêt
Masque
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
MENU
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
1
Sélectionner
2
Confirmer
1
Sélectionner
2
Confirmer
1
Afchez le menu de conguration
2
Choisissez “Signal d'entrée”
“Aspect (Vidéo)”
3
Régler sur “16:9”
4
Pour terminer
29
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Menu de conguration
Les valeurs des éléments présentés en sont les réglages d'usine prédénis.
Les éléments pouvant être congurés varient selon les signaux entrants.
Qualité image
01
Modes
Sélectionne le mode Image(Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Naturzl, Scène, Dynamique, Util. 1 et Util. 2).
Cinema 1 Il s’agit du paramètre d’image le plus proche du lm. .Il est adapté au visionnage de lm en général.
Cinema 2
Il s’agit du paramètre d’image pour des teintes vives basées sur les normes HDTV. Il est adapté au vi-
sionnage de lms d’action et de lms avec des couleurs vives.
Cinema 3 Il s’agit du paramètre d’image le plus adapté pour visionner des lms d’animation.
Naturzl
Il s’agit du paramètre d’image pour des teintes et des tons naturels. Il est adap au visionnage de
drames et de vidéo.
Scène
Il s’agit du paramètre d’image le plu adapté pour visionner des concerts en direct et des spectacles sur
scène.
Dynamique
Il s’agit du paramètre d’image le plus adapté pour visionner l’image dans une pièce ne pouvant pas être
rendue totalement sombre.
02
Contraste
Règle le contraste de l’image projetée.
(Noir) -50 à 50 (Blanc)
03
Luminosité
Règle la luminosité de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
04
Couleur
Règle la densité de la couleur de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
05
Teinte
Règle la teinte de l’image projetée.
(Rouge) –50 à 50 (Vert)
Certains objets ne peuvent être modiés
sans entrée.
AVERTISSEMENT
4
Réglages
30
Menu de conguration (suite)
Qualité image > Temp. Couleur
06
Temp. Couleur
Règle la température de la couleur de l’image projetée.
5 800K
Sélectionnez ceci pour donner un ton
rouge à l'image.
Seul le décalage peut être réglé.
6 500K
Sélectionnez ceci pour avoir une image
balancée.
7 500K
Sélectionnez ceci pour donner un ton bleu
à l'image.
9 300K
Choisissez cette option pour donner une
teinte bleue supérieure à 7500K.
Haute luminosité Sélectionnez ceci pour obtenir l’image la plus claire.
Perso 1
Réglage de
Base
Basé sur cette lection de valeur de correction (5800K, 6500K,
7500K, 9300K, H.B.), règle les gains et décalages suivants.
Gain (Partie
lumineuse)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Décalage
(Partie som-
bre)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Perso 2
Réglage de
Base
Basé sur cette lection de valeur de correction (5800K, 6500K,
7500K, 9300K, H.B.), règle les gains et décalages suivants.
Gain (Partie
lumineuse)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Décalage
(Partie som-
bre)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Perso 3
Réglage de
Base
Basé sur cette lection de valeur de correction (5800K, 6500K,
7500K, 9300K, H.B.), règle les gains et décalages suivants.
Gain (Partie
lumineuse)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Décalage
(Partie som-
bre)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Les couleurs rouge, verte et bleur peuvent être respectivement réglées et enregistrées.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P14)
31
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
2.2
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Qualité image
Retour
Activation
Sélection
Sortie
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
2.2
Input: 10%
Output: 100
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
Qualité image
Retour
Retour
Activation
Sélection
Sortie
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
2.2
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
Qualité image
Retour
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Input: 50%
Output: 580
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Sélectionnez le point où la gradation (luminosité)
sera ajustée au moyen des boutons
/ .
Ajustez la gradation (luminosité) au
moyen des boutons
/ .
BACKBACK
OK
Oui
Non
Voulez vous enregistrer les réglages Gamma ?
Si la courbe gamma est ajustée plusieurs fois, des erreurs de calcul seront accumulés et la courbe gamma peut ne pas
être capable de revenir à sa valeur initiale. Dans ce cas, sélectionnez “R.A.Z.”.
4
Pour terminer
3
Ajustez la courbe gamma dans l’écran d’ajustement courbe gamma.
Qualité image > Gamma
07
Gamma
Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée.
Normal
Dans les cas habituels, choisissez ce
paramétrage.
Il s’agit du paramètres pour des tons stan-
dards.
A Régle le gamma à sur “A”.
Il s’agit du paramètres pour de riches tons
sombres.
B Régle le gamma à sur “B”.
Il s’agit du paramètre pour les qualités de
ton caractéristiques du lm.
C Régle le gamma à sur “C”.
Ce paramètre apporte des tons plus riches
et plus sombres que le paramètre B.
D Régle le gamma à sur “D”.
Ce paramètre apporte des tons moyens
plus lumineux.
Perso 1
Perso 2
Perso 3
(Réglage gamma)
Trois différents types de gamma peuvent être réglés suivant suivant vos préférences.
Réglage de
Base
Vous pouvez choisir le coefcient (1,8 à 2,6) de la courbe gamma.
Réglage
gamma*
Vous pouvez ajuster séparément la courbe gamma des couleurs (Rou-
ge, Vert, Bleu).
gler “Blancaffectera les valeurs “Rouge, Vert, Bleu”. La courbe
gamma trace les valeurs pour le “Vert”.
Copier Copie la donnée gamma ajustée.
Coller Colle la donnée gamma collée.
R.A.Z.
Remet les coefcients gamma aux valeurs 2,2 réges dans “Réglage de
Base”.
“Normal” convient aux cas habituels, mais d’autres réglages peuvent être sélectionnés selon vos préférences.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P14)
* “Réglage gamma”
1
Sélectionne le coefcient de courbe gamma de référence (1,82,6) fznd “Réglage de Base” .
2
Sélectionnez la couleur que vous désirez ajuster dans l’écran d’ajustement gamma.
4
Réglages
32
Menu de conguration (suite)
* Concernant Copier et Coller.
1
Copie des données de réglage Gamma.
2
Collage des données copiées.
Les données de réglage gamma peuvent être copiées dans tous les modes, mais il est seulement possible de coller dans la
Perso 1, Perso 2 et Perso 3.
Qualité image > Avancé
08
Avancé
Règle les contours de l’image et sa composition détaillée.
Netteté
Netteté (Doux) de 0 à 100 (Net) Ajuste le contour de l'image
Amélior. Détail (Doux) de –50 à 50 (Fort)
Souligne les détails de
l'image
NR*
RNR (Doux) de 0 à 16 (Fort)
Règle l'intensité de la
réduction du bruit de l'image
MNR (Doux) de 0 à 16 (Fort)
Règle lintensité de la
réduction de lEffet Gibb.
BNR
Marche Réduit le bruit Block Noise
Arrêt
Le signal d’entrée reste
inchangé.
CTI*
Arrêt Le signal d’entrée reste inchangé.
Bas
Réduit la tache de couleur
(Correction du contour de couleur.).
Moyen
Haut
Clear Motion Drive*
Arrêt
Améliore les images les images à
déplacements rapides en une image claire
avec peu d’image résiduelle.
Bas
Haut
09
Ouverture
Ouverture
1 Sombre
2 Medium
3 Clair
10
R.A.Z.
Réinitialiser le réglage.
*
Dans le cas de signaux HD ou PC, l'NR et le CTI ne peuvent pas être réglés.
* Avec Clear Motion Drive, il n’est pas possible de régler le signal PC. Par ailleurs, selon la scène, l’image peut être distordue.
Dans ce cas, veuillez sélectionner arrêt.
Abréviations
NR: Noise Reduction (Réduction du bruit) RNR: Random Noise Reduction (Réduction aléatoire du bruit)
MNR: Mosquito Noise Reduction (Réduction du bruit ‘moustique)
BNR: Block Noise Reduction (Réduction du bruit de bloc)
CTI: Color Transient Improvement (Amélioration des transitoires de couleurs)
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
1.8
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
Qualité image
Retour
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Input: 50%
Output: 595
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
2.2
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Qualité image
Retour
Activation
Sélection
Sortie
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
1.8
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Qualité image
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Oui
Non
Coller les réglages Gamma ?
OK
Sélectionner Copier en utilisant les boutons / .
Sélectionner Coller en utilisant les boutons
/ et / .
33
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Signal d'entrée > HDMI
11
HDMI
Congure le signal d'entrée HDMI.
Entrée
Auto Règle automatiquement les signaux d'entrée.
Standard
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 16 - 235.
Amélioré
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 0 - 255.
Espace color.
Auto Règle automatiquement les signaux d’entrée.
Y Cb Cr (4:4:4)
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:4:4)
sont en entrée.
Y Cb Cr (4:2:2)
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:2:2)
sont en entrée.
RVB
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
Contrôle avéc HDMI
Marche Active les communications CEC.
Arrêt Désactive les communications CEC.
Le réglage est disponible uniquement si le terminal HDMI est choisi.
L(Entrée)Auto ne fonctionne pas correctement pour certains périphériques sources. Dans ce cas, veuillez utiliser le Mode
standard ou le Mode optimisé.
Abréviations
CEC: Consumer Electronics Control (Commande des composants électroniques grand public)
Signal d'entrée > COMP.
12
COMP.
Congure le signal d'entrée pour les terminaux d'entrée de la vidéo en composantes.
Espace color.
Y Pb/Cb Pr/Cr
Sélectionnez ceci lorsque les signaux de composantes
vidéo sont en entrée.
RVB
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
SCART
Sélectionnez ceci lorsque des signaux vidéo RGB et des
signaux de synchronisation sont entrés via l'interface
SCART sur les marchés européens.
Le réglage est disponible uniquement si les bornes vidéo à composantes sont choisies.
Signal d'entrée > Vidéo / S-Vidéo
13
Vidéo / S-Vidéo
Règle les signaux d'entrée Vidéo / S-Vidéo.
Niveau NTSC
0IRE Règle la gradation des signaux sans le réglage 7.5 IRE.
7,5IRE Règle la gradation des signaux avec le réglage 7.5 IRE.
Réglez ceci seulement lorsque les signaux NTSC sont en entrée via la borne vidéo ou S-Vidéo.
Système Couleur
Auto Congure le système de couleurs automatiquement.
NTSC Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC.
NTSC4,43
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est
NTSC4,43.
PAL Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL.
PAL-M Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-M.
PAL-N Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-N.
SECAM Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est SECAM.
Le réglage n'est disponible que lorsque l'image d'entrée vidéo ou S-vidéo est projetée.
4
Réglages
34
Menu de conguration (suite)
Signal d'entrée > Aspect (Vidéo)
14
Aspect (Vidéo)
Congure la taille de l'écran de l'image projetée.
4:3 Dénit la taille de l'écran à 4:3 pour l'image projetée.
16:9 Dénit la taille de l'écran à 16:9 pour l'image projetée.
Zoom Zoom les images. (ne peut pas être lectionné dans le cas de signaux HD.)
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P14)
Les éléments ne peuvent pas être dénis dans le cas de signaux de PC.
Signal d'entrée > Aspect (PC)
15
Aspect (PC)
Congure la taille de l'écran de l'image projetée.
Auto
Agrandi le signal PC horizontalement et verticalement jusqu’à ce qu’il prenne la
hauteur de l’écran, en afchant le signal dans son format original.
1:1
Afche le signal PC correspondant à l’écran avec un rapport 1 point par pixel. L’écran
de PC peut être afché dans sa taille originale.
Plein écran Agrandi le signal PC horizontalement / verticalement.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P14)
Ce réglage ne peut pas être déni dans le cas de signaux SD ou HD.
Signal d'entrée > Etirement V (lorsque des signaux HD ou SD sont en entrée)
16
Etirement V
Lorsque réglé à “Marche”, l'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Marche L'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Arrêt
Projette l'image 2,35:1 telle quelle.
(Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas.)
Ce réglage ne peut pas être déni dans le cas de signaux PC.
“Arrêt” “Marche”
Signal d'entrée > Position image
17
Position image
Ajuste la position horizontale / verticale de l'image projetée.
La position de l’image varie suivant les signaux d’entrée. L’image provenant de même signaux peut ne pas être
complètement afchée. Règle la position de l’image à l’aide de ce menu pour afcher l’image correctement.
35
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Signal d'entrée > Surbalayage
18
Surbalayage
Choisit s'il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD.
Marche Surbalayage le haut, la gauche, le bas et la droite, chacun à 2,5%.
Arrêt Ne pas surbalayer.
Ce réglage n'est pas disponible lorsque un signal PC ou HD est en entrée.
Signal d'entrée > Masque
19
Masque
Masque (cache) la zone externe de l’image projetée.
2,5% Masque 2,5% de l'écran.
5% Masque 5 % de l'écran.
Arrêt Aucun masque.
Le masquage est disponible uniquement pour des images haute dénition.
Signal d'entrée > Film
20
Film
Sélectionnez ceci pour visionner des lms tournées sur pellicule.
Auto
Une fois déterminé s’il s’agit d’un lm à 24 images ou d’une vidéo à 60 images (50
images), change le paramètre pour la conversion progressive optimale.
Film
Corrige le mouvement non naturel du traitement de l’ajustement matériel de 24 à 60
images (50 images) retourné en 24 images.
Arrêt Règle la conversion progressive appropriée pour la vidéo.
Seulement 480i/576i/1080i sont sélectionnables.
Sélectionner “Auto” ou “Arrêt” si le fonctionnement devient inadéquat. Ceci ne fonctionne pas correctement en particulier
avec la vidéo.
4
Réglages
36
Menu de conguration (suite)
Installation > Contrôle Objectif
21
Contrôle Objectif
Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur.
Mise au point Fonction pour régler la mise au point de l’objectif.
Zoom Fonction pour régler le zoom de l’objectif.
Décalage
Fonction pour régler le décalage de l’objectif.
(Appuyez sur les boutons haut / bas / gauche / droite pour faire décaler l’écran).
Mire de test
Marche
Afche la mire de test avec les réglages ci-dessus.
Afchage pour
le “Zoom” et
le “Décalage”:
Afchage
pour la
“Mise au
point”:
(Image de grandes grilles vertes)
(Image de petites grilles vertes)
Arrêt Sans afcher l’image de charge, afche le signal d’entrée externe.
Verrouillage
Marche
Désactive le glage de l’objectif. Un message d’alarme apparaît lorsque le bouton
[LENS] de la télécommande est pressé.
Arrêt Permet le réglage de l’objectif.
Installation > Décalage pixels
22
Décalage pixels
Effectuez des réglages ns d'un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens horizontal / vertical de l'image.
Rouge Horiz. (Déplacer le rouge vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le rouge vers la droite)
Vert Horiz. (Déplacer le vert vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le vert vers la droite)
Bleu Horiz. (Déplacer le bleu vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le bleu vers la droite)
Rouge Vert. (Déplacer le rouge vers le bas) 1 à 5 (déplacer le rouge vers le haut)
Vert Vert. (Déplacer le vert vers le bas) 1 à 5 (déplacer le vert vers le haut)
Bleu Vert. (Déplacer le bleu vers le bas) 1 à 5 (déplacer le bleu vers le haut)
Les axes horizontaux et verticaux sont inversés lorsque l'image est renversée vers la gauche, la droite, vers le haut ou vers
le bas.
Lors de l'ajustement, utilisez des images xes avec des contours forts.
Comme les ajustements sont mineurs, leur effet pourrait être difcile à voir avec certaines images.
Installation > Type d'installation
23
Type d'installation
Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de projection du projecteur.
Proj. Avant Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis une table.
Mont. Plafond AV Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis le plafond.
Rétro proj. Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis une table.
Mont. Plafond AR Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis le plafond.
Installation > Trapèze
24
Trapèze
Compense la distorsion trapézoïdale causée par l'installation.
Si le “Réglage du décalage” est autre que 0%, l’image peut être projetée à l’écran de façon incorrecte lorsque la distorsion
trapézoïdale est compensée. (
P20)
37
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Installation > Type Ecran
25
Type Ecran
Corrige l’équilibre des blancs biaisé dérivé des caractéristiques réectives de l’écran.
Arrêt N’apporte aucune correction. (Généralement réglé sur arrêt).
A Corrige en légèrement rougeâtre.
B Corrige en légèrement verdâtre.
C Corrige en légèrement bleuâtre.
Afchage > Couleur fond
26
Couleur fond
Congure la couleur de l’écran afchée en l’absence de signaux entrants.
Bleu Congure la couleur de l'écran à “Bleu”.
Noir Congure la couleur de l'écran à “Noir”.
Afchage > Position menus
27
Position menus
Règle la position de l'afchage du menu. Les positions possibles pour l'afchage du menu sont les quatre coins ou le centre
de l’écran.
Cela peut également être conguré à partir de la télécommande. (
P14
)
Afchage > Afchage menus
28
Afchage menus
Dénit la durée de l'afchage du menu.
15 sec Afchage pendant 15 secondes.
Marche Afchage permanent.
Afchage > Aff. ligne
29
Aff. ligne
Afche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source.
5 sec Afchage pendant 5 secondes.
Arrêt Ne pas afcher.
Afchage > Aff. source
30
Aff. source
Afche ou non l'entrée source lors du changement d'entrée.
Marche Afche la source des signaux d'entrée.
Arrêt Ne pas afcher.
4
Réglages
38
Menu de conguration (suite)
Afchage > Logo
31
Logo
Détermine si “Logo” doit être afché lors du démarrage.
Marche Afchage pendant 5 secondes.
Arrêt Ne pas afcher.
Afchage > Langue
32
Langue
Détermine la langue d’afchage du menu.
Japonais
English Anglais
Deutsch Allemand
Español Espagnol
Italiano Italien
Français Français
Português Portugais
Nederlands Hollandais
Svenska Suédois
Norsk Norvégien
Русский Russe
Chinois
Fonction > Puissance lampe
33
Puissance lampe
Congure la puissance de la lampe source de lumière.
Normal Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. (150 W)
Haut Sélectionnez ceci lorsqu'’il est difcile de voir l’image dans une pièce éclairée. (200 W)
Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 90 secondes après que cet appareil ait été allumé.
Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 60 secondes après qu’ils aient été réglés.
Fonction > Mire de test
34
Mire de test
Afche 6 types de mires de test. Pour vérication de la condition et du ton de couleur, ainsi que de la taille de pixel.
À utiliser lorsque nécessaire.
Cela peut également être conguré à partir de la télécommande. (
P14
)
Fonction > Arrêt Auto
35
Arrêt Auto
Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps.
Non Désactive l’arrêt auto.
1 heure Arrêt auto après une heure.
2 heures Arrêt auto après 2 heures.
3 heures Arrêt auto après 3 heures.
4 heures Arrêt auto après 4 heures.
39
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Fonction > Haute Altitude
36
Haute Altitude
Sélectionnez ceci lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit à faible pression atmosphérique (supérieure à 900 mètres
au dessus du niveau de la mer).
Marche Marche.
Arrêt Arrêt.
Informations
Entrée Afche l'entrée vidéo actuellement sélectionnée.
Source
Afche le type de signal d'entrée vidéo en cours. (Si l'entrée est le signal du PC, ce
point peut ne pas s'afcher)
Résolution Dans le cas d'un signal PC, la résolution est afchée.
Fréquence H Dans le cas d'un signal PC, la fréquence horizontale est afchée.
Fréquence V Dans le cas d'un signal PC, la fréquence verticale est afchée.
Profondeur couleur
Afche la profondeur des couleurs des signaux vidéo entrés par les bornes HDMI.
[La profondeur des couleurs n’est pas afchée lorsque l’entrée est YCbCr (4:2:2)].
Temps lampe Afche le nombre d’heures cumulé d’utilisation de la lampe.
4
Réglages
40
Personnalisation des images projetées
Vous pouvez ajuster l'image projetée à une qualité d'image désirée et enregistrer la valeur réglée. (Modes)
Hormis les cinq modes par défaut Cinéma 1, Cinéma 2, Cinéma 3, Naturel, Scèneand Dyna-
mique, il existe 2 modes supplémentaires de réglage dénissables par l'utilisateur pour le mode d'image.
Changer le réglage initial des modes
“Contraste”, “Luminosité”, “Couleur”, “Teinte”, “Temp. Couleur”, “Gamma”,
“Netteté”, “NR”, “CTI”, “Ouverture de l'objectif” et “Clear Motion Drive” sont
enregistrés dans le mode.
1
Choisit le mode
2
Ajuste la qualité d'image
Exemple: Pour régler le “Contraste”
1
Afchez le menu de conguration
2
Sélectionnez “Qualité image”
“Contraste”
3
Ajustez le réglage
4
pour naliser les réglages
3
D’autres éléments peuvent également être
réglés
4
Pour terminer
0
Contraste
Régler
BACK
MENU
“Temp. couleur”, “Gamma”, et “Ouverture objectif”
peuvent être aussi réglés depuis la télécommande.
(
P14)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
MENU
BACK
6500K
2
0
0
0
0
Normal
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
lectionner
CINEMA
3
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
CINEMA
2
MENU
41
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Enregistrer un mode déni par
l'utilisateur
1
Sélectionnez le mode
2
Ajuste laqualité d'image
Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de
réglage de la qualité d'image. (
P40)
3
Pour terminer
MENU
Enregistrer un mode déni par
l'utilisateur dans le Menu
1
Ajuste la qualité d'image
Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de
réglage de la qualité d'image. (
P40)
2
Afchez le menu de conguration
MENU
3
Sélectionnez
Qualité image
Modes
Naturel
1
lectionner
2
Confirm
MENU
BACK
6500K
2
Normal
0
0
0
0
Cinéma2
Cinéma1
Scène
Dynamique
Util.1
Util.2
Cinéma3
Naturel
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
4
Enregistrez le réglage
Le réglage des paramètres de qualité
d’image ne sera pas enregistré si
d’autres proles d’image sont sélec-
tionnés avant l’enregistrement de ces
paramètres.
AVERTISSEMENT
5
Dépannage
42
Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérier les points
suivants.
Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités.
Dépannage
Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran.
Une partie du dessus ou la face avant de l’appareil est chaude.
L’appareil émet un craquement.
Un bruit de fonctionnement se fait entendre à l'intérieur de l'appareil.
Une tache de couleur apparaît sur certains écrans.
Effectuez les opérations suivantes lorsque l’appareil est incapable de fonctionner normalement en
raison de parasites ou de bruits externes.
1
Lorsque l’appareil est en mode veille, débranchez l’alimentation électrique puis rebranchez la prise
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour remettre l’appareil sous tension.
L'appareil n'est pas alimenté
Le câble d’alimentation électrique
est-il branché ?
Insérez fermement la prise du câble d’alimentation.
P22
Le couvercle de la lampe est-il
correctement fermé ?
Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est
en mode veille et fermez correctement le couvercle de la
lampe. Rebranchez ensuite la prise de courant.
P47
La lampe est-elle en phase de
refroidissement ?
Suivant la n de la phase de refroidissement, rallumez l’
appareil.
P23
L’image projetée est sombre
La lampe est-elle proche de la n de
sa durée de vie ?
Vériez la durée de vie de la lampe dans le menu d’infor-
mations. Préparez une nouvelle lampe ou remplacez-la dès
que possible lorsqu'’elle approche de sa limite de durée.
P46 à 48
L’appareil fonctionne lorsqu'’il est allumé puis s’arrête brusquement après quelques minutes
Les entrées et sorties d’air sont-elles
bloquées?
Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est
en mode veille et retirez tout objet qui bloquerait la ventilation.
Rebranchez ensuite la prise de courant.
P12 à 13
Le ltre est-il sale ? Nettoyez le ltre.
P49
L’image vidéo n’apparaît pas
Le bon câble d'entrée externe est-il
sélectionné ?
Sélectionnez l'entrée externe qui convient.
P22
Le périphérique audiovisuel est-il
correctement raccordé ?
Raccordez correctement le périphérique audiovisuel.
P16 à 19
Le périphérique audiovisuel est-il allumé?
Mettez le périphérique audiovisuel sous tension et lancez
la lecture de la vidéo.
P22
Le périphérique audiovisuel émet-il
les bons signaux vidéo ?
Réglez correctement le périphérique audiovisuel.
P16 à 19
Le réglage de la borne d’entrée est-il
correct ?
Réglez “COMP.” et “HDMI” dans le menu
conguration en fonction des signaux entrants.
P33 -
11
12
L’image vidéo est-elle temporairement
masquée?
Appuyez sur le bouton [HIDE] pour afcher à nouveau l’
image vidéo.
P23
L’image ne peut pas être projetée
Est-ce que l’image clignotera et devien-
dra invisible avec l’entrée HDMI ?
Veuillez utiliser un câble HDMI court.
P18
Il est possible que la lampe fasse un bruit lorsqu’elle est éteinte mais cela est sans danger.
La fabrication de l'appareil D-ILA fait appel à une technologie de haute précision mais il est possible
que certains pixels soient manquants ou que d'autres restent en permanence allumés.
43
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI.
Est-ce que la Configuration de la
fonction “Contrôle avec HDMI est
sur “Arrêt” ?
Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI” sur “Arrêt”.
P33 -
11
Même si la fonction “Contrôle avec le HDMI” est sur “Marche”, il existe toujours certains appareils qui ne peuvent pas afcher
l’image normalement.
Les couleurs n’apparaissent pas ou semblent étranges
L’image est-elle correctement réglée ?
Réglez la “Couleur” et “Teinte” dans le menu conguration.
P29 -
04 05
L’image vidéo est oue
La mise au point est-elle correctement
réglée ?
Réglez la mise au point.
P22
L’appareil est-il placé trop près ou trop
loin de l’écran ?
Installez l’appareil à une bonne distance de l’écran.
P20 à 21
Absence d’images vidéo
Le réglage du masque d’écran a-t-il été
effectué ?
glez “Masque dans le menu conguration sur Arrêt”.
P25, 35 -
19
L’afchage n’est-il pas en position
normale ?
Modiez la valeur de “Position d’image” dans le menu
de conguration pour garantir que des images ne
sont pas manquantes.
P34 -
17
La télécommande ne fonctionne pas
Les piles sont-elles installées
correctement ?
Assurez-vous que les pôles ( ou ) correspondent
bien lors de la mise en place des piles.
P15
Les piles sont-elles déchargées ? Remplacez les piles.
P15
Y a-t-il un objet qui obstrue la commu-
nication entre la télécommande et le
capteur de télécommande ?
Enlevez tout objet pouvant faire obstruction.
P15
La télécommande est-elle tenue trop
loin de l’appareil ?
Tenez la télécommande plus près du capteur lorsque
vous l'utilisez.
P15
L’alimentation électrique est brutalement interrompue
Le réglage de l'art auto a-t-il été effectué ?
Réglez “Arrêt Auto” dans le menu conguration sur
“Non”.
P38 -
35
5
Dépannage
44
Que faire lorsque ces messages
s'afchent
Message Cause (Description)
Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée.
La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal.
Activez l’entrée des signaux vidéo.
Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré.
Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.
*Les noms des bornes d’entrée, comme COMP. S’afchera en jaune.
Ce message s'afche lorsque la lampe a accumulé plus de 2900 heures
de fonctionnement.
An d'enlever ce message, appuyez sur le bouton [Back].
Veuillez préparer une nouvelle lampe puis remplacez-la dès que
possible et remettez le compteur temps de la lampe à zéro.
(
P46 à 48
)
COMP.
Pas de signal
COMP.
BACK
Remplacement de la lampe
Retour
45
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
À propos des indicateurs d’alertes
Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est afché par les indicateurs.
Pour de plus amples informations concernant l'afchage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, consul-
tez “Commandes et fonctionnalités”. (
P12
)
Indicateur
Durée du cli-
gnotement
Fré quence
de
clignotement
Fréquence
du
clignotement
Signication
WAR-
NING
LAMP
STANDBY/
ON
1 - -
Témoin
allumé
(rouge)
- - -
Pendant la mise en
veille
Afchage d’indicateur en
conditions normales
2 - -
Témoin
allumé (vert)
- - -
Lorsque l'appareil est
allumé
(Masque désactivé)
3 - -
Témoin
éteint (vert)
0,5 seconde continuous -
Lorsque l'appareil est
allumé (Masque activé)
4 - -
Témoin
éteint
(rouge)
0,5 seconde continuous -
Pendant la période de
refroidissement
5 -
Allumé
(orange)
- - - -
Le moment de remplacer la lampe est proche
(
P46 à 48
)
(Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé
2900 heures)
6 -
Allumé
(orange)
- - - -
La lampe est parvenue à la limite de sa durée de vie
(
P46 à 48
)
(Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé
3000 heures)
7
Allumé
(Rouge)
Eteint
(orange)
-
0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde
La lampe ne s’allume pas et l’appareil est incapable
de projeter les images
8 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde La lampe s’éteint pendant la projection
9 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde Le couvercle de la lampe est démonté
10
Eteint
(Rouge)
-
-
0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde Dysfonctionnements de l’alimentation d’énergie
11 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde
Le ventilateur de refroidissement est arrêté
(il s'est bloqué)
12 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde
Température interne trop élevée
(température interne anormale)
13 0,25 seconde 4 fois 0,75 seconde
Température externe trop élevée
(température externe anormale)
14 0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde
Circuit électrique anormal
(démarrage anormal du circuit d'alimentation)
Eteint
(orange)
15 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde
Réinitialisation du circuit électrique
(circuit d'alimentation)
16 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde
Circuit électrique anormal
(communication anormal du circuit d'alimentation)
17 0,25 seconde 4 fois 0,75 seconde
Dysfonctionnement dans la fermeture automatique
de l’objectif
Mesures à prendre en cas d’avertissement
Lorsque l'appareil passe en mode alerte (n ° 7 à 17), il arrête automatiquement la projection, et cesse d'utiliser le ventilateur de
refroidissement pendant environ 60 secondes.
Suivant l’arrêt du ventilateur, débranchez l’alimentation électrique de l’appareil.
Suivez ensuite la procédure ci-dessous.
Vérier Action
7
Assurez-vous que l’appareil n’a pas subit de choc d’impact pendant qu’il
fonctionnait.
Assurez-vous que la lampe et le couvercle de lampe sont installés
correctement.
Vériez que rien ne bloque la fermeture automatique de l'objectif.
Allumer l’appareil à nouveau.
8
9
17
10
Assurez-vous que rien ne bloque les entrées d’air.
Assurez-vous que la température externe est normale.
Laissez l'appareil refroidir le temps qu''il faut.
Allumez l’appareil à nouveau.
11
12
13
14
15
16
Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. Débranchez ensuite le
câble d’alimentation de la prise électrique.
Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil.
5
Dépannage
46
Remplacement de la lampe
La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe.
Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’afche à l’écran et son état est indiqué par le témoin.
(
P44 à 45)
Retirez le couvercle de la lampe
Retirez les vis à l’aide d’un tournevis +
Durée de vie utile de la lampe
En utilisant le réglage “Normal” de
l’alimentation de la lampe, la durée de
vie de la lampe sera d’environ 3000
heures. Il s’agit d’une durée de vie
moyenne qui ne peut pas être garantie.
La durée de vie utile de la lampe peut
ne pas atteindre 3000 heures suivant
les conditions d'utilisation.
Lorsque la lampe a atteint la n de sa
durée de vie utile, sa lumière s'affaiblit
rapidement.
Si l’image devient sombre, que la teinte
devient étrange, ou que l’image scintille,
remplacer sans tarder la lampe.
Acheter une lampe
Dévissez les vis de la lampe
Dévissez les vis à l’aide d’un tournevis +
Veuillez consulter votre détaillant agréé.
Lampe
Pièce n°: BHL5010-S
Retirez le module de la lampe
Saisissez la poignée et tirez le module de la lampe.
Procédure pour le remplacement de la lampe
NOTE
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise électrique. Ne pas débrancher
l'appareil peut causer des blessures ou
de décharges électriques.
Ne remplacez pas la lampe
immédiatement après une utilisation
de l’appareil. Laissez-le refroidir une
heure ou plus avant de procéder au
remplacement. La température de la
lampe est encore élevée et cela peut
provoquer une brûlure.
Ne faites pas subir de chocs à la lampe.
Cela pourrait la faire éclater.
Ne pas utiliser de dépoussiérant à
gaz inammable pour nettoyer les
pièces internes de l’appareil. Cela peut
provoquer un incendie.
1
2
3
Poignée
AVERTISSEMENT
47
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Installez le nouveau module de la
lampe
Nutilisez que des produits originaux
pour remplacer le module de la lampe.
De plus, n’essayez jamais de réutiliser
un module de lampe usagé. Cela pour-
rait provoquer un dysfonctionnement.
Ne pas toucher la surface de la nou-
velle lampe. Cela pourrait raccourcir la
durée de vie de la lampe et
provoquer
son éclatement.
Serrez les vis du nouveau module de
lampe
Serrez les vis à l’aide d’un tournevis +
Ne placez pas la lampe que vous ve-
nez de retirer à la portée d’enfants ou à
proximité d’éléments combustibles.
Éliminez les lampes usagées de la
me façon que des lampes fluores-
centes. Respectez votre réglementation
locale pour leur élimination.
Fixez le couvercle de lampe
Insérez la partie supérieure (comportant deux pattes) du
couvercle de la lampe dans l’appareil.
Serrez les vis à l’aide d’un tournevis +
4
5
6
Suivant le remplacement de
la lampe
Poignée
AVERTISSEMENT
NOTE
5
Dépannage
48
Remplacement de la lampe (Suite)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
W ARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
AVERTISSEMENT
Ne remettez le temps lampe à zéro
que lorsque vous avez remplacé la
lampe.
Ne la réinitialisez jamais alors
qu'elle est toujours en service.
Sinon, la mesure d’évaluation du
délai de remplacement de la lampe
pourrait être inexacte et la lampe
pourrait exploser.
Témoin allumé (rouge)
Remettre à zéro le temps lampe
Une fois la lampe changée, remettez le Temps lampe à zéro.
1
Branchez la prise du câble d’alimentation à
la prise électrique
2
Doit être effectué via la télécommande en
mode veille (le projecteur est alimenté,
mais il n'est pas allumé).
Appuyez dans l’ordre indiqué.
Appuyez sur chaque bouton dans des intervalles de 2 secondes et appuyez
sur le dernier bouton pendant 2 secondes ou plus.
Les indicateurs [STANDBY] et [LAMP] clignotent pendant 3 secondes. Après
quoi, l'appareil se met en veille.
Appuyez pendant 2 secondes ou plus
HIDE
BACK
OK
49
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Nettoyage et remplacement du ltre
Nettoyez le ltre régulièrement faute de quoi l’efcacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et
un dysfonctionnement pourrait survenir.
Retirez le ltre intérieur
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise électrique.
Si le ltre est endommagé
ou trop sale pour être net-
toyé
Lavez le ltre avec de l’eau et séchez-le à l’abri du soleil.
Dans le cas de salissures très importantes, l’utilisation d’un detergent
neutre est recommandée.
Portez des gants en caoutchouc lorsque
vous utilisez un détergent neutre.
Après avoir lavé le ltre avec de l'eau, assurez-vous qu''il est
complètement sec avant de le réinstaller. Sinon, une décharge
électrique ou des dysfonctionnements pourraient survenir.
Ne pas nettoyer le ltre avec un aspirateur ou de l’air comprimé.
Le ltre est souple et pourrait être endommagé.
Le remplacer par un nouveau ltre.
Un ltre sale salira les pièces intenes
de l’appareil et causera des ombres
sur l’imagee vidéo.
Pour acheter un nouveau ltre ou s’il
y a de la saleté sur des pièces
internes, consulter votre détaillant
agréé.
Filtre intérieur Pièce n:
Filtre de remplacement:
le ltre est noir:
PB006560999(Filtre intérieur)
le ltre est blanc:
PB006575099(Filtre intérieur)
Réinstallez le ltre intérieur
1
2
3
Soulevez la patte tout en la poussant
Nettoyez le ltre
Vériez que les pattes
gauches et droites sont
bloquées sur l’appareil
AVERTISSEMENT
NOTE
6
Autres
50
Interface RS-232C
Le contrôle de cet appareil est possible en connectant l'ordinateur à cet appareil avec un câble
RS-232C (D-Sub 9 broches).
Mode Asynchrone
Taille d'un caractère 8 bit
Parité Aucune
Bit de début 1
Bit d'arrêt 1
Débit 19200 bps
Format des données Binaire
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Format de commande
La commande entre cet appareil et l'ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l'appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”.
En-tête (1 octet), Identication d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet)
En-tête
Ce code binaire indique le début de la communication.
Code binaire Type Description
21 Commande pour l'utilisation PC→cet appareil
3F Commande de référence PC→cet appareil
40 Commande de réponse cet appareil→PC
06 ACK
cet appareil→PC
(Lorsque la commande est acceptée sans erreur, elle
retourne au PC)
Identication d’unité
Ce code spécie l’unité. Le code binaire est xé à “8901”.
Caractéristiques RS-232C
Broche n° Signal Fonction Direction du signal
2 RxD Recevoir des données PC→cet appareil
3 TxD
Transmettre des
données
cet appareil→PC
5 GND Masse -
1,4,6 - 9 N/C - -
Cet appareil
Bit de début Bit d'arrêt
PC se rapporte à l’appareil assurant le contrôle, par exemple un ordinateur personnel.
51
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Commande et données
Commande de fonctionnement et données (Code binaire)
Commande Type Description des données
0000 Vérication de la connexion
Vérie si la communication est disponible entre cet appareil et
le PC pendant la veille.
5057 Alimentation électrique
Pendant la veille
31: Allume l’appareil.
Lorsque l’appareil est sous tension
30: Eteint l’appareil. (Mode veille)
4950 Entrée
Lorsque l’appareil est sous tension
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: Composantes
36: HDMI 1
37: HDMI 2
5243 Télécommande
Envoie le même code que celui de la commande fournie
avec l’appareil.
Code de télécommande
(
P52
)
Commande de fonctionnement et données (Code binaire)
Commande Type Description des données
5057 Alimentation électrique
Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension
30: Mode veille.
31: Allume l'appareil
32: Pendant le refroidissement
34: Mode avertissement
4950 Entrée
Lorsque l’appareil est sous tension
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: Composantes
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Fin
Ce code indique la n de la communication. Le code binaire est xé à
0A.
6
Autres
52
Interface RS-232C (suite)
Code de la télécommande
Le code binaire est envoyé pendant la communication.
Nom du bouton de contrôle
de la télécommande
Code binaire
Nom du bouton de contrôle de
la télécommande
Code binaire
37 33 30 31 TEST 37 33 35 39
37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36
BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37
ON 37 33 30 35 CINEMA 2 37 33 36 38
STAND BY 37 33 30 36 CINEMA 1 37 33 36 39
HIDE 37 33 31 44 NATURAL 37 33 36 41
LENS.AP. 37 33 32 30 DYNAMIC 37 33 36 42
MENU 37 33 32 45 USER 1 37 33 36 43
OK 37 33 32 46 USER 2 37 33 36 44
LENS 37 33 33 30 HDMI 1 37 33 37 30
37 33 33 34 HDMI 2 37 33 37 31
37 33 33 36 PIC.ADJ. 37 33 37 32
MENU POSITION 37 33 34 32 INFO 37 33 37 34
VIDEO 37 33 34 41 GAMMA 37 33 37 35
S-VIDEO 37 33 34 42 C.TEMP 37 33 37 36
COMP. 37 33 34 43 ASPECT 37 33 37 37
53
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Exemples de communication RS-232C
Cette section montre des exemples de communication du RS-232C.
Commande pour l'utilisation
Type Commande Description
Vérication de la
connexion
PC→Cet appareil: 21 89 01 00 00 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 00 00 0A
Vérication de la connexion
Allumage (On)
PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 31 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 50 57 0A
Lorsque l'appareil est allumé à partir du
mode veille
Extinction (Off)
PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 30 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 50 57 0A
Lorsque l'appareil est éteint (mode veille)
depuis l'état allumé
Entrée (Composan-
tes)
PC→Cet appareil: 21 89 01 49 50 32 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 49 50 0A
Lorsque l'entrée vidéo est réglée sur
composantes.
Télécommande
(MENU)
PC→Cet appareil: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 52 43 0A
Lorsque la même opération que d'ap-
puyer sur le bouton [MENU] de la télé-
commande est effectuée.
Commande de référence
Type Commande Description
Allumage (On)
PC→Cet appareil: 3F 89 01 50 57 0A
Cet appareil→PC: 06 89 01 50 57 0A
Cet appareil→PC: 40 89 01 50 57 31 0A
Lorsque l'information du mode allumé est
acquise
Entrée (S-VIDEO)
PC→Cet appareil: 3F 89 01 49 50 0A
Cet appareil→PC: 06 89 01 49 50 0A
Cet appareil→PC: 40 89 01 49 50 30 0A
Lorsque l’information de l’entrée S-VIDEO
est acquise
6
Autres
54
Droits d’auteurs et mise en garde
À propos des marque de commerce et droits d’auteurs
HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute
dénition sont des marques de commerce ou des marques
déposées de HDMI Licensing LCC.
Mises en garde
Ne pas projeter des images xes ou des images qui ont des
parties xes pendant une longue durée. Les parties xes de
l’image pourraient rester sur l’écran.
Portez une attention particulière aux images sur les écrans
de jeux vidéo et de programmes d’ordinateur. Il n’y a aucun
problème avec les images vidéo normales, comme les lms.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez doucement la poussière présente sur le boîtier
avec un chiffon doux. En cas de salissures plus importantes,
tremper un chiffon dans l’eau, l’essorer puis frotter avant d’
essuyer à nouveau avec un chiffon sec.
Veillez à respecter les consignes suivantes pour éviter une
dégradation du boîtier ou l’atteinte de son revêtement peint.
Ne pas essuyer avec un diluant ou du benzène.
Ne pas pulvériser de produits chimiques volatiles comme
un insecticide.
Ne pas laisser en contact prolongé avec des produits en
plastique ou en caoutchouc.
Poussière dans les entrées d’air
Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Sinon, uti-
lisez un chiffon pour essuyer la poussière. Si la poussière s’
est accumulée dans les entrées d’air, la température interne
ne peut être correctement réglée et cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
Poussière sur l’objectif
Nettoyez la poussière au moyen de soufettes commercia-
les ou de tampons nettoyants pour lunettes et appareils pho-
tos.
N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides. Cela pour-
rait provoquer un décollement du revêtement de l’appareil.
(
P13
)
Ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période peut
entraîner des erreurs dans les fonctions. Allumez l'appareil
occasionnellement et utilisez le.
Évitez l’exposition directe de l’écran à un éclairage direct
et à la lumière du soleil. Masquez la lumière à l'aide d’un
rideau. Les images peuvent être correctement projetées
en assombrissant la pièce.
N’utilisez pas cet appareil dans une pièce avec de la fu-
mée de cigarette ou de la vapeur grasse. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Cet appareil contient des pces ments optiques, ven-
tilateur, etc.) devant être remplacées pour préserver son
fonctionnement. Le temps entre estimé entre chaque rem-
placement des pièces varie consirablement en fonction
de l’utilisation et de l’environnement. Veuillez consulter votre
détaillant agréé pour le remplacement des pièces.
Caractéristiques du D-ILA
Lorsque lappareil est inutilisé
pendant une période prolongée
Environnement d’utilisation
Remplacement des pièces
Procédures d’entretien
55
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Fixation de l’appareil
Pour des raisons de sécurité et an de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher
l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre.
Lors de la xation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les
quatre trous de vis (vis M5) pour le montage.
Précautions à prendre lors de l’installation
Une expertise et des techniques particulières sont nécessai-
res pour installer cet appareil. Assurez-vous de demander à
votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation.
La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) est
de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 mm mais
plus longues que 13 mm.
Utiliser d'autres vis résultera en des dysfonctionne-
ments ou en la chute de l'appareil.
Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez vous qu'il
y ait un espace sufsant (des pieds d'une hauteur de 10
mm ou supérieur) tout autour de l'appareil an que les
entrées d'air ne soient pas bloquées.
N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un côté
ou de l'autre lorsque vous l'utilisez.
JVC n’est pas responsable des dommages provoqués
par linstallation de lappareil avec des fixations de
plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas
compatible avec un montage au plafond, que l’appareil
soit encore sous garantie ou non.
Si vous utilisez l’appareil xé au plafond, faites attention
à la température environnante. Lorsqu’un chauffage
est en service, la température au niveau du plafond est
plus importante que prévue.
Plafond
Face inférieure
4 emplacements
Entrées
d’air
Entrées d’air
6
Autres
56
Caractéristiques
Nom du produit Projecteur D-ILA
Nom du modèle DLA-HD550
Panneau d'afchage/Taille
Appareil D-ILA
*1 *2
/
0,7"(1920 pixels x 1080 pixels) x 3 (nombres total de pixels : environ 6,22 millions)
Objectif de projection
2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1) (Zoom / Mise au point: Puis-
sance)
Lampe source de lumière
200 W Lampe au mercure à très haute pression [Pièce N°.:BHL5010-S]
Durée de vie moyenne : 3000 heures (mode normal).
Taille de l'écran D'environ. 60" à 200" (Format d'image: 16:9)
Distance de projection D'environ 1,8 m à 12 m
Système couleur NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (changement Auto/Manuel)
Format d'entrée vidéo analogique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz
Format d'entrée vidéo numérique
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, Signaux compatibles PC (
P57
)
Résolution 1920 points x 1080 points
Terminaux d'entrée
Entrée vidéo
VIDEO
1-ligne, prise jack RCA x 1
1,0 V (crête à crête), 75Ω
Entrée S-Vidéo
S-VIDEO
1-ligne, prise mini DIN 4 broches x 1
Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω
C: 0,286V(crête à crête), 75Ω(NTSC); 0,3V(crête à crête), 75Ω(PAL)
Entrée vidéo composantes
Composantes
1-ligne, prise jack RCA x 3
Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω
C
B
/P
B
, C
R
/P
R
: 0,7V(crête à crête), 75Ω
Entrée HDMI
HDMI 1, HDMI 2
2-ligne, HDMI 19 broches x 2 (compatible HDCP)*
3
Compatible avec la norme HDMIv1.3a.
Puissance requise CA 110 V-240 V 50/60 Hz
Consommation électrique 310W (Mode de veille: 0.7 W)
Conditions de fonctionnement
Température: 5
à 35
Humidité: 20% à 80% (sans condensation)
(Température de stockage: -10
à 60
℃)
Hauteur d'installation Sous 1524 m
Dimensions (Largeur x Hauteur x
Profondeur)
365mm x 167mm x 477,5mm
Poids 11,2kg
Accessoires (Voir
P11
)
*1 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplier.
*2 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efcacité des pixels est de 99,99 %.
Seulement 0,01 % ou moins des pixels peuvent être manquants ou peuvent rester éclairés en permanence.
*3 HDCP est l’abréviation de High-bandwidth Digital Content Protection system.
L’image de la borne d’entrée HDMI risque de ne pas s’afcher en raison des changements apportés aux spécications
HDCP.
L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modications sans préavis.
Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simpliées, agrandies ou traitées de façon synthéti-
que an de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original.
57
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Signaux PC compatibles
N°.
Désignation Résolution
fh
[kHz]
fv
[kHz]
Fréquence
CLK
[MHz]
Polarité
Nombre
total de
points
[dot]
Nombre
total de
lignes
[line]
Nombre
de points
effectifs
[dot]
Nombre
de lignes
effectives
[line]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 - - 800 525 640 480
2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 25,175 - - 800 525 640 480
3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 40,000 + + 1,056 628 800 600
4 XGA 60 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 - - 1,344 806 1,024 768
5 WXGA 60 1280 X 768 47,760 60,000 79,998 - + 1,675 796 1,280 768
6 WXGA +60 1440 X 900 55,919 59,999 106,470 - + 1,904 932 1,440 900
7 SXGA 60 1280 X 1024 63,981 60,020 108,000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024
8 WSXGA +60 1680 X 1050 65,222 60,002 147,140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050
9 WUXGA 60 1920 X 1200 74,038 59,95 154,000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200
Les images pourraient ne pas être afchées si les conditions de temps ci-dessus ne sont pas satisfaites.
Dimensions
365
236
64.5
225.4
Φ42
12
95
167
297
477.5
90.6
42.5 105
198
Centre de l'objectif.
couvercle de
la lampe.
(Appareil: mm)
Dessus
Face inférieure
Proj. avant
Surface arrière
6
Autres
58
Sommaire
HDMI
Standard ............................................................. Page 56
Raccordement .......................................................Page 18
Réglages .....................................................Page 33
Diode
Avertissement ..................................................... Page 45
Taille de l’écran
Tableau des distances ......................................... Page 21
Réglages ..............................................................Page 24
Masque
Réglages ............................................................. Page 25
Piles
Types .................................................................. Page 11
Décalage
Montant de décalage ........................................... Page 20
Ajustement ...................................................Page 23
Zoom
Ajustement .......................................................... Page 22
Installation
Angle ................................................................... Page 20
Réglages ............................................................. Page 26
Mise en garde ....................................................... Page 2
Montage au plafond .........................................Page 2,55
Menu des paramètres
Structure ............................................................. Page 26
Distance de projection
Tableau des distances ......................................... Page 21
Signal d’entrée
Compatibilité PC ................................................ Page 57
Compatibilité vidéo .......................................Page 56
Filtre
Filtre d’entrée d’air .............................................. Page 13
Numéro du ltre de remplacement ................. Page 11,49
Nettoyage et remplacement ................................ Page 49
Mise au point
Ajustement .......................................................... Page 22
Message
Signication ......................................................... Page 44
Lampe
Remplacement ................................................... Page 46
Numéro de la lampe de ................................. Page 11,46
Remplacement .................................................... Page 48
Remarques d’avertissement .................................. Page 3
Télécommande
Instructions ..................................................... Page 14,15
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
DLA-HD550
PROYECTOR D-ILA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL/CASTELLANO
1
Para comenzar
2
INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS
(sólo Alemania )
Ordenanza 3 sobre información de ruidos dequinas.
GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica
en la posición del operador es igual o menos de 20 dB
(A) de acuerdo con ISO 7779.
PRECAUCIÓN :
Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC
podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este
equipo.
NOTA :
Este equipo ha sido comprobado y se determinó que
cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos
límites se crearon con el fin de proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra
instalado o si no es utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede
garantizar que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular. En el caso de que el equipo
causara interferencia dañina con las recepción de radio o
TV, la cual puede ser determinada encendiendo o
apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o
más de las siguientes medidas para corregir la
interferencia:
Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
Incremente la separación entre el equipo y el receptor .
Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se
encuentra conectado el receptor .
Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV
para obtener ayuda.
Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con conexión
a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no puede
c olocar el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto
c on un electricista .
El desecho de estos materiales
podría estar regulado en su
comunidad a causa de consideraciones
medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho y
reciclaje, póngase en contacto con
sus autoridades locales o con la
Alianza de Industrias Electrónicas
en los Estados Unidos :
h ttp://www.eiae.org.
Acerca del lugar de instalación
No instale el proyector en un lugar que no pueda soportar
firmemente el peso del mismo .
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto,
el proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar heridas a
alguien.
La enera eléctrica puede realizar numerosas funciones
útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle
un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO
INCORRECT O PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas
incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las
reglas sicas siguientes para su instalación, uso y servicio.
Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes
ante del uso.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin
falta antes de usar el producto .
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse
para futuras consultas .
- Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el
producto y descritas en las instrucciones de uso.
- Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
- Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la
pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente .
- Desenchufe el producto de la toma de corriente de la
pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni
en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
- No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
del producto porque podrían resultar peligrosos .
- No utilice este producto cerca del agua. No lo use
inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío
a otro cálido, porque podría producirse condensación, y
resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u
otros peligros .
- No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas
inestables. La caída del producto puede causar heridas
graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el
producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de
montaje recomendado por el fabricante.
- T enga cuidado cuando lleve el producto de
un lugar a otro sobre un carro, porque éste
puede volcarse si lo mueve o detiene con
brusquedad, o si la superficie sobre la cual
lo lleva está muy inclinada, y resultar en
daños en el equipo o posibles heridas al
operador .
- En la caja se han provisto ranuras y aberturas de
ventilación. T ienen por objeto asegurar un funcionamiento
fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas
no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas
podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la
cama, sofá, alfombra o superficie similar . No deberá
ponerse en un mueble armado tal como un estante o
armario de libros a menos que se disponga de una
ventilación adecuada y se observen las instrucciones del
fabricante.)
Precauciones De Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos )
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD .
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA .
PRECAUCIÓN :
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire
la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de
servicio cualificado.
Este producto tiene una lámpara de
descarga de alta intensidad (HID) que
contiene mercurio.
* NO DEJE la instalación de la unidad en manos de
personal inexperto
Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la
unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se
requieren conocimientos técnicos y preparación especial.
Si deja la instalación en manos de personal inexperto,
podrán producirse heridas o descargas eléctricas.
- Siempre que se requiera sustituir alguna pieza,
asegúrese de que el técnico de servicio utilice los
repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de
las mismas características que la pieza original. El uso de
piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio u otros peligros.
- Al término de cualquier servicio o reparación, pida al
técnico que revise el producto, para comprobar que
funciona sin problemas y con seguridad.
- El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de
fuentes de calor tales como radiadores,
termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
- Cuando vaya a conectar otros productos tales como
vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la
alimentación de este producto como medida de
protección contra descargas eléctricas.
- No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de
enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o
encendedores de gas, porque suponen un peligro especial
al recalentarse.
- No mire hacia la lente de proyección mientras esté
encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy
fuerte y si la mira puede dañar su vista.
- No mire al interior de esta unidad a través de las
aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire
directamente a la lámpara de iluminación a través de la
caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación.
La lámpara de iluminación también contiene rayos
ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como
para dañarle la vista.
- No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz
(unidad de lámpara) de ninguna forma. La mpara podría
romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de
fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se
rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los
fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden
ocasionarle heridas.
- La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector
es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga
cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz.
Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor.
- No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda
a vibrar, porque de lo contrario el accesorio de montaje
del proyector podrá romperse a causa de la vibración,
con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo
que podría ocasionar heridas.
- Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el
cable accesorio diseñado para este producto.
- Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une
espacio entre la unidad y el área circundante tal como se
ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada
en un espacio con dimensiones parecidas a las que se
muestran, utilice un acondicionador de aire de manera
que las temperaturas interna y externa sean iguales. Un
exceso de temperatura podría provocar daños. Un
exceso de temperatura podría provocar daños.
- Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está
seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar,
póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa
de energía eléctrica local.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres
contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma
de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el
enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto
con un electricista cualificado para que le instale una
toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra
de seguridad del enchufe. lámpara de iluminación.
- Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal
que no se los pise y aplaste o presione con objetos
puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a
los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y
el punto del producto desde donde sale el cable.
- Para una mayor protección del producto durante tormentas
eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de
tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles
daños al producto que pueden causar los rayos o los
aumentos bruscos en la tensión de la línea.
- No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de
corriente, en cables de extensión o tomacorrientes
suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede
sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o
incluso un incendio.
- No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o
aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto
con delicados componentes internos y causar descargas
eléctricas incendios. Tenga cuidado de no derramar
nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto.
- No intente reparar este producto, porque si abre o quita
cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas
y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el
mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado.
- En los siguientes casos, desenchufe el producto de la
toma de corriente, y deje el servicio en manos de
personal de servicio cualificado:
a) Cuando se haya dado el cable de alimentacn o el enchufe.
b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído
algún objeto dentro del producto.
c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los
controles que se indican en el manual de instrucciones,
porque el ajuste incorrecto de otros controles puede
ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga
que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento
normal del producto.
e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto.
f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto
significa que es necesario reparar el producto.
A partir de 150 mm
A partir de
150 mm
A partir de
300 mm
A partir de
200 mm
A partir de
300 mm
Precauciones De Seguridad
ESPAÑOL/CASTELLANO
3
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
* NO DEJE la instalación de la unidad en manos de
personal inexperto
Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la
unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se
requieren conocimientos técnicos y preparación especial.
Si deja la instalación en manos de personal inexperto,
podrán producirse heridas o descargas eléctricas.
- Siempre que se requiera sustituir alguna pieza,
asegúrese de que el técnico de servicio utilice los
repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de
las mismas características que la pieza original. El uso de
piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio u otros peligros.
- Al término de cualquier servicio o reparación, pida al
técnico que revise el producto, para comprobar que
funciona sin problemas y con seguridad.
- El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de
fuentes de calor tales como radiadores,
termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
- Cuando vaya a conectar otros productos tales como
vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la
alimentación de este producto como medida de
protección contra descargas eléctricas.
- No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de
enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o
encendedores de gas, porque suponen un peligro especial
al recalentarse.
- No mire hacia la lente de proyección mientras esté
encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy
fuerte y si la mira puede dañar su vista.
- No mire al interior de esta unidad a través de las
aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire
directamente a la lámpara de iluminación a través de la
caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación.
La lámpara de iluminación también contiene rayos
ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como
para dañarle la vista.
- No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz
(unidad de lámpara) de ninguna forma. La mpara podría
romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de
fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se
rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los
fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden
ocasionarle heridas.
- La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector
es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga
cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz.
Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor.
- No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda
a vibrar, porque de lo contrario el accesorio de montaje
del proyector podrá romperse a causa de la vibración,
con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo
que podría ocasionar heridas.
- Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el
cable accesorio diseñado para este producto.
- Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une
espacio entre la unidad y el área circundante tal como se
ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada
en un espacio con dimensiones parecidas a las que se
muestran, utilice un acondicionador de aire de manera
que las temperaturas interna y externa sean iguales. Un
exceso de temperatura podría provocar daños. Un
exceso de temperatura podría provocar daños.
- Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está
seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar,
póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa
de energía eléctrica local.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres
contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma
de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el
enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto
con un electricista cualificado para que le instale una
toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra
de seguridad del enchufe. lámpara de iluminación.
- Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal
que no se los pise y aplaste o presione con objetos
puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a
los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y
el punto del producto desde donde sale el cable.
- Para una mayor protección del producto durante tormentas
eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de
tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles
daños al producto que pueden causar los rayos o los
aumentos bruscos en la tensión de la línea.
- No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de
corriente, en cables de extensión o tomacorrientes
suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede
sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o
incluso un incendio.
- No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o
aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto
con delicados componentes internos y causar descargas
eléctricas incendios. Tenga cuidado de no derramar
nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto.
- No intente reparar este producto, porque si abre o quita
cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas
y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el
mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado.
- En los siguientes casos, desenchufe el producto de la
toma de corriente, y deje el servicio en manos de
personal de servicio cualificado:
a) Cuando se haya dado el cable de alimentacn o el enchufe.
b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído
algún objeto dentro del producto.
c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los
controles que se indican en el manual de instrucciones,
porque el ajuste incorrecto de otros controles puede
ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga
que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento
normal del producto.
e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto.
f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto
significa que es necesario reparar el producto.
A partir de 150 mm
A partir de
150 mm
A partir de
300 mm
A partir de
200 mm
A partir de
300 mm
1
Para comenzar
4
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear
solamente uno del tipo aprobado y de la especificación
correcta, y de volver a poner la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA —— CONSULTE CON UN
ELECTRICISTA
COMPETENTE.
Abra el compartimiento del fusible con un destornillador
plano, y cambie el fusible.
(* En la ilustración que sigue se muestra un ejemplo).
ADVERTENCIA:
No corte el enchufe de este equipo.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de
corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto
para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión
o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su
distribuidor.No obstante, si de todos modos se corta el
enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de
descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la
red de alimentación. Si es necesario instala
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
IMPORTANTE (Sólo Europa):
Los hilos del cable de alimentación de este producto
pueden distinguirse por su color de la siguiente forma:
Verde y amarillo : Tierra
Azul : Neutro
Marrón : Activo
Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de
color que identifican a los terminales del su enchufe,
proceda como sigue:
El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de
seguridad o de color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe ser conectado al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal
marcado con la letra L o de color rojo.
La tensión de la fuente de alimentación especificada para
este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de
seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice
solamente el cable de alimentación designado por nuestro
distribuidor.
Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el
proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de
CA de su país. Consulte a su distribuidor.
Precauciones De Seguridad (Continuación)
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
Sólo para Estados Unidos y Canadá
Utilice sólo el siguiente cable de alimentación.
Cable de alimentacn
Cable de alimentacn
Para el Reino Unido Para países del continente europeo
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
(Sólo Reino Unido)
Fusible
ESPAÑOL/CASTELLANO
5
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technical
Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
1
Para comenzar
6
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Products
Battery
Produkte
Batterie
Produits
Pile
Producten
Batterij
ESPAÑOL/CASTELLANO
7
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Productos
Baterías/pilas
Prodotti
Batteria
Produtos
Pilha
Προϊόντα
Μπαταρία
1
Para comenzar
8
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitaloustteen mukana. Jos haluat hävitä tuotteen tai sen akun, tee se hyödynmällä
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du annda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! rkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Produkter
Batteri
Tuotteet
Akku
Produkter
Batteri
Produkter
Batteri
ESPAÑOL/CASTELLANO
9
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, vyijte sběrný sysm nebo
jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba pozbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponownego ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Изделия
Батарея
Produkty
Baterie
Produkty
Bateria
Termékek
Akkumulátor
1
Para comenzar
10
Contenido
Para comenzar
Precauciones De Seguridad................2
Contenido ........................................... 10
Cómo utilizar este manual/Acceso-
rios/Accesorios opcionales ...............11
Acerca de este manual .............................11
Comprobación de los accesorios ............11
Accesorios opcionales ............................... 11
Controles y características ............... 12
Cómo utilizar el control remoto ........ 15
Colocación de las pilas ........................ 15
Alcance efectivo de la unidaa de control
remoto ............................................................15
Preparación
Selección de los dispositivos de
conexión ............................................. 16
Conexión ............................................. 17
Conexión a través del cable de deo y
cable de S-deo ......................................17
Conexión a través del cable de vídeo
componente .....................................................17
Conexión a través del cable HDMI ...........18
Conexión a tras del cable de
conversión HDMI-DVI ...............................18
Conexn a través del cable SCART-RCA .........
19
Conexión a través del cable de vídeo
RGB ..................................................................19
Instalación del proyector y de la
pantalla ............................................... 20
Establecimiento del ángulo .......................20
Desplazamiento ...........................................20
Tamaño de la imagen y distancia de
proyección ...................................................21
Funcionamiento básico
Proyección de imágenes .................. 22
Funciones útiles durante la
proyección.......................................... 24
Ajuste del tamaño de la pantalla .............24
Enmascaramiento de la zona
circundante de una imagen .....................24
Conguración
La estructura del menú de ajustes. .. 26
Menú de ajustes ................................. 28
Procedimientos para utilizar el menú .......28
Menú de ajustes ..........................................29
Personalizaciones de las imágenes
proyectadas ....................................... 40
Modicación del ajuste inicial del modo
de imagen ...................................................40
Registro de un modo de imagen denido
por el usuario ...............................................41
Registro de un modo de imagen denido
por el usuario desde el menú ....................41
Resolución de problemas
Resolución de problemas ................. 42
¿Qué hacer cuando aparecen estos
mensajes? ........................................... 44
Acerca de los indicadores de
advertencia ........................................ 45
Acciones requeridas por el modo de
advertencia .................................................45
Reemplazo de la lámpara ................ 46
Procedimiento de reemplazo de la
lámpara ........................................................46
Reinicio del tiempo de la lámpara ...........48
Limpieza y reemplazo del ltro ......... 49
Otros
Interfaz RS-232C .................................. 50
Especicaciones de RS-232C ....................50
Formato del comando ...............................50
Ejemplos de comunicación RS-232C........53
Derechos de autor y advertencia .... 54
Acerca de las marcas de fábrica y del
derecho de autor .......................................54
Advertencia .................................................54
Montaje de la unidad ................................55
Especicaciones ................................ 56
Dimensiones .................................................57
Índice ....................................................58
ESPAÑOL/CASTELLANO
11
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
Cómo utilizar este manual/Acceso-
rios/Accesorios opcionales
Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el
control remoto.
Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón].
Los ítems del menú aparecen descritos como “Ítem de selección”.
Convenciones relativas a este manual
Comprobación de los accesorios
Se incluye además un manual de instrucciones, una tarjeta de garantía y documentación impresa.
Accesorios opcionales
Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles.
Lámpara de reemplazo: BHL5010-S (Unidad de lámpara)
Filtro de reemplazo (apariencia negra): PB006560999 (Filtro interno)
Filtro de reemplazo (apariencia blanca): PB006575099 (Filtro interno)
Describe las limitaciones de las funciones o utilización.
Indica información útil.
Describe precauciones relativas al funcionamiento.
P11 Indica las páginas importantes de referencia.
Acerca de este manual
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
MENU
CINEMA
3
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
Los botones que se deben utilizar
aparecen coloreados con un sombra
más oscura como se muestra en la
ilustración que aparece arriba.
Control remoto .................................................... 1 unidad
Pilas “AAA” (para conrmar el funcionamiento) ......................... 2 unidades
Cable de alimentación Para el mercado estadounidense (2 m) ........... 1 unidad
Cable de alimentación Para el mercado europeo (2 m) .................. 1 unidad
Cable de alimentación para el área comercial de Reino Unido (2 m) ....... 1 unidad
1
Para comenzar
12
Lado frontal/lado lateral
Lado trasero/Lado superior/Lado derecho
Para conectar el cable de alimentación
(
P22
)
Sensor remoto (
P15
)
Tapa de la lámpara (
P46
)
Controles y características
Ventilación
Sensor remoto
(
P15
)
Entrada de aire
Tapa de la lente (abierta)
(
P22
)
Tapa de la lente (cerrada)
No coloque los dedos en la abertura de la lente
durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría
causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la
abertura. (
P23
)
Al cerrar la tapa, no permita que los dedos u otros
objetos queden atrapados en la tapa de la lente. Esto
podría causar lesiones o fallas mecánicas.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL/CASTELLANO
13
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
Supercie inferior
Pies: Se puede ajustar la altura (0 a 5 mm) girando el pie.
Entradas de aire
Entradas de aire
/
Filtro (
P49
)
Luz encendida (en rojo):
Modo de advertencia (
P45
)
Luz encendida/Parpadeo (en naranja):
Advertencia de la lámpara (
P45
)
Luz encendida (en rojo):
Modo de espera
Luz encendida (en verde):
Durante la proyección
Parpadeo intermitente (en verde):
Imagen temporalmente oculta
(
P23
)
Parpadeo intermitente (en rojo):
Modo Enfriamiento
(
P23
)
Para encender/apagar la unidad
Para cambiar la entrada (
P22
)
Para ocultar la imagen temporalmente
(
P23
)
Botón hacia la derecha
Botón hacia la izquierda
Botón hacia abajo
Para mostrar el menú (
P28
)
Para regresar al menú anterior
Botón hacia arriba
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
MENU
BACK
OK
Botón manual para la tapa de la lente:
Mantenga presionado este botón para
abrir la tapa de la lente.
Dado que este artículo está destinado
especícamente a operaciones de
mantenimiento, su uso no es necesario
durante el uso normal. (
P54
)
No cierre la tapa de la lente durante la pro-
yección. De lo contrario, podría originarse
un funcionamiento defectuoso, aumento de
temperatura o incendio.
ADVERTENCIA
1
Para comenzar
14
Controles y características (Continuacn)
Control remoto
Para encender la unidad
Para apagar la unidad
Para ajustar el tamaño de la pantalla
(
P24
)
Para controlar la lente (
P22
)
Para ajustar la gamma (
P40
)
Para mostrar el modo de prueba
Para mostrar/cerrar el menú (
P28
)
Para regresar al menú anterior
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
Para seleccionar el modo de entrada
(
P22
)
Para ajustar la temperatura de color
(
P40
)
Para ocultar la imagen de forma temporal (
P23
)
Para cambiar el modo de imagen (
P40
)
Cambia cíclicamente la posición del menú.
Cambia cíclicamente entre las opciones
Contraste, Brillo, Color, Tono, Nitidez y Realzar
detalle.
Para mostrar información (
P39
)
Apertura de la lente (
P40
)
Para seleccionar o conrmar
Para encender los botones del control remo-
to durante 7 segundos
ESPAÑOL/CASTELLANO
15
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto signica que las pilas se están agotando.
Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad
.
Asegúrese de insertar primero la polaridad .
Si ocurre un error al utilizar el control remoto, extraiga las pilas y espere 5 minutos. Coloque nuevamente las pilas y utilice el
control remoto.
Para ocultar la imagen de forma temporal (
P23
)
30°
30°
20°
20°
Cómo utilizar el control remoto
30°
30°
20°
20°
A
B
Colocación de las pilas
Unidad
Pantalla
Control remoto
Control remoto
Unidad
1
2 3
Cuando apunte el control remoto
reejándolo en la pantalla
Asegúrese de que la distancia total A entre
esta unidad y la pantalla, y la distancia B entre
el control remoto y la pantalla se encuentre den-
tro de los 7 metros.
Debido a que la ecacia de las señalas ree-
jadas desde la unidad de control remoto varía
de acuerdo con el tipo de pantalla utilizada, es
posible que disminuya la distancia de funciona-
miento.
Cuando dirija el control remoto hacia
esta unidad
Cuando apunte el control remoto hacia el
sensor remoto de esta unidad, asegúrese de
que la distancia respecto del sensor en la parte
frontal o posterior de esta unidad se encuentro
dentro de los 7 metros.
Si el control remoto no funciona de forma
correcta, acérquelo a la unidad.
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
2
Preparación
16
Seleccn de los dispositivos de conexión
No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión.
El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo que desea conectar.
Este dispositivo está destinado a la proyección de imágenes. Conéctelo a un dispositivo de salida de audio, como un
amplicador y unos altavoces, para disfrutar de la salida de audio del dispositivo conectado.
Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren.
En relación con el cable HDMI (a la venta por separado), utilice solamente uno que disponga de homologación HDMI..
Puede que no sea posible conectarlos a esta unidad. Esto depende de la dimensión de la tapa del conector de los cables
que deban conectarse.
CB/PB
CR/PR
HDMI 1
HDMI 2
Y
SYNC
S-VIDEO
VIDEO
RS-232C
R B G
Para conectar a través del terminal HDMI (
P18
)
Para conectar a través del terminal RS-232C
(control externo) (
P50
)
Para conectar a través de los terminales de vídeo componente(
P17
)
Para conectar a través del terminal de vídeo
(
P17
)
Para conectar a través del terminal de S-Vídeo
(
P17
)
Grabador BD/DVD
Reproductor BD/DVD
PC
VCR y videocámara
17
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Conexiones
Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo
HDMI 1
HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO
Y
R B G
SYNC
CB/PB
C
R
/P
R
HDMI 1
HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO
Y
R
CB/PB
CR/PR
SYNC
BG
RS-232C
Unidad
Unidad
Al terminal de entrada de vídeo
A los terminales de entrada de vídeo
componente
Al terminal de entrada de S-Vídeo
Cable de vídeo componente
(se vende por separado)
Cable de S-Vídeo
(se vende por separado)
Cable de vídeo
(se vende por separado)
Salida de vídeo
Salida de S-Vídeo
Reproductor BD/DVD
C
R
/P
R
(rojo)
C
B
/P
B
(azul)
Y (verde)
Terminales de salida de
vídeo componente
VCR y videocámara
Establezca “COMP.” en “Y Pb/Cb Pr/Cr” dentro del menú de ajustes. ( P33 -
12
)
Conexión a través del cable de vídeo componente
2
Preparación
18
HDMI 1
HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO
Y
R
SYNC
CB/PB
CR/PR
B G
HDMI 1
HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO RS-232C
Y
R
SYNC
C
B
/P
B
CR/PR
B G
Unidad
Unidad
Cable HDMI (se vende por separado)
Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2
Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2
Cable de conversión HDMI-DVI
(se vende por separado)
Terminal de salida HDMI
Grabador BD/DVD
Equipo de sobremesa
Terminal de salida DVI
Conexión (Continuación)
Conexión a través del cable de conversión HDMI-DVI
Conexión a través del cable HDMI
Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Equipo de sobremesa) de este producto.
Se recomienda reducir la longitud del cable si no se muestra ninguna imagen.
Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Ordenador portátil) de este producto.
Utilice únicamente equipos con homologación HDMI.
Se recomienda reducir la longitud del cable si no se muestra ninguna imagen.
Ordenador portátil
19
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
HDMI 1 HDMI 2
VIDEO
S-VIDEO
RS-232C
Y
R
SYNC
CB/PB
CR/PR
B
G
HDMI 1 HDMI 2
S-VIDEO
RS-232C
Y
R
VIDEO
SYNC
CB/PB
CR/PR
BG
Unidad
Unidad
A los terminales de entrada de vídeo RGB
Cable de vídeo RGB
(se vende por separado)
Reproductor BD/DVD para el mercado europeo
R (Rojo)
B (Azul)
G (Verde)
(incluye señales simultáneas)
Terminales de salida de
vídeo RGB
Dispositivo con salida RGB
Terminal SCART
Cable SCART-RCA
(se vende por separado)
A los terminales de vídeo RGB
y entrada de señal sincronizada
Establezca “COMP.” en “RGB” dentro del menú de ajustes. ( P33 -
12
)
Para obtener información sobre las señales de entrada disponibles, consulte “Especicaciones”. ( P56)
Conexión a través del cable de vídeo RGB
Establezca “COMP.” en “SCART” dentro del menú de ajustes. ( P33 -
12
)
Conexión a través del cable SCART-RCA
2
Preparación
20
10°
10°
10°
10°
80%
34%34%
80%
centro de
la lente
Aproximadamente 34 % (máximo) de
la imagen proyectada
Aproximadamente 34 % (máximo)
de la imagen proyectada
Aproximadamente 80 % (máximo)
de la imagen proyectada
Aproximadamente 80 % (máximo)
de la imagen proyectada
Cambio del alcance de la imagen proyectada
Posición arriba/abajo
* Posición 0 % izquierda/derecha (centro)
Posición izquierda/derecha
* posición 0 % arriba/abajo (centro)
Desplazamiento
Es posible que la unidad funcione de forma incorrecta si no se establece el ángulo dentro del rango mencionado anteriormente.
Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°.
Establecimiento del ángulo
Instalacn del proyector y de la pantalla
Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto
podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. ( P36 -
24
)
Tabla de correlación de desplazamiento de la lente.
Desplazamiento hacia
la izquierda o hacia la
derecha (%)
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34%
Desplazamiento hacia
arriba o hacia abajo
(%)
80% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0%
El desplazamiento máximo aplicable hacia arriba o hacia abajo dependerá del desplazamiento
aplicado hacia la izquierda o hacia la derecha. De igual forma, el desplazamiento máximo
aplicable hacia la izquierda o hacia la derecha, dependerá del desplazamiento aplicado hacia
arriba o hacia abajo.
Las cifras de la tabla deben interpretarse como valores orientativos. Utilícelas en este sentido
durante la instalación.
21
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Tamaño de la pantalla de
proyección
(Longitud diagonal)
Relación de aspecto 16:9
Distancia de proyección
aproximada
W(Ancho) a T(Tele)
60"
(Aprox. 1,52m)
Aprox. 1,78m a
Aprox.
3,66m
70"
(Aprox. 1,78m)
Aprox. 2,09m a Aprox. 4,28m
80"
(Aprox. 2,03m)
Aprox. 2,40m a
Aprox. 4,89m
90"
(Aprox. 2,29m)
Aprox. 2,70m a
Aprox. 5,51m
100"
(Aprox. 2,54m)
Aprox. 3,01m a
Aprox. 6,13m
110"
(Aprox. 2,79m)
Aprox. 3,31m a
Aprox. 6,75m
120"
(Aprox 3,05m)
Aprox.3,62 m a Aprox. 7,36m
130"
(Aprox. 3,30m)
Aprox. 3,92m a
Aprox. 7,98m
Tamaño de la pantalla de
proyección
(Longitud diagonal)
Relación de aspecto 16:9
Distancia de proyección
aproximada
W(Ancho) a T(Tele)
140"
(Aprox 3,56m)
Aprox. 4,23m a
Aprox. 8,60m
150"
(Aprox. 3,81m)
Aprox. 4,53m a
Aprox. 9,22m
160"
(Aprox. 4,06m)
Aprox. 4,84m a
Aprox. 9,84m
170"
(Aprox. 4,32m)
Aprox. 5,14m a
Aprox. 10,45m
180"
(Aprox. 4,57m)
Aprox. 5,45m a
Aprox. 11,07m
190"
(Aprox. 4,83m)
Aprox. 5,75m a Aprox. 11,68m
200"
(Aprox. 5,08m)
Aprox. 6,06m a
Aprox. 12,30m
Las distancias de proyección que aparecen en la tabla se indican únicamente como referencia. Utilícelas en este sentido
durante la instalación.
Para ajustar la instalación, utilice un imagen proyectada con relación de aspecto 16:9.
Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla.
Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección.
Relación entre el tamaño de la pantalla de proyección y la distancia de proyección
Tamaño de la imagen y distancia de proyección
3
Funcionamiento básico
22
También puede seleccionar el modo de entrada presionando el botón
INPUT
en la unidad. ( P13)
2
Active la reproducción desde el dispositivo
seleccionado
4
Ajusta el enfoque, el tamo (zoom) y la
posición (desplazamiento) de la imagen.
1
Ajuste el enfoque
Proyección de imágenes
Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla.
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
1
Conéctelo en esta unidad
2
Conéctelo en el tomacorriente
Luz encendida (en verde)
Cable de alimentación
(Suministrado)
Luz encendida (en rojo)
ON
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
1
2
STANDBY/ON
STANDBY/ON
HDMI 1 HDMI 2   COMP Video S-Video
Ajuste acordemente presionando
los botones hacia arriba/abajo.
BACK
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Exit
MENU
Foco
Control de lentes
LENS
Preparación
1
Introduzca el enchufe en el tomacorriente.
2
Encienda la unidad
También puede presionar el botón en la unidad para encender
la unidad. (
P13)
Se abrirá la tapa de la lente.
3
Proyecte la imagen
1
Seleccione el modo de entrada
Ajuste acordemente pre-
sionando los botones hacia
arriba/abajo.
BACK
Exit
MENU
Zoom
Control de lentes
Atrás
Ejecutar
Selecc.
LENS
2
Ajuste del tamaño de la imagen (zoom)
23
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
BACK
Se puede ocultar la imagen
temporalmente
Se puede ocultar la imagen temporalmente.
HIDE
Ajuste acordemente pre-
sionando los botones hacia
arriba/abajo.
La luz verde parpa-
dea cuando se oculta
la imagen.
Parpadeo intermitente (en rojo)
Luz encendida (en rojo)
STAND BY
STAND BY
STAND BY/ON
STAND BY/ON
Mientras se muestra una
pantalla de confirmación
Modo de enfriamiento
Cuando se apague la unidad, se cerrará la tapa de la lente.
No es posible apagar la unidad dentro de los 90 segundos
luego de haberla encendido. Comience a utilizar la unidad
sólo luego de 90 segundos.
También puede presionar el botón para apagar la
unidad. (
P13)
Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser
utilizada por un lapso de tiempo prolongado.
Foco
Zoom
Desplazamiento
LENS
Cada vez que se presione el botón
LENS
, el ítem de ajuste
cambiará entre “Foco”, “Zoom” y “Desplazamiento”.
Una vez ajustada la posición de la imagen, podría ser necesario
seleccionar la opción “Ajuste de píxel” en el menú de ajustes
“Instalación”. (
P36 -
22
)
Acerca del modo de enfria-
miento
El modo de enfriamiento es una función
que permite enfriar la lámpara durante 60
segundos luego de haberse terminado
la proyección. Esta función evita que las
partes internas de la unidad se deformen
o se dañen debido al recalentamiento
de la lámpara. Además, impide que la
lámpara se rompa y que se disminuya
prematuramente su vida útil.
En el modo de enfriamiento, el indicador
[STANDBY/ON] parpadeará de color rojo.
Una vez terminado el enfriamiento, la
unidad regresa automáticamente al modo
de espera.
No retire el enchufe en el modo de enfria-
miento. Esto podría reducir la vida útil de
la lámpara y ocasionar un funcionamiento
defectuoso.
Presione el botón para mostrar la
imagen.
No es posible apagar la unidad cuando la
imagen esté oculta temporalmente.
MEMO
CONSEJOS
LENS
3
Ajusta la posición de la imagen (desplazamiento)
4
Para terminar
5
Apague la unidad
BACK
desplazamiento
Control de lentes
Atrás
Ejecutar
Selecc.
3
Funcionamiento básico
24
Ajuste del tamaño de la pantalla
Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado
para la pantalla (relación de aspecto).
También se puede ajustar el tamaño de la pantalla desde “Aspecto” del menú
de ajustes. (
P34 -
14
)
Cuando se utilicen señales de PC, estará disponible el ajuste “Aspecto(ordenador)”.
(
P34 -
15
)
Imagen de entrada e imagen proyectada según los distintos ajustes de
tamaño de la pantalla
En función de la imagen de entrada, la selección de “4:3” puede dar como
resultado una imagen expandida verticalmente; en cambio, la selección de
“16:9” le permite obtener el tamaño de pantalla más adecuado.
Enmascaramiento de la zona circundante de
una imagen
Las imágenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse en-
mascarando (escondiendo) la zona circundante de la imagen proyectada.
1
Proyecte la imagen
Funciones útiles durante la proyección
Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una ima-
gen cuya zona externa parece deteriorada.
ASPECT
4:3 16:9 zoom
Imagen en la que la
calidad de la zona
externa se ha
deteriorado.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
SDTV (4:3)
Relación de
aspecto: Igual
Tamaño de
pantalla más
adecuado
Relación de
aspecto: Paisaje
La imagen
se expande
horizontalmente
Relación de
aspecto: Igual
Se pierden la parte
superior y la parte
inferior de la
imagen
SDTV(4:3)
Imagen grabada
en modo paisaje
(bandas negras
arriba y abajo) del
programa DVD
Relación de
aspecto: Igual
Se proyecta una
imagen pequeña
Relación
de aspecto:
Paisaje
La imagen
se expande
horizontalmente
Relación de
aspecto: Igual
Tamaño de
pantalla más
adecuado
Tamaño de pantalla
Imagen de entrada
4
3
16
9
Zoom
25
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
MENU
MENU
Salir
BACK
0
0
0
0
6500K
2
Normal
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
Ajustes Imagen
Natural
Reajustar
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Video/S-Video
COMP.
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Posición de imagen
Escaneado
Modo Película
MENU
BACK
HDMI
16:9
Auto
Auto
Apagado
Apagado
Máscara
Apagado
5%
Apagado
2.5%
Entrada señal
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
自动
MENU
BACK
5%
16:9
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Auto
Auto
5%
2.5%
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Posición de imagen
Escaneado
Modo Película
Apagado
Apagado
Máscara
Apagado
Entrada señal
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
El enmascaramiento es posible únicamen-
te cuando se vis ualizan imágenes de alta
denición.
MENU
1
Seleccione
2
Confirmar
MEMO
2
Enmascare la imagen
1
Abra el menú de ajustes
2
Seleccione “Señal de entrada”
“Máscara”
3
Establezca un valor de enmascaramiento
Por ejemplo:
Cuando se cambia el valor
“Máscara” de “Apagado”
“5%”
3
Para terminar
1
Seleccione
2
Confirmar
4
Conguración
26
La estructura del menú de ajustes.
El menú de este dispositivo está estructurado del siguiente modo:
Ajustes Imagen
01
Modo de imagen
Ajusta los valores de la imagen proyectada.
Escenario: Cine1, Cine2, Cine3, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2
02
Contraste
Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
Escenario: (Negro) –50 a 50 (Blanco)
03
Brillo
Ajusta la luminosidad de la imagen proyectada.
Escenario: (Oscuro) –50 a 50 (Ligero)
04
Color
Ajusta la densidad de color de la imagen proyectada.
Escenario: (Ligero) –50 a 50 (Oscuro)
05
Tono
Ajusta la tonalidad de la imagen proyectada.
Escenario: (Rojo) –50 a 50 (Verde)
06
Temperatura color
Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada.
Escenario: 5800K, 6500K, 7500K, 9300K, Lum. Intensa, Personal1, Personal2, Personal3
07
Gamma
Ajusta la gradación de la imagen proyectada.
Escenario: Normal, A, B, C, D, Personal1, Personal2, Personal3
08
Avanzado
Ajusta el contorno de la imagen y la composición detallada de la imagen.
Escenario: Nitidez, NR, CTI, Clear Motion Drive
09
Apertura de lentes
Ajusta la apertura de la lente.
Escenario: 1, 2, 3
10
Reajustar
Reajusta la conguración.
Entrada señal
11
HDMI
Ajusta la señal de entrada HDMI.
Escenario: Entrada, Espacio de color, Control con HDMI
12
COMP.
Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente.
Escenario: Y Pb/Cb Pr/Cr, RGB, SCART
13
Vídeo / S-Vídeo
Congura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo.
Escenario: Nivel NTSC, Sistema de color
14
Aspecto (vídeo)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
Escenario: 4:3, 16:9, Zoom
15
Aspecto (ordena-
dor)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
Escenario: Auto, 1:1, Completo
16
Extensión V
Cuando está establecido en “Encend.”, la imagen 2,35:1 proyectada se estirará verticalmente
hasta la resolución del panel.
Escenario: Encend. , Apagado
17
Posición de ima-
gen
Ajusta la posición horizontal/vertical de la imagen proyectada.
18
Escaneado
Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de denición están-
dar.
Escenario: Encend. , Apagado
19
Máscara
Enmascara (oculta) la zona externa de la imagen proyectada.
Escenario: 2,5%, 5%, Apagado
20
Modo Película
Seleccione esta opción para visualizar películas lmadas en cintas.
Escenario: Auto, Modo Película, Apagado
Algunas de las opciones no se pueden
modicar sin acceder a ellas.
ADVERTENCIA
27
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Instalación
21
Control de lentes
Controla la función motorizada individual de la lente al congurar el proyector.
Escenario: Foco, Zoom, Desplazamiento, Patrón de imagen, Bloqueo
22
Ajuste de píxel
Realiza ajustes nos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la di-
rección horizontal/vertical de la imagen.
Escenario: Rojo horiz. , Verde horiz. , Azul horiz. , Rojo vertical, Verde vertical, Azul vertical
23
Tipo Instalación
Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de pro-
yección del proyector.
Escenario: Frontal, Techo (frontal), Trasero, Techo (trasero)
24
Corregir trapecio
Compensa la distorsión trapezoidal causada por la instalación.
25
Ajuste pantalla
Corrige los desequilibrios del balance de blanco derivados de las características reectivas de la
pantalla.
Escenario: Apagado, A, B, C
Cong. display
26
Color negro
Congura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada.
Escenario: Azul, Negro
27
Menú Posición
Ajusta la posicn de visualizacn del me. Las posibles posiciones de la visualización del
menú son en las cuatro esquinas o en el centro de la pantalla.
28
Visualiz. de menú
Ajusta la duración de la visualización del menú.
Escenario: 15 seg, Encend.
29
Indicador
Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada.
Escenario: 5 seg, Apagado
30
Fuente
Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada.
Escenario: Encend. , Apagado
31
Logo
Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización.
Escenario: Encend. , Apagado
32
Idioma
Ajusta el idioma para la visualización del menú (12 idiomas).
Función
33
Potencia de lámp.
Ajusta la salida de la lámpara de la fuente de luz.
Escenario: Normal, Alto
34
Modo de prueba
Muestra 6 tipos de modos de prueba.
35
Apagado
automático
Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado
tiempo.
Escenario: Apagado, 1 Hora, 2 Horas, 3 Horas, 4 Horas
36
Modo altitud alta
Seleccione esta opción cuando utilice el proyector en una ubicación con una presión atmosférica
baja (superior a 900 metros por sobre el nivel del mar).
Escenario: Encend. , Apagado
Información
Se muestran el Conector de imagen de entrada, el Nombre de la fuente de entrada, la Resolución del PC, la Frecuencia H
del PC, la Frecuencia V del PC, la Profundidad de color y el Uso de la lámpara.
4
Conguración
28
Menú de ajustes
Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica.
Procedimientos para utilizar el menú
Por ejemplo:
Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “4:3” a “16:9”
MENU
MENU
Salir
BACK
0
0
0
0
6500K
2
Normal
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
Ajustes Imagen
Natural
Reajustar
Atrás
Ejecutar
Selecc.
4:3
4:3
16:9
Zoom
MENU
BACK
5%
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Auto
Auto
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Posición de imagen
Escaneado
Modo Película
Apagado
Apagado
Máscara
Entrada señal
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
4:3
16:9
16:9
Zoom
MENU
BACK
5%
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Auto
Auto
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Posición de imagen
Escaneado
Modo Película
Apagado
Apagado
Máscara
Entrada señal
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
MENU
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
1
Seleccione
2
Confirmar
1
Seleccione
2
Confirmar
1
Abra el menú de ajustes
2
Seleccione Entrada señal Aspecto(vídeo)
3
Ajuste en 16:9
4
Para terminar
29
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Menú de ajustes
Seleccione Entrada señal Aspecto(vídeo)
Los valores de los ítems que aparecen con son los valores de fábrica.
Los elementos que pueden congurarse varían de acuerdo con las señales de entrada.
Ajustes Imagen
01
Modo de imagen
Selecciona el Modo de imagen(Cine1, Cine2, Cine3, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1 y Usuario2).
Cine1
Este ajuste de imagen proporciona el resultado más parecido a la película. Es el modo que mejor se
adapta a las películas de temática general.
Cine2
Este ajuste de imagen proporciona matices vivaces basados en las normas HDTV. Es el modo que mejor
se adapta a las películas de acción y películas con colores vivaces.
Cine3 Este ajuste de imagen es el que mejor se adapta a la visualización de películas de animación.
Natural
Este ajuste de imagen permite disfrutar de matices y tonos naturales. Es el modo que mejor se adapta a
vídeos y grabaciones teatrales.
Estado
Este ajuste de imagen es el que mejor se adapta a la reproducción de conciertos en directo y actuaciones
en un escenario.
Dinámico
Este ajuste de imagen es el que mejor se adapta a la visualización de imágenes en una sala que no pue-
da oscurecerse por completo.
02
Contraste
Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
(Negro) –50 a 50 (Blanco)
03
Brillo
Ajusta la luminosidad de la imagen proyectada.
(Oscuro) –50 a 50 (Ligero)
04
Color
Ajusta la densidad de color de la imagen proyectada.
(Ligero) –50 a 50 (Oscuro)
05
Tono
Algunas de las opciones no se pueden
modicar sin acceder a ellas.
ADVERTENCIA
4
Conguración
30
Menú de ajustes (Continuación)
Ajustes Imagen > Temperatura color
06
Temperatura color
Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada.
5,800K
Seleccione esta opción para proporcionar-
le una tonalidad rojiza a la imagen.
Sólo se puede establecer la
compensación.
6,500K
Seleccione esta opción para lograr una
imagen equilibrada.
7,500K
Seleccione esta opción para proporcionar-
le una tonalidad azulada a la imagen.
9,300K
Seleccione esta opción para proporcionar-
le una tonalidad más azulada a la imagen
que 7500K.
Lum. Intensa Seleccione esta opción para la imagen más brillante.
Personal1
Valor
corrección
En función del valor seleccionado en la opción Valor corrección
(5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), ajusta los siguientes
Aumentos y Desplazamientos.
Aumento
(parte clara)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Compensar
(parte oscura)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Personal2
Valor
corrección
En función del valor seleccionado en la opción Valor corrección
(5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), ajusta los siguientes
Aumentos y Desplazamientos.
Aumento
(parte clara)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Compensar
(parte oscura)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Personal3
Valor
corrección
En función del valor seleccionado en la opción Valor corrección
(5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), ajusta los siguientes
Aumentos y Desplazamientos.
Aumento
(parte clara)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Compensar
(parte oscura)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Se pueden ajustar y registrar los colores rojo, verde y azul respectivamente.
También se puede congurar este ajuste desde el control remoto. ( P14)
31
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
2.2
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
A
B
C
D
Personal1
Personal2
Personal3
Ajustes Imagen
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
2.2
Input: 10%
Output: 100
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Ajustes Imagen
Salir
Atrás
Atrás
Ejecutar
Selecc.
A
B
C
D
Personal1
Personal2
Personal3
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
2.2
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Ajustes Imagen
Salir
Atrás
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Input: 50%
Output: 580
A
B
C
D
Personal1
Personal2
Personal3
BACKBACK
OK
Seleccione el punto en el que se tiene que
ajustar la gradación (brillo) con los botones
/ .
Ajuste la gradación (brillo) con los botones
/ .
No
¿Guardar datos de gamma?
Si se ajusta la curva de gamma varias veces, se acumularán los errores de cálculo y es posible que no se pueda
regresar la curva de gamma a su forma original. En este caso, seleccione “Reajustar”.
4
Para terminar
3
Ajuste la curva de gamma en la pantalla de ajuste de la curva de gamma.
Ajustes Imagen > Gamma
07
Gamma
Ajusta la gradación de la imagen proyectada.
Normal
En circunstancias normales, seleccione
este ajuste.
Este ajuste corresponde a las tonalidades
estándar.
A Establece la gamma en “A”.
Este ajuste permite enriquecer los tonos
más oscuros.
B Establece la gamma en “B”.
Este ajuste permite destacar las cualida-
des tonales características de la película.
C Establece la gamma en “C”.
Este ajuste permite enriquecer los tonos
más oscuros con mayor intensidad que el
ajuste B.
D Establece la gamma en “D”.
Este ajuste permite elevar el brillo de las
tonalidades medias.
Personal1
Personal2
Personal3
(Ajuste de gamma)
Se pueden ajustar tres tipos diferentes de gamma de acuerdo con sus preferencias.
Valor
corrección
Se puede seleccionar el coeciente (1,8 a 2,6) de la curva gamma.
Ajuste de
gamma*
Se puede ajustar por separado la curva gamma de los colores (Rojo,
Verde, Azul).
Al ajustar “Blanco”, se realizará el ajuste para todos los valores “Rojo,
Verde, Azul”. La curva gamma muestra el valor para “Verde”.
Copiar Copia los datos de gamma ajustados.
Pegar Pega los datos de gamma copiados.
Reajustar
Regresa los coecientes de la curva de gama a los valores 2,2
establecidos por “Valor corrección”.
“Normal” es la opción adecuada en circunstancias normales, pero puede seleccionar otras opciones según lo prefiera.
También se puede congurar este ajuste desde el control remoto. ( P14)
* “Ajuste de gamma”
1
Seleccione el coeciente de la curva de gamma de referencia (1,8 2,6) en “Valor corrección”.
2
Seleccione el color que desea ajustar en la pantalla de ajuste de gamma.
4
Conguración
32
Menú de ajustes (Continuación)
* Con respecto a Copiar y Pegar.
1
Copia los datos de ajuste de Gamma.
2
Pega los datos copiados.
Los datos de ajuste de Gamma se pueden copiar en todos los modos, aunque sólo es posible pegarlos en los modos
Personal 1, Personal 2 y Personal 3.
Ajustes Imagen > Avanzado
08
Avanzado
Ajusta el contorno de la imagen y la composición detallada de la imagen.
Nitidez
Nitidez
(Menos nítido) 0 a 100 (Más
nítido)
Ajusta el contorno de la
imagen.
Realzar detalle
(Más débil) –50 a 50 (Más
intenso)
Acentúa y destaca los detalles
de la imagen.
NR
*
RNR
(Más débil) 0 a 16 (Más inten-
so)
Ajusta la intensidad de la
eliminación de los ruidos de
imagen.
MNR
(Más débil) 0 a 16 (Más inten-
so)
Ajusta la intensidad de la
eliminación de los ruidos de
mosquito.
BNR
Encend. Reduce los ruidos de bloque.
Apagado
Se mantiene la señal de
entrada sin cambios.
CTI
*
Apagado Se mantiene la señal de entrada sin cambios.
Bajo
Reduce las manchas de color.
(Corrección de la curva de color)
Medio
Alto
Clear Motion Drive*
Apagado
Mejora las secuencias rápidas,
proporcionando una imagen más clara y
reduciendo al máximo la imagen residual.
Bajo
Alto
09
Apertura de lentes
Apertura de lentes
1 Oscuro
2 Medio
3 Claro
10
Reajustar
Reajusta la conguración.
* En el caso de señales de alta denición o PC, no es posible ajustar la NR y CTI.
* Con respecto a la función “Clear Motion Drive”, no permite ajustar la señal PC. Además, dependiendo de la escena, la imagen
podría mostrarse distorsionada. Si es el caso, seleccione la opción Apagado.
Abreviaturas
NR: Noise Reduction (Reducción de ruidos) RNR: Random Noise Reduction (Reducción de ruidos aleatorios)
MNR: Mosquito Noise Reduction (Reducción de ruidos de mosquito)
BNR: Block Noise Reduction (Reducción de ruidos de bloque)
CTI: Color Transient Improvement (Mejora de los transitorios de color)
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
1.8
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Ajustes Imagen
Salir
Atrás
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Input: 50%
Output: 595
A
B
C
D
Personal1
Personal2
Personal3
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
2.2
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
A
B
C
D
Personal1
Personal2
Personal3
Ajustes Imagen
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
1.8
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Ajustes Imagen
Salir
Atrás
Atrás
Ejecutar
Selecc.
A
B
C
D
Personal1
Personal2
Personal3
No
¿Copiar datos gamma?
OK
Seleccione la opción Pegar utilizando los botones / y / .
Seleccione la opción Copiar utilizando los botones
/ .
33
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Entrada señal > HDMI
11
HDMI
Ajusta la señal de entrada HDMI.
Entrada
Auto Congura automáticamente las señales de entrada.
Estándar
Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las
imágenes de entrada sea 16-235.
Mejorado
Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las
imágenes de entrada sea 0-255.
Espacio de color
Auto Congura automáticamente las señales de entrada.
Y Cb Cr (4:4:4)
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo Y Cb Cr (4:4:4).
Y Cb Cr (4:2:2)
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo Y Cb Cr (4:2:2).
RGB
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo RGB.
Control con HDMI
Encend. Activa las comunicaciones CEC.
Apagado Desactiva las comunicaciones CEC.
Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal HDMI.
En el caso de ciertos dispositivos fuente, la opción Auto (entrada) no funcionará correctamente. En tales casos, utilice el
Modo estándar o el Modo mejorado.
Abreviatura
CEC: Consumer Electronics Control (Control de electrónica del consumidor)
Entrada señal > COMP.
12
COMP.
Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente.
Espacio de color
Y Pb/Cb Pr/Cr
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo componente.
RGB
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo RGB.
SCART
Seleccione esta opción cuando se utilizan señales de
vídeo RGB y señales de sincronización a través de la
interfaz SCART para los mercados europeos.
Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal de vídeo componente.
Entrada señal > Vídeo / S-Vídeo
13
Vídeo / S-Vídeo
Congura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo.
Nivel NTSC
0IRE
Ajusta la gradación de las señales sin la conguración 7,5
IRE.
7,5IRE
Ajusta la gradación de las señales con la conguración 7,5
IRE.
Ajuste esta opción sólo si se utilizan señales NTSC a través del terminal de vídeo y S-Vídeo.
Sistema de color
Auto Congura el sistema de color de forma automática.
NTSC
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
NTSC.
NTSC4,43
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
NTSC4,43.
PAL Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea PAL.
PAL-M
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
PAL-M.
PAL-N
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
PAL-N.
SECAM
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
SECAM.
Este ajuste está sólo disponible cuando se utiliza la entrada de vídeo o S-Vídeo.
4
Conguración
34
“Apagado”
“Encend.”
Entrada señal > Posición de imagen
17
Posición de imagen
Ajusta la posición horizontal/vertical de la imagen proyectada.
La posición de la imagen varía según las señalas de entrada. Es posible que la imagen de algunas señales no se pueda
visualizar por completo. Ajuste la posición de la imagen utilizando este menú para visualizar la imagen de forma correcta.
Menú de ajustes (Continuación)
Entrada señal > Aspecto (vídeo)
14
Aspecto (vídeo)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
4:3 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3.
16:9 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9.
Zoom
Acerca/aleja las imágenes. (No se puede seleccionar este ítem en el caso de las se-
ñales de alta denición.)
También se puede congurar este ajuste desde el control remoto. ( P14)
No se puede ajustar estos ítems en el caso de las señales de PC.
Entrada señal > Aspecto (ordenador)
15
Aspecto (ordenador)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
Auto
Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente hasta que se ajuste a la altura del
panel, y se realiza la visualización en la relación de aspecto original.
1:1
Muestra la señal de PC correspondiente al panel con una relación de un punto por
píxel. También se puede visualizar la pantalla de la PC en su tamaño original.
Completo Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente.
También se puede congurar este ajuste desde el control remoto. ( P14)
No se puede ajustar esta conguración en el caso de las señales de denición estándar o de alta denición.
Entrada señal > Extensión V (cuando se utilizan señales de vídeo de denición estándar y alta
denición)
16
Extensión V
Cuando está establecido en “Encend.”, la imagen 2,35:1 proyectada se estirará verticalmente hasta la resolución del panel.
Encend. Se estirará la imagen 2,35:1 proyectada verticalmente hasta la resolución del panel.
Apagado
Se proyectará la imagen 2,35:1 tal como está. (Aparecerán bandas negras en la parte
superior e inferior).
No se puede ajustar esta conguración en el caso de las señales de PC.
35
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Señal entrada > Escaneado
18
Escaneado
Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de denición estándar.
Encend.
Sobreescaneado de la parte superior, inferior, izquierda y derecha un 2,5% en cada
una.
Apagado No realiza el sobreescaneado.
Este ajuste no está disponible cuando se utiliza una señal de PC o una señal de alta denición.
Entrada señal > Máscara
19
Máscara
Enmascara (oculta) la zona externa de la imagen proyectada.
2,5% Enmascara el 2,5% de la pantalla.
5% Enmascara el 5 % de la pantalla.
Apagado No realiza ningún enmascaramiento.
El enmascaramiento es posible únicamente cuando se introducen imágenes de alta denición.
Entrada señal > Modo Película
20
Modo Película
Seleccione esta opción para visualizar películas lmadas en cintas.
Auto
Una vez que se ha determinado si la imagen corresponde a un vídeo de 24
fotogramas o 60 fotogramas (50 fotogramas), cambia el ajuste a la conversión
progresiva óptima.
Modo Película
Corrige los movimientos articiales provocados por el procesado físico del material
de las películas de 24 fotogramas para convertirlas en películas de 60 fotogramas (50
fotogramas) y su posterior reconversión en películas de 24 fotogramas.
Apagado Ajusta la conversión progresiva apropiada para el vídeo.
Únicamente es posible seleccionar las opciones 480i / 576i / 1080i.
Seleccione la opción “Auto” o “Apagado” si comienza a funcionar de forma incorrecta. En particular, no funciona
correctamente con señales de vídeo.
4
Conguración
36
Menú de ajustes (Continuación)
Instalación > Control de lentes
21
Control de lentes
Controla la función motorizada individual de la lente al congurar el proyector.
Foco Función para el ajuste del foco de la lente.
Zoom Función para el ajuste del zoom de la lente.
Desplazamiento
Función para el ajuste del desplazamiento de la lente (Presione el botón hacia arriba/
abajo/izquierda/derecha para desplazar la imagen).
Patrón de imagen
Encend.
Muestra el patrón de imagen junto con los ítems de conguración que aparecen
anteriormente.
Visualización
de “Zoom” y
“Desplaza-
miento”.
Visuali-
zación de
“Foco”.
(Imagen de cuadrículas
verdes grandes)
(Imagen de cuadrículas ver-
des pequeñas)
Apagado Sin mostrar el patrón de imagen, muestra la señal de entrada externa.
Bloqueo
Encend.
Desactiva el ajuste de la lente.
Aparece un mensaje de advertencia cuando se presione el botón [LENS] en el
control remoto.
Apagado Activa el ajuste de la lente.
Instalación > Ajuste de píxel
22
Ajuste de píxel
Realiza ajustes nos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la dirección horizontal/vertical de
la imagen.
Rojo horiz. (Mover rojo a la izquierda) 1 a 7 (Mover rojo a la derecha)
Verde horiz. (Mover verde a la izquierda) 1 a 7 (Mover verde a la derecha)
Azul horiz. (Mover azul a la izquierda) 1 a 7 (Mover azul a la derecha)
Rojo vertical (Mover rojo abajo) 1 a 5 (Mover rojo arriba)
Verde vertical (Mover verde abajo) 1 a 5 (Mover verde arriba)
Azul vertical (Mover azul abajo) 1 a 5 (Mover azul arriba)
Se invierten las direcciones horizontal y vertical cuando se gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo.
Para ajustar, utilice imágenes jas con contornos denidos.
Debido a que los ajustes son pequeños, es posible que sea difícil notar el resultado en algunas imágenes.
Instalación > Tipo Instalación
23
Tipo Instalación
Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de proyección del proyector.
Frontal Seleccione esta opción para la proyección frontal sobre una mesa.
Techo (frontal) Seleccione esta opción para la proyección frontal en techo.
Trasero Selección esta opción para la proyección trasera sobre una mesa.
Techo (trasero) Seleccione esta opción para la proyección trasera en techo.
Instalación > Corregir trapecio
24
Corregir trapecio
Compensa la distorsión trapezoidal causada por la instalación.
Si el “Ajuste de desplazamiento” no es 0%, es posible que la imagen se proyecte de forma incorrecta en la pantalla
cuando se compense la distorsión trapezoidal. (
P20)
37
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Instalación > Ajuste pantalla
25
Ajuste pantalla
Corrige los desequilibrios del balance de blanco derivados de las características reectivas de la pantalla.
Apagado No realiza ninguna corrección. (Normalmente se ajusta en Apagado).
A Corrige la imagen aplicándole un suave tono rojizo.
B Corrige la imagen aplicándole un suave tono verdoso.
C Corrige la imagen aplicándole un suave tono azulado.
Cong. display > Color negro
26
Color negro
Congura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada.
Azul Establece el color en “Azul”.
Negro Ajusta el color de la pantalla en “Negro”.
Cong. display > Menú Posición
27
Menú Posición
Ajusta la posición de visualización del menú. Las posibles posiciones de la visualización del menú son en las cuatro
esquinas o en el centro de la pantalla.
También es posible obtener esta visualización a través del control remoto. (
P14
)
Cong. display > Visualiz. de menú
28
Visualiz. de menú
Ajusta la duración de la visualización del menú.
15 seg Aparece durante 15 segundos.
Encend. El menú se muestra en todo momento.
Cong. display > Indicador
29
Indicador
Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada.
5 seg Aparece durante 5 segundos.
Apagado No mostrar.
Cong. display > Fuente
30
Fuente
Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada.
Encend. Muestra la fuente de las señales de entrada.
Apagado No mostrar.
4
Conguración
38
Menú de ajustes (Continuación)
Cong. display > Logo
31
Logo
Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización.
Encend. Aparece durante 5 segundos.
Apagado No mostrar.
Cong. display > Idioma
32
Idioma
Ajusta el idioma para la visualización del menú.
Japonés
English Inglés
Deutsch Alemán
Español Español
Italiano Italiano
Français Francés
Português Portugués
Nederlands Holandés
Svenska Sueco
Norsk Noruego
Русский Ruso
Chino
Función > Potencia de lámp.
33
Potencia de lámp.
Ajusta la salida de la lámpara de la fuente de luz.
Normal En circunstancias normales, seleccione este ajuste. (150 W)
Alto
Seleccione esta opción cuando sea difícil visualizar la imagen en una habitación
iluminada. (200 W)
El ajuste no debe modicarse durante aproximadamente 90 segundos después de haber sido encendida la unidad.
No es posible modicar los ajustes durante aproximandamente 60 segundos después de haberse seleccionado.
Función > Modo de prueba
34
Modo de prueba
Muestra 6 tipos de modos de prueba. Permite comprobar la condición y tonalidad del color, así como el tamaño de píxel.
Utilice esta función siempre que sea necesario.
También es posible obtener esta visualización a través del control remoto. (
P14
)
39
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Función > Apagado automático
35
Apagado automático
Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado tiempo.
Apagado Desactiva el apagado automático.
1 Hora Apaga automáticamente la unidad luego de 1 hora.
2 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 2 horas.
3 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 3 horas.
4 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 4 horas.
Función > Modo altitud alta
36
Modo altitud alta
Seleccione esta opción cuando utilice el proyector en una ubicación con una presión atmosférica baja (superior a 900
metros por sobre el nivel del mar).
Encend. Habilitado.
Apagado Deshabilitado.
Información
Entrada Muestra la entrada de vídeo actualmente seleccionada.
Fuente
Muestra el tipo de señal de entrada de vídeo actual.
(Si se utiliza una señal de PC, no es posible visualizar este ítem)
Resolución En el caso de la señal de PC, se muestra la resolución.
Frecuencia H En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia horizontal.
Frecuencia V En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia vertical.
Profundidad color
Muestra la profundidad de bits (profundidad de color) de la señales de entrada de
video de los terminales HDMI.
[No aparecerá la profundidad de color cuando se utilice la entrada Y Cb Cr (4:2:2)].
Tiempo de lámpara Muestra las horas acumuladas de utilización de la lámpara de la fuente de luz.
4
Conguración
40
Personalización de las imágenes
proyectadas
Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo
de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Cine3”, “Natural”, “Estado”
y “Dinámico”), existen 2 ajustes denidos por el usuario para el modo de imagen.
Modificación del ajuste inicial del
modo de imagen
“Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura color”, “Gamma”, “Nitidez”,
“NR”, “CTI”, “Apertura de lentes” y “Clear Motion Drive” se encuentran registra-
dos en el modo de imagen.
1
Seleccione el modo de imagen
2
Ajuste la calidad de la imagen
Ejemplo: Para ajustar “Contraste”
1
Abra el menú de ajustes
2
Seleccione “Ajustes Imagen”
“Contraste”
3
Congure el ajuste
4
Para nalizar el ajuste
3
También es posible ajustar otros ítems
4
Para terminar
CINEMA
3
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
CINEMA
2
MENU
0
Contraste
MENU
BACK
6500K
2
0
0
0
0
Natural
Normal
Salir
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
Ajustes Imagen
Reajustar
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Ajuste
BACK
MENU
También se puede ajustar desde el control remoto
“Color”, “Temperatura color”, “Gamma” y “Apertura
de lentes”. (
P14)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
Seleccione
41
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Registro de un modo de imagen deni-
do por el usuario
1
Seleccione el modo de imagen
2
Ajuste la calidad de imagen
Consulte “Modicación del ajuste inicial del modo de imagen”
para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la
calidad de imagen. (
P40)
3
Para terminar
MENU
Registro de un modo de imagen de-
nido por el usuario desde el menú
1
Ajuste la calidad de imagen
Consulte “Modicación del ajuste inicial del modo de imagen”
para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la
calidad de imagen. (
P40)
2
Abra el menú de ajustes
MENU
3
Seleccione
Ajustes imagen
Modo de
imagen
Natural
4
Registre el ajuste
Los parámetros de ajuste de la calidad
de la imagen no se grabarán si se ha
seleccionado otros perles de ima-
gen antes de intentar la grabación de
dichos parámetros.
1
Seleccione
2
Confirmar
MENU
BACK
6500K
2
Normal
0
0
0
0
Natural
Cine2
Cine1
Estado
Dinámico
Usuario1
Usuario2
Cine3
Natural
Salir
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
Ajustes Imagen
Reajustar
Atrás
Ejecutar
Selecc.
ADVERTENCIA
5
Resolución de problemas
42
Resolución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que
se indican a continuación.
Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento.
No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.
Un área cualquiera de la supercie superior o frontal de la unidad está caliente.
Se escucha un sonido de crujido en la unidad.
Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad desde la parte interna de la unidad.
Se dan manchas de color en algunas pantallas.
Siga los pasos siguientes cuando la unidad no pueda funcionar normalmente debido a la presencia de
estática o de ruidos externos.
1
Cuando la unidad esté en el modo de espera, hale el enchufe, luego insértelo nuevamente.
2
Presione el botón de encendido de la unidad para encenderla otra vez.
Es posible que se escuche un ruido cuando la lámpara está apagada, pero no existe ningún peligro.
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnología de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten
algunos píxeles o que algunos píxeles permanezcan siempre encendido.
No se suministra energía
¿Está desconectado el cable de
alimentación?
Inserte rmemente el cable de alimentación (el enchufe).
P22
¿Está cerrada correctamente la tapa
de la lámpara?
Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera
y cierre correctamente la tapa de la lámpara. Luego, inserte
nuevamente el enchufe.
P47
¿Está la lámpara en el modo de
enfriamiento?
Una vez que se termine el enfriamiento, encienda
nuevamente la unidad.
P23
La imagen proyectada es oscura
¿Está por agotarse la lámpara?
Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú
de información. Prepare una nueva unidad de lámpara o
reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando
la lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de
vida útil.
P46 a 48
La unidad trabaja cuando está encendida, pero se apaga de forma repentina luego de algunos minutos
Las entradas de aire y la ventilación
están bloqueadas?
Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera
y retire cualquier objeto que pueda causar una obstrucción.
Luego, inserte nuevamente el enchufe.
P12 a 13
¿Está sucio el ltro? Limpie el ltro.
P49
La imagen de vídeo no aparece
¿Se seleccionó la entrada externa
correcta?
Seleccione la entrada externa correcta.
P22
¿Está conectado correctamente el
dispositivo de A/V?
Conecte correctamente el dispositivo de A/V.
P16 a 19
¿Se encendió el dispositivo de A/V?
Encienda el dispositivo de A/V y reproduzca el vídeo.
P22
¿Las señales que genera el
dispositivo de A/V son las correctas?
Ajuste el dispositivo de A/V adecuadamente.
P16 a 19
¿El ajuste del terminal de entrada es
el correcto?
Ajuste “COMP.” y “HDMI” en el menú de ajustes de
acuerdo con la señal de entrada.
P33
-
11
12
¿La imagen de vídeo está
temporalmente oculta?
Presione el botón [HIDE] para mostrar la imagen de
vídeo nuevamente.
P23
La imagen no se puede proyectar
¿Parpadeará la imagen y será impo-
sible visualizarla al utilizar la entrada
HDMI?
Utilice un cable HDMI de menor longitud.
P18
43
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI
¿Está establecido el Control con
HDMI” en “Apagado”?
Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”.
P33
-
11
Incluso si la función “Control con HDMI” está “Encend.”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan
desplegar las imágenes de forma correcta.
No se ve ningún color o se ve un color raro
¿Se ha ajustado correctamente la
imagen?
Ajuste “Color” y “Tono” en el menú de ajustes.
P29
-
04
05
La imagen de vídeo se ve borrosa
¿Se ha ajustado correctamente el
enfoque?
Ajuste el enfoque.
P22
¿La unidad está demasiado cerca o
demasiado lejos de la pantalla?
Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de
la pantalla.
P20 a 21
Faltan imágenes de vídeo
¿Se han efectuado los ajustes
correspondientes al enmascaramiento de
la pantalla?
Establezca “Máscara” en el menú de ajustes en
“Apagado”.
P25, 35
-
19
¿La pantalla no está en la posición
correcta?
Modique el valor “Posición de imagen” en el menú de
ajustes para asegurarse de que no falta ninguna
imagen.
P34
-
17
El control remoto no funciona
¿Se colocó correctamente las pilas?
Haga coincidir las polaridades ( o ) de forma
correcta al colocar las pilas.
P15
¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas por otras nuevas.
P15
¿Existe algún objeto entre el control
remoto y el sensor remoto?
Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo.
P15
¿El control remoto está demasiado
lejos de la unidad?
Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más
cerca del sensor.
P15
La energía se interrumpe repentinamente
¿Se han efectuado los ajustes
correspondientes al apagado
automático?
Establezca “Apagado automático” en el menú de ajustes
en “Apagado”.
P39
-
35
5
Resolución de problemas
44
¿Qué hacer cuando aparecen
estos mensajes?
Mensaje Causa (detalles)
No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada.
El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal.
Conecte señales de vídeo.
Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta
unidad.
Señales de vídeo de entrada que pueden utilizarse.
* Los nombres de los terminales de entrada, como COMP., aparecerán
con letras amarillas.
Este mensaje aparece cuando el tiempo acumulado de la lámpara
excedió las 2900 horas.
Para borrar el mensaje, presione el botón [Back].
Prepare una nueva unidad de lámpara y reemplace la actual tan
pronto como le sea posible. Luego, reinicie el tiempo de la lámpara.
(
P46 a 48
)
COMP.
Sin señal
COMP.
BACK
Atrás
Cambio de lámpara
45
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Acerca de los indicadores de advertencia
Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de
esta unidad.
Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la uni-
dad, consulte “Controles y funciones”. (
P12
)
Núm.
Indicador
Tiempo de
parpadeo
Frecuencia
de parpadeo
Intervalo
entre los
parpadeos
Descripción
WAR-
NING
LAMP STANDBY
/
ON
1 - -
Luz encendida
(en rojo)
- - -
Durante el período de
espera.
Visualización
del indicador
en condiciones
normales.
2 - -
Luz encendida
(en verde)
- - -
When the power is
switched on (Hide Off)
3 - -
Luz apagada
(en verde)
0,5
segundos
continuo -
When the power is
switched on (Hide On)
4 - -
Luz apagada (en
rojo)
0,5
segundos
continuo -
Durante el período de
enfriamiento.
5 -
Luz
encendida
(en naranja)
- - - -
Se aproxima el reemplazo de la lámpara
(
P46 a 48
)
(Cuando su tiempo de vida útil supere las
2900 horas)
6 -
Luz
encendida
(en naranja)
- - - -
La lámpara alcanzó su tiempo máximo de
vida útil (
P46 a 48
)
(Cuando su tiempo de vida útil supere las
3000 horas)
7
Luz
encendida
(en rojo)
Luz apagada
(en naranja)
-
0,25
segundos
1 vez
0,75
segundos
La lámpara no se enciende y la unidad no logra
hacer proyecciones
8
0,25
segundos
2 veces
0,75
segundos
La lámpara se apaga durante la proyección
9
0,25
segundos
3 veces
0,75
segundos
Se retiró la tapa de la lámpara
10
Luz
apagada
(en rojo)
-
-
0,25
segundos
1 vez
0,75
segundos
Anormalidades en el suministro de
alimentación
11
0,25
segundos
2 veces
0,75
segundos
El ventilador de refrigeración se detiene (el
ventilador de refrigeración queda obstruido)
12
0,25
segundos
3 veces
0,75
segundos
Temperatura interna demasiado alta
(temperatura interna anormal)
13
0,25
segundos
4 veces
0,75
segundos
Temperatura externa demasiado alta
(temperatura externa anormal)
14
0,25
segundos
1 vez
0,75
segundos
Circuito eléctrico defectuoso
(inicio anormal del circuito de avance)
Luz apagada
(en naranja)
15
0,25
segundos
2 veces
0,75
segundos
Reinicio del circuito eléctrico
(circuito de avance)
16
0,25
segundos
3 veces
0,75
segundos
Circuito eléctrico defectuoso (comunicación
defectuosa del circuito de avance)
17
0,25
segundos
4 veces
0,75
segundos
Anormalidades en la tapa de la lente
automática
Acciones requeridas por el modo de advertencia
En el modo de advertencia (Nº 7 al Nº 17), la unidad detendrá automáticamente la proyección y pondrá en marcha el
ventilador de enfriamiento durante aproximadamente 60 segundos.
Cuando se detenga el ventilador de enfriamiento, retire el enchufe del tomacorriente.
Luego, siga el procedimiento que se indica a continuación.
Núm. Compruebe Acción
7
Compruebe que no ha ocurrido ningún impacto durante el funcionamiento.
Compruebe que la unidad de lámpara y la tapa de la lámpara están instaladas
correctamente.
Compruebe que no exista ningún objeto bloqueando la tapa de la lente automática.
Vuelva a encender la unidad.
8
9
17
10
Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas.
Compruebe que la temperatura exterior es normal.
Deje enfriar la unidad.
Luego, enciéndala
nuevamente.
11
12
13
14
15
16
17
Si aparece nuevamente la indicación de advertencia, espere a que el ventilador de enfriamiento se detenga. Luego, retire el enchufe del
tomacorriente.
Comuníquese con su distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
5
Resolución de problemas
46
Reemplazo de la lámpara
La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reem-
place la unidad de lámpara.
Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el
indicador despliega la condición. (
P44 a 45)
Retire la tapa de la lámpara
Extraiga los tornillos con un destornillador +
Vida útil de la lámpara
Si la opción Potencia de lámp. está
ajustada en “Normal”, la vida útil de la
lámpara será de, aproximadamente,
3000 horas. Se trata de una vida útil
estimada que no es posible garantizar.
Es posible que la lámpara no alcance
las 3000 horas de uso en función de las
condiciones de utilización.
Cuando la lámpara haya llegado al nal
de su vida útil, el deterioro avanzará de
forma rápida.
Si la imagen es demasiado oscura,
parpadea o el tono presenta un aspecto
extraño, cambie la lámpara por una
nueva sin demora.
Adquisición de la unidad
de lámpara
Afloje los tornillos de la unidad de
lámpara
Aoje los tornillos con un destornillador +
Comuníquese con su distribuidor
autorizado.
Unidad de lámpara
Número de parte: BHL5010-S
Retire la unidad de lámpara
Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.
Procedimiento de reemplazo de la lámpara
Retire el enchufe del tomacorriente.
No hacerlo podría ocasionar lesiones o
descargas eléctricas.
No reemplace la lámpara
inmediatamente después de haber
utilizado la unidad. Prevea un período
de enfriamiento de al menos una hora
antes de efectuar el reemplazo. La
temperatura de la lámpara todavía
es alta, lo cual puede ocasionar
quemadas.
No aplique descargas a la unidad de
lámpara. Esto podría ocasionar que la
lámpara estalle.
No utilice un plumero de material
inamable para limpiar las partes
internas de la unidad. Esto podría
causar un incendio.
1
2
3
Asa
ADVERTENCIA
MEMO
47
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Instale la nueva unidad de lámpara
Utilice únicamente repuestos originales
para la unidad de lámpara. Además, no
intente nunca reutilizar una unidad de
lámpara usada. Esto podría ocasionar
fallas de funcionamiento.
No toque la supercie de una lámpara
nueva. Esto podría acortar la vida útil
de la lámpara y
causar un estallido de
la lámpara.
Apriete los tornillos de la unidad de
lámpara nueva
Apriete los tornillos con un destornillador + .
No coloque la unidad de lámpara que
ha retirado en lugares que estén al al-
cance de los niños ni cerca de artículos
inamables.
Deseche las unidades de lámpara usa-
das de la misma manera que desecha
las lámparas fluorescentes. Siga las
reglamentaciones de su comunidad en
materia de eliminación de desechos.
Ajuste la tapa de la lámpara
Introduzca la parte superior (con 2 clavijas) de la tapa
de la lámpara en la unidad.
Apriete los tornillos con un destornillador + .
4
5
6
Después de reemplazar la
lámpara
Asa
MEMO
ADVERTENCIA
5
Resolución de problemas
48
Reemplazo de la lámpara (Continuación)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
INFO
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
MENU
POSITION
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
GAMMA
C.TEMP
USER2
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
CINEMA
2
INPUT
PICTURE MODE
ON
Reinicio del tiempo de la lámpara
W ARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
ADVERTENCIA
Reinicie el tiempo de la mpara sólo
cuando haya reemplazado la lámpara.
Nunca realice el reajuste mientras que
la lámpara esté todavía en uso. De lo
contrario, es posible que el estándar
aproximado de referencia para el reem-
plazo sea inexacto y que la lámpara se
rompa.
Luz encendida (en rojo)
Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara.
1
Introduzca el enchufe en el tomacorriente
2
Utilizar el control remoto en el modo de
espera (el proyector posee alimentación,
pero no está encendido).
Presione en el orden que se indica.
Presione cada botón en intervalos de 2 segundos y presione el último botón
durante 2 o más segundos.
Presione durante 2 o más segundos
HIDE
BACK
OK
Los indicadores [STANDBY/ON] y [LAMP] parpadearán durante 3 segundos.
Luego, la unidad regresará al modo de espera.
49
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Limpieza y reemplazo del ltro
Limpie el ltro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento.
Retire el ltro interno
Retire el enchufe de la toma de
corriente.
Si el ltro está dañado o
demasiado sucio para
limpiarlo
Lave el ltro con agua y séquelo dejándolo en la sombra.
En caso de haber suciedad extrema, se recomienda utilizar un detergente
neutro.
Póngase guantes cuando tenga que utilizar un detergente
neutro.
Luego de lavar el ltro con agua, asegúrese de que esté completamente
seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas
eléctricas o fallos de funcionamiento.
No limpie el ltro con una aspiradora ni con un plumero. El ltro es suave y
podría dañarse.
Reemplácelo por un filtro nuevo. Un
ltro sucio ensucia las partes internas
de la unidad y trae como resultado la
presencia de sombras en la imagen
de vídeo.
Para adquirir un nuevo filtro, o en
caso de existir suciedad en las partes
internas de la unidad, comuníquese
con su distribuidor autorizado.
Filtro interno Número de parte:
Filtro de reemplazo:
la apariencia es negra:
PB006560999(Filtro interno)
la apariencia es blanca:
PB006575099(Filtro interno)
Reinstale el ltro interno
1
2
3
Levante mientras empuja la pinza
Limpie el ltro
Compruebe que las pinzas
izquierda y derecha están
aseguradas sobre la unidad
ADVERTENCIA
MEMO
6
Otros
50
Interfaz RS-232C
Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz
RS-232C (D-Sub de 9 clavijas).
La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejemplo, un ordenador.
Modo Sin sincronización
Límite de caracteres 8 bits
Paridad Ninguna
Bit de comienzo 1
Bit de parada 1
Régimen binario 19200 bps
Formato de los datos Binario
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Formato del comando
El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “Encabezado”, “ID de la unidad”, “Comando”, “Datos” y “Final”.
Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), nal (1 bit)
Encabezado
Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Código binario Tipo Descripción
21 Comando de operación PC→Esta unidad
3F Comando de referencia PC→Esta unidad
40 Comando de respuesta Esta unidad→PC
06 ACK
Esta unidad→PC
(Cuando el comando es aceptado sin que se produzcan
errores, regresa al PC)
ID de la unidad
Este código especica la unidad. El código binario está ajustado en “8901”.
Especicaciones de RS-232C
Número de clavija Señal Función Dirección de la señal
2 RxD Recepción de datos PC→Esta unidad
3 TxD Transmisión de datos Esta unidad→PC
5 GND Tierra de señal -
1,4,6 - 9 N/C - -
Esta unidad
Bit de comienzo Bit de parada
51
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Comando y datos
Comando y datos de operación (código binario)
Comando Tipo Descripción de los datos
0000 Vericación de la conexión
Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es
posible durante el modo de espera.
5057 Suministro de energía
Durante el modo de espera
31: Enciende la unidad.
Durante el encendido
30: Apaga la unidad. (Modo de espera)
4950 Entrada
Durante el encendido
30: S-VÍDEO
31: VÍDEO
32: COMP
36: HDMI 1
37: HDMI 2
5243 Control remoto
Envía el mismo código que el suministrado por el control remoto.
“Código del control remoto” (
P52
)
Comando y datos de referencia (código binario)
Comando Tipo Descripción de los datos
5057 Suministro de energía
En modo de espera o durante el encendido
30: Modo de espera
31: Modo de encendido
32: Durante el modo de enfriamiento
34: Modo de advertencia
4950 Entrada
Durante el encendido
30: S-VÍDEO
31: VÍDEO
32: COMP
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Final
Este código indica el n de la comunicación. El código binario está ajustado en
0A.
6
Otros
52
Interfaz RS-232C (Continuación)
Código del control remoto
Se envía el código binario durante la comunicación.
Nombre del botón del control
remoto
Código binario
Nombre del botón del control
remoto
Código binario
37 33 30 31 TEST 37 33 35 39
37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36
BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37
ON 37 33 30 35 CINEMA 2 37 33 36 38
STAND BY 37 33 30 36 CINEMA 1 37 33 36 39
HIDE 37 33 31 44 NATURAL 37 33 36 41
LENS.AP. 37 33 32 30 DYNAMIC 37 33 36 42
MENU 37 33 32 45 USER 1 37 33 36 43
OK 37 33 32 46 USER 2 37 33 36 44
LENS 37 33 33 30 HDMI 1 37 33 37 30
37 33 33 34 HDMI 2 37 33 37 31
37 33 33 36 PIC.ADJ. 37 33 37 32
MENU POSITION 37 33 34 32 INFO 37 33 37 34
VIDEO 37 33 34 41 GAMMA 37 33 37 35
S-VIDEO 37 33 34 42 C.TEMP 37 33 37 36
COMP. 37 33 34 43 ASPECT 37 33 37 37
53
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Ejemplos de comunicación RS-232C
Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.
Comando de operación
Tipo Comando Descripción
Vericación de la
conexión
PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 00 00 0A
Vericación de la conexión
Encendido (On)
PC→Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 50 57 0A
Cuando se enciende la unidad desde el
modo de espera
Apagado (Off)
PC→Esta unidad: 21 89 01 50 57 30 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 50 57 0A
Cuando se apaga la unidad (modo de
espera) desde el modo de encendido
Entrada (COMP)
PC→Esta unidad: 21 89 01 49 50 32 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 49 50 0A
Cuando se establece la entrada de
vídeo en vídeo componente
Control remoto
(MENU)
PC→Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 52 43 0A
Cuando se realiza la misma operación
que al presionar el botón [MENU] en el
control remoto
Comando de referencia
Tipo Comando Descripción
Encendido (On)
PC→Esta unidad: 3F 89 01 50 57 0A
Esta unidad→PC: 06 89 01 50 57 0A
Esta unidad→PC: 40 89 01 50 57 31 0A
Cuando se obtiene información sobre el
modo de encendido
Entrada (S-VÍDEO)
PC→Esta unidad: 3F 89 01 49 50 0A
Esta unidad→PC: 06 89 01 49 50 0A
Esta unidad→PC: 40 89 01 49 50 30 0A
Cuando se obtiene información sobre la
entrada S-VÍDEO
6
Otros
54
Derechos de autor y advertencia
HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta deni-
ción son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LCC.
Advertencia
No proyecte imágenes jas ni imágenes que contengan seg-
mentos estáticos durante un período prolongado. Las partes
estáticas de la imagen pueden permanecer en la pantalla.
Preste especial atención a las imágenes de las pantallas de
los juegos de vídeo y programas de ordenadores. No hay
ningún problema al jugar juegos normales de vídeo al igual
que con las películas.
Polvo o suciedad en la caja
Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave. En
caso de haber suciedad extrema, remoje un paño en agua,
seque y limpie estrujando. Luego, pase nuevamente un
paño seco.
Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para
evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
No utilice diluyente o benceno para limpiar la unidad.
No rocíe sustancias químicas volátiles como insecticidas.
No permita el contacto prolongado con materiales de
goma o con productos plásticos.
Polvo o sucio en las entradas de aire
Utilice una aspiradora para aspirar el polvo o la suciedad. Si
no, utilice un paño para limpiar. Si permite que se acumule
suciedad en las entradas de aire, puede que la temperatura
interna no pueda ajustarse y esto ocasionaría fallos de fun-
cionamiento.
Polvo o suciedad en la lente
Utilice ventiladores o papel de limpieza de lentes disponibles
en venta, especiales para la limpieza de gafas y cámaras.
No utilice productos de limpieza líquidos. Esto podría hacer
que se pele la película protectora de la supercie. (
P13
)
Si se deja de utilizar la unidad durante un tiempo prolonga-
do, pueden producirse errores o fallos de funcionamiento.
Enciéndala de vez en cuando y hágala funcionar.
Evite la exposición directa de la pantalla a la luz del sol y
a la iluminación directas. Utilice una cortina para bloquear
el paso de la luz. Se puede proyectar bien las imágenes
al reducir la luminosidad de la habitación.
No utilice esta unidad en habitaciones en las que haya
humo de cigarrillos o humo de aceite. Esto puede ocasio-
nar un fallo de funcionamiento en la unidad.
Esta unidad contiene piezas (pieza óptica, ventilador de en-
friamiento, etc.) que deben ser reemplazadas para mantener
su funcionamiento. El tiempo calculado para el reemplazo
de las piezas varía enormemente de acuerdo con la utiliza-
ción y el entorno. Comuníquese con su distribuidor autoriza-
do para solicitar el reemplazo de las piezas.
Características de los dispositivos
D-ILA
Cuando la unidad no ha sido
utilizada durante un período
prolongado
Procedimientos de mantenimiento
Entorno de utilización
Reemplazo de las piezas
Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor
55
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Montaje de la unidad
Debe tomar medidas de seguridad para evitar que la unidad se balancee o se caiga, y para prevenir accidentes durante si-
tuaciones de emergencia, incluidos los terremotos.
Cuando monte la unidad en un pedestal o en el techo, retire los 4 pies de apoyo de la supercie inferior y utilice los 4 hue-
cos de tornillo (tornillos M5) para el montaje.
Precauciones durante el montaje
Se requieren conocimientos y técnicas especiales para el
montaje de esta unidad. Asegúrese de solicitarle a un distri-
buidor o especialista que instale la unidad.
La profundidad de los oricios de los tornillos (longitud
de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una
longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm.
La utilización de otros tornillos podría causar fallos
de funcionamiento o caídas de la unidad.
Cuando monte la unidad en un pedestal, asegúrese de
que exista espacio suficiente (altura de la base de 10
mm o s) alrededor de la unidad para lograr que las
entradas de aire no se encuentren bloqueadas.
No incline esta unidad más de ±5 grados de un lado al
otro cuando la esté utilizando.
Independientemente de que la unidad esté todavía en
garana, JVC no asume responsabilidad alguna por
los daños que pudiera ocasionarse al producto como
resultado de un montaje en el que no se utiliza el ca-
bleado para instalación en el techo exclusivo de JVC o
cuando el entorno no es el adecuado para una instala-
ción en el techo.
Cuando utilice la unidad suspendida en el techo, sea
cuidadoso respecto de la temperatura circundante.
Cuando se utiliza un calentador, la temperatura del
techo en el área que lo circunda es más alta de lo que
puede esperarse.
Techo
Supercie inferior
4 ubicaciones
Entradas
de aire
Entradas de aire
6
Otros
56
Especicaciones
Nombre del producto Proyector D-ILA
Nombre del modelo DLA-HD550
Panel de visualización/tamaño
Dispositivo D-ILA
*1 *2
/
0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total dexeles: Aprox. 6,22 millones)
Lente de proyección Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado)
Lámpara de la fuente de luz
Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm. de parte.: BHL5010-S]
Vida útil estimada: 3000 horas (modo normal)
Tamaño de pantalla Aprox. 60" a 200" (Relación de aspecto: 16:9)
Distancia de proyección Aprox. 1,8m a 12m
Sistema de color NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N y SECAM (Cambio automático/manual)
Formatos de entrada de vídeo
analógico
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz y 1080i/60Hz
Formatos de entrada de vídeo digital
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz y señales compatibles con los ordenadores
(
P57
)
Resolución 1920 puntos x 1080 puntos
Terminales de entrada
Entrada de vídeo
(VÍDEO)
1 conectores de clavija RCA de 1 canal
1,0V(p-p), 75Ω
Entrada de S-Vídeo
(S-VÍDEO)
1 conector mini DIN de 4 clavijas y 1 canal
Y: 1,0V(p-p), 75Ω
C: 0,286V(p-p), 75Ω(NTSC); 0,3V(p-p), 75Ω(PAL)
Entrada de vídeo componente
(COMP)
3 conectores de clavija RCA de 1 canal
Y: 1,0V(p-p), 75Ω
C
B
/P
B
, C
R
/P
R
: 0,7V(p-p), 75Ω
Entrada HDMI
(HDMI 1
HDMI 2)
2 conectores HDMI de 19 clavijas y 2 canales (compatible con HDCP)
*3
Compatible con la norma HDMIv1.3a
Requisitos de alimentación CA de 110V-240V 50/60 Hz
Consumo de energía 310 W (Modo de espera: 0.7 W)
Ambiente de funcionamiento
Temperatura: 5
a 35
Humedad: 20% a 80% (sin condensación)
(Temperatura de almacenamiento: -10
a 60
)
Altura de instalación Inferior a 1524m
Dimensiones (Ancho x Alto x
Profundidad)
365mm X 167mm X 477,5mm
Peso 11,2kg
Accesorios (Consulte la
P11
)
*1 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplier.
*2 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizando tecnología de la más alta precisión. La efectividad de los píxeles es del 99,99 %.
Sólo 0,01 %, o menos de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente.
*3 HDCP es la abreviatura de High-bandwidth Digital Content Protection system.
La imagen de un terminal de entrada HDMI puede no ser visualizada debido al cambio de la especicación HDCP.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplicadas o situadas
en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia distinta respecto de la apariencia real del producto.
57
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolucn de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Señales compatibles con ordenador
Núm.
Designación Resolución
fh
[kHz]
fv
[kHz]
Frecuencia
de reloj
[MHz]
Polaridad
Cantidad
total de
puntos
[puntos]
Cantidad
total de
líneas
[líneas]
Cantidad
de puntos
efectivos
[puntos]
Cantidad
de líneas
efectivas
[líneas]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 - - 800 525 640 480
2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 25,175 - - 800 525 640 480
3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 40,000 + + 1,056 628 800 600
4 XGA 60 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 - - 1,344 806 1,024 768
5 WXGA 60 1280 X 768 47,760 60,000 79,998 - + 1,675 796 1,280 768
6 WXGA +60 1440 X 900 55,919 59,999 106,470 - + 1,904 932 1,440 900
7 SXGA 60 1280 X 1024 63,981 60,020 108,000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024
8 WSXGA +60 1680 X 1050 65,222 60,002 147,140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050
9 WUXGA 60 1920 X 1200 74,038 59,95 154,000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200
Puede que no se muestren imágenes si las temporizaciones anteriores no se cumplen.
Dimensiones
365
236
64.5
225.4
Φ42
12
95
167
297
477.5
90.6
42.5 105
198
centro de la lente
tapa de la lámpara
(Unidad: mm)
Supercie superior
Supercie inferior
Frente
Supercie trasera
6
Otros
58
Índice
HDMI
Estándar .............................................................. Page 56
Conexión ...............................................................Page 18
Ajustes ........................................................Page 33
LED
Aviso ................................................................... Page 45
Tamaño de pantalla
Tabla de distancias .............................................. Page 21
Ajustes ..................................................................Page 24
Máscara
Ajustes ................................................................ Page 25
Baterías
Tipos ................................................................... Page 11
Desplazamiento
Cantidad de desplazamiento ............................... Page 20
Ajuste ..........................................................Page 23
Zoom
Ajuste .................................................................. Page 22
Instalación
Ángulo ................................................................. Page 20
Ajustes ................................................................Page 26
Advertencia ........................................................... Page 2
Techo ...............................................................Page 2,55
Menú de ajustes
Estructura ............................................................ Page 26
Distancia de proyección
Tabla de distancias .............................................. Page 21
Entrada señal
Compatibilidad con PC ....................................... Page 57
Compatibilidad con vídeo .............................Page 56
Filtro
Filtro de entrada de aire ...................................... Page 13
Número de ltro de reemplazo ....................... Page 11,49
Limpieza y reemplazo ......................................... Page 49
Foco
Ajuste .................................................................. Page 22
Mensaje
Signicado .......................................................... Page 44
Lámpara
Reemplazo ....................................................... Page 46
Número de lámpara de reemplazo ................ Page 11,46
Reajustar el tiempo ............................................. Page 48
Notas de advertencia ............................................ Page 3
Control remoto
Instrucciones .................................................. Page 14,15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

JVC DLA-HD550 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas