Amana Range 700 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Model Number __________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Purchase ________________________________
If you have questions, call:
Amana Customer Assistance
1-800-843-0304 USA
1-866-587-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.amana.com
In our continuing effort to improve the quality and performance
of our cooking products, it may be necessary to make changes
to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 23.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
WARNING
CAUTION
ALL RANGES CAN TIP AND
CAUSE INJURIES TO PERSONS
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
PACKED WITH RANGE
FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal usage or by excessive
loading of the oven door, the appliance must
be secured by a properly installed anti-tip
device.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
WARNING
Important Safety
Instructions
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
In Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
2
Important Safety Instructions
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
CAUTION
NEVER use an appliance as a step to reach cabinets
above. Misuse of appliance door, such as stepping,
leaning or sitting on the door, may result in possible
tipping of the appliance, breakage of door, and serious
injuries.
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns – among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
CAUTION
NEVER store items of interest to children in cabinets
above an appliance. Children climbing on the appliance
or on the appliance door to reach items could be
seriously injured.
Child Safety
Utensil Safety
Follow the manufacturer’s directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
3
Important Safety Instructions
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
CAUTION
Do not leave racks, broiling pan, food or cooking
utensils, etc. in the oven during the self-clean cycle.
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven
racks and other utensils, and wipe off excessive spillovers
to prevent excessive smoke or flare ups.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to these
substances can be minimized by properly venting the oven
to the outdoors by opening the windows and/or door in
the room where the appliance is located during the
self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven self-
cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earth-
enware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow utensil manufacturer’s instructions
when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if
pan is accidently bumped or reached by small children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS-CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Save These Instructions for Future Reference
4
Surface Cooking
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
The control panel is marked to identify which
element the knob controls. For example, the
graphic at right indicates left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface ele-
ments are turned off.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individual elements will deter-
mine where to set the knob for cooking operations. Some
elements have a predetermined simmer and melt setting that
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give
the desired cooking results. For information on cookware and
BEFORE COOKING
Always place a pan on the surface unit before you turn it
on. To prevent damage to range, never operate surface
unit without a pan in place.
NEVER use the cooktop as a storage area for food or
cookware.
DURING COOKING
Be sure you know which knob controls which surface
unit. Make sure you turned on the correct surface unit.
Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a
lower setting to complete the operation. Never use a
high heat setting for extended cooking.
NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the
pan and the appliance.
NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
parts of the cooktop, especially around the surface units,
to become warm or hot during cooking. Use potholders
to protect hands.
CAUTION
AFTER COOKING
Make sure surface unit is turned off.
Clean up messy spills as soon as possible.
OTHER TIPS
If cabinet storage is provided directly above cooking
surface, limit it to items that are infrequently used and can
be safely stored in an area subjected to heat. Tempera-
tures may be unsafe for items such as volatile liquids,
cleaners or aerosol sprays.
NEVER leave any items, especially plastic items, on the
cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable
items, melt or soften plastics, or increase pressure in
closed containers causing them to burst.
NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other
metal object, other than a pan on a surface element, to
contact heating elements.
NEVER store heavy items above the cooktop that could fall
and damage it.
other factors affecting heat settings, refer to “Cooking Made
Simple” booklet. The following descriptions will aid in
choosing the settings that will give optimum results.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F. A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, sauté, and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
Dual Elements
The cooking surface has two dual
elements located in the right front and
left front of the smoothtop. This allows
you to change the size of these ele-
ments.
Press the switch to the left to use the
large element or to the right to use the
small element. The selection should be
made before to turning on the element.
5
Smoothtop Surface Notes:
Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
Never attempt to lift the cooktop.
The smoothtop surface may appear discolored when hot.
This is normal and will disappear when the surface cools.
Smoothtop Surface
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than
1
/
2
to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on Hi.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 6 and “Cooking Made Simple”
booklet included with your range.
Surface Cooking
Warming Zone
Use the Warming Zone to keep hot cooked foods warm, such as
vegetables, gravies and oven-safe dinner plates.
Setting the Control:
1. Push in and turn the knob. Warming temperatures are
approximate and are indicated on the control as Min, 2-7 and
Max. However, the control can be set to any position between
Min and Max.
Warming Zone Notes:
Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
Always use oven mitts when removing food from the
Warming Zone as cookware and plates will be hot.
All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
Suggested Settings
Setting Type of food
Min - 2 Breads/Pastries Gravies
Casseroles Eggs
2 - 5 Dinner Plate with Food Sauces
Soups (Cream) Stews
Vegetables Meats
5 - Max Fried Foods Hot Beverages
Soups (Liquid)
2. When done, turn the control to OFF
and remove food. The Hot Surface
indicator light will go off when the
Warming Zone surface has cooled.
DUAL
ELEMENT
SINGLE
ELEMENT
SINGLE
ELEMENT
WARMING ZONE
Notes:
Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
Do not heat cold food on the Warming Zone.
Heat settings will vary depending on type and amount
of food. Always hold food at proper food temperatures.
USDA recommends food temperatures between
140°-170° F.
Hot Surface Light
The Hot Surface indicator light is located on the control panel.
The light will be illuminated when any cooking area is hot. It
will remain on, even after the control is turned off, until the
area has cooled.
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (see page 18 for more information)
Before first use, clean the cooktop.
Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
6
Surface Cooking
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Select Avoid
Flat, smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.
pans. Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the Pans smaller or larger than the
same size as the element by 1 inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Flat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
See “Cooking Made Simple” booklet for more information.
Canning and Oversize
Cookware
All canners and large pots must have flat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
See “Cooking Made Simple” booklet for more information.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 18.)
Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately. (See Cleaning, page 18.)
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
Never use cooktop as a work surface or cutting board.
Never cook food directly on the surface.
Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
Do not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized Amana Servicer.
7
Oven Cooking
Control Panel
The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press or to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
A Broil Use for broiling and top browning.
B Bake Use for baking and roasting.
C More() or Enters or changes time, oven
Less () temperature. Sets HI or LO broil.
D Timer Sets Timer.
E Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
F Clean Use to set self-clean cycle.
G Favorite Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
H Clock Use to set time-of-day clock.
I Keep Warm Use to keep cooked food warm in oven.
J Cancel Cancels all operations except Timer
and Clock.
A B C D
E F G H I J
Note: Four seconds after pressing the or pads, the
time or temperature will automatically be entered. If more
than 30 seconds elapse between touching a function pad
and the or pads, the function will be canceled and
the display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the Cancel and
Favorite pads for three seconds.
2. Press or to select 12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The colon flashes in the display.
2. Press or pad to set the time of day.
Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook, Delay Clean or Cook & Hold.
8
Oven Cooking
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
0:00 lights in the display.
The colon will flash.
2. Press the or pad until the
correct time appears in the display.
The colon will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
The colon continues flashing and the time begins
counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
and Oven Door
The touch pad controls and oven door can be locked for
safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the controls and door cannot be
locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold the Cancel and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
Cancel pad first.)
LOCK flashes in the display.
To unlock:
Press and hold the Cancel and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the Cancel pad first.)
LOCK disappears from the display.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press Cancel pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the Cancel and Clock pads for three sec-
onds. The time of day will disappear from the display
When the clock display is canceled, press the Clock pad to
briefly display the time of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the Cancel and Clock
pads for three seconds. The time of day
will reappear in the display.
9
Oven Cooking
Baking Notes:
To change the oven temperature during cooking,
press the Bake pad, then the or pad until the
desired temperature is displayed.
To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the or pads until the
desired temperature is displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 13.
For additional baking and roasting tips, see “Cooking
Made Simple” booklet.
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
BAKE will flash.
000 will light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°.
Press or press and hold the or pads.
350° will light when either pad is first pressed.
Press the pad to increase the temperature.
Press the pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKE will stop flashing and light in the display.
10
Oven Cooking
CAUTION
Do not use Delay Cook & Hold for highly perishable foods
such as dairy products, pork, poultry, or seafood.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Bake and Timer pads at the
same time.
DELAY lights in the display.
00:00 appears in the display.
2. Press the or pad to set the delay time.
3. Press the Cook & Hold pad.
000 lights in the display.
BAKE and HOLD flash.
4. Press to set the baking temperature.
00:00 and HOLD flash.
BAKE stays lit.
5. Press to set the baking time.
The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
Notes:
Do not use Delay Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use Delay Cook & Hold if oven is already hot.
Delay Cook & Hold
When the Delay time has expired:
DELAY will turn off.
Baking time and temperature are displayed.
BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Press the Bake and Timer pads. (Press
the Bake pad first).
DELAY and 00:00 appear in the
display.
2. Press the or pad to set the delay
time.
DELAY will stay lit to remind you that a
delayed cooking cycle has been set.
When the Delay time has expired
and the oven starts:
The baking time and temperature are displayed.
DELAY will turn off.
BAKE and HOLD will remain lit.
To cancel:
Press the Cancel pad.
All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
The time of day will reappear in the display.
11
Oven Cooking
Keep Warm Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing.
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
WARM flashes.
000 appears in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The
Keep Warm temperature can be set from
145° to 190°. Press or press and hold the
or pad.
170° will light when either pad is first pressed.
Press the pad to increase the temperature.
Press the pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the Cancel pad.
2. Remove food from the oven.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 9.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
Time and temperature for the set Cook &
Hold cycle will be displayed. (If no Cook &
Hold cycle has been programmed, “nonE”
is displayed.)
2. Press the Bake pad.
The Favorite cycle will begin immediately.
BAKE will light in the display
The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
BAKE will turn off.
HOLD and WARM will light.
170° will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the Cancel pad.
The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the Cancel and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the or pad. Press again to
return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
12
Oven Cooking
RACK APPROX. TIME APPROX. TIME
FOODS POSITION FIRST SIDE SECOND SIDE
Beef
Steak, 1” thick, Medium 6 8 minutes 7 - 12 minutes
Well 6 10 minutes 8 - 14 minutes
Hamburgers, 3/4” thick, Well 6 or 7 9 minutes 6 - 9 minutes
Pork
Bacon 6 6 - 10 minutes (no turning)
Chops, 1” 6 10 - 11 minutes 12 - 14 minutes
Ham Slice 6 5 minutes 3 - 7 minutes
Poultry LO Broil LO Broil
Breast Halves 4 15 minutes 15 - 25 minutes
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1” thick 6 10 - 15 minutes (no turning)
Lobster Tails, 3-4 oz. each 5 7 - 10 minutes (no turning)
Broiling Chart
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
Broiling
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
circuit.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad and then press the or pad to
switch between LO and HI broil.
Broil times may be longer when the lower broiling temp-
erature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
For additional broiling tips and temperatures, refer to
the “Cooking Made Simple” booklet.
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the Cancel pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
CAUTION
13
Oven Cooking
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 9).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press Cancel pad.
BAKE will turn off in the display.
No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
Pressing Cancel pad will cancel a bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the “test” should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press the Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted,
the change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show
“-15°”.
4. Press the or pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
14
Oven Cooking
Oven Light
The oven light automatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press the
Oven Light switch to turn the oven light on and off.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
CAUTION
Oven Racks
Do not attempt to change the rack position when the oven
is hot.
Do not use the oven for storing food or cookware.
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-
stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (highest
position): For toasting
bread or broiling thin,
non-fatty foods.
RACK 6: Used for most
broiling.
RACK 5: For two rack
baking.
RACK 4: Used for most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, fruit pies, or frozen convenience foods. Also use
for broiling chicken pieces.
RACK 3: For casseroles, baking loaves of bread, bundt cakes
or custard pies.
OVEN VENT
LOCATION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
cont.
Two Rack Baking
7
6
5
4
3
2
1
Oven
Bottom
15
Oven Cooking
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks 2
and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, frozen pies,
dessert souffles or angel food cake. Also use for two rack
baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry.
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use for
additional space when cooking large
oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING: Two
rack: Use rack positions 2 and 5 or 3
and 6.
EasyRack
TM
(select models)
Select range models are equipped with an EasyRack
TM
. This
rack offers a convenient place to grasp bakeware when
taking it out of the oven.
Notes:
The EasyRack
TM
is to be used in ovens with a hidden
bake element only. Do not use the EasyRack
TM
if your
oven has an exposed bake element.
Use the EasyRack
TM
only in the oven in which it was
purchased.
16
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
Self-Clean Oven
CAUTION
It is normal for parts of the range to become hot during a
self-clean cycle.
To prevent damage to oven door, do not attempt to open
the door when LOCK is displayed.
Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area
during a clean cycle.
Do not use commercial oven cleaners on the oven finish
or around any part of the oven. They will damage the
finish or parts.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the
oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-
up of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove all pans, and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle. (The gasket is the
seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
To set Self-Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
CLEAN flashes in the display.
3. Press the or pad.
MEd (Medium soil, 3 hours) is displayed.
If the door is not closed, beeps will sound
and “door” will display. If the door is not closed within 45
seconds, the self-cleaning operation will be canceled and
the display will return to the time of day.
4. Press the or pad to scroll through the
self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LITE ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
The cleaning time will start counting down in the display.
LOCK will appear in the display.
CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Clean and Timer pads.
DELAY and 00:00 will appear in the
display.
2. Press the or pad to set the amount of time you want
to delay the cycle. The delay time can be set from ten
minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
3. Press the Clean pad.
CLEAN will flash.
4. Press the or pad.
MEd (Medium soil, 3 hours) is displayed.
cont.
Care & Cleaning
17
Care & Cleaning
5. Press the or pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LITE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
Notes:
If the oven door is left open, “door” will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the or pads, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the Clean and Timer pads. (Press
the Clean pad first)
DELAY flashes.
00:00 will appear in the display.
2. Press the or pad to set the amount of time you want
to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
When the Self-Clean cycle starts:
DELAY will turn off.
The clean time will appear in the display.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the Cancel pad.
All words disappear from the display.
All functions are canceled.
The time of day appears in the display.
18
Care & Cleaning
PART PROCEDURE
CAUTION
Cleaning Procedures
Be sure appliance is off and all parts are cool before handling
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.
To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
Backguard and Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
Cooktop – proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
Porcelain Enamel When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Clock and To activate control lock for cleaning, see “Locking the Controls” page 8.
Control Pad Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
Area Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and
display area.
Control Knobs Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop – Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Note: Call
Glass-Ceramic an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
Allow the cooktop to cool before cleaning.
General – Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.
Note: Permanent stains will develop if soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
Heavy Soils or Metal Marks – Dampen a “scratchless” or “never scratch” scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP “scratchless” pad that is safe for non-stick cookware. The pattern and glass
will be damaged if the pad is not damp, if the pad is soiled, or if another type of pad is used.
Burned-on or Crusty Soils – Scrub with a “scratchless” or “never scratch” scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as de-
scribed above. Do not use the razor blade for daily cleaning as it may wear the pattern on the glass.
Melted Sugar or Plastic – Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*.
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
19
Care & Cleaning
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
PART PROCEDURE
Oven Window Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door – Glass Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven Interior Follow instructions on pages 16-17 to set a self-clean cycle.
Oven Racks Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)**.
Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Storage Drawer, When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Door Handle, cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Side Panels – For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
Painted Enamel abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
20
CAUTION
Oven Door
Do not place excessive weight on or stand on an open
oven door. This could cause the range to tip over, break
the door, or injure the user.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Note: The oven door on a new range may feel “spongy”
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Leveling Legs
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
LEVELING LEG
CAUTION
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range
from accidentally tipping.
The range should be leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
ANTI-TIP BRACKET
Oven Light
CAUTION
Disconnect power to range before replacing light bulb.
Allow oven to cool before replacing light bulb.
Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.
Maintenance
Storage Drawer
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
CAUTION
Do not store plastic, paper products, food or flammable
materials in this drawer. The drawer may become too warm
for these items when the oven is in use.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb.
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
BULB COVER
WIRE
RETAINER
21
For most concerns, try these first. Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
Part or all of appliance does not Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 9.
work. Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 17.
Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 10 & 16.
Check if Control Lock is activated. See page 8.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
Clock, indicator words, and/or Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
lights operate but oven does The Control Lock may have been set. See page 8.
not heat.
Baking results are not as Make sure the oven vent has not been blocked. See page 14 for location.
expected or differ from Check to make sure range is level.
previous oven. Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 13 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
See “Cooking Made Simple” booklet for more information on bakeware and
baking.
Food is not broiling properly or Check oven rack positions. Food may be too close to element.
smokes excessively. Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches).
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Voltage in house may be low.
Oven will not self-clean. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 16.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Oven did not clean properly. Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
self-clean cycle. completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 8.
PROBLEM SOLUTION
Troubleshooting
cont.
22
Smoothtop surface shows Tiny scratches or abrasions.
wear. - Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 18.
Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 18.
Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 18.
Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 18.
Moisture collects on oven This is normal when cooking foods high in moisture.
window or steam comes from Excessive moisture was used when cleaning the window.
oven vent.
There is a strong odor or light This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
smoke when oven is turned on. cycle will “burn off” the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press Cancel pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the Cancel pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard. The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
no display.
SAb flashing and then Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
displayed continuously. seconds.
PROBLEM SOLUTION
Troubleshooting
23
Warranty & Service
What is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or
cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any
breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call
Maytag
Services
SM
, Amana Customer Assistance at 1-800-843-0304 U.S.A. or
1-866-587-2002 Canada.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area contact the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag Services
SM
, Amana
Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service,
call or write:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-843-0304 and Canada 1-866-587-2002
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080.
Note:
When contacting Maytag Services
SM
, Amana Customer Assistance
about a service problem, please include the following:
a. Your name, address and telephone number.
b. Model number and serial number of your appliance.
c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased.
d. A clear description of the problem you are having.
e. Proof of purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services
SM
, Amana Customer Assistance.
Electric Range Warranty
Full One Year Warranty -
Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Limited Warranties - Parts Only
Second Through Fifth Year - From the
original purchase date, parts listed below
which fail in normal home use will be
repaired or replaced free of charge for
the part itself, with the owner paying all
other costs, including labor, mileage,
transportation, trip charge and diagnostic
charge, if required.
Glass-Ceramic Cooktop: Due to
thermal breakage, discoloration,
cracking of rubber edge seal, pattern
wear.
Electric Heating Elements: Radiant
surface elements on electric cooking
appliances.
Please Note: This full warranty applies
only when the appliance is located in the
United States or Canada. Appliances
located elsewhere are covered by the
limited warranties only, including parts
which fail during the first year.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances
installed in Canada that have been listed
with Canadian Standards Association
unless the appliances are brought into
Canada due to transfer of residence from
the United States to Canada.
The specific warranties expressed above
are the ONLY warranties provided by the
manufacturer. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.
Cuisinière electrique à commandes
Easy Touch 700 - dessus lisse
Instructions de sécurité importantes ................
25-28
Cuisson sur la surface ..........................................
29-32
Commandes de la surface de cuisson
Surface à dessus lisse
Cuisson dans le four .............................................
33-41
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien différés
Maintien au chaud
Favori
Cuisson au gril
Arrête automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Nettoyage ................................................................
42-45
Four autonettoyant
Méthodes de nettoyage
Entretien..........................................................................
46
Hublot du four
Lampe du four
Recherche des pannes .......................................... 47-48
Garantie et service après-vente ................................ 49
Guía de Uso y Cuidado ................................................ 50
Guide d’utilisation et d’entretien
Cuisinière
25
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.
Consommateur : Veuillez lire le guide et le conserver pour
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat _________________________________________
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :
Service à la clientèle de Amana
1-800-843-0304 É.-U.
1-866-587-2002 Canada
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet: http://www.amana.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce
guide ont pu être introduites.
Reportez-vous à la page 49 pour plus d’informations
concernant le service après-vente.
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes
« avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter.
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaître les étiquettes, paragraphes et
symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la
mort.
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour éliminer les risques
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels
AVERTISSEMENT
TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER
ET PROVOQUER DES BLESSURES.
INSTALLER LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC
CETTE CUISINIÈRE.
RESPECTER TOUTES LES INSTRUC-
TIONS D’INSTALLATION.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque de basculement de l’appareil à l’occasion
d’une utilisation anormale ou d’un chargement
excessif de la porte du four, il faut que la bride
antibasculement soit convenablement installée.
Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride
antibasculement est convenablement installée sous la
cuisinière : l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit
être convenablement engagé dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride
antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol.
Vérifier la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride
après chaque déplacement de la cuisinière.
Pour éviter un incendie ou des
dommages par la fumée
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.
Garder les matériaux combustibles bien éloignés de l’appareil.
Ne pas ranger de matériaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affectés par la chaleur.
Garder les plastiques éloignés des pièces de l’appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour empêcher qu’un feu de graisse ne se déclare, éviter toute
accumulation de graisse ou autres matières inflammables
dans l’appareil ou au voisinage.
Instructions de
sécurité importantes
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,
décrites dans ce guide.
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que
l’appareil soit convenablement installé par un technicien
qualifié, et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplacer
un composant, à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être
effectuée par un technicien qualifié.
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.
26
En cas d’incendie
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur à poudre
chimique ou à mousse pour étouffer les flammes. Ne jamais
utiliser d’eau pour éteindre de la graisse enflammée.
1. Interrompre l'alimentation électrique de l'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine
enflammé.
3. Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.
Sécurité pour les enfants
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou
dans une armoire au-dessus, des articles auxquels les
enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper
sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait
subir de graves blessures.
ATTENTION
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler.
Il est important d’enseigner aux enfants que l’appareil et les
ustensiles placés dedans peuvent être chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des enfants. Il est
important d’enseigner aux enfants qu’un appareil ménager
n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de l’appareil.
NE JAMAIS utiliser un appareil comme escabeau pour
atteindre les armoires se trouvant au-dessus. Le mauvais
emploi de porte d’appareil comme par exemple en tant
qu’escabeau, le fait de s’appuyer ou de s’asseoir sur la porte,
peuvent entraîner le renversement de l’appareil, casser la
porte et gravement blesser.
ATTENTION
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une pièce, sinon des dommages à l’appareil pourraient
s’ensuivre et cela pourrait être dangereux pour l’utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas bloquer ou obstruer l’évent du four.
NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI LES
PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants
peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les
surfaces intérieures du four peuvent atteindre une
température suffisamment élevée pour infliger des brûlures.
Pendant et après usage, ne pas toucher les éléments
chauffants ni les parois intérieures du four et éviter leur
contact avec des vêtements ou autres matériaux inflammables
avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D’autres surfaces peuvent également atteindre une
température suffisamment élevée pour brûler : le ouverture
d’évent et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
Ne pas toucher l’ampoule du four brûlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, débrancher
l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter une décharge
électrique.
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
décharge électrique ou d’incendie, ou une détérioration de
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Cuisson et sécurité
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le
four. L’accumulation de pression dans le récipient pourrait
provoquer son éclatement et de graves dommages matériels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.
Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile
à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un
élément et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de l’appareil.
Porter un vêtement approprié. Éviter de porter des vêtements
amples ou à longues manches pendant l’utilisation de
l’appareil. Ils peuvent prendre feu si le vêtement entre en
contact avec un élément de cuisson brûlant.
Instructions de sécurité importantes
Familiarisation avec l’appareil
27
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique
sèche. Ne pas toucher un élément chaud avec une manique.
N’utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont été
achetées/expédiées.
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou d’introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - METS PRÉPARÉS : Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé
durant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et son
contenu. Les aliments pourraient être contaminés.
Ne pas permettre le contact de papier d’aluminium ou de la
sonde à viande avec les éléments chauffants.
Toujours éteindre toutes les commandes une fois la cuisson
terminée.
Ustensiles et sécurité
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un
sachet pour cuisson au four.
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à
l’aide d’ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de système de
convection additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou
accessoire qui n’est pas expressément recommandé dans ce
guide peut dégrader la sécurité de l’appareil ou sa perfor-
mance, ou réduire la longévité des composants.
Si un ustensile est plus petit que l’élément utilisé, une partie
de l’élément chauffant est exposée et peut provoquer
l’inflammation d’un vêtement ou des maniques.
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,
grès, ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être
utilisés sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bris sous l’effet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.
Orienter la poignée de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers l’extérieur ou vers un autre
élément; ceci réduira le risque de brûlure, inflammation de
matière inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
orienté vers l’extérieur).
Table de cuisson
NE JAMAIS laisser un élément de surface allumé sans
surveillance, particulièrement avec chauffage élevé. Le
débordement du contenu de l’ustensile pourrait provoquer la
génération de fumée abondante et l’inflammation de la
graisse.
Cet appareil comporte des éléments chauffants de différentes
tailles. Utiliser toujours un ustensile à fond plat, de taille
suffisante pour qu’il puisse recouvrir complètement l’élément.
Pour optimiser l’efficacité, choisir un ustensile de même taille
que l’élément.
SURFACE EN VITROCÉRAMIQUE : Ne JAMAIS utiliser une
table de cuisson cassée ou fêlée: les solutions de nettoyage et
renversements pourraient pénétrer dans la table de cuisson en
entraînant un risque de décharge électrique. Prendre
immédiatement contact avec un technicien qualifié.
Friteuses
Exercer une prudence extrême lors du déplacement du
récipient de graisse ou lors de l’élimination de graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de déplacer l’ustensile.
Hottes d’extraction
Nettoyer fréquemment les filtres et la hotte de la cuisinière
pour empêcher la graisse ou d’autres produits inflammables
de s’accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Nettoyage et sécurité
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arrêter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tous les
composants avant de les toucher ou d’entreprendre le
nettoyage. Nettoyer l’appareil avec précaution. Travailler
prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur en cas
d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors de
l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.
Instructions de sécurité importantes
28
ATTENTION
Ne laisser aucune nourriture, ustensile de cuisine, grille ou
lèchefrite, etc. dans le four lors de l’autonettoyage.
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.
Four autonettoyant
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer
le joint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avant d’exécuter une opération d’autonettoyage, retirer la
lèchefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et éliminer
par essuyage tout excès de résidus renversés pour éviter la
formation de fumée ou l’inflammation de ces résidus.
Avertissement et avis
important pour la sécurité
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act » de 1986 (proposition 65) stipule la
publication par le gouverneur de la Californie d’une liste de
substances que l’état de Californie considère comme
cancérigènes ou dangereuses pour le système reproducteur,
et impose aux entreprises commerciales l’obligation de
signaler à leurs clients les risques d’exposition à de telles
substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être
exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure
Instructions de sécurité importantes
29
Boutons de commande
Permettent l’utilisation des éléments chauffants de surface, avec une
progression continue de la puissance entre les réglages extrêmes Low
(Bas) et High (Élevé). On peut régler un bouton à toute position entre
ces deux extrêmes.
Réglage des commandes
1. Placer l’ustensile sur l’élément.
2. Enfoncer et faire tourner le bouton jusqu’à la position désirée
(rotation dans un sens ou dans l’autre).
Des marques sur le tableau de commande identifient l’élément
commandé par chaque bouton. Par exemple, le
graphique à droite indique l’élément avant/gauche.
3. Il y a un témoin lumineux pour les éléments sur le tableau de
commande. Lorsque l’un des boutons de commande d’un élément
de surface est alimenté, le témoin s’illumine. Le témoin s’éteint dès
qu’on interrompt l’alimentation de l’élément. Lorsqu’une
commande est mise en marche, on peut voir un rougeoiement à
travers la surface à dessus lisse. L’élément fonctionnera par
intermittence pour maintenir le réglage préétabli de chaleur, même
au niveau High.
4. Après une cuisson, ramener le bouton à la position OFF (Arrêt).
Retirer l’ustensile.
Suggestions de réglage
La dimension et le type d’ustensile, le type et la quantité d’aliments à
cuire, et la puissance des éléments détermineront comment régler les
boutons pour les opérations de cuisson. Certains éléments ont un
AVANT LA CUISSON
Placer toujours l’ustensile sur l’élément avant d’alimenter l’élément. Pour
éviter que la cuisinière ne subisse des dommages, ne jamais faire
fonctionner un élément de surface sans y placer un ustensile.
NE JAMAIS utiliser la table de cuisson comme lieu de remisage
d’aliments ou d’ustensiles.
DURANT LA CUISSON
Veiller à bien connaître la correspondance entre les boutons de
commande et les éléments. Veiller à commander l’alimentation de
l’élément voulu.
Commencer la cuisson avec une puissance de chauffage supérieure, puis
réduire la puissance de chauffage pour poursuivre la cuisson. Ne jamais
utiliser une puissance de chauffage élevée pour une cuisson prolongée.
NE JAMAIS laisser le contenu d’un ustensile s’évaporer complètement;
ceci pourrait faire subir des dommages à l’ustensile et à l’appareil.
NE JAMAIS toucher la table de cuisson avant qu’elle se soit
complètement refroidie. Certaines zones de la table de cuisson,
particulièrement au voisinage des éléments de surface, peuvent devenir
très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.
ATTENTION
APRÈS LA CUISSON
S’assurer que l’élément est arrêté.
Éliminer dès que possible tous les résidus de renversement et projections.
AUTRES CONSEILS
S’il y a une armoire de rangement directement au-dessus de la table de
cuisson, on ne doit y placer que des articles peu fréquemment utilisés et
qui peuvent être exposés à la chaleur. La chaleur émise par la cuisinière
pourrait susciter un problème pour des articles comme liquides volatils,
produits de nettoyage et flacons d’aérosol.
NE JAMAIS laisser aucun article sur la table de cuisson, particulièrement
les articles en plastique. L’air chaud qui s’échappe par l’évent du four
pourrait provoquer l’inflammation d’un article inflammable, faire fondre/
amollir un article en plastique, ou provoquer une augmentation de
pression provoquant l’éclatement d’un récipient fermé.
NE JAMAIS laisser de la feuille d’aluminium, une sonde thermométrique à
viande ou un objet métallique autre qu’un ustensile de cuisson sur la table
de cuisson, entrer en contact avec un élément chauffant.
NE JAMAIS ranger au-dessus de la table de cuisson d’articles lourds qui
risqueraient de tomber et d’endommager la table de cuisson.
Cuisson sur la surface
réglage préétabli pour le mijotage et la fusion qui ne nécessite que des
ajustements mineurs dans un sens ou dans l’autre selon l’aliment à
préparer. Les autres éléments ont des réglages imprimés autour des
boutons qui sont spécifiques de ces éléments. Ajuster les réglages
selon les chiffres qui donnent les résultats de cuisson désirés. Se
reporter à la brochure La cuisson simplifiée pour obtenir des informa-
tions sur les ustensiles et autres facteurs modifiant les réglages. Les
descriptions suivantes aideront à choisir les réglages donnant les
meilleurs résultats.
Maintien au chaud : Les aliments restent à une température
supérieure à 140 ºF sans continuer à cuire. L’aliment est au départ à
une température élevée, puis sa chaleur est réduite. Ne jamais utiliser
le réglage Maintien au chaud pour réchauffer des aliments froids.
Mijotage : Des bulles se forment tout juste à la surface. Les aliments
sont à une température située entre 185 et 200 ºF. Ce réglage peut
aussi servir pour étuver des aliments ou les pocher ou encore pour
continuer la cuisson d’aliments sous couvercle.
Ébullition lente : Des bulles se forment à un rythme modéré. Ce
réglage peut aussi servir pour frire la majorité des aliments et pour
maintenir l’ébullition de grandes quantités de liquide.
Ébullition : Des bulles se forment dans le liquide à un rythme rapide.
Ce réglage peut aussi servir pour faire brunir la viande, la faire sauter
et chauffer l’huile pour faire frire avant de passer à un réglage
inférieur. Les 3 ou 4 réglages les plus élevés sur le bouton servent à
ces opérations de cuisson. Le réglage le plus élevé sert toujours à
porter l’eau à ébullition. Certains éléments ont même une vitesse plus
élevée pour l’ébullition des liquides.
30
Remarques sur la surface à
dessus lisse :
Lors des premières utilisations de la table de cuisson, celle-ci
peut émettre un peu de fumée et des odeurs. Ceci est
normal.
Les surfaces à dessus lisse conservent la chaleur pendant
un certain temps après l’extinction de l’élément. Éteindre
les éléments quelques minutes avant que la nourriture ne soit
tout à fait cuite et utiliser la chaleur restante pour terminer la
cuisson. Lorsque le voyant de surface chaude s’éteint, on peut
toucher la surface de cuisson sans danger. En raison de la façon
dont les éléments d’une surface à dessus lisse retiennent la
chaleur, ceux-ci ne répondront pas aux changements de réglage
aussi rapidement que des éléments en spirale.
Au cas où le contenu d’un ustensile risque de déborder, retirer
l’ustensile de la surface de cuisson.
Ne jamais essayer de soulever la surface de cuisson.
La surface à dessus lisse peut sembler décolorée lorsqu’elle est
très chaude. Ceci est normal et disparaît une fois que la surface
refroidit.
Surface à dessus lisse
Zones de cuisson
Les zones de cuisson de la cuisinière sont représentées par des
cercles permanents sur la surface à dessus lisse. Pour une efficacité
maximum, utiliser une zone de cuisson dont le diamètre convient à
l’ustensile.
Le récipient ne doit pas dépasser la zone de cuisson de plus de
12 à 25 mm (1/2 à 1 po).
Lorsqu’une commande est mise en marche, on peut voir un
rougeoiement à travers la surface à dessus lisse. L’élément
fonctionnera en intermittence pour maintenir le réglage
préétabli de chaleur, même au niveau Hi (Élevé).
Pour obtenir plus informations sur les ustensiles de cuisine, se
reporter à la page 32 au paragraphe Recommandations sur les
ustensiles de cuisine et à la brochure La cuisson simplifiée, incluse
avec la cuisinière.
Voyant de surface chaude
Le voyant de surface chaude est situé sur le tableau de commande.
Il s’allumera lorsqu’une surface de cuisson, quelle qu’elle soit, sera
chaude. Il restera allumé, même après extinction de la commande,
jusqu’à ce que la zone ait refroidi.
Cuisson sur la surface
31
Cuisson sur la surface
Conseils de protection de la
surface à dessus lisse
Nettoyage (plus d’informations à la page 44)
Avant de s’en servir la première fois, nettoyer la table de cuisson.
Nettoyer la table de cuisson chaque jour ou après chaque
utilisation. Ces mesures préserveront l’apparence de la table de
cuisson et éviteront qu’elle ne s’abîme.
En cas de renversement lors de cuisson, nettoyer immédiatement
le produit renversé sur la surface de cuisson pendant qu’elle est
encore chaude afin d’éviter un plus grand nettoyage par la suite.
User de prudence, essuyer les renversements avec un linge propre
et sec.
Ne pas laisser les produits renversés sur la surface de cuisson ou
sur la garniture de la table de cuisson pendant une longue durée.
Ne jamais utiliser de poudre de nettoyage abrasive ou de
tampons à récurer qui raieraient la surface.
Ne jamais utiliser de javellisant, ammoniaque ou autres produits
de nettoyage non spécifiquement recommandés pour la
vitrocéramique.
Pour éviter les marques et les rayures
Ne pas utiliser de casseroles en verre. Elles pourraient rayer la
surface.
Ne jamais utiliser de support métallique ou anneau de wok entre
un récipient et la surface de cuisson. Ces objets peuvent marquer
ou rayer la surface.
Remarques sur le centre de
réchauffage :
N’utiliser que des plats et des ustensiles recommandés pour
l’utilisation sur surface de cuisson et en four.
Se servir toujours de gants isolants pour retirer la nourriture du
centre de réchauffage. Les ustensiles et assiettes seront en effet
très chauds.
Toute la nourriture doit être recouverte d’un couvercle ou d’une
feuille d’aluminium pour préserver sa qualité alimentaire.
Pour réchauffer des pâtisseries et des pains, laisser toujours une
ouverture au niveau du couvercle pour permettre à l’humidité de
s’échapper.
Ne pas utiliser de pellicule plastique pour recouvrir les aliments.
Le plastique pourrait fondre sur la surface et il serait très difficile
de l’enlever.
Ne pas faire glisser de récipients métalliques sur la surface de
cuisson brûlante. Ils pourraient laisser des marques qui devront
être nettoyées immédiatement. (Voir Nettoyage, page 44.)
Veiller à ce que le fond des récipients et la zone de cuisson soient
propres avant d’allumer l’élément, afin d’éviter les rayures.
Pour empêcher que la surface de cuisson en vitrocéramique ne se
trouve rayée ou abîmée, ne pas y laisser de sucre, de sel ou de
graisse. Prendre l’habitude d’essuyer la surface de cuisson avec un
linge propre ou un essuie-tout avant de l’utiliser.
Ne jamais faire glisser de récipients métalliques épais sur la
surface au risque de la rayer.
Pour éviter les taches
Ne jamais utiliser de linge ou d’éponge sale pour nettoyer la
surface de cuisson. Ils laisseraient un film, ce qui pourrait décolorer
la surface de cuisson lorsqu’elle est utilisée.
L’utilisation continue d’une surface de cuisson salie peut entraîner
l’apparition de taches permanentes.
Pour éviter d’autres dommages
Ne pas laisser fondre de plastique, de sucre ni d’aliments riches en
sucre sur la table de cuisson. Si cela se produisait acciden-
tellement, nettoyer immédiatement. (Voir Nettoyage, page 44.)
Ne jamais laisser le contenu d’une casserole bouillir jusqu’à ce
qu’elle soit vide car cela pourrait abîmer la surface de cuisson et la
casserole.
Ne jamais utiliser la table de cuisson comme surface de travail ou
comme planche à découper.
Ne jamais cuire d’aliments directement sur la table de cuisson,
sans récipient.
Ne jamais utiliser un petit récipient sur un grand élément. Non
seulement il y a gâchis d’énergie mais il peut en résulter des
projections qui vont brûler sur la surface de cuisson et devront être
nettoyées.
Ne pas utiliser des récipients spéciaux non plats qui seraient trop
grands ou à fond inégal comme les woks à fond rond, les plaques
chauffantes ou récipients de grande taille à fond ondulé.
Ne pas utiliser de récipients en aluminium. L’aluminium risque de
fondre sur le verre. Si le métal fond sur la table de cuisson, ne pas
l’utiliser. Appeler un réparateur agréé Amana.
32
Cuisson sur la surface
Recommandations sur les
ustensiles
Choisir Éviter
Des ustensiles à Des ustensiles à fond rainuré ou gondolé.
fond lisse, plat Des ustensiles à fond inégal ne cuisent pas
efficacement et peuvent parfois ne pas
faire bouillir les liquides.
Des ustensiles en Des ustensiles en verre ou en métal peu
matériaux épais épais.
Des ustensiles de la Des ustensiles plus petits ou plus grands
même dimension de (de 2,5 cm [1 po]) que l’élément.
l’élément
Des poignées qui Des ustensiles avec des poignées cassées
tiennent bien ou qui ne tiennent pas. Des poignées
lourdes qui font se renverser l’ustensile.
Des couvercles qui Des couvercles qui ferment mal.
ferment bien
Des woks à fond plat Des woks avec un fond sur anneau.
L’utilisation du bon ustensile peut empêcher de nombreux
problèmes comme la nécessité de cuire plus longuement la
nourriture et la difficulté à obtenir des résultats uniformes. De bons
ustensiles réduisent les durées de cuisson, utilisent moins d’énergie
et cuisent de façon plus uniforme.
Tests pour vérifier si les
ustensiles ont un fond plat
Vérifier que les ustensiles sont plats.
Test de la règle :
1. Placer une règle en travers du fond de l’ustensile.
2. La tenir face à la lumière.
3. Aucune lumière ou très peu ne doit être visible sous la règle.
Test de la bulle :
1. Mettre 2,5 cm (1 po) d’eau dans l’ustensile. Placer l’ustensile sur
la surface de cuisson et tourner la commande sur High (Élevé).
2. Observer la formation de bulles lorsque l’eau chauffe. Des bulles
uniformes signifient de bonnes performances et des bulles
inégales indiquent la présence de zones plus chaudes donnant
une cuisson inégale.
Voir la brochure La cuisson simplifiée pour obtenir plus
d’informations.
Ustensiles de grande taille et
pour les conserves
Toutes les marmites pour les conserves et les grandes
casseroles doivent avoir un fond plat et doivent être
fabriquées en matériau épais. Ceci est très important pour les
surfaces à dessus lisse. La base ne doit pas dépasser de l’élément de
plus de 2,5 cm (1 po).
Si les marmites à conserves et les casseroles ne sont pas conformes
à ces normes, les durées de cuisson seront plus longues et les
surfaces de cuisson pourront être endommagées.
Certaines marmites pour les conserves sont conçues avec des bases
plus petites pour être utilisées sur des surfaces à dessus lisse.
Pour la préparation de conserves, ne choisir que le réglage
High jusqu’à ce que l’eau commence à bouillir ou que la
pression suffisante soit atteinte dans la marmite. Réduire au réglage
le plus faible, maintenant l’ébullition ou la pression. Si la chaleur
n’est pas diminuée, la surface de cuisson pourrait être endommagée.
Voir la brochure La cuisson simplifiée pour obtenir plus
d’informations.
33
Cuisson dans le four
Tableau de commande
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le
modèle.)
Utilisation des touches
Appuyer sur la touche désirée.
Appuyer sur la touche (Plus) ou (Moins) pour entrer la durée ou
la température.
Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.
Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
A
Gril S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage
sur partie supérieure.
B
Cuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le
rôtissage.
C
(Plus) ou S’utilise pour entrer ou changer la durée, la
(Moins) température du four. Établit le gril à
température Élévée ou Basse.
D
Minuterie Programme la minuterie.
E
Cuisson et Pour cuire pendant une durée préétablie, avec
maintien maintien au chaud pendant une heure.
F
Nettoyage S’utilise pour programmer le cycle
d’autonettoyage.
G
Favori S’utilise pour programmer et sauvegarder une
méthode particulière de cuisson et maintien.
H
Horloge S’utilise pour programmer l’heure du jour.
I
Maintien au S’utilise pour maintenir au chaud dans le four
chaud les aliments cuits.
J
Annuler Annule toutes les opérations sauf minuterie et
horloge.
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les
touches ou , la durée ou la température sera automatique-
ment entrée. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression
sur une touche de fonction sur les touches ou , la fonction
sera annulée et l’afficheur reviendra à l’affichage précédent.
Horloge
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour
un format de 12 heures.
Changement de l’horloge à un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touches Cancel
(Annuler) et Favorite (Favori) et maintenir
la pression pendant trois secondes.
2. Appuyer sur la touche ou pour
programmer un format de 12 ou 24 heures.
3. Programmer l’heure en suivant les instruc-
tions données en dessous.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
Le deux points clignotent à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche ou pour
programmer l’heure du jour.
Deux points continuent à clignoter.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou
attendre quatre secondes. Le deux points
cessent le clignotent.
suite . . .
A B C D
E F G H I J
34
Cuisson dans le four
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va
clignoter.
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée
s’affiche, appuyer sur la touche Clock.
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la
fonction de cuisson et maintien.
Minuterie
La minuterie peut être programmée de une minute (0:01) jusqu’à
99 heures et 59 minutes (99:59).
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre
fonction du four est en cours d’utilisation.
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre
des bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
0:00 clignote à l’afficheur.
Les deux points clignotent.
2. Appuyer sur la touche ou jusqu’à ce que
l’heure juste paraisse à l’afficheur.
Les deux points continuent à clignoter.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre quatre
secondes.
Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la
durée commence.
La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de
secondes.
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois
secondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 0:00.
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
La porte du four et les touches peuvent être verrouillées pour des
raisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation
non souhaitée. Elles ne pourront être utilisées si elles sont
verrouillées.
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes et la porte ne
peuvent être verrouillées.
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes
seront verrouillées.
Verrouillage :
Appuyer sur les touches Cancel et Cook &
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer
d’abord sur la touche Cancel.)
Le mot LOCK (Verrouillage)
clignote à l’afficheur.
Déverrouillage :
Appuyer sur les touches Cancel et Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord sur la touche
Cancel.)
Le mot LOCK disparaît de l’afficheur.
Codes d’anomalie
Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK peuvent clignoter
rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas d’erreur ou de
problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche Cancel. Si les mots
BAKE ou LOCK continuent à clignoter, débrancher l’appareil.
Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si l’un des
mots continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact
avec un réparateur autorisé.
Annulation de l’affichage de l’heure :
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour :
Appuyer sur les touches Cancel (Annuler) et
Clock (Horloge) et les maintenir ainsi
pendant trois secondes. L’heure du jour
disparaît de l’afficheur.
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé,
appuyer sur la touche Clock pour afficher
brièvement l’heure du jour.
Réaffichage de l’heure :
Appuyer sur les touches Cancel et Clock et les maintenir ainsi
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
35
Cuisson dans le four
Remarques sur la cuisson courante
au four :
Pour changer la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur la touche Bake, puis sur la touche
ou
jusqu’à
ce que l’on obtienne la température désirée.
Pour changer la température du four lors du préchauffage,
appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche
ou
jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement
après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir
page 39.
Pour des conseils supplémentaires sur la cuisson courante et le
rôtissage, voir la brochure La cuisson simplifiée.
Cuisson courante
Programmation de la cuisson courante :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).
Le mot BAKE clignote.
000 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. La
température peut être programmée de 75 à 290
°C (170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la touche
ou ou appuyer sur la touche ou et la
maintenir ainsi.
175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur
l’une des touches.
Appuyer sur la touche pour augmenter la température.
Appuyer sur la touche pour diminuer la température.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.
•38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La
température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à ce
que la température préprogrammée soit atteinte.
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,
un bip long retentit.
Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.
5. Placer la nourriture dans le four.
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.
Cuisson et maintien
La fonction cuisson et maintien permet de cuire pendant une durée
prédéterminée, suivie par un cycle de maintien au chaud d’une
heure.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et
maintien).
Les mots BAKE et HOLD (Maintien) clignotent.
000 s’allume à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. La
température peut être programmée de 75 à 290 °C
(170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la touche
ou ou appuyer sur la touche ou et la
maintenir ainsi.
Appuyer sur la touche pour augmenter la température.
Appuyer sur la touche pour diminuer la température.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendre
quatre secondes.
Le mot HOLD clignote.
00:00 clignote à l’afficheur.
4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait lieu
en appuyant sur les touches ou . La durée de cuisson peut
être programmée de dix minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes
(11:59).
Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur.
La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.
La durée de cuisson commence le compte à rebours.
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
Quatre bips retentissent.
Le mot BAKE s’éteint.
Les mots HOLD et WARM (CHAUD) s’allument.
•75° (170°) paraît à l’afficheur.
36
Cuisson dans le four
ATTENTION
Ne pas utiliser la cuisson et maintien différée pour des denrées
très périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou
les fruits de mer.
Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la
journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four
ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four
commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée
spécifiée.
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à
11 heures, 59 minutes (11:59).
Programmation d’un cycle de cuisson et
maintien différée :
1. Appuyer sur les touches Bake (Cuisson
courante) et Timer (Minuterie) en même
temps.
Le mot DELAY (Différée) s’allume
à l’afficheur.
00:00 clignote à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche ou pour programmer
la durée d’attente.
Alors que le mot DELAY clignote toujours :
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et
maintien).
000 s’allume à l’afficheur.
Les mots BAKE et HOLD (Maintien) clignotent.
4. Appuyer sur pour programmer la température de cuisson.
00:00 et le mot HOLD clignotent.
Le mot BAKE reste allumé.
Cuisson et maintien différée
Remarques :
Ne pas utiliser la cuisson et maintien différée pour des
articles qui nécessitent que le four soit préchauffé, comme
les gâteaux, les petits biscuits et les pains.
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le
four est déjà chaud.
5. Appuyer sur pour programmer la durée de cuisson.
La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument
à l’afficheur.
37
Cuisson dans le four
Remarques sur la fonction maintien au chaud :
Maintien au chaud
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds
ou pour réchauffer pains et assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien
au chaud).
Le mot WARM (Chaud) clignote.
000 paraît à l’afficheur.
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.
Celle-ci peut être réglée de 63 à 90 °C (145 à
190 °F). Appuyer une fois sur la touche ou ou
appuyer sur la touche ou et la maintenir ainsi.
•75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la
première fois sur l’une des touches.
Appuyer sur la touche pour augmenter la température.
Appuyer sur la touche pour diminuer la température.
Le mot WARM et la température seront affichés pendant que la
fonction maintien au chaud est active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).
2. Retirer la nourriture du four.
38
Cuisson dans le four
Cuisson au gril
Remarques sur la cuisson au gril :
Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile
prévu pour ce type de cuisson.
Prévoir des durées de cuisson au gril plus longues et un
rissolage légèrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un
circuit de 208 volts.
Le gril au réglage HI est utilisé pour la majorité des opérations
de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO pour la cuisson
de mets devant cuire plus longtemps, afin de leur permettre
d’être bien cuits sans rissolage excessif.
Pour changer la température du four pendant la cuisson
au gril, appuyer sur la touche Broil, puis sur la touche ou
pour changer entre la cuisson au gril à température élevée (HI)
et la cuisson au gril à température basse (LO).
Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec
une température de gril inférieure.
Retourner la plupart des aliments lorsque la moitié de la durée
prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée.
Pour des températures et des conseils supplémentaires sur la
cuisson au gril, se reporter à la brochure La cuisson simplifiée.
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril
pendant 3 ou 4 minutes avant d’ajouter la nourriture.
5. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte
d’environ 10 cm (4 po) (première butée).
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche
Cancel (Annuler). Retirer la nourriture et la
lèchefrite du four.
L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Tableau de cuisson au gril
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.
POSITION DURÉE APPROX. DURÉE APPROX.
ALIMENTS
DES GRILLES PREMIER CÔTÉ DEUXIEME CÔTÉ
Bœuf
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur À point 6 8 minutes 7 - 12 minutes
Bien cuit 6 10 minutes 8 - 14 minutes
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur Bien cuits 6 ou 7 9 minutes 6 - 9 minutes
Porc
Bacon 6 6 - 10 minutes (sans retourner)
Côtelettes, 2,5 cm (1 po) 6 10 - 11 minutes 12 - 14 minutes
Tranche de jambon 6 5 minutes 3 - 7 minutes
Volaille LO Broil - LO Broil -
Demi-poitrine 4 Gril à température basse Gril à température basse
15 minutes 15 - 25 minutes
Fruits de mer
Darnes de poisson, beurrées, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 6 10 - 15 minutes (sans retourner)
Queues de homard, 85 à 115 g (3 à 4 onces) chacune 5 7 - 10 minutes (sans retourner)
ATTENTION
Utiliser la fonction gril avec PRUDENCE. La graisse de certains
aliments pourrait s’enflammer. Si un feu se déclenche, fermer la
porte du four et ARRÊTER le four. Si le feu ne s’éteint pas, NE
PAS mettre de l’eau sur le feu. Utiliser du bicarbonate de sodium,
un produit chimique sec ou un extincteur pour étouffer le feu.
Programmation de la cuisson au gril :
1. Pour commencer, appuyer sur la touche Broil (Gril).
Le mot BROIL clignote.
Le mot SEt (Valider) est affiché.
2. Appuyer sur la touche pour programmer un gril à température
élevée ou sur la touche pour programmer un gril à
température basse.
Les mots HI (Élévée) ou LO (Basse) seront affichés.
Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290 °C
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à
température basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril à
température inférieure d’aliments à cuisson plus longue
comme la volaille.
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.
Le mot BROIL reste allumé.
39
Cuisson dans le four
Arrêt automatique/
Mode sabbat
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité
peut être arrêtée.
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmer le four pour une cuisson courante
(voir page 35).
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la
maintenir ainsi pendant cinq secondes.
SAb sera affiché et clignotera pendant cinq secondes.
SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête ou
jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.
Le mot BAKE (Cuisson courante) sera aussi affiché si un
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en
mode sabbat.
La CUISSON AU FOUR est la seule fonction qui est
opérationnelle en mode sabbat. Toutes les autres fonctions
(Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage, etc.) sont verrouillées
pendant le mode sabbat.
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).
Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur.
Aucun bip sonore ne retentit.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la touche Clock pendant cinq secondes.
OU
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.
SAb clignote pendant cinq secondes.
L’heure du jour revient à l’afficheur.
Remarques sur le mode sabbat :
Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que le
four soit en marche ou non.
Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les
commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée.
Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est
programmé, le mot BAKE s’éteint à la fin du cycle de cuisson. Il
n’y aura aucun signal sonore audible.
Si l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la
lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.
Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage
ne retentit.
Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode
sabbat est actif.
Le verrouillage automatique de la porte ne fonctionne pas
pendant le mode sabbat.
Si l’on appuie sur la touche Cancel, un cycle de cuisson courante
au four sera annulé. Cependant, le programmateur restera en
mode sabbat.
Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat avec
72 heures restantes et aucun cycle actif.
Ajustement de la température
du four
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que
les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la
température doit être ajustée.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur la touche Bake.
2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche .
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi
pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0°
paraisse à l’afficheur.
Si la température du four a été précédemment ajustée, le
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four
a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8° (-15°).
4. Appuyer sur la touche ou pour ajuster la température.
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température
change de 3 °C (5 °F). La température du four peut être
augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F).
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de
cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent être ajustées.
40
Cuisson dans le four
41
Cuisson dans le four
Cuisson de gâteaux à étages sur deux grilles
Pour de meilleurs résultats pour la cuisson de gâteaux sur deux
grilles, utiliser les positions 2 et 4.
Placer les gâteaux sur la grille, comme il est indiqué.
Sole du four : Placer la grille sur les côtés
relevés de la sole. Donne une place
supplémentaire pour la cuisson de
grandes quantités.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
Deux grilles : Utiliser les positions 2 et 5
ou 3 et 6.
Grille 2 : Pour le rôtissage de petites coupes de viande, tartes
surgelées, soufflés ou gâteaux des anges. Utilisée aussi pour la
cuisson sur plusieurs grilles.
Grille 1 : Pour le rôtissage de grosses pièces de viande et la volaille.
Grille EasyRack
MC
(certains modèles)
Certains modèles de cuisinières sont dotés d'une grille EasyRack
MC
.
La grille EasyRack
MC
permet de mieux saisir les ustensiles à
pâtisserie pour les sortir du four.
Remarques :
La grille pratique Easy Rack
MC
ne doit être utilisée que dans les
fours comportant un élément de cuisson dissimulé. Ne pas
utiliser l’Easy Rack
MC
si le four comporte un élément de cuisson
non protégé.
Utiliser la grille pratique EasyRack
MC
seulement dans le four
dans lequel elle a été achetée.
42
Nettoyage
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.
Four autonettoyant
ATTENTION
Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne
pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (Verrouillage) est
visible sur l’afficheur.
Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four
lors d’un cycle d’autonettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le
fini ou les composants du four.
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la
normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four.
Si le four est très sale, il est normal qu’on observe la formation de
fumée ou de flammes durant le nettoyage. Nettoyer le four à
intervalles réguliers plutôt que d’attendre une accumulation
importante de résidus.
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le
nettoyage.
Avant l’autonettoyage
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon,
de griller.
2. Enlever tous les plats et les grilles du four. Les grilles risquent de
se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un cycle
d’autonettoyage si on ne les enlève pas.
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte, la zone à l’extérieur
du joint et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide
d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau
additionnée de détergent. Le processus d’autonettoyage ne
nettoie pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêcher
la saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint
assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.)
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas
nettoyer ni frotter le joint qui se trouve
autour de la porte du four. Ce joint est
conçu pour éviter les pertes de chaleur
pendant le cycle d’autonettoyage.
5. Éliminer les résidus de graisse ou de
produits renversés sur la sole avant le
nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes ou de fumée
durant le nettoyage.
6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
Programmation de l’autonettoyage :
Remarque : La température du four doit être située en dessous
de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
Le mot CLEAN clignote à l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche ou .
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures)
est affiché.
Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent
et le mot « door » (porte) paraît à l’afficheur. Si la
porte n’est pas fermée dans les 45 secondes,
l’opération d’autonettoyage est annulée et l’afficheur
revient à l’heure du jour.
4. Appuyer sur la touche ou pour voir défiler
les différents réglages de l’autonettoyage.
HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures)
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures)
LITE (Léger) (Saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
5. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.
La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.
Le mot LOCK paraît à l’afficheur.
Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :
1. Appuyer sur les touches Clean et Timer (Minuterie).
Le mot DELAY (Différée) et 00:00 paraît
à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche ou pour
programmer la durée d’attente avant que ne
commence le cycle. La durée d’attente peut être
programmée de 10 minutes (00:10) à 11 heures
et 59 minutes (11:59).
43
Nettoyage
3. Alors que le mot DELAY (Différée) clignote, appuyer sur la
touche Clean (Nettoyage).
Le mot CLEAN va clignoter.
4. Appuyer sur la touche ou .
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures) est affiché.
5. Appuyer sur la touche ou pour voir défiler les différents
réglages de l’autonettoyage.
HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures)
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures)
LITE (Léger) (Saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK
(Verrouillage) paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four
est programmé pour une opération de nettoyage différé. Le
temps d’attente paraît à l’afficheur.
Remarques :
Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte)
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.
S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on
appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche
ou , l’afficheur retourne automatiquement à l’affichage
précédent.
La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son
ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché.
Pendant le cycle d’autonettoyage
Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas la forcer pour
l’ouvrir lorsque le mot LOCK est affiché.
Fumée et odeurs
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.
Si le four est très sale ou si une ustensile a été laissée dans le four, il
peut y avoir production de fumée.
Bruits
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que
le four s’abîme.
Après le cycle
d’autonettoyage
Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce
moment, la porte peut être ouverte.
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs sup-
ports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile
végétale.
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
n’affectera pas la performance.
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale
et n’affectera pas la performance du four.
Si le four a déjà été programmé pour un cycle de
nettoyage et que l’on désire établir un délai :
1. Appuyer sur les touches Clean et Timer
(Minuterie). (Appuyer d’abord sur la touche
Clean.)
Le mot DELAY clignote.
00:00 paraît à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche ou pour programmer la durée
désirée de l’attente avant que ne débute le cycle.
Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK
paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est programmé
pour une opération de nettoyage différé. Le temps d’attente
paraît à l’afficheur.
Lorsque le cycle d’autonettoyage débute :
Le mot DELAY s’éteint.
La durée de nettoyage paraît à l’afficheur.
Annulation du cycle d’autonettoyage :
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).
Tous les mots disparaissent de l’afficheur.
Toutes les fonctions sont annulées.
L’heure du jour paraît à l’afficheur.
44
PIÈCE NETTOYAGE
ATTENTION
Méthodes de nettoyage
Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté
et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures.
Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après
chaque utilisation.
Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct.
Dosseret et table
45
* Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou 1-800-688-8408 Canada.
PIÈCE NETTOYAGE
Hublot et porte • Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.
du four en verre • Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le
vaporisant d’abord sur un linge.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
Intérieur du four • Exécuter les instructions présentées aux pages 42-43 pour l’autonettoyage du four.
Grilles du four • Nettoyer avec de l’eau savonneuse.
• Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et faire sécher.
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très bien
glisser. Si cela se produit, enduire le bord des grilles et le support des grilles d’une fine couche d’huile végétale, puis essuyer
l’excédent.
Acier inoxydable NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.
(certains modèles) NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.
TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau, produit
de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple et une éponge.
Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier
inoxydable (pièce n° 20000008)**.
Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - à l’aide d’un
linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec un tampon multi-
usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour redonner du lustre et
retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*.
Décoloration - À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo pour acier
inoxydable*. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire suivre par une vaporisation
de Magic Spray pour acier inoxydable*.
Tiroir de • Une fois les pièces refroidies, laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude
remisage, avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur.
poignée de • Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de soude ou Bon
porte, panneaux Ami*. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants pour four ou les
latéraux - tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la surface.
émail peinte Remarque : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides ou
sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci est
particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.
Nettoyage
46
ATTENTION
Porte du four
Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne
concernée.
Hublot du four
Pour protéger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date
ultérieure.
Lampe du four
Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de la
fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est
normal; cet effet disparaît progressivement.
Pieds de réglage de l’aplomb
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
PIED DE RÉGLAGE
DE L’APLOMB
ATTENTION
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la
cuisinière ne puisse basculer accidentellement.
La cuisinière doit être d’aplomb une fois installée. Si
elle ne l’est pas, tourner les pieds de réglage de
l’aplomb, à chacun des angles de la cuisinière,
jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
ATTENTION
Débrancher la cuisinière avant de remplacer l'ampoule.
Laisser le four refroidir avant de remplacer l'ampoule.
S'assurer que le cabochon et l'ampoule sont froids avant de les
toucher.
Entretien
Tiroir de remisage
ATTENTION
Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de
papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires.
Durant le fonctionnement du four, une température excessive
pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.
Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de
nettoyer sous la cuisinière.
Dépose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.
2. Soulever l’avant.
3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée.
4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire.
Réinstallation :
1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la
cuisinière.
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la
position de la première butée.
3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.
Pour remplacer l’ampoule du four :
1. Après le refroidissement du four,
maintenir le cabochon tout en
enlevant la pièce métallique
qui la maintient en place.
Remarque : Le cabochon
tombera si on ne le maintient
pas en place.
2. Enlever le cabochon et
l’ampoule.
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.
4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.
5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau
l’horloge.
BULB COVER
WIRE
RETAINER
CABOCHON
RESSORT DE RETENUE
(fil métallique)
47
Pour la plupart des problèmes Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.
observés, essayer d’abord les Vérifier si le four est bien raccordé au circuit électrique.
solutions possibles, à droite. Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.
Contrôler la source d’alimentation électrique.
Non-fonctionnement de Déterminer si les commandes des éléments de surface et/ou du four sont convenablement
l’appareil - total ou partiel. réglées. Voir pages 29 et 35.
Déterminer si la porte du four s’est déverrouillée après une opération d’autonettoyage. Voir
page 43.
Déterminer si le four est réglé pour une cuisson différée ou un nettoyage différé. Voir pages
36 et 42.
Vérifier si le verrouillage des commandes est en marche. Voir page 34.
Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 39.
L’horloge ou les lampes Les commandes sont peut-être programmées pour une fonction de cuisson et maintien ou
fonctionnent, les mots paraissent de démarrage différé.
à l’afficheur, mais le four ne La fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée. Voir page 39.
chauffe pas.
Résultats de cuisson au four Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 40.
différents des attentes ou de ceux S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.
produits par le four antérieur. Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace. On
observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit; il peut
devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 39 les instructions d’ajustement de la température
du four. Remarque : Il n’est pas utile de modifier le réglage de température si la variation
n’affecte qu’une ou deux recettes.
Pour d’autres informations au sujet de la cuisson au four, voir la brochure La cuisson simplifiée.
Résultats incorrects lors de la Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près de l’élément du gril.
cuisson au gril, ou émission Élément du gril pas préchauffé.
excessive de fumée. Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec de la feuille
d’aluminium.
Porte du four fermée durant la cuisson au gril. Laisser la porte du four entrouverte d’environ
10 cm (4 pouces) - première butée.
Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.
Utilisation d’une lèchefrite souillée.
La tension électrique de la maison est peut-être basse.
Impossibilité d’autonettoyage Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir page 42.
du four. Vérifier que la porte est fermée.
Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 39.
Le four est peut être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du four doit
être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.
Le four ne se nettoie pas Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.
correctement. On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.
PROBLÈME SOLUTION
Recherche des pannes
suite . . .
48
La porte du four ne se déverrouille L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la
pas après l’autonettoyage. période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message
LOCK (Verrouillage) sur l’afficheur.
Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir page 34.
La surface à dessus lisse montre Fines rayures ou abrasions.
des signes d’usure. - S’assurer que la surface de cuisson et le fond des ustensiles sont propres. Ne pas faire
glisser d’ustensiles en verre ou en métal sur la surface. S’assurer que le fond des
ustensiles n’est pas rugueux. Utiliser les agents de nettoyage recommandés. Voir page 44.
Marques de métal.
- Ne pas faire glisser d’ustensiles métalliques sur la surface. Une fois la surface refroidie, la
nettoyer avec la crème de nettoyage pour table de cuisson. Voir page 44.
Marques et taches brunes.
- Enlever rapidement les produits renversés. Ne jamais essuyer la surface avec une éponge
ou un linge sali. S’assurer que la table de cuisson et que le fond des ustensiles sont
propres.
Zones avec reflet métallique.
- Dépôts minéraux en provenance de l’eau et de la nourriture. Utiliser les agents de
nettoyage recommandés. Voir page 44.
Piqûres ou écaillements
- Enlever rapidement les produits sucrés qui ont débordé. Voir page 44.
Accumulation d’humidité sur le Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau.
hublot ou vapeur sortant de l’évent. Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.
Émission d’une forte odeur ou de Ceci est normal pour un four neuf et disparaît après quelques utilisations.
fumée lors de la mise en marche Un cycle d'autonettoyage « brûlera » plus rapidement les odeurs.
du four. La mise en marche d'un ventilateur aide à retirer fumée et odeurs.
Présence de saletés sur la sole. Procéder à un autonettoyage.
Codes d’anomalie. Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour
prévenir d’une erreur ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur,
appuyer sur la touche Cancel (Annuler). Si le mot BAKE ou LOCK continue à clignoter,
débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot
continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.
Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du
cycle d’autonettoyage. Appuyer sur la touche Cancel et laisser le four refroidir
complètement, essuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code
d’anomalie réapparaît, prendre contact avec un réparateur autorisé.
Des bruits se font entendre. Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.
Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits
correspondant à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et
n’endommage pas l’appareil.
Il n’y a ni bip ni affichage. Le four est peut-être en mode sabbat. Voir page 39.
SAb clignote puis Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock (Horloge) et
reste allumé. maintener-la enfoncée pendant cinq secondes.
PROBLÈME SOLUTION
Recherche des pannes
49
Garantie et service après-vente
Garantie de la cuisinière
électrique
Garantie complète d’une année -
Pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de la
date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se
révélerait défectueuse dans des conditions
normales d’usage ménager sera réparée ou
Estufa Electrica con Control ‘Easy Touch’ 700 - Cubierta Lisa
Guía de Uso y Cuidado
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad .....................................................
51-54
Cocinando en la Estufa .........................................
55-58
Controles Superiores
Cubiertas Lisas
Cocinando en el Horno .........................................
59-67
Horneado
‘Cook & Hold’
‘Cook & Hold’ Diferido
Mantener Caliente
Favorito
Asar a la Parrilla
Cierre Automático/Modo Sabático
Parrillas del Horno
Cuidado y Limpieza ...............................................
68-71
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento ..............................................................
72
Luz del Horno
Ventana del Horno
Localización y Solución
de Averías................................................................
73-74
Garantía y Servicio ................................
Página última
Estufa
51
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
Amana Customer Assistance
1-800-843-0304 E.E.U.U.
1-866-587-2002 Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.amana.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver la página última.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea específicamente recomendado en esta guía.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
ADVERTENCIA
TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA
ESTUFA
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco
debidamente instalado.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio o
Daño Causado por el Humo
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodoméstico. No se deben guardar en el horno
materiales inflamables.
Instrucciones
Importantes sobre
Seguridad
PRECAUCIÓN
52
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse
seriamente.
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno
o en su cercanía.
En Caso de Incendio
Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Instrucciones Generales
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para
alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de la
puerta del electrodoméstico tales como pisar sobre ella,
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el
electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se
causen lesiones graves.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al
electrodoméstico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero
del horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se
calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del horno
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, la superficie que están
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del horno, la
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
horno y las áreas que las rodean, y la ventanilla del horno.
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque eléctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulación de presión puede reventar el
contenedor causando una lesión personal grave o daño al
electrodoméstico.
Seguridad para los Niños
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca
permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza
del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un
electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
53
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodoméstico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del
horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el horno.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se daña durante la cocción,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía.
No use sistemas de convección agregables a hornos. El uso
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de este electrodoméstico.
Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción
del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico,
cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado por niños pequeños.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión,
especialmente cuando está usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atención puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la
eficiencia al cocinar.
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque eléctrico. Póngase en contacto con
un técnico calificado inmediatamente.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes
de intentar mover la olla.
Campanas de Ventilación
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
54
Seguridad en la Limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paño mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Horno Autolimpiante
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo
alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.
Antes del ciclo de autolimpieza del horno, retire la asadera, las
parrillas del horno y otros utensilios y limpie cualquier derrame
para evitar humo excesivo o llamaradas.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando
el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La
exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo
ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado
el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina.
Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
también ser perjudiciales.
No deje las parrillas, asadera, alimentos o utensilios de
cocina, etc. en el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
PRECAUCIÓN
55
Controles Superiores
Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dis-
pone de una selección infinita de ajustes del calor desde ‘Low’ (Bajo)
hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de
estos ajustes o entre ellos.
Programación de los Controles
1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior.
2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de
calor deseado.
En el panel de control se encuentra marcado cual
elemento controla cada perilla. Por ejemplo, el dibujo
a la derecha indica el elemento delantero izquierdo.
3. En el panel de control hay una luz indicadora del elemento.
Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se
ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos superiores
se apaguen. Cuando se enciende un control, se puede percibir un
brillo a lo largo de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos
de encendido y apagado para mantener el ajuste de calor
seleccionado, inclusive en el ajuste ‘High’.
4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’
(Apagado). Retire el utensilio.
Ajustes de calor sugeridos
El tamaño y tipo de utensilio, el tipo y cantidad de alimento que esté
calentando y la potencia de cada elemento individual determinarán la
posición ideal de la perilla para la cocción. Algunos elementos tienen
un ajuste de cocción a fuego lento y para derretir que requerirá un
ajuste pequeño de la temperatura dependiendo del alimento que esté
ANTES DE COCINAR
Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de
encenderlo. Para evitar daño a la estufa, nunca encienda un
elemento superior sin tener un utensilio sobre él.
NUNCA use la cubierta de la estufa como una área para guardar
alimentos o utensilios.
MIENTRAS COCINA
Asegúrese de que usted sabe cual perilla controla cada elemento.
Asegúrese de que usted encendió el elemento correcto.
Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un
ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajuste
de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.
NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría
dañar la olla y el electrodoméstico.
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Posiblemente algunas áreas de la superficie,
especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten
mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus
manos.
DESPUES DE COCINAR
Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.
Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posibl
e.
OTROS CONSEJOS
Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa,
coloque en ellos artículos de uso poco frecuente y que pueden ser
guardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor.
Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos tales
como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol.
NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico,
sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente del
respiradero puede encender los artículos inflamables, derretir o
ablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedores
cerrados haciéndolos reventar.
NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carne
o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre un
elemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores.
NUNCA guarde artículos pesados sobre la cubierta que puedan
caerse y dañarla.
Cocinando en la Estufa
PRECAUCIÓN
preparando. Los otros elementos muestran los ajustes exclusivos de
dichos elementos impresos alrededor de las perillas. Ajuste la
temperatura a los números que ofrecen los resultados de cocción
deseados. Para información sobre los utensilios y otros factores que
afectan los ajustes del calor, consulte el folleto “La cocina fácil”. Las
siguientes descripciones le ayudarán a elegir el ajuste que le dará
los resultados óptimos.
‘Hold’ (Mantener Caliente) o ‘Warm’ (Calentar): Los alimentos
mantienen una temperatura sobre los 140° F (60° C) sin que sigan
cocinándose. Los alimentos están calientes en principio y luego se
reduce la temperatura. Nunca use estos ajustes para recalentar
alimentos fríos.
‘Simmer’ (Cocción a Fuego Lento): Los alimentos forman burbujas
que apenas llegan a la superficie. Los alimentos tienen una
temperatura entre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de
cocción a fuego lento también puede ser usado para hervir o
escalfar alimentos o seguir cocinando alimentos cubiertos.
‘Slow Boil’ (Hervor Lento): Los alimentos forman burbujas
moderadamente. El ajuste de hervor lento también puede ser usado
para la mayoría de las frituras y para mantener la cocción de
grandes cantidades de líquido.
“Boil” (Hervir): Los alimentos forman burbujas a gran velocidad.
Este ajuste también puede ser usado para dorar carne, para preparar
alimentos salteados, para sofreír y para calentar aceite para freír
antes de reducir la temperatura. Los 3 o 4 ajustes más altos de la
perilla se usan para estos tipos de cocción. El ajuste más alto
siempre se usa para hacer hervir el agua. Algunos elementos
ofrecen una velocidad incluso mayor para hervir líquidos.
56
Notas sobre las cubiertas lisas:
La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humo y
olor la primera vez que se utiliza. Esto es normal.
Las cubiertas lisas retienen el calor por un cierto período
después que se ha apagado la estufa. Apague los elementos
unos pocos minutos antes de que los alimentos estén
completamente cocinados y use el calor restante para completar
la cocción. Cuando la luz de superficie caliente se apaga (ver a
continuación), el área donde se cocina estará fría al tacto.
Debido a la manera en que retienen el calor, los elementos lisos
no responderán tan rápidamente a los cambios en los ajustes
como los elementos espirales.
En caso de un posible derrame, retire el utensilio de la cubierta
de la estufa.
Nunca trate de levantar la cubierta.
La superficie lisa puede verse descolorida cuando está caliente.
Esto es normal y desaparecerá cuando la superficie se enfríe.
Cubiertas Lisas
Elementos Superiores
Los elementos superiores en su estufa están identificados por
círculos permanentes en la superficie lisa. Para cocinar de manera
más eficiente, use un utensilio que sea del mismo tamaño que el
elemento.
Los utensilios no deben extenderse más allá de 12 a 25 mm
(1/2 a 1 pulgada) del tamaño del elemento.
Cuando se enciende un control, se puede ver un resplandor a través
de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado, aún
en el ajuste ‘Hi’ (Alto).
Para mayor información sobre los utensilios consulte la sección
Recomendaciones sobre los Utensilios en la página 64 y el folleto
“La Cocina Fácil” que se incluye con su estufa.
ELEMENTO
SENCILLO
ELEMENTO
DOBLE
Luz Indicadora de Superficie Caliente
La luz indicadora de superficie caliente se encuentra en el panel de
control. La luz se iluminará cuando cualquiera de los elementos
superiores esté caliente. Permanecerá encendida aún después de
que el control sea apagado, hasta que el área se haya enfriado.
Cocinando en la Estufa
ELEMENTO
SENCILLO
Elementos dobles
La cubierta está equipada con dos elementos
dobles situados en la parte delantera derecha y
delantera izquierda de la cubierta. Esto le permite
cambiar el tamaño de estos elementos.
Gire la perilla a la izquierda para usar el elemento
más grande o a la derecha para usar el elemento más
pequeño. La selección debe hacerse antes de encender el elemento.
AREA CALENTADORA
Area Calentadora
Use el área calentadora para mantener calientes los alimentos ya
cocinados, tal como verduras, salsas y platos de servir resistentes al
horno.
Ajuste del control:
1. Oprima y gire la perilla. Las
temperaturas de calentamiento son
aproximadas y están indicadas en el
control como ‘Min’ (Mín.) 2-7 y ‘Max’
(Máx.). Sin embargo, el control puede
colocarse en cualquier posición entre
‘Min’ y ‘Max’.
2. Cuando haya terminado, gire el control a la posición ‘OFF’. La luz
indicadora de superficie caliente se apagará cuando se haya
enfriado la superficie del área calentadora.
Ajustes Sugeridos
Ajuste Tipo de Alimento
Min - 2
Panes/Pastelitos Salsas
Cacerolas Huevos
2 - 5
Carnes Plato de servir con comida
Sopas (Crema) Salsas
Estofados Verduras
5 - Max
Alimentos fritos Bebidas calientes
Sopas (Líquido)
Notas:
Nunca caliente alimentos durante más de una hora (los huevos
durante 30 minutos), pues se puede deteriorar la calidad del
alimento.
No caliente alimentos fríos en el área calentadora.
Los ajustes variarán dependiendo del tipo y cantidad de
alimento. Siempre mantenga el alimento a las temperaturas
apropiadas del alimento. El USDA recomienda temperaturas
entre 60° - 75° C (140° - 170° F) para los alimentos.
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Limpieza (ver página 70 para mayor información)
Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta.
Limpie la cubierta diariamente o después de cada uso. Esto la
mantendrá con una buena apariencia y puede evitar que se dañe.
Si se produce un derrame cuando esté cocinando, límpielo
inmediatamente de la cubierta cuando ésta esté caliente para
evitar una limpieza más difícil después. Tenga mucho cuidado,
limpie el derrame con una toalla seca y limpia.
No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre
la moldura de la cubierta por un período de tiempo prolongado.
Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar
que puedan rayar la cubierta.
Nunca use blanqueador a base de cloro, amoníaco ni otros
limpiadores que no hayan sido específicamente recomendados
para usar en el vidrio cerámico.
Para evitar marcas y rayaduras
No use utensilios de vidrio. Pueden rayar la superficie.
Nunca coloque un soporte o un aro de wok entre la cubierta y el
utensilio. Estos artículos pueden marcar o rayar la cubierta.
Notas sobre el área calentadora:
Use solamente utensilios y platos recomendados específicamente
para usar en el horno y en la cubierta lisa.
Siempre use guantes para el horno cuando retire los alimentos
del área calentadora pues los utensilios y los platos estarán
calientes.
Todos los alimentos deben cubrirse con una tapa o con papel de
aluminio para mantener la calidad de los alimentos.
Cuando se calientan pastelitos y panes la tapa debe tener una
abertura para dejar salir la humedad.
No use envoltura de plástico para tapar los alimentos. El plástico
se puede derretir en la superficie y ser muy difícil de limpiar.
57
Cocinando en la Estufa
No deslice utensilios de aluminio a través de una cubierta caliente.
Los utensilios pueden dejar marcas que deben ser limpiadas
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 70.)
Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio estén
limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.
Para evitar las rayaduras o daño a la cubierta de vidrio cerámico,
no deje azúcar, sal o grasas sobre los elementos. Limpie la
cubierta con un paño limpio o con toallas de papel antes de usarla.
Nunca deslice utensilios de metal pesados a través de la cubierta
pues pueden rayarla.
Para evitar las manchas
Nunca use un paño o una esponja sucia para limpiar la cubierta
de la estufa. Esto puede dejar una película que puede manchar la
cubierta después que el área se calienta.
Si se continúa cocinando sobre una superficie sucia se puede/
podrá producir una mancha permanente.
Para evitar otros daños
No deje que en la cubierta caliente se derritan plásticos, azúcar o
alimentos con alto contenido de azúcar. Si esto sucede, limpie
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 70.)
Nunca deje que una olla hierva hasta quedar seca pues esto
dañará la superficie y el utensilio.
Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo n
i
como una tabla de cortar.
Nunca cocine alimentos directamente sobre la cubierta.
No use un utensilio pequeño en un elemento grande. Esto no sólo
desperdicia energía sino que también pueden producirse derrames
calientes sobre la cubierta los cuales requieren limpieza adicional.
No use utensilios especiales que no sean planos, de tamaño mayor
o desnivelados tal como la parte inferior redonda de los woks, con
fondos acanalados y/o parrillas y ollas de gran tamaño para
preparar conservas.
No use aluminio ni contenedores de papel de aluminio. El
aluminio se puede derretir en la cubierta de vidrio cerámico. Si el
metal se derrite en la cubierta, no use la estufa. Llame a un
técnico autorizado de Amana.
58
Cocinando en la Estufa
Recomendaciones sobre
los utensilios
Si se usan los utensilios correctos se pueden ahorrar muchos
problemas, tal como prolongación del tiempo de cocción de los
alimentos u obtención de resultados no consistentes. Los utensilios
correctos reducen el tiempo de cocción, usan menos energía
eléctrica y cocinan los alimentos de manera más uniforme.
Prueba de las Ollas Planas
Verifique si sus ollas son planas.
La prueba de la regla:
1. Coloque una regla a través del fondo de la olla.
2. Colóquela a la luz.
3. Poca o ninguna luz debe verse debajo de la regla.
La prueba de la burbuja:
1. Coloque una pulgada de agua en la olla. Coloque la olla en la
cubierta y gire el control a ‘High’ (Alto).
2. Observe la formación de burbujas a medida que el agua se
calienta. Las burbujas uniformes significan buen rendimiento y
las burbujas no irregulares indican puntos calientes y cocción
dispareja.
Ver el folleto “La Cocina Fácil” para mayor información.
Use Evite
Utensilios planos y Los utensilios con fondos acanalados
suaves. o arqueados. Los utensilios con fondos
irregulares no cocinan uniformemente
los alimentos y algunas veces no
pueden hervir líquido.
Utensilios de material Los utensilios de metales delgados o de
grueso. vidrio.
Utensilios que sean Los utensilios más pequeños o más
del mismo tamaño grandes que el elemento en 2,5 cm
que el elemento. (1 pulgada).
Mangos seguros. Los utensilios con mangos sueltos o rotos.
Mangos pesados que pueden inclinar el
utensilio.
Tapas herméticas. Las tapas sueltas.
Woks con fondo Los woks con fondo apoyado en un aro.
plano.
Utensilios para preparar
conservas y de tamaños
grandes
Todas las ollas para preparar conservas y las ollas grandes
deben tener fondos planos y deben ser hechos de materiales
gruesos. Esto es muy importante para las cubiertas lisas. La base no
debe ser más de 2,5 cm (1 pulgada) más grande que el elemento.
Cuando las ollas de preparar conservas y las ollas de tamaños
grandes no cumplen estos requisitos, la cocción pueden demorar
más tiempo y se pueden dañar las cubiertas de las estufas.
Algunas ollas de preparar conservas tienen bases pequeñas para
usarlas en las superficies lisas de las estufas.
Cuando esté preparando conservas, use el ajuste de calor alto
hasta que el agua comience a hervir o se logra la presión en el
olla. Reduzca el calor al ajuste más bajo que mantenga el hervor o la
presión. Si no se reduce el calor, se puede dañar la cubierta de la
estufa.
Consulte el folleto “La Cocina Fácil” para mayor información.
59
Cocinando en el Horno
Panel de Control
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo
del panel de control varía según el modelo.)
A
‘Broil’ (Asar a Se usa para asar a la parrilla y dorar los
la Parrilla) alimentos.
B
‘Bake’ (Hornear) Se usa para hornear y asar.
C
(Más) o Programa o cambia la hora, la
(Menos-) temperatura del horno. Programa asar a
la parrilla ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo).
D
‘Timer’ (Temporizador) Programa al temporizador.
E
‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo
y Mantener Caliente) seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
F
‘Clean’ (Limpieza) Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
G
‘Favorite’ (Favorito) Se usa para programar y guardar un
procedimiento específico de ‘Cook & Hold’.
H
‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día.
I
‘Keep Warm’ Se usa para mantener caliente en el
(Mantener Caliente) horno el alimento cocinado.
J
‘Cancel’ (Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
‘Clock’ (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘Cancel’ y ‘Favorite’ durante tres segundos.
2. Oprima
o
para seleccionar el formato
de 12 horas o 24 horas.
3. Programe la hora del día siguiendo las
instrucciones indicadas abajo.
Programación del Reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
Los dos puntos destellan en el indicador.
2. Oprima
o
para programar la hora del día.
Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere
cuatro segundos. Los dos puntos discontinúan
destellando.
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
Uso de las Teclas
Oprima la tecla deseada.
Oprima
o
para programar el tiempo o la temperatura.
Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla
o
, el tiempo o la temperatura será automáticamente
programada. Si transcurren más de 30 segundos después de
haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir la tecla
o
, la función será cancelada y el indicador visual volverá al
despliegue anterior.
A B C D
E F G H I J
60
Cocinando en el Horno
61
Cocinando en el Horno
Notas sobre Horneado:
Para cambiar la temperatura del horno durante el
horneado, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima la tecla
o
hasta que llegue a la temperatura deseada.
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima la tecla
o
hasta que se despliegue la temperatura deseada.
Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 65.
Para sugerencias adicionales sobre horneado y asado, consulte
el folleto “La Cocina Fácil”.
‘Bake’ (Horneado)
Para programar ‘Bake’:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
‘BAKE’ destellará.
‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. La
temperatura del horno puede ser programada de
75° a 285° C (170° a 550° F). Oprima u oprima y
mantenga oprimida la tecla
o
.
Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime
por primera vez, ‘175°’ (‘350°’) se iluminará.
Oprima la tecla
para aumentar la temperatura.
Oprima la tecla
para disminuir la temperatura.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura
del Horno” en la página 65.
‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
‘38° C’ (‘100° F’) o la temperatura actual del horno se
desplegará. La temperatura se elevará en incrementos de
‘3° C’ (‘5° F’) hasta que se alcance la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘Cancel’.
8. Retire el alimento del horno.
‘Cook & Hold’ (Cocción y
Mantener Caliente)
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad determinada
de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una hora.
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.
‘000’ se ilumina en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura
del horno puede ser programada de 75° a 285° C
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga
oprimida la tecla
o
.
Oprima la tecla
para aumentar la
temperatura.
Oprima la tecla
para disminuir la temperatura.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold‘ nuevamente o espere cuatro
segundos.
‘HOLD’ destella.
’00:00' destella en el indicador visual.
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea
hornear oprimiendo la tecla
o
. El tiempo de horneado
puede programarse desde diez minutos (00:10) hasta 11 horas,
59 minutos (11:59).
‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.
El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.
Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
Se escucharán cuatro señales sonoras.
‘BAKE’ se apagará.
‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán.
En el indicador se desplegará ’75°’ (‘170°’).
62
Cocinando en el Horno
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente):
‘End’ se desplegará.
La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘Cancel’ (Cancelar). Retire el alimento
del horno.
No use cocción y mantener caliente diferido para alimentos de
corta duración tales como productos lácteos, cerdo, carne de ave
o mariscos.
Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el día.
Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de
que se encienda el horno y cuanto tiempo desea cocinar el alimento.
El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina
durante el tiempo especificado.
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de horneado diferido:
1. Oprima las teclas ‘Bake’ (Horneado) y ‘Timer’
(Temporizador) al mismo tiempo.
‘DELAY’ se ilumina en el indicador visual.
’00:00' se despliega en el indicador visual.
2. Oprima la tecla
o
para programar el
tiempo diferido.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
‘000’ se ilumina en el indicador visual.
‘BAKE’ y ‘HOLD destellan.
4. Oprima
para programar la temperatura de
horneado.
00:00 y ‘HOLD’ destellan.
‘BAKE’ permanece iluminado.
5. Oprima
para programar el tiempo de horneado.
En el indicador visual se iluminan ‘DELAY’, ‘BAKE’, y
‘HOLD’.
‘Delay ‘Cook & Hold’ (Cocción y
Mantener Caliente Diferido)
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
‘DELAY’ se apagará.
Se despliega el tiempo y la temperatura de horneado.
Se despliega ‘BAKE’ y ‘HOLD’.
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha
programado ‘Cook & Hold’:
1. Oprima las teclas ‘Bake’ y ‘Timer’. (Oprima
primero la tecla ‘Bake’).
‘DELAY’ y ‘00:00’ se despliega en el
indicador visual.
2. Oprima la tecla
o
para programar el tiempo
diferido.
‘DELAY’ permanecerá iluminado para recordarle
que se ha programado un ciclo de horneado
diferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y
el horno comienza a funcionar:
Se desplegará el tiempo y la temperatura de horneado.
‘DELAY’ se apagará.
‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.
Para cancelar:
Oprima la tecla ‘Cancel’.
Todas las funciones de horneado controladas o no por el
temporizador serán canceladas.
La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Notas:
No use cocción y mantener caliente diferido para artículos
que requieren un horno precalentado, tales como pasteles,
galletas y panes.
No use cocción y mantener caliente diferido si el horno ya
está caliente.
PRECAUCIÓN
63
Cocinando en el Horno
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.
‘WARM’ (Caliente) destella.
‘000’ se despliega en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser
programada de 63° a 90° C (145° a 190° F).
Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla
o
.
Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por primera
vez, ‘75°’ (‘170°’) se iluminará.
Oprima la tecla
para aumentar la temperatura.
Oprima la tecla
para disminuir la temperatura.
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.
Notas sobre ‘Keep Warm’:
Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
2 horas.
Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
Para calentar panecillos:
- cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
- oprima ‘Keep Warm’ y la tecla
para programar
75° C (170° F).
- caliente durante 12 a 15 minutos.
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Cancel’ (Cancelar).
2. Retire el alimento del horno.
‘Favorite’ (Favorito)
La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la
temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener
Caliente).
Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente
programada una función de ‘Cook & Hold’.
Para calentar platos:
- coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.
- oprima ‘Keep Warm’ y la tecla
para programar
75° C (170° F).
- caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
- use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales.
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para
guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que
esté en progreso:
1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la
sección ‘Cook & Hold’ en la página 60.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’
durante tres segundos.
El ciclo ‘Cook & Hold’ recientemente programado o en
progreso será guardado en memoria.
Se oirá una señal sonora para indicar que el control ha
aceptado el ajuste ‘Favorite’.
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.
Se desplegará el tiempo y la temperatura para
el ciclo ‘Cook & Hold’ programado (si no hay
ciclo ‘Cook & Hold’ programado, en el indicador
visual se desplegará ‘nonE’.)
2. Oprima la tecla ‘Bake’ (Horneado).
El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
‘BAKE’ se iluminará en el indicador visual.
El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocción:
‘BAKE’ se apagará.
Se iluminarán ‘HOLD’ (Mantener) y ‘WARM’.
En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
1. Oprima la tecla ‘Cancel’.
El ciclo favorito guardado en memoria no
será afectado.
2. Retire el alimento del horno.
64
Cocinando en el Horno
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)
4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la
parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
‘Cancel’ (Cancelar). Retire el alimento y la asadera
del horno.
La hora del día volverá a desplegarse en el
indicador visual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será
más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de
208 voltios.
‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se
cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a
la parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla
o
para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ (Bajo) y ‘HI’ (Alto).
Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
La mayoría de los alimentos deben ser dado vuelta cuando está
a mitad del tiempo de asar.
Para sugerencias y temperaturas adicionales sobre asar a la
parrilla, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.
65
Cocinando en el Horno
Cierre Automático/
Modo Sabático
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
1. Programe el horno para hornear (ver página 61).
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’
(Reloj) durante cinco segundos.
‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
‘BAKE’ (Horneado) también se desplegará si se está usando un
ciclo de horneado cuando el horno está en Modo Sabático.
La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar con el modo
sabático. Las demás funciones (temporizador, mantener
caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el
modo sabático.
Para cancelar ‘Bake’ cuando el Modo Sabático
está activo:
Oprima la tecla ‘Cancel’ (Cancelar).
‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.
No se oirá ninguna señal sonora.
Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.
O
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.
‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
Notas Sobre el Modo Sabático:
El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
El Modo Sabático no puede ser activado si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
programado, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado.
No se emitirán señales sonoras.
Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta
debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático.
Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal
sonora de precalentamiento.
Cuando el Modo Sabático está activo, todos los avisos, mensajes y
señales sonoras están desactivadas.
El bloqueo automático de la puerta no funciona durante el Modo
Sabático.
Si oprime la tecla ‘Cancel’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno se
activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún ciclo
activo.
Ajuste de la temperatura
del horno
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado , entre un horno nuevo y un horno antiguo.
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la
“prueba” pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Programe 550° oprimiendo la tecla
.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’
durante varios segundos o hasta que 0°
aparezca en el indicador visual.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).
4. Oprima la tecla
o
para ajustar la temperatura.
Cada vez que se oprime una tecla, la temperatura cambia en
3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la
parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.
66
Parrillas del Horno
No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
Cocinando en el Horno
67
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos
parrillas, use la posición 2 y 4.
Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.
Cocinando en el Horno
PARRILLA 2:
68
Cuidado y Limpieza
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
Horno Autolimpiante
Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra
‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual.
Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del
horno durante un ciclo de limpieza.
No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
Es normal que ocurran llamaradas, humo o llamas durante la limpieza
si el horno está demasiado sucio. Es mejor limpiar el horno
regularmente en vez de esperar hasta que se haya acumulado
demasiada suciedad.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retire todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas
del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después
de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
3. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta, el área fuera de
la junta de la puerta y alrededor de la abertura en la junta de la
puerta, con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no
limpia estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la
suciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es
el sello alrededor de la puerta y ventana del horno.)
4. Para evitar daño no limpie ni frote la
junta situada alrededor de la puerta del
horno. La junta está diseñada para
sellar herméticamente el calor durante
el ciclo de limpieza.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames
de la parte inferior del horno. Esto
evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).
‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
3. Oprima la tecla
o
.
Se despliega ‘MEd’ (Suciedad Mediana,
3 horas).
Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra
‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es
cerrada dentro de 45 segundos, la operación de autolimpieza
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día.
4. Oprima la tecla
o
para desplazar los ajustes de
autolimpieza.
‘HVy’ (Suciedad Intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad Mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad Leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.
‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima las teclas ‘Clean’ y ‘Timer’.
‘DELAY’ (Diferido) y ’00:00' se desplegará
en el indicador visual.
2. Oprima la tecla
o
para programar la
cantidad de tiempo que usted desea diferir el
ciclo. El tiempo diferido puede ser programado
desde 10 minutos (00:10) hasta 11 horas, 59
minutos (11:59).
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
“CLEAN” destellará.
4. Oprima la tecla
o
.
‘MEd’ (Suciedad Mediana, 3 horas) se despliega en el
indicador.
cont.
PRECAUCIÓN
69
Cuidado y Limpieza
5. Oprima la tecla
o
para desplazar los ajustes de
autolimpieza.
‘HVy’ (Suciedad Intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad Mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad Leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’ (Limpieza), ‘DELAY’
(Diferido) y ‘LOCK’ (Bloqueado) se desplegarán en el indicador
visual para indicar que el horno está programado para un ciclo
de limpieza diferido. El tiempo diferido también se despliega en
el indicador visual.
Notas:
Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
oprimida nuevamente.
Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir las teclas
o
, el programa
volverá automáticamente al despliegue previo.
La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si
se ha dejado un utensilio en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
Después del ciclo de
autolimpieza
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacer deslizarlas con más facilidad.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o zucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempo
diferido:
1. Oprima las teclas ‘Clean’ y ‘Timer’
(Temporizador). (Oprima primero la tecla
‘Clean’.)
‘DELAY’ destella.
’00:00' se desplegará en el indicador
visual.
2. Oprima la tecla
o
para programar la cantidad de tiempo
que usted desea diferir el ciclo.
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está
programado para una ciclo de limpieza diferido. El tiempo
diferido también se despliega en el indicador visual.
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:
‘DELAY’ se apagará.
El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Oprima la tecla ‘Cancel’.
El indicador visual queda en blanco.
Todas las funciones son canceladas.
La hora del día se despliega en el indicador visual.
70
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Procedimientos de Limpieza
Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y
posibles quemaduras.
Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
Protector trasero
71
Cuidado y Limpieza
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá.
Ventana y Puerta Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
del Horno - Vidrio Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero.
No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden
rayar el vidrio.
Interior del Horno Siga las instrucciones en las páginas 68-69 para programar un ciclo de autolimpieza.
Parrillas del Limpiar con agua con jabón.
Horno Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.
Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
Acero Inoxidable NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
(modelos selectos) NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco
con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño
suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’*
(Pieza No. 20000008)**.
Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando
una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja
multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas,
aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero
inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Gaveta de
Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño
Almacenamiento,
húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
Manija de la
Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use
Puerta, Paneles
agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
Laterales -
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Esmalte Pintado
Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto
es especialmente importante en las superficies blancas.
72
Puerta del Horno
No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto
podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al
usuario.
Ventana del Horno
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos
pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
Luz del Horno
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el
uso.
Tornillos Niveladores
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
TORNILLO NIVELADOR
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
se vuelque accidentalmente.
La estufa debe ser nivelada cuando se instala. Si la
estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores
ubicados en cada esquina de la estufa hasta que
quede nivelada.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de
reemplazar el foco.
Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.
Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos
antes de tocarlos.
Mantenimiento
Gaveta de Almacenamiento
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
tope.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando
el horno.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su
lugar, luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta.
Nota: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su
lugar cuando está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloque un foco de 40 watts para
electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la cubierta
de la bombilla y asegúrela
con el retén de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora
correcta.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
BULB COVER
WIRE
RETAINER
RETÉN DE ALAMBRE
CUBIERTA DE
LA BOMBILLA
73
Para la mayoría de los problemas, Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
verifique primero lo siguiente. Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro de energía eléctrica.
Toda la estufa o parte de ella no Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas
funciona. 55 y 61.
.• Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver
página 69.
Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas 62
y 68.
Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado. Ver pág. 60.
Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 65.
El reloj, las palabras en el indicador El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ o una función diferida.
visual y/o las luces funcionan pero Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. (Ver pág. 60.)
el horno no se calienta.
Los resultados del horneado no Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 66 para la ubicación.
son como se esperaban o son Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
diferentes a los del horno anterior. Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
página 65 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.
Consulte el folleto “La Cocina Fácil” para mayor información sobre los utensilios de hornear.
Los alimentos no se asan a la Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del
parrilla en forma debida o salen elemento.
demasiado humo. El elemento de asar no fue precalentado.
El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la
primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]).
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
Se usó una asadera sucia.
El voltaje del hogar puede ser bajo.
El horno no se autolimpia. Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver
página 68.
Verifique si la puerta está cerrada.
Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 65.
El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
El horno no se limpió en forma Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
debida. Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados
antes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que
desbloquea después del ciclo el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser
de autolimpieza. abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del indicador visual.
El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 60.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Localización y Solución de Averías
74
La superficie suave muestra Abrasiones o rayaduras pequeñas.
desgaste. - Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia. No deslice utensilios
de vidrio o de metal a través de la cubierta. Asegúrese de que la parte inferior del utensilio no
sea áspera. Use los agentes de limpieza recomendados. Ver pág. 70.
Marcas de metal.
- No deslice utensilios de metal a través de la cubierta. Cuando esté fría, limpie la cubierta con
Crema para Limpieza de Cubiertas. Ver pág. 70.
Manchas y estrías marrones.
- Retire los derrames rápidamente. Nunca limpie con un paño o esponja sucia. Asegúrese de que
la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia.
Areas con un brillo metálico.
- Depósitos minerales del agua y de los alimentos. Use los agentes de limpieza recomendados.
Ver pág. 70.
Picaduras o descascarillado
- Limpie los derrames azucarados inmediatamente. Ver pág. 70.
Se junta humedad en la ventana
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
del horno o sale vapor por
Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
el respiradero del horno.
Hay un olor fuerte o humo leve
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.
cuando se enciende el horno. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de Errores
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador para
avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual,
oprima la tecla ‘Cancel’ (Cancelar). Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la
energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la
energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico
y llame al técnico de servicio autorizado.
Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘Cancel’ y deje que el horno se enfríe
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza.
Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden
y se apagan. Esto es normal.
A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.
No se escuchan señales sonoras
El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 65).
y el indicador visual no se activa.
‘SAb’ destella y luego se El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la
despliega continuamente. tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Localización y Solución de Averías
Form No. C/05/05 Part No. 8113P516-60 ©2005 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
Garantía y Servicio
Garantía de la Estufa Electrica
Garantía Completa de Un Año - Piezas
y Mano de Obra
Durante un (1) año desde la fecha original de
compra al por menor, se reparará o reemplazará
gratuitamente cualquier pieza que falle durante su
uso normal en el hogar.
Garantías Limitadas - Piezas
Solamente
Desde el Segundo hasta el Quinto Año - A partir
de la fecha original de compra, se repararán o
reemplazarán gratuitamente las piezas indicadas a
continuación que fallen durante uso normal en el
hogar en lo que respecta a las piezas y el
propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje,
transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si
fuese necesario.
Cubierta de Vidrio Cerámico: Debido a rotura
térmica, descoloración, agrietamiento de la junta de
goma del borde, desgaste del diseño.
Elementos Calefactores Eléctricos: Los elementos
radiantes superiores en los artefactos de cocinar
eléctricos.
Note lo siguiente: Estas garantías completas se
aplican únicamente cuando el electrodoméstico se
encuentra en los Estados Unidos o Canadá. Los
electrodomésticos que se encuentren en otros países
estarán cubiertos únicamente por las garantías
limitadas, incluyendo la garantía limitada para las
piezas que fallen durante el primer año.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos
electrodomésticos instalados en Canadá que hayan
sido certificados o aprobados por las agencias de
pruebas correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde
los EE.UU. debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente
son las ÚNICAS garantías provistas por el fabricante.
Estas garantías le otorgan derechos legales
específicos y usted puede tener además otros
derechos que varían de un estado a otro.
Lo que No Cubren Estas Garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el
fabricante o por un centro de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso irrazonable o hechos fotuitos.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio y el retorno al cliente.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado de cualquier incumplimiento de estas garantías.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de los daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la exclusión anterior puede que no se aplique en su caso.
Si Necesita Servicio
Vea primero la sección de localización y solución de averías en la guía de uso y
cuidado o llame a Maytag Services
SM
, Servicio a los Clientes Amana llamando al
1-800-843-0304 EE.UU. o al 1-866-587-2002 Canadá.
Para obtener servicio bajo la garantía
Para ubicar una compañía de servicio autorizado en su localidad, póngase en contacto
con el distribuidor donde adquirió su electrodoméstico o llame a Maytag Services
SM
,
Servicio a los Clientes Amana. Si no recibe servicio satisfactorio bajo la garantía, por
favor llame o escriba a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
EE.UU. 1-800-843-0304 y Canadá 1-866-587-2002
Nota:
Cuando se ponga en contacto con Maytag Services
SM
, Servicio a los
Clientes Amana acerca de un problema, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono.
b. Los números de modelo y de serie de su electrodoméstico.
c. Nombre y dirección del distribuidor y la fecha de compra.
d. Una descripción clara del problema que está experimentando.
e. Prueba de compra.
Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services
SM
, Servicio a los Clientes Amana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Amana Range 700 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para