Maytag MES5875BAB - 30" Slide-In Electric Range Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario
M_A AG
Precision Touch Control 800
Electric Slide-in Smoothtop
Table
Safety .......................................... 1-3
Surface Cooking ...................... 4-7
Surface Controls
Smoothtop Surface
Oven Cooking ......................... 8-18
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
Care & Cleaning ................... 19-22
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ......................... 23-24
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting ................... 25-26
_ Warranty & Service .................... 27
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 28
Guia de Use y Cuidado ............. 56
Form No. A/01/06 Part No. 8113P561 60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Installer: Pleaseleave this guide with thB apphance
Consumer: Pleaseread and keep thB guide for future
reference Keep sales receipt and/or canceled check as
proof of purchase
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
Ifyou have questions, call
Custonler AssBtance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 [U S TrY for hearing or speech mlpaired)
[Men -Fn. 8 am-8 pm EasternTime)
Internet http//www maytagcorn
Ii1our contlllulng effort to mlprove the quahty and perfor-
mance of our cooking products, it may he necessary to
make changes to the apphance without rewsmg this guide
For service #ffermation, see page 27.
replace any pair of your appliance unless it is specifically
recomnlended Ill tillS guide. All other sel-Vlcing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to apphance before servicing.
* ALL RANGES CAN TiP AND
CAUSE iNJURIES TO PERSONS
* iNSTALL ANTi=TIP DEVICE
PACKED WiTH RANGE
, FOLLOW ALL iNSTALLATiON
iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal usage or by excessive
Joading of the oven door, the appJiance must
be secured by a properly installed anti=tip
device.
ImportentSefety
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashhght to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged Ill the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear levehng leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maultalnlng,
or operating the apphance.
Always contact tile manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which
COULD result m minor personal injury.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the apphance as a
result of improper usage of the apphance. Use apphance
only for its intended purpose as described m thB guide.
To ensure proper and safe operation: Apphance
must be properly installed and grounded by a quahfied
technician. Do not attempt to adjust, repau: service, or
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing matenals are removed from the
apphance before operating it.
Keep area around apphance clear and free from
combustflJle n]atenals. Flammable matenals should not
be stored Ill all oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the apphanee that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flanlnlable materials accumulate in or near the apphance.
In Case of Fire
Use d=I/chemical or foam-type extlngLiisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water oil a
grease fire.
1. Turn off apphance to avoid spreading tile flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn oil hood to remove smoke
and odor.
ImponentSefet¥instructions
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
ImportantSafety
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earth-
enware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change
in temperature. Follow utensil manufacturer's instructions
when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if
pan is accidently bumped or reached by small children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS-CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65} requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven
self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
3
Cooktn
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
The control panel is marked to identify which
element the knob controls. For O O
example, the graphic at right indicates Front oOo
left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob isturned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off.
When a control isturned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individualelements will deter-
mine where to set the knob for cooking operations. Some
elements have a predetermined simmer and melt setting that
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give
the desired cooking results. For informationon cookware and
other factors affecting heat settings, refer to Cookware
Recommendations on page 7.The following descriptions will
aid in choosing the settings that will give optimum results.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
Simmer: Foodforms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°Fand 200°F.A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintain-
ing the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut6, and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boilingliquids.
Dual Element
The cooking surface has a dual element
located at the left front of the
smoothtop. This allows you to change
the size of the element.
The small element is operated on the
left side of the knob control. To operate
the entire element, use the right side of
the knob control. The control for both
element sizes can be set anywhere
between Low and High.
OFF
O
low
9
High
low 1
0 0
[font 000
3
Triple Element
The cooking surface has one triple element located in the
right front position. This element can be used for larger
cooking utensils when the triple element isused, or for
smaller pans when the
single or dual Low
settings are 2
chosen. To
select single,
dual or triple 4
settings, rotate
the element
selection knob.
8
o o
000 I:rom
Flex=Choice TM Element (select models)
TM
The Flex-Choiceelementisa fully OFF
functioning element that provides an _,t .,_h
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. It is located in
the left rear position
Simmer
The Melt setting is located between ......
2 and OFF.Heat settings outside of this Me_,°m...........
area function as a normal element, with
2 (Low) to High settings.
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Melt heat setting.
4
SuffeceC00kin9
Power Boost TM Option
(select models)
The element located m the right front
position offers higher speed cooking
[hal can be used 1oqtuckly bNng wafer
1oa hod and for large quan[ity cooking
when combined with the dual or triple
elemen[ opuon
OFF
/2 I'JIi t
%1C LJl LIr)i
Warming Center
Use the Warming Center tokeep ho[ cooked foods warm,
such as vege[ables and gravies
Setting the Control:
1 Pcishm and turn tile knob Warming t_,armmq°o° Center
[elnperatures are approxlnla{e aud o[[
are re(heaLedon tile control as Low, Lo,,
210 and High However tile
control can I)e set 1oany position
between Low and High
2 When done, I.urn lLhecontrol ILOOFF 4',_X
and remove food The Hot Surface
indicator hght will go off when the _d ....
Warming Center surface has cooled
Hl£h
i-
8
Notes I
, Never warm food for longer than one hour {eggs for 30
minutes) as food qtiahty may deteNora[e
Do [lot heal cold food on [he Warming Cenler
Heal se[[ings will vary depending on type and amouul of
food Always hold food at proper food temperatures USDA
recommends food [empera[ures be[ween 140¢-170 _F
Warming Center Suggested Settings
Setting Type of food
Low = 2 Breads/Pasmes Gravies
Casseroles Eggs
2 = Mediura Satices SOUlOS{Cream]
Stews Vegetables
MeaLs
Medium = High FNed Foods Hot Beverages
Soups [LIqLIId)
5
Warming Center Notes:
Use only cookware and (hshes recommended as safe for
oven and cooktop use
Always use oven nlltts when removing food from tile
Warming Cen[er as utensils will be hot
All foods should be covered with a hd or ahlmHlum foil to
mare[am food (luahty
When warming pasmes and breads the cover should have
all opeHng 1o allow mols[ure to escape
Do no[ use plas[ic wrap to cover foods Plasuc may melt
on to the surface and be very difficult [o clean
Be very careful [lot to allow ahlnllnual foil to touch tile
cooktop If foil melts do [lot use tile cooktop Call an
authoNzed sepdlcer
BEFORE COOKING
* Always place a 10anoil the surface unit befoie you ttlrri It
on To prevent damage to range never operate surface
unit without a pan m place
. NEVER use the cooktop as a storage area for food or
cookware
DURING COOKING
* Be sure you know which knob controls which scirface
unit Make sure you turned orl the correct surface uHt
o Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a
lower setting to complete the operation Never use a
high heat setting for extended cooking
. NEVER allow a pan to bod dry ThB could damage the
pan arid tile apphance
, NEVER touch cooktop until =thas cooled Expect some
paits of tile cooktop, especially around the surface units
to hecome warm or hot dulmg cooking Use potholders
to protect hands
AFTER COOKING
o Make sure surface unit is turned off
o Clean LipInessyspills as soon as possible
OTHER TIPS
* If calomel storage is provided directly above cooking
surface hmit =tto Items that are infrequently used and
carl he safely stored m art area subjected to heat
Temperatures may 10eunsafe for items such as volatile
hqtuds cleaneis or aerosol sprays
, NEVER leave any items especially plastic items on the
cooktop Tile hot air from the vent may ignite flammable
items melt or soften plastics, or increase pressure m
closed containers causing [hem to burst
o NEVER allow aluminunl foil meat probes or any other
metal object other than a pan on a surface element to
contact heating elements
. NEVER store heavy items above the cooktop that could
fall and damage it
¢00ktn
Smoothtop Surface
Smoothtop Surface Notes:
Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop isused. This is normal.
Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food iscompletely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings asquickly as coil elements.
In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
° Never attempt to lift the cooktop.
° Tile smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identifiedby permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pails should not extend more than 1/2to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control isturned on, a glow car/be seen through tile
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on Hi.
For more informationon cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
6" PLEXCHOICE TM
ELEMENT WARMING CENTER
9"/6" DUAL
ELEMENT
6" REGULAR
ELEMENT
12" TRIPLE
ELEMENT
Hot Surface Light
Tile Hot Surface indicator light is located at tile front of tile
cooking surface. The light will be illuminated when any
cooking area is hot. Itwill remain on, even after the control is
turned off, until the area has cooled.
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (see page 21 for more information)
Before first use, clean the cooktop.
° Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
° Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
° Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
° Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
° Do not use glass pans. They may scratch the surface.
° Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These itemscan mark or etch the top.
° Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leavemarks which need to be removed promptly.
(See Cleaning, page 21.)
° Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
* Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
° Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately.(See Cleaning, page 21.)
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
¢ooktn
Never use cooktop as a work surface or cutting board.
Never cook food directly on the surface.
Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but itcan also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
Do not use non-fiat specialty itemsthat are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Fiat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inchof water in the pan. Placeon cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Flat,smooth-bottom Panswith grooved or warped bottoms.
_ans. Panswith uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pansthat are the Panssmaller or larger than the
same size as the element by 1 inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize
Cookware
All canners and large pots must have flat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This iscritical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
Control Panel
A B C D E F G
H I J K LNi N 0
Thecontrol panel isdesigned for easein programming. Thedisplaywindow on the control shows time of day,timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
B
iiiiiKi!ii!ii!!_
iii_iM
iiiiiiiiiiiOi!i!i!i
Bake
Broil
Clean
Convect Roast
(select models)
Delay
Number Pads
Autoset
Keep Warm
Convect Bake
(select models)
Cook & Hold
Favorite
Timer
Clock
Oven Light
CANCEL
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Use to set self-clean cycle.
Use for convection roasting.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time and temperature.
Use to quickly set temperatures.
Useto keep cooked food warm in oven.
Use for convection baking.
Bakes for a preset time, then holds
food warm for 1 hour.
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Sets Timer.
Use to set time-of-day clock.
Use to turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
Pressthe desired pad.
Pressthe number pads to enter time or temperature.
Pressthe Autoset 0 pad to enter temperature.
A beep will sound when any pad istouched.
A double beep will sound ifa programming error occurs.
8
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automati-
cally be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset Opad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to
24=hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset O pad to select 24 Hr;
press again to select 12 Hr.
tJ
3. Set the time of day following the directions
in the "To set the Clock" section. Autoset
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The time of day flashes in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
Colon flashes in the display.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power interrup-
tion, the last clock time before power was interrupted will
flash, coat.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day will
disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to save energy. The display
will be blank and the oven light will not operate. To "wake
up" the control from Standby Mode, press any touchpad. A
double beep will sound.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independentlyof any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
0:00and TIMER flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
The colon and TIMER will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
The colon stops flashing and the time begins counting
down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Pressthe Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Pressand hold the Timer pad for three
seconds.
oR 0
2. Pressthe Timer pad and press '0' using the
number pads. Autoset
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press
CANCEL pad first.)
OFFappears in the display.
LOCKflashes while the door
islocking.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press CANCEL pad first.) OFFdisappears from the
display.
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
the oven temperature is 400° For above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCKflash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
9
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
BAKE will flash.
000 will flash in the display. U
2. Select the oven temperature. Press the Autoset
Autaset Opad for 350° For the appropriate
number pads.
Each additional press of the Autaset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees.
° The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKE will stop flashing and light in the display.
Baking Notes:
° To change the oven temperature during cooking, press
Bake pad, then press the Autoset Opad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
To change the oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then pressthe Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 15.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It isnormal to notice some baking time differences between a
new ovenand anold one. See"Adjusting the OvenTemperature"
on page 16.
100° or the actual oven temperature if over 100° Fwill
display. It will rise in 5 degree increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
To recall set temperature during preheat, press
Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Baking with Convection
(select models)
When using convection, enter your normal baking
temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25 degrees. The entered temperature
will be displayed.
To set Convect Bake:
1. Press the Convect Bake pad.
° BAKE and the FAN icon will flash.
@
0
Autoset
"000" will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Pressthe
Autoset O pad for 350° For the appropriate
number pads.
Each additional press of the Autaset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
cont.
10
3. Press Convect Rake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing.
100° or the actual oven temperature if over 100° Fwill
display. It will rise in 5 degree incrementsuntil the
preset temperature is reached.
The FAN icon will start to rotate. _
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
ROASTand the FAN icon will flash
00:00 will flash in the display.
000 lights in the display.
2. Enter the roasting time using the number pads.
Time can be set from 10minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
Press Convect Roast pad again or wait 15 seconds.
ROASTand the FAN icon will flash in the display.
000 will flash in the display.
3. Select the oven temperature. Press the U
Autoset 0 pad for 325° For the appropriate Au[oset
number pads.
Eachadditional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
4. Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
ROASTwill stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5 degree increments until the preset temperature
is reached.
The FAN icon will start to rotate.
Roasting With Convection
(select models )
When convection roasting, enter your maximum
conventional roasting time and temperature. The control
will automatically prompt you to check the food for doneness
at 75% of the set time.
Roasting Notes:
When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
Roasting times can vary with different cuts of meat.
It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
To set Conveet Roast:
1. Press the Convect Roast pad.
@
Notes:
If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
minutes before adding food. See note at left.
When the set oven temperature is reached, one long beep
will sound.
5. Placefood in the oven.
Time will start counting down once oven starts heating up.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
6. When 750/0of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and FOODwill flash in the display. Check
the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
Press any pad to recall the cook time remaining. The cook
time remaining will replace the word FOODin the display.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Removefood from the oven.
11
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
00:00will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
° HOLD continues to flash.
° The time will light in the display.
Time can be set from ten minutes (00:10)
to 11 hours, 59 minutes (11:59).
3. While HOLD is still flashing, press Rake, //_,__, -"_
Convect Rake (select models) or Convect
Roast (select models) and select the oven
temperature. Press the Autoset O pad for
350° For the appropriate number pads. _J
° The desired function word will flash. Autoset
The oven temperature can be set from
170° Fto 550° F.
4. Pressthe desired function pad again ORwait four seconds.
The desired function word will remain lit.
° The cooking time will show in the display.
° The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound.
HOLD and WARM will light.
170°will display.
° Time of day will display.
After one hour in HOLD WARM:
The oven turns off automatically.
HOLD and WARM go off.
° Remove food from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
12
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay 1 pad. 1
l
DELAY flashes in the display.
00:00flashes in the display. Delay
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
timeyou wantto delaythe start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
° HOLD and DELAY flash in the display.
° 00:00flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
5. Press Rake, Convect Rake (select models)
or Convect Roast (select models). # o_u^"_
6. Set the oven temperature desired by
pressing the Autaset 0 pad or the
appropriate number pads. _'_
U
350°will light when Autoset 0 pad is
pressed. Auloset
Afterfourseconds,theentereddelaytime
willappearinthedisplay.
HOLD turnsoff.
BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed
Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
° Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm in the oven or for warming
breads and plates.
To set Keep Warm:
1. Pressthe Keep Warm pad.
WARM flashes.
° 000 flashes in the display.
U
Select the Keep Warm temperature by pressing the
Autoset 0 pad or the appropriate number pads. Autoset
170°will light when the Autoset 0 pad is pressed.
Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5 degrees.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Presstile CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
Foroptimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
° To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
° To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for 15-20 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
13
Broiling
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
BROIL flashes.
SETflashes.
U
Press the Autoset 0 pad once to set HI Broil or
twice to set LOBroil. Autoset
HI or LOwill be displayed.
° Select HI broil (:550° F)for normal broiling. Select
LO broil (450° F:)for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
BROILwill remain lit.
HI or LOwill remain lit.
4. Foroptimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Placefood in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop:).
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
° Expect broil times to increaseand browning to be slightly
lighter if appliance isinstalledon a 208-volt circuit.
° HI isused for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch
between LO and HI broil.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
° Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
4
4
4
4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
15 - 18 minutes
19 - 23 minutes
15 - 18 minutes
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
Poultry LO Broil
Chicken Pieces 3 or 4 Well Done 28 - 38 minutes
Flaky
Flaky
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1"thick
Fillets
4
4
* The top rack position is #5.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
111
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
Tile oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
° BAKEis the only function that operates during the
Sabbath Mode. Aft other functions (Time&Keep Warm,
Clea& etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
° A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
<,
SAb will flash for five seconds............
° The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
° The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
° Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
° Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
° If the oven isbaking when Sabbath Mode isset, BAKE
will go out when bake iscanceled. There will be no
audible beeps.
° The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven isin Sabbath Mode.
If the oven light isdesired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode isstarted.
When the Sabbath Mode isstarted, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
° The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
° If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. Tochange the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. Tochange the setting, press the Autoset Opad. Pressagain
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
15
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at tile
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press tile Rake pad. ( R_kP "_
2. Enter 550° by pressing the appropriate
number pads.
3. Press and hold the Rake pad for several seconds or until
0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display will
show "- 15°''.
4. Press the Autoset 0 pad to adjust the temperature.
Eachtime the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5 degrees. The oven temperature can be
increased or decreased by 5 to 35 degrees.
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through
increasing the oven temperature (5, 10.... 35). Continuing
to press the Autoset 0 pad will then cycle through
decreasing the oven temperature (-35, -30.... -5).
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake (select models) and Convect Roast
(select models) only. Broiling, Keep Warm and Cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
2. Pressand hold the Favorite pad for three
seconds.
First,you will hear 2 short beeps, then after 3 seconds
you will hear a single beep.
The single beep sounds to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
° The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Presstile Favorite pad.
Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been pro-
grammed, "nonE" isdisplayed.)
2. Press Rake, Convect Rake (select models) or Convect
Roast (select models).
The Favorite cycle will begin immediately.
The selected cycle word will light in the display.
° The cooking time will light in the display.
When the cooking time has elapsed:
° The selected cycle word will turn off.
HOLD and WARM will light.
170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Pressthe CANCEL pad. ('CANCE_
The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Removefood from the oven.
16
Oven Fans
A convection fan (select models:) isused to circulate hot air
in the oven when the convection feature isselected.
A cooling fan will automatically turn on during all broiling
and some baking operations. It is used to keep internal parts
on the control panel cool. The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
Note: The convection fan will automatically stop when the
oven door is opened.
Oven Vent
When the oven isin use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
OVEN VENT LOGA T!ON
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven light automatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press
the Oven Light pad to turn the oven light on and off. A beep
will sound every time the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
The oven has two racks (three if convection, select models).
All racks are designed with a lock-stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5: Use for toasting
bread, broiling thin,
non-fatty foods or for
two-rack baking and
three-rack convection
baking (select models).
RACK 4: Use for most
broiling and two-rack
baking.
RACK 3: Use for most
baked goods on a
Three Rack
Convection Baking
(select models)
cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, frozen
convenience foods, general single-rack baking and
three-rack convection baking (select models). Used to broil
chicken and fish on LO.
RACK 2: Use for pound cakes, Bundt cakes, 9 x 13 cakes,
pies, casseroles, roasting small cuts of meat and bread, and
two-rack baking.
Models with an exposed bake element: Pound cakes,
Bundt cakes, pies, casseroles, roasting small cuts of meat,
bread and two-rack baking.
17
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
some frozen pies, Angel Foodcake or for two-rack baking
and three-rack convection baking (select models).
Models with an exposed bake element: 9 x 13 cakes,
pies, roasting large cuts of meat and poultry, or for two-
rack baking and three-rack convection baking (select
models).
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4.Stagger
food to ensure proper air flow.
Three rack: (convection only, select models) Use rack
)ositions 1,3 and 5.
Notes:
When Convect baking on two or three racks,
check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
Never place pans directly on the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks
Forbest results when baking cakeson two racks, use racks 2and
5 for regular or convection baking (select models:).
Place the cakes on the rack asshown for models with a hidden
bake element.
Create-A-Space TM Half Rack
Select range models are /_
equipped with a convertible_
half rack. The left side of
the rack can be removed
to accommodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of
the rack is still
available to hold a
casserole dish.
Place the cakes on the rack as shown for models with an
exposed bake element.
Notes:
The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
° For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
18
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle ifthey are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area ---_7_ _7/E- q
outside of gasket, and around the ", ,
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. 0-he gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
To set Self=Clean:
i Note: Oven temperature must be below 400° Fto programa clean cycle.
1. Close the oven door. (" _'l_mn "_
2. Press the Cleon pad.
CLEAN flashes.
SETflashes in the display. U
3. Press the Autoset 0 pad. Autoset
"MEd" (Medium Soil, 3 hours) isdisplayed.
Pressthe Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LITE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
After four seconds, the oven will start cleaning.
If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
CLEAN will appear in the display.
LOCKwill flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
° The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Serf=Clean Cycle:
1. Press the Delay 1 pad. 1
/
° DELAY flashes.
Delay
00:00will flash in the display.
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using
the appropriate number pads.
3. Press the Cleon pad.
SETflashes in the display.
Press the Autoset 0 pad. _'_
U
° LITE (Light soil level) is displayed.
Autose[
* Brand names for cleaning products are registered trademarks ofthe respective manufacturers.
19
Cleentng
5. Press the Autoset 0 pad to scroll through the
self-cleaning settings.
U
HVy (Heavy Soil, 4 hours:) Autoset
MEd (Medium Soil, 3 hours:)
LITE (Light Soil, 2 hours:)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN and DELAYwill light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCKwill stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration isnormal and will not affect perfor-
mance.
Notes:
If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset Opad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
20
"Care Clea g
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USAand
1-800-688-8408 Canada.
Cooktop -
Porcelain
Enamel
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop -
Glass-Ceramic
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should bewiped up immediately with a dry cloth.
When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 9.
Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
Glass cleaners may be used ifsprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on controlpad and
display area.
Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Never use oven cleanet_, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Note: Call
an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
Allow the cooktop to cool before cleaning.
General =- Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop
Cleaning Creme* CPartNo. 20000001)**.Then, buff with a clean dry cloth.
Note: Permanentstains willdevelop ff so/lis allowed to cook on byrepeatedly using the cooktop whensoiled.
Heavy Soils or Metal Marks ==Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001]** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Onlyuse a CLEAN,DAMP '_cratchless" pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged if the pad is not damp, if the pad is soiled, or if another type of pad is used.
° Burned-on or Crusty Soils -- Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as
described above.Do not usethe razorblade fordailycleaningasit may wearthepattem ontheglass.
Melted Sugar or Plastic -- Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
plastic from hot surface to a cool area.Then turn element OFFand allow to cool. Clean
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*.
21
Cleentn
Oven Window Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door - Glass Wash with soapand water. Rinsewith clear water and dry. Glasscleaner can be used if sprayed on acloth
first.
Donot useabrasive materials such asscouring pads,steel wool or powdered cleaners astheywill scratch
glass.
Oven Interior Follow instructions on pages 19-20 to set a self-clean cycle.
Oven Racks Clean with soapy water.
Removestubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Rackswill permanently discolor and may not slidesmoothly ifleft inthe ovenduring a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
° Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one ofthe following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner_or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)_.
Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following -Bon Ami_,Smart Cleanser*, or Soft Scrub_-
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite _pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray_.
Discoloration -- Using adamp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner_.Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Storage Drawer When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
(select models), cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Door Handle - Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or BonAmi._Do not use
Painted Enamel abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
_ To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
22
Melntenence
Oven Door
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(opened about four inches:).
2. Grasp door at each side. Do not use the
door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge
arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it isclosed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
itsstructure causing an increasedrisk of breakage at a later
date.
Oven Light (style varies by model:)
To replace oven light bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover BULBOOVER
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb. RETA_,ER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Resetclock.
OR
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Resetclock.
23
Leveling Legs Storage Drawer (select models)
Be sure the range should be leveled when
installed. If the range is not level, turn the
leveling legs, located at each corner of the
range, until range islevel. _ _,,JJ
__ ANTI]_BRACKET
_" LEVELING LEG
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides intothe rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
24
froubleshoofln
U,! ii i! ii ii
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
° Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10.
Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. Seepage 20.
Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 13 & 19.
Check if Control Lock is activated. See page 9.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.
° Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
The Control Lock may have been set. See page 9.
o
o
o
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one.As ovens age,the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
° Broil element was not preheated.
Ahminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
° Oven door was closed during broiling. Leavethe door open to the first stop position
(about 4 inches).
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Voltage in house may be low.
° Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.
Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° Fto program a
clean cycle.
Longer cleaning time may be needed.
Excessivespillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven interior isstill hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 20.
cont.
25
froubleshootln
iiiiiiii i i i !i ! ! i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i!i! !i i!i ! ! !i!iii i!i i i i i i i i ii ii ii i i ii ii i i !!i!iii!i!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i i i i ! ! ! ! !!!!
Smoothtop surface shows
wear.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent=
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 21.
Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 21.
Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 21.
Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 21.
This isnormal when cooking foods high in moisture.
Excessivemoisture was used when cleaning the window.
° This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKEor LOCK appear in the display, press CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Theoven makes several low level noises. You may hear the oven relays asthey go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 15.
Control may be locked. See page 9.
Oven isin Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
26
Werrenty&Servtc.ee
CUSTOMER'SSOLEAND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCTREPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES,INCLUDING WARRANTIES
OFMERCHANTABILITY OR FITNESSFORA
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO
ONEYEAR ORTHE SHORTESTPERIOD
ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATIONSHALL NOT BELIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCESDO NOTALLOW THE
EXCLUSION ORLIMITATION OF
INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY ORFITNESS,SO
THESEEXCLUSIONSOR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TOYOU. THIS
WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL
RIGHTSAND YOU MAY ALSO HAVE
OTHERRIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCETO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expensesfor travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow tile exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner's responsibilities for warranty
service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC,Attn: CAIR Center, P.O.Box 2370,Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S.customers
using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes= =When writing or calling about a service problem, please inchde:
a.Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
27
YI'AG
Cuisini_re _lectrique encastrable
touches de pr6cision 800 -
dessus lisse
/sin/
Table
instructions de s6curit_
importantes ............................... 29=32
Cuisson sur la surface ............. 33=36
Boutonsde commande
Surface_ dessuslisse
Cuisson dans le four ................ 37=46
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff_r_e
Maintien au chaud
Cuisson au gril
ArrOte automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Nettoyage ...................................47=50
Four autonettoyant
M6thodes de nettoyage
Entretieu......................................51 =52
Hublot et lampe du four
Recherche des pannes ............ 53=54
Garantieet serviceapr_s-vente ....55
Gu[a de Uso y Cuidado ....................56
Installateur: Rel]Lettezceg(ide au propu_tare
Censemraateur:Veudezh_ele gude et le conselverpOtll
consultationult_rleure Conser_ezla [actured'achatou ]ech6que
encaiss6commepreuvede I'achat
Num6Jode modele
Num_rode s_rJe
Dated'achat
SI vous avez des qLlestlor_s,veLlllJeznotls appelel
Sel_/ice a la chentSle
1-800-688-9900 I_-U
1-800-688-2002 Canada
(ILlndl aLlvend_edl, 8 h a 20 tl, heure de I'Est)
Internet http//www maytag corn
Dans ]e cad_e de nos pratlques d'amdhorahon constante de la
quaht6 eL([e ]a peilolmance de nos p4odults de cuLsson,des
modifications de I'al)l)ate!l qul ne sent pas mei_t]onne:esdarts ce
guide ont pu 6ire _ntrodultes
Repotlez-veus # la pa#e 55 peur pfl/s d'infermatiens
concemant le service apr_s-vente.
Instrudonsde
securiteimponentes
Los instructions de secunt8 mlpoltantes e[ los paragraphes
{<avertlssement >>de ce guide ne sent pas destines a couvlll
[outesles conditions e[ s_tuatlons qul pourlaent se presenter
II faut fale preuve de ben sens,de prudence et de sore Iors de
I'mstallatlon de I'en[retlen ou du fonctlonnemen[ de I'appalell
Toujouls prendle contact le fabrlcant dans le cas de
problemes ou de conditions qul ne seraen[ pas comprises
Reconnaitre los 6tiquettes, paragraphes et
syrnbeles sur la securit
AVERTISSEMENT = Dangers ou prat=quesdangereuses qul
POURRAIENTresuiter en de graves blessures ou memo la
mort
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qul
POURRAIENTresulter en des blessures mmeures
Lire routes les instructions avant d'utiJiser cet appareil;
obselver toutes los Instructlolls pour _Jlmlner los Ilsques
d'lncendle, choc dectnque dommages materiels et colpolels
que poulrat susclter une utfllsatlon mcorlecte de I'appalell
btlhsel I'appalell unlquemen[ poul los fonctlons prevues,
decNtes clans ce guide
Pour une utilisation adequate el en s_curit_ II faut que
I'appale_lso_tconvenablement nstalle pa un tecllnlclen
quahfle, et idle a la terle Ne pas regler reparer nl lemplacer
un composant, a molns que cela ne solt spec_flquement
recommande duns ce guide Toute autre repalat_on dolt etre
effectuee par un tecl_Hc_enquahfle
TouJoursdd)rancl_er J'appalelJavant d'y fale de J'entre[_en
TOUTE CBISINli:RE PEUT BASCULER
El"PROVOO.UERDES BLESSURES.
INSTALLER LA BRIDE
ANTBASCULEMENT FOURNIE AVEC "'r_ "_x
CETTECBISINIERE.
_j' r/,
RESPECTERTOUTES LES INSTRUC- _ "_
TIONS D'INSTALLATION. _;_-- /'
AVERTISSEMENT: Pour r_duire le '"'"""__"_"
risque de basculement de I'appareiJ _ I'occasion
d'une utilisation anorrnale ou d'un chargement
excessif de la porte du four, il faut que la bride
antibaseuiement soit convenabiernent instaJi_e.
UtflBer une lampe tolche poul detelmmer s_la bide
antlbasculement est convenablement ms[aliCesous la
culs_nlele L'un des plods amere de reglage de [aplomb dolt
e[re convenablemen[ engage dans la fente de la bride
Lolsque la culs_nlere est convenablement calee, la bride
antfl)asculement m_mohhse le pied all 10recentre le sol
Verlflel la parfate H_mob_hsatlonde la culslnlere par la bride
apres ehaque deplacement de lacuBmlere
Pour viter un incendie ou des
dornrnages par la fum e
S'assurer que tous los matellaux de col)dltlOl]l]emen[ sent
_e[Hesde I'appare_lavant de le met[re en macho
Garder les matellaux combustibles hen dolgnes de I'appale_l
Ne pas langer de matenaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastlque sent affectes pal la chaleur
Galder los plastlques dolgnes des peces de I'appale_l pouvant
devenlr chaudes
Pour empecher qu'un feu de glasse nese declare, evlter tou[e
accumulation de glasse ou autres matleres inflammables
dans I'apparell ou au voBmage
29
s6curlteimponentes
En cas d'incendie
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre
chimique ou _ mousse pour etouffer les flammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enflammee.
1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JAMAIS saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
enflamme.
3. Fermer [a porte du four pour etouffer [es flammes.
Arreter la hotte pour eviter la propagation des flammes.
Eteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et les odeurs.
S curit pour les enfants
NE JANIAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Nejamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie
queiconque de I'appareil. II pourrait se biesser ou se brQler.
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent etre ehauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sQr,hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
3O
Ne pas utiliser cet apparel[ pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ I'appareiI pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour I'utilisateur.
Aussi, ne pas utiiiser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four. L'event de four est
situe _ I'arfiere de la surface de cuisson.
NE JAMAIS TOUCHERLES ELEMENTSCHAUFFANTSNI LES
PAROIS INTERIEURESDU FOUR. Leselements chauffants
peuvent etre brQlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieuresdu four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infligerdes brQlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements
chauffants ni les patois interieuresdu four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brQler :le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
Ne pas toucher I'ampoule du four brQlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas,debrancher
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
electrique.
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et s6curit6
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
Ne jamais utiliser un torchon b vaisselle ou autre article textile
b la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un vetement approprie. Eviter de porter des vetements
amples ou b Iongues manches pendant I'utilisation de
I'appareil. IIspeuvent prendre feu si le vetement entre en
contact avec un element de cuisson brQlant.
Inslrucllonsde@curJleimporlenles
Placer toujours les grilles _ la position appropfi6e dans lefour
Iorsque le four est froid. Fairecoulisser la grille vers I'ext6fieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et se,che.Eviter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'ii est ne,cessairede
de,placer une grille Iorsqu'eiie est chaude, utiiiser une manique
se,che.Ne pas toucher un e,ie,mentchaud avec une manique.
N'utiliser lesgrilles que dans le four dans lequel eiies ont e,te,
achete,es/expe,die,es.
Ouvrir toujours la porte du four tre,sprudemment. Laisser Fair
chaud ou la vapeur s'e,chapperavant de retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - NIETS PRI:'PARI::S: Respecter les
instructions du fabficant. Si [e contenant ou le couvercle en
piastique d'un mets surgeie,se de,formeou est endommage,
durant la cuisson, jeter imme,diatement le re,cipient et son
contenu. Lesaliments pourraient e,trecontamine,s.
Ne pas permettre le contact de papier d'aiuminium ou de la
sonde _ viande avec les e,ie,mentschauffants.
Toujourse,teindretouteslescommandesunelois lacuisson
termine,e.
Ustensiles et s6carit
Appiiquer les instructionsdu fabricant Iorsde I'emp[oid'un
sachet pour cuisson au four.
La se,curite,de fonctionnement de cet appareil a e,te,teste,e
I'aide d'ustensiies decuisine traditionneis. Ne pas utiNserun
ustensiie ou accessoire qui n'est pas spe,cifiquement
recommande, dans ce guide. Ne pas utiNserde syste,mede
convection additionnei. L'utiiisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expresse,ment recommande, dans ce
guide peut de,grader la se,curite,de I'appareil ou sa perfor-
mance, ou re,duirela Ionge,vite,des composants.
Si un ustensiie est plus petit que I'e,ie,mentutiiise,,une partie
de I'e,ie,mentchauffant est expose,eet peut provoquer
I'inflammation d'un ve,tementou des maniques.
Seuis certains mate,riauxen verre, vitroce,ramique, ce,ramique,
gre,s,ou certains ustensiles vitrifie,s/e,maille,speuvent e,tre
utiiise,ssur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bfis sous I'effet du choc thermique. Observer les instructions
du fabficant Iors de I'utiNsationd'un ustensiie en verre.
Orienter lapoigne,ede chaque ustensile vers [e centre de [a
table de cuisson et non vers I'exte,rieurou vers un autre
e,ie,ment;ceci re,duirale risque de brQiure, inflammationde
matie,reinflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensiie dont le manche est
ofiente,vers I'exte,fieur).
Table de caisson
NE JAMAIS laisserun e,le,mentde surface aliume, sans
surveillance, particulie,rement avec chauffage e,leve,.Le
de,bordement du contenu de I'ustensiie pourrait provoquer la
ge,ne,rationde fume,eabondante et I'inflammation de la
graisse.
Cet appareil comporte des e,le,mentschauffants de diffe,rentes
taiNes.Utiiiser toujours un ustensiie _ fond plat, de taiNe
suffisante pour qu'il puisse recouvfir comple,tement I'e,ie,ment.
Pour optimiser I'efficacite,,choisir un ustensiie de me,me taiNe
que re,ie,ment.
SURFACE ENVITROCI'-:RAMIO.UE: NEJAMAIS utiiiser une
table de cuisson casse,eou fe,le,e:les solutions de nettoyage et
renversements pourraient p6n6trer darts la table de cuisson en
entrainant un risque de de,charge e,lectrique. Prendre
imme,diatementcontact avec un technicien qualifi6.
Friteuses
Exercer une prudence extre,meIors du d@lacement du
r6cipient de graisse ou Iors de I'e,Nminationde graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de d@lacer I'ustensiie.
Hottes d'extraction
Nettoyer fre,quemment lesfiltres et la hotte de lacuisinie,re
pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur lesfiltres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre leventilateur
en marche.
Nettoyage et s6carit6
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arre,ter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tousles
composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Nettoyer rappareil avec pr6caution. Travailler
prudemment pour e,viterdes brQlurespar la vapeur en cas
d'utiNsation d'un chiffon ou d'une 6ponge humide Iors de
31
instructionsdesecurlteimponentes
I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees darts ce guide.
Four autonettoyant
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r0le essentiel
quant _ I'etancheite. Ne pas frotter, endommager ou deplacer
lejoint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, darts le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avertissement et avis
important pour la s_curit_
La Ioi californienne _ Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act >>de 1986 (proposition 65)stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
I'etat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entrepfises commerciales I'obligation designaler _ leurs
clients les fisques d'exposition _ de telles substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition,veiller _ ce que lapiece ouse
trouve le four soit convenaHement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AViS iMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Lesoiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier darts la cuisine ou dans une piece ou il pourrait etre
expose aux fumees. Lesfumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees emises lots du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
darts un ustensile 8 revetement antiadhesif.
Conserver ces instructions pour consultation ult6rieure
32
@issonsurlesurfece
Boutons de commande
PermettentI'utilisationdesc!l_mentschauffantsde surface,avecune
progressioncontinuede lapuissanceentre lesrc!glagesextr6mes
Low[Basse)et High [Elevc!e).Onpeut rc!glerun boutona toute
positionentrecesdeuxextr6mes.
R glage des commandes
1. PlacerI'ustensilesur l'_[6ment.
2. Enfonceretfairetourner le boutonjusqu'a la positiond6sir6e
[rotationdansun sensou dansI'autre).
. Desmarquessurle tableaude commandeidentifient
1'6k!mentcommand6parchaquebouton. O O
Parexemple,le graphiquea droiteindique Front oOo
1'61c!mentavant/gauche.
3. IIy atc!moinlumineuxpour les616mentssur letableaude
commande.LorsqueI'un desboutonsde commanded'un
61c!mentde surfaceest aliment& let6moin s'illumine.Let6moin
s'_teintd_squ'on interromptI'alimentationde I'c!16ment.
L'_l_mentfonctionneraparintermittencepour maintenirle
r6glagepr_c!tablide chaleur,m6meau niveauHigh.
4. Apr_sune cuisson,ramenerle boutona la positionOFF[Arr6t).
RetirerI'ustensile.
Suggestions de r6glage
La dimensionet le typed'ustensile,letype et la quantitc!
d'aliments_ cuire,et la puissancedes6k!mentsdc!termineront
commentrc!glerlesboutonspour lesoperationsde cuisson.
Certains61c!mentsont un r_glagepr66tablipour le mijotageet la
fusion qui ne n_cessitequedesajustementsmineursdansun
sensou dansI'autreselonI'aliment) pr6parer.Lesautres
c!16mentsontdes rc!glagesimprimc!sautourdesboutonsqui sont
sp6cifiquesde cesc!l_ments.Ajusterlesr6glagesselonles
chiffres qui donnentlesr6sultatsde cuissond6sir6s.Les
descriptionssuivantesaideronta choisirlesrc!glagesdonnantles
meilleursrc!sultats.
Maintien au chaud: Lesalimentsrestenta unetemperature
sup6rieurea 140°Fsanscontinuer _cuire. L'alimentest au
dc!part_ unetemp6rature_lev_!e,puissachaleurest r_duite.Ne
jamaisutiliser le r_glageMaintien au chaudpour r_!chaufferdes
alimentsfroids.
Mijotage : Desbullesseformenttout juste a la surface.Les
alimentssont _ unetemperaturesitu_eentre 185et200°F.Ce
r_glagepeutaussiservirpour _tuverdesalimentsou lespocher
ou encorepourcontinuer la cuissond'alimentssouscouvercle.
Ebulli|ienlente : Desbullesseforment_ un rythmemod_r&Ce
r6glagepeutaussiservirpour frire la majorit8desalimentset
pour maintenirI'_bullitionde grandesquantit_sde liquide.
Ebullition: Desbullesseformentdansle liquidea un rythme
rapide.Cer6glagepeutaussiservirpourfaire brunir laviande,la
fairesauteret chaufferI'huilepour fairefrire avantde passer
un r_glageinf_rieur.Les3 ou4 r6glageslesplus_!lev_!ssur le
boutonserventa cesoperationsde cuisson.Ler_!glageleplus_lev_!
serttoujours aporter I'eau_ _bullition.Certains_l_mentsont m_me
unevitesseplus_!lev_!epour I'_bullitiondesliquides.
l:l ment double
Lasurfacede cuissonest_quip_!ede une
61_!mentdouble,situ6 a I'avantgauchesur le
dessuslisse.Ces_!16mentsont une
dimensionvariable.
Le petit _!l_mentest command_par le cOt_
gauchedu bouton.Pourtout I'_l_!ment,
utiliser le c6t_droit du bouton.Le r_glage
desdeuxdimensionsde I'_!l_!mentest
variablede Lowa High.
9
OFF
Low 1
0 0
Front @00
9
7
t':l ment triple
La surfacede cuissoncomporte
OFF
un _!l_menttriple situ_!Low
I'avantdroit.Cet
_l_mentpeutservir
pour de gros
ustensiles
[_l_menttriple) ou
pour de pluspetits ....
ustensiles[_l_ment
simpleou double).
Le choixdu
PowPr
BOOS1
Single
O
8
o o
o°@ F_ont
r_!glage,simple oudouble outriple s'effectueen tournant le bouton.
t':l ment FlexChoice (certains modeles)
L'616mentFlexOhoiceMcest un 61_ment_ o_[
polyvalencede r6glagequi permetune _,_,
chaleur_fusion_ (Melt) pour la fusionde
chocolatou de beurre.II estsitu6
I'arri_regauche.
Le r6glageMelt [fusion)estsitu_ entre
2 et OFF.Lesrdglagesdechaleuren dehors .....
Medium
de cettezonefonctionnentcommeceuxd'un
_k_mentnormal,soit entre2 et High.
I{i_h
Rernarque: Lorsde lapr_!parationd'alimentsaveclesr_glages
normaux,la zonede cuissonpeutprendrequelquesminutespour
refroidirjusqu'aur_glageMelt.
Option Power Boost Low
2
(certains modules)
L'_l_ment,situ_ _ I'avantdroit,permetune
vitessede cuissonplus_lev_equi sert
I'_bullitionrapidede I'eauet_ la cuissonde
grandesquantit_!sIorsqu'ilestcombin_avec
I'_l_!mentdoubleou triple.
OFF
Medium
33
Cuissonsurle
Centre de r chauffage
UtfliseF lecentre de =dchauffage pouFmalnteniF ti6des des ahments
cults comme Idgumes et sauces _arn.np.o°Oo° cente,
R_giafle de la commande : orr
Io\ Hl£h
1 Appuyel suF [e bouton et le touFneF Les
2
temp@atules de i@hauffage sont
apl}mxunatlves et tndKludespal Low =
(Basse}, 2-10 et High (Elevde)
Cependant, la conm_ande peut etle 4 ,,,X
_dgldea toute position sltude elltie Low
et High _U'd_um
2 Lolsque I'up@atlon de l@hauffage est telmu_@ mettle la
comnlande a OFF (Allet} et ietllel la noumtule Le voyant de
sulface chaude s'6temcha Iotsque la sulface du centre de
idcl_auffage aula leflulch
_emal'qLle$"
Ne jamais Idchauffel d'alur_ents pendant plus d'une heule (les
_ufs, poul 30 minutes) la quaht6 des ahments wsquant de se
cldtdlIorel
Ne pas I@hauffel des ahalents flolds sul le centre de
idchauffage
Les idglages de chaleul vallelont selon le type et la quaht6.
cl'ahments Conselvel toujouls [es ahments aux temp01atules
apploprides L'USDA lecommande que les temp6,1atules solent
sltu6es entle 60 et 75 :C (140 et 170 :F)
Remarques sat le centre de
r chauffage :
N'utfllsel que des plats et des ustensfles leconm_ancl_s poul
Futlhsatlon sul suIface de cuIssofl et eH fota
Se setvll toujouls de gants Isolants poul mtlIel la noumtule
du centle de i@hauffage Les ustenslles seront en effet tl6s
chauds
Toute la nOLaiitule dolt etle lecouveite d'un couvelcle ou
d'une feullle d'aluimmum poul pl_sewel sa quaht6
ahmentaue
Poul l@hauffer des patlsselles et des pans laissel toujouls
Ulle ouveffule au nlveau du couvelcle poul peimettle
I'l_umlcht_de s'dchal)pel
Ne pas utlhsel de pelhcule plastlque pour lecouvrll les
ahments Le plastique poullait fondle sul la sulface et fl se_ait
ties chfflclle de I'enlevel
• Falle ties attention a ne pas [alsser le paplel ahmlmmm
touchel lasulface de culsson S_le mdtal fond SLala table de
cLnsson,ne pas I'utfllse_ Contactel un _dpalateul agld_
R_glages sugg_r_s
R_glage Type d'aliment
Low =2 Pams/patlsse=les Saucesdewande
Platsm_jotds Oeufs
2 _ Medium Soupes (Cleaies) Ragouts
Sauces Ldgumes
Vlandes
Medium = Ahmentsruts Bolssonschaudes
High Soupes(hquidesl
AVANT LA CUISSON
PlacertOUJOLIISI ustenstleSLIrI'll@lent avantd'ahmentel 1'61@rant
Poll[ @lter qLlelaCUlSllrlelene sublssedes do_rarlages,nejamals falle
fonctlonnel un _16..nler_tde surfacesansy placerun ustenstle
NE JAMAJS utthserla tablede cutssoncomme heude IemBage
d'ahntentsou d'Llsterislles
DURANT LACUISSON
Vetllera branconnattle lacoIIespondanceentre lesboutons de
comnlande et les 61@]entsVetllel a commandei I'ahmentattonde
I'_l@_entvoulu
Commer_cerla CLHSSOnavecune puissancede chauffagestlp6lletlle,
ptus r6du_rela puissancetie chaur[agepour poursLHvrela cutsson Ne
jarnals utlhsel fine pL!lssancede chauffage _levdepout LineCL!ISSOn
prolong@
" NE JAMAIS lassei le contenu d'un ustensfles'@apo_e_completement,
ceq pouualt fale sub, desdomlnages a I'ustensfleet _I appalefl
NE JAMAI$ toucher la table de cuBson avantqu'ellese scat
completemer[tleflo@e Celtaureszonesde latable de CLUSSOn,
paltlcuhSIementau votstnagedes _bLmentsde sulfate, peuvent devenu
ties chatldes dLllantLinecuIssoll Utlhbel des Inal]lques
APRF:St.k CUISSON
S'assumrque I'll@rent est aHet_
[_hmure_des que possibletousles [_stdusde ienversement et
projections
AUTRESCONSEILS
S'fly a Linealmolre de iangen_er_tduectement au-dessusde la table de
culsson,on nedolt y placel que desaltlcles peLtflequemment utflis_s
et qul peuvent @e expos#sa la chaleul La chaleul@]Be parla
CLIISlnl_repounalt susclter un plobleme pOLJldes altlcles comme
hquldesvolatfls,plodLutSde ne[toyageet flacons d'a6,msol
NE JAMAIS lasser aucun article SLUla table de culsson,
patttcuh6Iemer_tles altlcles en plastlque L'ar chaud quls _chappepar
I'@ent du fOUlpoLIIrat plovoquel I'lnrlanlnlatlol] d'un altlcle ir_flan]-
mable, falle fol_dle!amolhl LII/alttcle en plastlqLle,OLIplovoquel une
augmentation de presslonpmvoquant 1'6clatementd'un _6Clplent
Nm_
NE JA_AIS lalssei de lafeullle d'alumlnlUm,Linesonde
thelnmln@lqLte a wandeou un el)jet m6..talhqueautle qu un ustenstle
de cuBson sul la tablede cutsson,entrer en contact avecun e:b}ment
chauffant
NE JAMAIS mngel au-dessus de la table de culsson d'artlelesIourds
qLullsqueralent de tombe[ etd endommage[la tablede CLUSSOn
34
Culssonsurlesurfece
Surface & dessus lisse
Remarqt=es st=r la st=rface
desst=s iisse
Lorsdespremieresutilisationsde latablede cuisson,celle-ci
pout_mettre un peu de fum_e et des odeurs. Ceciest
normal.
, Lossurfaces _ dessusIJsseconservent la chaleur pendant
uncertaintemps apr_s re×tinction de I'_l_ment.Eteindre
lesdl6mentsquelquesminutesavantque la nourriturenesoit
tout ) fait cuite etutiliser la chaleurrestantepour terminer la
cuisson.Lorsquelevoyantde surfacechaudes'6teint,on pout
toucher la surfacede cuissonsansdangenEnraisonde la fa_on
dont los616mentsd'une surface) dessuslisseretiennentla
chaleur,ceux-cine rdpondrontpusauxchangementsde r6glage
aussirapidementque desdl6mentsenspirale.
Au casot_le contenud'un ustensilerisquede d6border,retirer
I'ustensilede la surfacede cuisson.
Nejamais essayerdesouiever la surface decuisson.
. Lasurface_ dessuslissepeutsemblerd6color6eIorsqu'elleest
tr_s chaude.Ceciest normalet disparaitunefois que la surface
refroidit.
Zones de ct=isson
Loszonesde cuissonde lacuisini_resont reprdsentdespar des
cerclespermanentssur lasurfacea dessuslisse.Pourune efficacit6
maximum,utiliser unezonede cuissondont lediam_treconvient
I'ustensile.
Ler6cipientne doitpus d6passerlazone de cuissondeplus de
12_ 25 mm (1/2 _ 1po).
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peutvoir un
rougeoiement_traversla surface_ dessuslisse.L'_l_ment
fonctionneraen intermittencepour maintenir le r_glage
pr_tabii dechaieur,m_me au niveau Hi {Elev_).
Pourobtenirplusinformationssurlosustensilesde cuisine,se
reporter_ la page36au paragrapherecommandationssur los
ustensilesde cuisine.
L:LEMENT CENTRE DE REOHA UFFAGE
SIMPLE DE 6 po
_ FLEXCHOICE uc _,
ELEMENT
ELEMENT SIMPLE DE 6 po
SIMPL E DE 6 / 9 po
ELEMENT
TRIPLE DE 12 po
Voyant de surface chat=de
Levoyant de surface chaude est situ6 _ I'avant de la surface
de cuisson. IIs'allumeraIorsqu'unesurfacede cuisson,quelle
qu'ellesoit,serachaude.II resteraallured,m6meapr_sextinctionde
la commande,jusqu'_ ceque la zonenit refroidi.
Conseils de protection de la
surface & dessus lisse
Nettoya_e (plus d'informations _ la page 49:
Avant des'en servirla premierefois,nettoyerla tablede cuisson.
Nettoyerlatablede cuissonchaquejour ou apr_schaque
utilisation.CosmesuresprdserverontI'apparencede la tablede
cuissonet6viterontqu'elle nes'abfme.
Encasde renversementIorsdecuisson,nettoyerimm6diatement
le produitrenversc!surla surfacede cuissonpendantqu'elleest
encorechaudeafin d'_viterun plusgrand nettoyagepar la suite.
Userde prudence,essuyerlosrenversementsavecun lingo propre
et sec.
Nepuslaisserlesproduits renversdssurla surfacede cuissonou
sur la garniturede latablede cuissonpendantune Ionguedurde.
Nejamais utiliserde poudrede nettoyageabrasiveou de tampons
r6curerqui raieraientlasurface.
Nejamais utiliserdejavellisant,ammoniaqueou autresproduits
de nettoyagenon sp_cifiquementrecommand6spour la
vitroc6ramique.
Pot=r viter les marqt=es et los rayt=res
Nepasutiliserde casserolesenverre.Ellespourraientrayerla
surface.
Nejamais utiliserde supportm6talliqueou anneaude wok entre
un rdcipientet lasurfacedecuisson.Cosobjetspeuventmarquer
ou rayerla surface.
Nepusfaireglisserde rdcipientsm6talliquessur lasurfacede
cuissonbrOlante.IIspourraientlaisserdesmarquesqui devront
6tre nettoydesimmddiatement.07oirNettoyage,page 49.)
Veiller) ceque lefond desrdcipientset lazonedecuissonsoient
propresavantd'allumerI'_ldment,afind'dviterlosrayures.
PourempScherque lasurfacedecuissonen vitrocdramiquenese
trouve raydeou abimde,nepasylaisserdesucre,desolou de
graisse.PrendreI'habituded'essuyerlasurfacede cuissonavecun
lingopropre ou un essuie-toutavantde I'utiliser.
Nejamais faire glisserde r_cipientsmdtalliques@aissur la
surfaceau risquede la rayer.
Pot=r eviter les taches
Nejamais utiliserde linge ou d'@ongesalepour nettoyerla
surfacede cuisson.IIslaisseraientunfilm, cequi pourraitd_!colorer
lasurfacedecuissonIorsqu'elleest utilisde.
L'utilisationcontinued'unesurfacede cuissonsaliepoutentrainer
I'apparitiondetachespermanentes.
35
Culssonsurlesurfece
Pour _viter d'autres dommages
Nepaslaisserfondrede plastique,de sucre ni d'alimentsrichesen
sucresur latable de cuisson.Si colaseproduisaitaccident-
ellement,nettoyerimmddiatement.[VoirNettoyage,page/49.)
Nejarnais laisserle contenud'une casserolebouillirjusqu'a ce
qu'ellesoitvidecar colapourraitabimerla surfacede cuissonet la
casserole.
Nejarnals utiliserla tablede cuissoncommesurfacede travailou
commeplanche_ ddcouper.
Nejamais cuired'alimentsdirectementsur latablede cuisson,
sans rc!cipient.
Nejarnais utiliserun petit r6cipientsur un grand dl6ment.Non
seulementil y a g_chisd'6nergiemaisil pouten r6sulterdes
projectionsqui vont br01ersur lasurfacedecuissonetdevront6tre
nettoydes.
Nepasutiliserdesrc!cipientssp6ciauxnon platsqui seraienttrop
grandsou _ fond indgalcommeloswoksa fond rond,lesplaques
chauffantesou r6cipientsde grandetaille afond ondul6.
Nepasutiliserde r6cipientsen aluminium.L'aluminiumrisquede
fondresur le verre.Si le m6talfondsur latable decuisson,ne pas
rutiliser.Appelerun r6parateuragrc!6.
Recornrnandations sur
los ustensiles
L'utilisationdu bon ustensilepeutemp6cherde nombreux
probl_mescommela nc!cessit(!de cuireplusIonguementla
nourritureet la difficult6 _obtenir desr6sultatsuniformes.Debons
ustensilesr6duisentlosdurdesdecuisson,utilisentmoinsd'c!nergie
et cuisentde fa_onplusuniforme.
Tests pour v_rifier si ies r----__ .h
ustensiles ont un fond plat
V6rifierque lesustensilessontplats.
Test de la r_gle :
1. Placerune r_gleen traversdu fond de rustensile.
2. Latenir face_ la lumi6re.
3. Aucunelumi_reoutr6s peu ne dolt6trevisiblesousla r6gle.
Test de la bulle :
1,
2.
Mettre2,5cm (1pc] d'eaudartsrustensile.PlacerI'ustensilesur
lasurfacedecuissonettourner lacommandosurHigh [Elevde].
Observerla formationde hullosIorsqueI'eauchauffe.Deshullos
uniformessignifient de bonnesperformanceset desbulles
indgalesindiquent laprdsencede zonespluschaudesdonnant
unecuissonindgale.
Desustensilesa fond Desustensiles_ fond rainur6ou gondold.
lisse,plat Desustensiles_ fond indgalne cuisentpas
efficacementetpeuventparfoisne pas
fairebouillir losliquides.
Desustensilesen Desustensilesen verreou en mdtalpeu
matc!riauxc!pais dpais.
Desustensilesde la Desustensilespluspetitsou plusgrands
m6medimensionde (de 2,5cm [1pod que 1'61dment.
I'dlc!ment
Despoigndesqui Desustensilesavecdespoign6escass6es
tiennent bien ou qui netiennent pas.Despoigndes
Iourdesqui font serenverserI'ustensile.
Descouverclesqui Descouverclesqui ferment real.
ferment bien
Deswoks _ fondplat Deswoks avecun fond suranneau.
Ustensiles de grande taille et
pour les conserves
Toutesles marmites pourles conserveset les grandes
casserolesdoiventavoir unfond platel doivent_tre
fabriqu_es enrnat_riau_pais. Ceciesttr_s importantpour los
surfaces_ dessuslisse.Labasenedolt pasd6passerde 1'61c!mentde
plusde 2,5cm (1pc).
Si losmarmitesa conservesetloscasserolesne sontpasconformes
ces normes,losdurc!esde cuissonseront plusIongueset los
surfacesde cuissonpourront6treendommagdes.
Certainesmarmitespour losconservessontconguesavecdes bases
pluspetitespour 6treutilisdessurdessurfaces_ dessuslisse.
Pourla preparationdeconserves,ne choisirque le r_glage
Highjusqu'_ ee que reau commence _ houillir ou quela
pressionsuffisantesoit atteintedansla marmite.Rdduireau r6glage
le plusfaible, maintenant1'6bullitionou la pression.Si la chaleur
n'est pasdiminu6e,lasurfacede cuissonpourrait6tre endommagde.
36
Culssondenslefour
Tableau de commande
A B C D E F G
H I J K LNi N O
Letableaude commandeest con_upour faciliter laprogrammation.Lafenetred'affichage indiqueI'heure,lesfonctionsavecminuterieet
fonctionsdu four. Letableaudecommanderepresent6comprendla convectionetd'autrescaracteristiquesspdcifiquesat] module.(Lestyle
peutvarierscion le module.]
iii i !,i!i ii ii!ii
iiiFiiiii_i!;iii_!i
iiiHi!iii!iiiil
iiiliiii!iiii_i_i!
iiJiiiii!iiiil
iiiLii!i!iiiiiii
iiiNiiiii'il
Cuisson courante
Gril
Nettoyage
R6tissageavec
convection
[certainsmodeles)
Demurragediffere
Touches
numeriques
Programmation
automatique
Maintienau
chaud
Cuissonavec
convection
[certainsmo@les]
Cuissonet
maintien
Favori
Minuterie
Horloge
Lampedu four
ANNULER
S'utilisepourlacuissoncouranteetle
retissage.
S'utilisepourlacuissonaugriletlerissolage
surpartiesuperieure.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
S'utilisepourle rbtissageavecconvection.
Programmelefourpourdebuterunecuissonou
unnettoyageplustard.
S'utilisentpourprogrammertemperatureset
durees.
S'utilisepourprogrammerrapidementles
temperatures.
S'utilisepourmaintenirauchauddanslefour
lesalimentscuits.
S'utilisepourlacuissonavecconvection.
Pourcuirependantunedur@preetablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammeretsauvegarderune
methodeparticulieredecuissonetmaintien.
Programmelaminuterie.
S'utilisepourprogrammerI'heuredujour.
S'utilisepourallumeroueteindrelalumieredu
four.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
Utilisation des touches
, Appuyersurla touchedesiree.
Appuyersurlestouchesnumeriquespour entrerla durdeou la
temperature.
° Appuyersurla toucheAutoset e (Programmationautomatique)
pourentrerla tempdrature.
Unbip retentitIorsqueI'onappuiesur unetouche.
Undouble hip retentiten casd'erreur deprogrammation.
Remarque: Quatresecondesapr_savoirentre!leschiffres ou la
toucheAutoset O,la durc!eoulatemp@atureseront automati-
quementenregistrc!es.Siplusde 30secondess'ecoulententre la
pressionsurunetouche defonction etcellesur lestouches
numeriquesou latouche Autoset O,la fonctionest annulc!eet
I'afficheurrevienta I'affichagepr_cc!dent.
Horloge
L'horlogepeut 6treprogrammc!epourafficher ladurc!edunsun
formatde 12ou 24 heures.L'horlogeest programmc!een usinepour
un formatde 12heures.
Changement de I'horloge _ an format de 24 heures :
1. AppuyersurlestouchesCANCEL
(Annuler)etFavorite (Favori)et maintenirla
pressionpendanttrois secondes.
12Hrclignote _ I'afficheur.
2. Appuyersurla toucheAutoset 0 pour
selectionner2/4Hr; appuyerde nouveaupour
choisir 12Hr.
3. ProgrammerI'heureensuivantlesinstructions
donnc!esdartslasectionR_glagede I'horloge.
0
Autosd
37
Culssondenslefour
R_glage de I'horloge :
1. Appuyersurla toucheClock (Horloge).
L'heureclignote _ I'afficheur.
2. Appuyersurlestouchesnumc!riquesappropri6espourprogram-
merrheure dujour.
Deuxpoints clignotent_ I'afficheur.
3. Appuyera nouveausur latouche Clock ou attendrequatre
secondes.
Lesdeuxpointsrestent.
Lorsquele courant61ectriquearriveouapr_sune interruptionde
courant,la derniSreheureavantI'interruptionde courantvaclignoter.
PourrappelerI'heuredujour Iorsqu'uneautrefonctionde durc!e
s'affiche,appuyersur latouche Clock.
L'heurede I'horlogenepout 6trechang6eIorsquele foura c!t(!
programmc!pourunecuissonou un nettoyagediffc!rc!oupourla
fonctionde cuissonet maintien.
Annulation de I'aftichage de I'heure :
Si ron ne dc!sirepasI'affichagedeI'heuredu jour :
Appuyersur lestouchesCANCEL(Annuler)et
Clocket losmaintenirainsipendanttrois
secondes.L'heuredujour disparaitde I'afficheur.
LorsqueI'affichagedeI'heureest annulc!,
appuyersurla toucheClock pour afficher
bri_vementrheuredu jour.
LorsqueI'affichagedeI'heureest annulc!,apr_s15minutes,lefour
passeen modeAttente pour 6conomiserde r_nergie.L'afficheursera
viergeet 1'6clairagedufour ne fonctionnerapas.Pour_ r6veiller_ los
commandos_ partir du modeattente,appuyersur n'importequelle
touche.Undouble hip retentira.
R_affiehage de I'heure :
Appuyersur lostouchesCANCELet Clocket lesmaintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour rc!apparaita I'afficheur.
Nlinuterie
Laminuteriepeut6treprogramm6edeune minute [0:01)jusqu'_
99 heureset59 minutes(99:59).
La minuteriepout6treutilisc!eind@endammentdetoute autre
activit6du four. Ellepout 6treaussiprogramm6ealorsqu'uneautre
fonctiondu four esten cours d'utilisation.
La minuterienecommandopasle four.Ellenesort qu'_ c!mettredes
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyersurla toucheTimer [Minuterie).
0:00et le mot TIMERclignotent_ I'afficheur.
2. Appuyersur lostouchesnum(_riquesappropric!esjusqu'aceque
I'heurejusteparaisse_ I'afficheur.
•Les deuxpointset le motTIMERcontinuent_ clignoter.
3. Appuyera nouveausur latouche Timer ou attendrequatre
secondes.
° Lesdeuxpointss'arr6tentde clignoteret le dc!comptede la
durc!ecommence.
Laderni_reminutedu d6compteseraaffichc!esousformede
secondes.
4. A lafin de ladur6e programm6e,un bip long retentitetle mot
End(Fin)seraaffichd.
5. Appuyersur la toucheTimer pour effacerI'afficheur.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyersur la toucheTimeret la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
ou 0
2. Appuyersur la toucheTimeret surla touche Autoset
numc!rique_ 0 _.
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
La portedu fouret lostouchespeuvent6treverrouillc!espourdes
raisonsde s6curit_,nettoyageou pour emp(_chertoute utilisation
non souhait_e.Lestouchesnefonctionnerontpassi oliossont
verrouill_es.
Sile four esten cours d'utilisation,lostoucheset la portene peuvent
_treverrouill_!es.
L'heureactuelledu jour resteraa I'afficheurIorsquelostoucheset la
porteserontverrouill_!es.
Verrouillage :
Appuyersur lestouchesCANCELetCook &
Hold (Cuissonet maintien)etlesmaintenir
ainsipendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
surla toucheCANCEL.)
° OFF(Arr_t)parait_ I'afficheur.
° Lemot LOCK[Verrouillage)clignote
Iorsquela porteesten coursde
verrouillage.
Deverrouillage :
Appuyersur lestouchesCANCELetCook & Holdet lesmaintenir
ainsipendanttrois secondes.(Appuyerd'abordsur latouche
CANCEL.)Le mot OFFdisparaitde rafficheur.
[ emarque : La portedu four et lestouchesne peuvent_tre
verrouill(_essi latemp_!raturedufour estde 205°C (400°F)
ou plus.
38
Culssondenslefour
Codes d'anomalie
LesmotsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCK(Verrouillage)peuvent
clignoterrapidementa I'afficheurpour prdveniren casd'erreurou de
probl_me.Sitel est lecas,appuyersur latouche CANCEL(Annule0.
Siles rootsBAKEou LOCKcontinuenta clignoter,d6brancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Si
un desrootscontinue_ clignoter,d_brancherI'appareiletprendre
contactavecun r@arateurautoris&
Caisson coarante
Programmation de la caisson coarante : ( Bake _
1. Appuyersurla toucheBake.
Lemot BAKEclignote.
U
000clignote a I'afficheur.
2. S_lectionnerlatemperaturedu four. Appuyersur Autoset
latoucheAutoset 0 (Programmationautomatique)pour
175°C(350°F)ou sur lestouchesnum6riquesappropri6es.
Chaquepressionadditionnellede latoucheAutoset 0
augmentelatemp6raturede 15°C(25°F).
Latempdraturepeut6treprogrammdede75 a 285°C
(170_ 550°F).
3. Appuyerde nouveausur latouche Bake ou attendrequatre
secondes.
Lemot BAKEs'arr6tede clignoteret s'allumea I'afficheur.
38° (100°)ou la temp6raturer6elledu four,si latemp6ratureest
deplusde 38 °C(100°F),saraaffichc!e.Ellaaugmenterapar
intervallede 3 °C [5°F)jusqu'acequa la temp@ature
pr@rogramm6esoit atteinte.
4. Laisserlefour prc!chaufferpendant8 _ 15minutes.
Lorsquelatemp6ratureprogrammc!epour lefour est atteinte,
un hip long retentit.
Latemp@atureprogramm6es'affiche.
Pourrappelerla temp6ratureprogramm6ependantle
pr6chauffage,appuyersurla touche Bake.
5. Placerlanourrituredunsle four.
6. V6rifierI'avancementde la cuissona la durc!eminimalede
cuisson.CuireplusIongtempsau besoin.
7. Lorsquelacuissonest terminc!e,appuyersur la (_PAKIPI:I_
touche CANCEL.
8. Retirerla nourrituredu four.
Remarqaes sar la caisson coarante
aa |oar :
, Pourchangerla temperaturedu fourpendant la caisson,
appuyersur Bake, puissur latouche Autoset0 ou lostouches
num@iquesappropric!esjusqu'a ceque la temp6ratured_sir6e
soit affich6e.
Pourchangerla tamp#futuredu four/ors du pr#chaufage,
appuyerdeux loissur latouche Bake, puissur latouche
Autoset 0 ousur lostouchesnum6riquesappropric!esjusqu'a
cequa la temp6raturedc!sir6esoit affichc!e.
Si I'onoublied'arr6ter lefour, il s'arr6teraautomatiquement
apr_s12heures.Si I'ond_siredc!sactivercettefonction,voir
page44.
Diff6rences de caisson entre I'ancien four et
Je nouveau
ii est normalde remarquerquelquesdiff6rencesdunsladurc!ede
cuissonentreun four neufet un four ancien.VoirAjustementde la
temp@aturedu four_ la page44.
Caisson avec convection
(certains modeles)
Pourla cuissonavec convection,entrer la temperature de
caissonnormale. Lacommander_!duitautomatiquementla
tempc!ratureprogramm6ede 15°C(25°F).Latemp6ratureentr6e
saraaffich6e.
Programmation de la caisson avec convection :
1. Appuyersur la toucheConvectBake (Cuisson
avecconvection).
. Le mot BAKEet I'ic6neventilateurclignotent.
000clignote_ I'afficheur. N
tJ
2. S61ectionnerlatemp6raturedu four. Appuyersur
latoucheAutoset e pour 175°C(350°F)ou sur les Autoset
touchesnum6riquesappropri6es.
, Chaquepressionadditionnellesur latoucheAutoset e
augmentelatemp@aturede 15°C (25°F).Latemp@aturedu
four pout6treprogrammc!ede 75a 285°C (170a 550°F).
39
¢ulssondenslefour
3. Appuyera nouveausurla touche ConvectBake (Cuissonavec
convection]ou attendrequatresecondes.
Lemot BAKE[Cuissoncourante]s'arrCtedeclignoter.
,38 ° [100°] ou latempCraturerc!elledu four, sila tempCrature
estde plusde 38 °C000 °F],seraaffichCe.Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C (5°F]jusqu'aceque latempc!rature
pr@rogrammCesoit atteinte.
, L'icCneventilateursemet atourner.
4. Laisserle four prc!chaufferpendant8 a 15minutes.
Lorsquelatempc!ratureprogrammCepour le fourest atteinte,
un bip long retentit.
LatempCratureprogrammCes'affiche.
Pourrappelerla tempCratureprogrammCependantle
prc!chauffage,appuyersur latouche Convect Bake.
5. Placerla nourrituredartsle four.
6. VCrifierI'avancementde lacuisson) ladur_e minimalede
cuisson. CuireplusIongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminc!e,appuyersur (_PAklPPI_
la toucheCANCEL(Annuler].
8. Retirerla nourrituredu four.
RStissage avec convection
(certains modeles)
Pourle r_tissageavec convection,entrer la temperature et la
dur_e de r_tissagenormales.Le programmateurindique
automatiquementde vCrifierlacuissonde la nourriturea 750/0de la
durc!eprogrammc!e.
Remarques sur le rStissage
BVeC CO[iVeC[io[I ==
Lorsdu r0tissageavecconvection,ladurCede cuissondolt
6treprogrammCeavantlatempCrature.
S'ilfaut,d'apr_s la recette,prCchaufferle four,ajouter
15minutesa la durCede cuissonprogrammc!e.
Losdur_esde rOtissagepeuventvariersolonloscoupesde
viande.
II n'estpasnCcessairede prCchaufferlotsdu rOtissageavec
convectionde grosmorceauxde viande.
Programmation du r6tissage avec convection :
1. Appuyersur latouche Convect
Roast (RCtissageavecconvection].
Le mot ROASTetI'icOne
ventilateurclignotent.
00:00clignote _ I'afficheur.
000s'allumea I'afficheur.
2. Entrerla dur#ede rOtissagea I'aidedestouchesnumCriques.
Ladurc!epout6trer6gl_ede 10minutes[00:10]
11heureset 59 minutes[l 1:59].
Appuyera nouveausurConvect Roast ou attendre
15secondes.
Le mot ROASTet I'icOneventilateurclignotent
I'afficheur.
000clignotea I'afficheur.
3. Sc!lectionnerlatempCraturedu four.Appuyersur _'_
la toucheAutoset 0 (Programmationautomatique]
U
pour 165°C[325°F]ou surlestouches Autosd
num(!riquesappropriCes.
Chaquepressionadditionnellesurla toucheAutoset 0
augmentelatempc!raturede 15°C (25°F].
Latempc!raturedu four pout6treprogrammCede 75_ 285°C
[I 70_ 550°F].
/4. Appuyera nouveausur latoucheConvect Roast ou attendre/4
secondes.
Le mot ROASTs'arr6tede clignoteret s'allume
I'afficheur.
38° [100°] ou latemp(!raturer6elledu four, si latemp(!rature
est deplus de38 °C[100°F],seraaffich6e.Elleaugmentera
par intervallede 3 °C (5°F]jusqu'a ceque latempc!rature
pr_!programm_esoitatteinte.
L'ic0neventilateursemet _ tourner.
Remar_ues"
S'il faut un pr_chauffage,laissezlefour pr_chaufferpendant8
15minutesavantd'ajouter de la nourriture.Voyezla remarque
gauche.
Lorsquelatemperatureprogramm_!epour le fourest atteinte,un
bip long retentit.
40
Culssondenslefour
5. Placerlanourrituredansle four.
LadurCecommencele comptea reboursd_sque le four semet
chauffer.
PourrappelerlatempCratureprogrammCependantle
pr_chauffage,appuyersur la toucheConveet Roast
[ROtissageavecconvection).
6. Lorsquelostrois quartsde la durCede cuissonprogrammc!ese
sont 6coul_s,le four semeten marcheet le mot FOOD
(Nourriture)clignotea I'afficheur.Vc!rifierI'avancementde la
cuisson_ ce moment.CuireplusIongtempsau besoin.
Lalampedu four resteallumCejusqu'a ceque ron appuiesur la
toucheOven Light (Lampedu four).
Appuyersur n'importequelletouchepour rappelerla
durCede cuissonrestante.La durCede cuissonrestante
remplaceralemot FOODa I'afficheur.
7. Lorsquelacuissonest terminc!e,appuyersur la
touche CANCEL(Annuler).
8. Rotiferla nourrituredu four.
Cuisson et maintien
Lorsde I'utilisationde roption Cook& Hold(Cuissonet maintien), le
four semet_ chaufferimmCdiatementunelois que la commandoa
c!t_programm_e.Puis,le fourcult pendantladur_esp_cific!e.Lorsque
cettedurc!es'est_coulCe,lefour maintientla nourritureau chaud
pendantune heureau maximum,puiss'Cteintautomatiquement.
Programmation de Cuisson et maintien :
1. Appuyersurla toucheCook & Hold.
, Lemot HOLD[MAINTIEN)clignote pour indiquer
que laprogrammationdecuissonetmaintienest
en cours.
. 00:00clignote a I'afficheur.
2. SClectionnerla durCedc!sirc!ede cuissonen utilisantlostouches
numc!riques.
, Lemot HOLDcontinue_ clignoter.
, Ladurocs'allume_ I'afficheur.
° LadurCepout6trer_glCede 10minutes[00:10)a 11 heures
et59 minutes[11:59).
3. Alorsque le mot HOLDclignote,appuyersur la
touche Bake (Cuissoncourante),ConvectBake
[Cuissonavecconvection)ou ConvectRoast et
s_lectionnerla temperaturedufour. Appuyersur
latoucheAutoset 0 [Programmationautomatique) D
pour 175°C(350°F)ousur lostouchesnumCriques
_LJ
appropric!es. Autoset
° Lemot correspondanta lafonctiondc!sirc!eclignote.
, LatempCraturedu four peut6treprogrammc!ede75 a 285°C
(170a550 °F).
4. Appuyera nouveausur latouche defonction dCsirc!eOU
attendrequatresecondes.
Lemot correspondant_ la fonctiondCsirCeresteallumc!.
. LadurCede cuissonparaita I'afficheur.
. LatempCraturerc!elledu fourseraaffichc!ependantle
prc!chauffage.
LatempCratureprogrammc!es'afficheIorsquele four est
pr_!chauff&
Lorsque la duroc de cuisson s'est ecoulee :
Quatrebipsretentissent.
° LosrootsHOLDetWARM [Chaud)s'allument.
75° 070°)parait_ I'afficheur.
, L'heuredujour paraita I'afficheur.
Apres une heure de NIAINTIEN AU CHAUD :
Lefours'_teintautomatiquement.
LesrootsHOLDetWARMs'_teignent.
Retirerla nourrituredu four.
Annulation de Cook & Hold _ tout moment : t-=-_
Appuyersur latouche CANCEL.Retirerla
nourrituredu four.
Cuisson et maintien diff r s
Avecla fonctiondiff_r_e,le four semet_ cuireplustard dartsla
journ_e.Programmerla dur_!ed'attented_sir_eavantque le four ne
semottoen marcheet la durocde cuissond_sir_e.Lefour com-
mence_ chauffera rheures_!lectionnSeet cult pour la dur_!e
sp_cifi_e.
Laduroc d'attentepout _treprogramm_ede 10minutes(00:10)
11heureset 59 minutes[11:59).
Programmation d'un cycle de cuisson et
maintien differes :
1. Appuyersur la toucheDelay 1 [Diff_r_e). 1
|
. Lemot DELAYclignote_ I'afficheur.
Delay
. 00:00clignotea I'afficheur.
2. A I'aidedestouchesnum(!riquesappropri_es,entrerla dur#,e
d'attente avant que ne d#butele cyclede cuissonet maintien.
41
Culssondenslefour
3. Appuyersur latouche Cook & Hold (Cuisson
et maintien).
LosrootsHOLD(Maintien) et DELAY(Diff6r_e)
clignotent_ I'afficheur.
00:00clignote _ I'afficheur.
4. Entrerla dur_e d_sir_edecuisson _ I'aidedes
touchesnum6riques.
5. Appuyersur latouche Bake (Cuissoncourante),
Convect Bake (Cuissonavecconvection,certains
meddles)ou Conveet Roast (ROtissageavec _'_
convection,certainsmodules).
U
6. Programmer/a temperaturedu four d6sir_een Autoset
appuyantsur latouche Autoset 0 (Programmationautomatique)
ou sur lostouchesnum6riquesappropric!es.
175° (350°)s'allumeIorsqueI'on appuiesur latouche
Autoset O.
Apr_squatresecondes,ladur6e d'attenteentr6eparait
I'afficheur.
Le mot HOLDs'c!teint.
LosrootsBAKEet DELAYrestentallum6spour rappelerqu'un
cycledecuissonet maintiendiff6r6sa 6t6programm&
_emarques :
Nepasutiliserle cyclede cuissonet maintiendiff6r6spour des
articlesqui nc!cessitentquale four soit pr_chauff&commales
g_teaux,lospetitsbiscuitsetles pains.
Nepasutiliserle cyclede cuissonet maintiendiff6rc!ssile four
estd6j_ chaud.
Maintien au chaud
Pourmaintenirau chaudclanslefour desalimentscultset chauds
ou pour rc!chaufferpainsetassiettes.
Programmation du Maintien au chaud :
1. Appuyersur latouche Keep Warm //'Keep_"_
(Maintienau chaud).
, Lemot WARM(Chaud)clignote _ I'afficheur.
f_
000clignote a I'afficheur. U
2. S61ectionnerlatemp6raturede maintienau chaud. Autoset
Appuyersur la toucheAetoset 0 ousur lestouches
numc!riquesappropri6es.
75° (170°) s'allumeIorsqueI'onappuiesur latouche
AutosetO.
Chaquepressionsur latouche AutosetOaugmentela
tempdraturede 3 °C [5°F).
Latempdraturede maintienau chaudpout6tre
programm6ede 63_ 90 °C(145_ 190°F).
Le motWARMetla temp6ratureserontaffichc!spendantque la
fonctionest active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyersur latouche CANCEL(Annular). (CANCEL")
2. Retirerla nourrituredu four.
Remarques sur ia fonction de
maintien au chaud :
, Pourobtenirdesqualit6salimentaireset nutritivesoptimales,
lesalimentsne doiventpas6tregardc!sau chaudplusde 1
2 heures.
Pouremp6cherlosalimentsde dess6cher,lesrecouvrirde
papieraluminium,sansserrer,ou d'un couvercle.
Pour r_chauffer despetJtspains :
- recouvrirlespetitspainsde papieraluminiumsans
serreretlosplaceraufour.
- appuyersur lostouchesKeep Warm et Autoset O.
- r6chaufferpendant15a 20 minutes.
Pour r_ehauffer desassiettes :
- placerdeuxpilesde quatreassiettesmaximumdans
le four.
- appuyersur lestouchesKeep Warm et Autoset O.
- r_chaufferpendant5 minutes,arr6terle four etlaisser
lesassiettesau four pendantencore15minutes.
- n'utiliserque desassiettespouvantallerau four,
v6rifieravecle fabricant.
- ne pasposerdesassiettestildes surune surface
froide, leschangementsrapidesdetemp6rature
pouvantcasserI'assietteou la fendiller.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Ler_glageparddaut de I'usinepour latempc!ratureesten
Fahrenheit.
2. Pourmodifiercer6glage,appuyersur lestouchesCANCELet
Bake simultanc!mentet maintener-lesenfoncc!espendanttrois
secondes.
42
3. Unbip retentitet le r6glagecourant (°Fou °C)parait_ I'afficheur.
(Sivous nefaitespasde changement,la cuisini_reretourneau
r_!glageexistantapr_s30secondes.)
4. Pourmodifierle r_glage,appuyersur latouche Autoset e.
Appuyera nouveausur latouche pour retournerau r_!glage
existant.Attendercinqsecondesetle r_!glagesaraeffectu&
Culssondenslefour
Caisson au gril
Programmation de la cuisson au gril :
1. Appuyersur latouche Broil (Gril).
LosrootsBROILetSET
(Valider)clignotent_ I'afficheur.
U2. Appuyersur latouche AutosetO(Programmation
automatique)une loispour programmerun gril Autoset
temp6rature61evc!eou deuxfois pourprogrammer
un gril a tempc!raturebasso.
LosrootsHI (Elevc!e)ou LO (Basso)serontaffich6s.
SdlectionnerHi broil (Gril_ temp6rature61evde)(285°C
[550°F]) pour un gril normal.S61ectionnerLO broil (Gril
temp6raturebasso)(230°C [450° F])pour un gril atempdra-
ture infc!rieured'aliments_ cuissonplus Ionguecommela
volaille.
Apr_squatresecondes,lefour semet en marche.
Le mot BROILresteallure&
LosmotsHIou LOresentallum&
4. Pourun rissolagemaximum,prdchauffer1'616mentde gril
pendant3 ou 4 minutesavantd'ajouterla nourriture.
5. Placerla nourrituredanslefour. Laisserla portedu four ouverte
d'environ10cm (4 pc) (premierebut6e).
6. Retournerla viandeune fois _ la moiti_de la dur6ede cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult,appuyersurla touche
CANCEL(Annulet).Retirerla nourritureet la
I_chefritedu four.
L'heuredu jour rdapparaita I'afficheur.
Rernarqaes sat la caisson aa gril :
Pourde meilleursr6sultatsIorsdu gril, seservird'un ustensile
pr_wJpour cetype decuisson.
Pr6voirdesdurdesde cuissonau gril plus Ionguesetun
rissolageI_g_rementmoinsdordsi I'appareilfonctionnesurun
circuit de 208volts.
Legril au rdglageHIestutilis_ pour la majorit6desop6rations
de cuissonau gril. Utiliserlegril au r_glageLOpour lacuisson
de metsdevantcuireplusIongtemps,afin de leurpermettre
d'6tre biencultssansrissolageexcessif.
Pourchangerlatempdraturedufourpendantlacuisson
augril, appuyersurla touche Broil, puissur latouche
Autoset 0 pour changerentrela cuissonau gril a tempdrature
dlevde(HI) etla cuissonau gril atempdraturebasso(LO).
Losdur6esde cuissonau gril peuvent6treplus Ionguesavec
unetemp6raturede gril infc!rieure.
Retournerla plupartdesalimentsIorsquela moitidde la dur_e
pr6vuepour lacuissonaugril s'estdcoulde.
Tableau de caisson au gril
B_euf Bifteck,2,5cm (1 pc) d'c!paisseur 4 Cuissonmoyenne 15- 18minutes
4 Biencult 19- 23minutes
Hamburgers,2 cm (3/4pc) d'c!paisseur 4 Biencult 15- 18minutes
Pore Bacon 4 Biencult 8 - 10minutes
C6telettes,2,5cm (1pc) 4 Biencult 22 - 26minutes
Jambon- pr6-cuit tranche de 1,3cm (1/2pc) 4 Tilde 8 - 12minutes
Volaille Pouleten morceaux 3 ou 4 Biencult Gril _temp6raturebasso
28 - 38 minutes
Fruitsde mer 10- 15minutes
Dames de poisson, beurr_es,
2,5 cm (1 pc) d'@aisseur
Filetes, 1,3 cm (1/2 pc) d'6paisseur
4
4
La chairsedc!tache
La chairsedc!tache
Grillesup(!rieurea la positionn° 5.
Rernarque : Cetableaun'estqu'un guidede suggestions.Lesdurc!espeuventvarierselonI'alimenta cuire.
43
8 - 12 minutes
Culssondenslefour
Ajustement de la temperature
du four
Laprc!cisiondestemp6raturesdu four a €!t6soigneusementv6rifi6e
I'usine.IIestnormalde remarquerquelquesdiffc!rencesdunsla
cuissonou la couleurdu rissolageobtenuentreun four neufet un
four ancien.Au fur eta mesureque le four est moinsneuf,sa
tempc!raturepoutvarier.
IIest possibled'ajusterlatemp6raturedu four si I'on penseque le
four ne cult pasou ne rissolepuscorrectement.Pourd6ciderde
rajustement_ apporter,rc!glerle four a unetempc!raturede 15°C
(25°F)plus61ev6eou plusbassoque latemp(!ratureindiquc!edans
la recette,puisfairecuirela pr@aration.Losrc!sultatsde <4'essai>>de
cuissondoiventdonnerune idc!edu nombrededegr6sduquella
tempc!raturedolt 6treajust(!e.
Ajustement de la temperature de four :
1. Appuyersur latouche Bake [Cuisson courante), fD_l,^"_
2. Entrer285°C (550°F)en appuyantsur los
touchesnumc!riquesappropri6es.
3. Appuyersur latouche Bake et la maintenirainsipendant
plusieurssecondesoujusqu'a ceque paraissea I'afficheur.
Sila temp6raturedu four a 6t6pr_c6demmentajust6e,le
changementseraaffichc!.Parexemple,sila temp6raturedu four
a 6t6rc!duitede 8 °C05 °F),I'afficheurindiquera_-8°>>("-15°").
4. Appuyersur latouche Autoset 0 (Programmationautomatique)
pour ajusterlatempc!rature.
A chaquelois que I'onappuiesur latoucheAutoset 0, la
tempc!raturechangede3 °C(5 °F).Latemp6raturedu four peut
6treaugment6eou diminuc!ede 3 a 20°C (5_ 35 °F).
Appuyersur latouche Autoset 0 pour augmenterlatemperature
du four (5,10... 35).Continuerd'appuyersur latoucheAutoset
0 pour diminuerlatemp6raturedu four (-35,-30 ... -5).
5. L'heuredujour rc!apparaitautomatiquementa I'afficheur.
IIn'est pusn6cessairede r6ajusterla temp6raturedu fouren casde
panneou d'interruptionde courant.L'ajustementde la temp6rature
s'appliqueseulementauxfonctions decuissoncourante,cuisson
avecconvectionet r6tissageavecconvection(certainsmodules).Les
tempc!raturesde gril,maintienau chaudetde nettoyagene peuvent
6treajustc!es.
Arret automatique/
Mode sabbat
Lefour s'arr6teautomatiquementapr_s12heuress'ila 6tc!
accidentellementlaissc!en marche.Cettecaract6ristiquede s6curit8
peut6trearrSt_e.
Pour annulet I'arret 12 heures et loire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Appuyersurla toucheClock (Horloge)et la
maintenirainsipendantcinqsecondes.
SAbseraaffich_etclignoterapendantcinqsecondes.
SAbseraensuiteaffich_en continu jusqu'ace qu'on I'arr_te
ou jusqu'aceque la dur_!elimite de 72heuressoit atteinte.
Lemot BAKEseraaussiaffich_si un cyclede cuissoncourante
est en coursalorsque le four esten modesabbat.
, LaCUISSONAUFOURestla seulefonctionquiest
op4rationnelleenmodesabbat.Touteslosautresfonctions
(Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.)sont verrouill4es
pendantlemodesabbat.
, Uncyclede cuissonet maintienpeut6treprogramm_durant
le modesabbat.Cependant,un cyclede cuissonet maintien
diff_!r_!sn'estpuspossible.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyersur la toucheClock pendanttrois
secondes.
SAbclignote pendantcinq secondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
OU
2. Apr_s72 heures,le modesabbatsetermine.
SAbclignote pendant5 secondes.
° L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
Remarques sur le mode sabbat :
Lemodesabbatpeut8tremisen marchea tout moment,que
lefour soit en marcheou non.
° Le modesabbatne poutpas_tremisen marchesi lostouches
sontverrouillSesou la porteverrouill_e.
° La majorit_desmessagesettous losbipssent d_sactiv_!s
Iorsquele modesabbatestactif.
° Sile four esten modecuissonIorsquele modesabbatest
programm&le mot BAKEs'_!teintIorsquelacuissoncourante
estannuk!e.II n'yauraaucunsignalsonoreaudible.
La lampedu four nes'allumepasautomatiquement
rouverturede la porteIorsquelefour est en modesabbat.Si
r_!clairagedu fourest souhait_!pendantle modesabbat,la
lampedevra6treallum_eavantquele modesabbatne d_bute.
Lorsquele modesabbata d_!marr&I'afficheurindique
imm_!diatementla temp(!ratureprogramm_!eplut0t que la
temp(!raturer_ellede la cavit_!du four.Aucun bip de
pr_!chauffageneretentit.
Lecycled'autonettoyageet leverrouillageautomatiquede la
portene fonctionnentpuspendantle modesabbat.
SiI'on appuiesur latouche CANCEL[Annulet),un cyclede
cuissoncouranteaufour seraannulS.Cependant,le
programmateurresteraen modesabbat.
Apr_sunepannede courant,le four revienten modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucuncycleactif.
44
Culssondenslefour
Favori
Latouche Favorite(favori)permetde sauvegarderla durc!eet la
temp6ratured'une fonctionde caissonet maintien.
Pourprogrammerun cycleFavori,unefonctionde caissonet maintien
dolt6treactiveou tout juste programm6e.
Program[nation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en coats de caisson et
maintien comme favori :
1. Programmeruncycledecaissonet maintiencommeil estd_crit
lasectionCaissonet maintien_ la page41.
2. Appuyersurla toucheFavorite et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
D'abord,on entend2 bipscourts,puis apr_s3
secondes,1sealbip.
Lebip simple retentitpour indiquerque loscommandos
ont accept6le rc!glagefavori.
Lecyclecaissonet maintiennouvellementprogrammc!ou en
coursdefonctionnementserasauvegard_.
D_rnarrage d'un cycle programm_ duns favori :
1. Appuyersurla toucheFavorite.
Ladurc!eet latemp6raturedu cycleprogrammc!de caissonet
maintienseront affich6es(siaucuncyclede caissonet
maintienn'a6t6programm6,{{nonE>>seraaffichc!).
2. Appuyersurla toucheRake (Caissoncourante),ConvectRake
(Caissonavecconvection,certainsmodules)ou ConvectRoast
(ROtissageavecconvection,certainsmodules).
Lecyclefavori commenceimm6diatement.
Lemot correspondantau cycles61ectionn_s'allume_ rafficheur.
Ladurc!ede caissons'allumea I'afficheur.
Lorsque la dur6e de caisson s'est _coul_e :
° Lemot correspondantau cycles6lectionn6s'_teint.
LosrootsHOLD(Maintien)etWARM(Chaud)s'allument.
75° 070°)paraita rafficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyersurla toucheCANCEL[Annulet).
Lecyclefavori sauvegard6ne serapasaffectc!.
2. Retirerla nourrituredu four.
i clairage du four
Lalampedu four s'allumeautomatiquement
I'ouverturedela porte.Lorsquela porteest fermde,
appuyersurOven Light (Lampedu fou0 pour allumerou _teindrela
lampe.Le four produitun signalsonorechaquefois que I'onappuie
surOvenLight.
Ventilateurs du four
Un ventilateurde convection(curtainsmodules)sort _ faire
circuler I'airchauddunsle four Iorsquela caract6ristiquede
convectionest sc!lectionn6e.
UnventiJateurde refreidissementsemet en marche
automatiquementIorscaissonau gril et de certainesop6rationsde
caisson.IIest utilis(!pourque lespi_cesinternesdutableaude
commanderestentfraiches.Leventilateurs'arr_teautomatiquement
Iorsquelospi_cesont refroidi.IIpoutcontinuer _ fonctionnerune
fois que lefour s'estarr6t6.Ceciestnormal.
Remarque :Leventilateurconvections'arr6teautomatiquement /
Iorsqueron ouvrela porte.
1
f
Event du four
Lorsquelefour fonctionne,lossurfacesvoisinesde 1'6ventpeuvent
devenirassezchaudespour entrainerdesbrOlures.Nejamais
bloquerI'_vent.
L'_vent dafour est sita_ _ I'arri_re de lasurface de caisson.
Nepasmettrede EVEIVTDUFOUR
plastiquesprosde
I'_vent,lachaleur
pouvantlesddormer
ou lesfairefondre.
Sole du four
Prot_gerlasoledesproduits renvers_!s,en particulieracidesou
sucres,ceux-cipouvantd_!colorerI'd!mailvitrifi& Utiliserdes
ustensilesde la bonnedimensionpour_viterque losproduits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne pus
placer d'ustensilesoa defeuille d'aluminiam directernentsur
la sole du four.
Grilles du four
Lefourcomportetrois grillesavec,pour chacune,un dispositifde
calage.
Extraction :
1. Tirerla grille en ligne droite
jusqu'_cequ'elles'arr_te_ la
positionde calage.
2. Souleverla grille_ I'avantpour
pouvoirI'extraire.
45
Culssondenslefour
R_instailation :
1. Placerla grille surlessupportsdanslefour.
2. Soulever16g_rementI'avant.Faireglisserla grille versI'arri_re
au-del_de lapositionde calage.
3. Abaisserla grille et la faireglisserdansle four.
Nejamais couvrirlatotalit_ d'une grillede papier d'aluminium
ni mettre d'aluminiumsur lasole du four. Colane donnerait
pasde bons r_suitatsdans Jaeuissonde g_teau× et Jasole
pourraitse trouver abirn_e.
Positions des grilles
NIVEALI5 : Pourgriller du
painou passerau gril des
alimentspeu@ais etnon
grasou pour la cuissonsur 2
grilles etla cuissonavec
convectionsur3 grilles
(certainsmodules).
NIVEAU4 : Pourla majoritc!
desaliments_ passeraugril
et pour la cuissonsur2
grilles.
2
1
CuisSOn avec COnVectioR
sur trois grilles
(certains modules)
NIVE/\U3 : Pourla majorit6desproduitsde boulangeriesurune
plaquea biscuitsou un moule_g_teauroukg,g_teauxa6tages,
alimentssurgel_stout pr_tset laCUlSSOng6n6ralesurune seule
grille ou la cuissonavecconvectionsur 3 grilles[certainsmodules).
Pourlacuissonau gril de pouletetde poissonsur r6glageBAS.
NiVEAU2 : Pourquatre-quarts,g_teauxBundt,g_teauxde 9x 13,
tartes,plats mijot6set le rOtissagede petitsmorceauxde viande,la
cuissonde painet sur2 grilles.
IVlod_iesavee _l_rnent de cuissonau fourexpos_ :Pourquatre-
quarts,g_teauxBundt,tartes,plats mijotc!s,r0tissagede petits
morceauxdeviande,cuissonde painet sur2 grilles.
NIVEALI1 : Pourle rOtissagede grosmorceauxdeviandeet de
volaille,certainestartessurgek!es,g_teauxdesangesou cuissonsur
2 grilleset sur3 grillesavecconvection[certainsmodules).
Mod_ies avee _l_ment de cuissonau foure×pos_ :G_teauxde
9 x 13,tartes,r6tissagede grosmorceauxde viandeet devolaille,ou
cuissonsur2 grillesetcuissonsur3 grillesavecconvection(certains
mod_les).
CUISSON SURPLUSiEURSGRILLES:
Deuxgrilles :Utilisezlespositions2et 5,ou 1et4. Disposezles
alimentsen quinconcepour que I'air circule bien.
Troisgrilles: (convectionseulement- certainsmodules):Utilisez
lospositions1,3 et 5.
Remarques :
. Vc!rifiezlacuissonapr_sla dur6eminirnalesuggcgrc!e.
. Nejamaisplacerleaustensilesdirectementsurla soledu four.
Cuisson de g_teau× _ etages sur deux grilles
Pourde meilleursr_sultatspour lacuissondeg_teauxsurdeux
grilles,utiliser lospositions2 et/4 pour unecuissontraditionnelleet
lospositions2 et 5pour une cuissonavecconvection.
Disposerlesg_teauxsur la grille
commesur lafigure,pour lesmodules
avec_16mentde cuissonatJfour
dissimui&
Disposerlesg_teauxsur la grille
commesur lafigure,pour lesmodules
avec6kgmentde cuissonat] four
expos&
Demi-grille Create-A-Space Mc
Certainsmodulesde cuisini_ressontdot_s
d'unedemi-grilleconvertible.Le c0t_!
gauchede la grille pout_treenlev_!pour
Iogerune grossemarmitesur la grille
infSrieure. Le c6t_ droit de la grille est
toujours libre pour Ioger une cocotte.
Re_arqaes :
Lapattie amoviblede la grille peut_tre utilis_!ecornmegrille de
rOtissagedansune I_chefrite.Nepasutiliserla pattie sup_!rieure
si la grille estdartsune I_chefrite.
Lasectionamoviblede lagrille pout 6treutilis_!ecommesupport
ou grille de refroidissement.
S'assurerque le four a refroidiavantde retirerou de r6installer
ladotal-grille.
Nepasutiliserun ustensilequi d@asseraitdu bord de la grille.
Pourobtenirlosmeilleursr6sultats,laisserun espacelibre de
5 cm [2po) entreI'ustensileplac_!sur la grille et laparoi du four.
Agir prudemmentpour retirerun articleplac_sur la dotal-grille,
afin d'_gviterdesbr01ures.
Enleverprudemmentlesarticlesplacessur lagrille inf_!rieure,
pourne pasperturberladotal-grille.
46
Four autonettoyant
Essuyerlesr6sidussucrc!set acides,commelespatatesdouces,
latomateou lessauces_ basede lait.La porcelainevitrifi6e
poss_deune certainer6sistanceauxcompos6sacides,maisqui
n'estpaslimit6e.Ellepeut sed6colorersi lesr6sidusacidesou
sucresne sont pasenlev6savantde commencerI'autonettoyage.
Le cycled'autonettoyageutilise destemp6raturessup6rieuresa la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede latotalit6du four.
Lefour dolt _trenettoy6r6guli_rement.Lesc!claboussuresdoivent
6treessuy6espour6viter uneproductionexcessivede fum6eou
I'apparitiondeflammes.Nelaissezpasde r6siduss'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bienadrer la
cuisinepour dliminerlesodeursnormalementdmisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteindrela lampedu fouravant lenettoyage.Ellerisqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertousles grillesdu four. Leagrillesrisquentde se
dc!coloreret de ne plusglisseraussibienapr_sun cycle
d'autonettoyagesi on ne lesenl_vepas.
3. Nettoyerle cadredu four, lecadrede la
porte,lazone_ I'extc!rieurdujoint et
autourde I'ouverturedanslejoint de la
porte,a I'aided'un produitde nettoyage
nonabrasifcommeBonAmi* ou d'eau
additionn6ede d(!tergent.Leprocessus
d'autonettoyagenenettoie pasces
zones.Ellesdoivent6tre nettoyc!espour
emp6cherlasalet6de s'incrusterpendantle cyclede nettoyage.
(Lejoint assureI'c!tanchc!itc!autourde la porteetdu hublotdu
four.)
4. Pouremp6chertout dommage,ne pasnettoyerni frotterle joint
qui setrouve autourde la portedu four. Cejoint estcon£upour
c!viterlespertesde chaleurpendantlecycled'autonettoyage.
5. Eliminerlesr6sidusde graisseou de produitsrenvers_ssurla
soleavantle nettoyage.Ceciemp6chelaformationde flammes
ou de fum6edurant le nettoyage.
\
Programmation de I'autonettoyage :
j Remarque: Latemp6raturedu four dolt 6tresitu_een dessous
de 205°C(400°F)pour programmerun cycled'autonettoyage.
1. Fermerlaportedu four.
2. Appuyersur la toucheClean [Nettoyage).
, Lemot CLEANclignote.
, Lemot SET[Valide0clignote a I'afficheur.
3. Appuyersur la toucheAutoset 0 (Programmation
automatique).
, MEd (Moyen)(Salet6moyenne,3 heures)estaffich&
4. Appuyersur la toucheAutoset 0 pourvoir driller lesdiffc!rents
rc!glagesde I'autonettoyage:
HVy0-r_ssale)(Salet6@aisse,4 heures)
MEd (Moyen)(Salet6moyenne,3 heures)
LITE(L6ger)(Salet6I_g_re,2 heures)
Lechoixdu niveaudesalet_!du four programmeautoma-
tiquementla dur6edu cycled'autonettoyage.
5. Apr_squatresecondes,lefour commencelenettoyage.
, Si la porten'estpasferm6e,desbips retentissentet le mot
<{door_ (porte)paraita I'afficheur.Silaporten'estpas
ferm6edansles30secondes,I'op(!rationd'autonettoyageest
annul6eet I'afficheurrevient_ I'heuredujour.
, Lemot CLEANparait_ I'afficheur.
° Lemot LOCKclignote ) I'afficheur.Unelois la porte
verrouill6e,le mot restestable.
Ladur6ede nettoyagecommenceled_!compte_ I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'auto_ettoyage :
1. Appuyersur la toucheDelay 1 (Diff_r_e). 1
/
° Lemot DELAYclignote.
Delay
° 00:00clignotea I'affichage.
EntrerladurOed'attentedOsir_epour le d6marragedu cycle
2,
3.
1
0
Autoset
I'aidedestouchesnum_riquesappropri_es.
Alorsque le mot DELAYclignote,appuyersur (" _"l_n "_
latouche Clean.
, Lemot SETclignote a I'afficheur.
Appuyersur la toucheAutoset O. N
,j
, Lemot LITE(salet8I_!g_re)estaffich_!. Au[osd
*Lesnomsde marquedesproduitsde nettoyagesont desmarquesd@os_!esdesdiff_rentsfabricants.
47
5. Appuyersurla toucheAutoset O(Programmation
automatique)pour voirde!filerlosdiff@ents
U
r_glagesde I'autonettoyage: Autoset
HVy0-r_ssale)[Salet6@aisse,/4heures)
MEd(Moyen)(Salet6moyenne,3 heures)
LITE[Lc!ge0[Salet616g_re,2heures)
Lechoixdu niveaudesalet6du four programmeautoma-
tiquementla dur6edu cycled'autonettoyage.
6. Apr_squatresecondes,losmotsCLEAN(Nettoyage)et DELAY
(Diff@6e)s'allumerontet le mot LOCK(Verrouillage)clignotera
I'afficheur.Lorsquela portedu four severrouille,le mot LOCK
s'arr6tede clignoteret resteallure6en continu pour indiquerque
lefour est programm_pour uneop@ationde nettoyagediff6rc!.
Led_lai d'attenteseraaffich6.
Apr s le cycle d'autonettoyage
Environuneheureapr_sla fin du cycle,le motLOCKs'c!teint.Ace
moment,la portepeut 6treouverte.
I.a salet_ peat avoir laiss_an r_sidugris poudreux.L'enlever
avecun lingo humide.S'il restedela salet6,colaindiqueque le cycle
de nettoyagen'a pas6t(!assezlong.Cettesalet6restantesera
enlevc!eau prochaincycled'autonettoyage.
Si lesgrilles ont _t_ laiss_es_ I'int_rieurdu four pendant le
cycled'autonettoyageet qa'elles glissent real surlouts sup-
ports,losenduire,ainsique lossupports,d'unefine couched'huile
v6g6tale.
De fineslignes peuventapparaitre dans la porcelaineparce
qu'elle asabi chaieur et refroidissement.Ceciest normalet
n'affecterapasla performance.
Une d_colorationblanche peat apparaitre apr_s le nettoyage
sidesaliments acides ou sucresn'ont pas_t_ enlev_s avant
que ne commencerautonettoyage. Ladc!colorationest normale
et n'affecterapasla performancedu four.
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparaita I'afficheur,la portene peut_tre
ouverte.Pour@iterd'endommagerlaporte, nepasforcer la porte
pour I'ouvrirIorsqueLOCKest affichc!.
Fum_e et odeurs
Lapremierefois ou lefour est nettoyc!,il pouty avoirproduction
d'odeuret defum6e.Ceciest normalet disparaitra_ I'usage.
Si lefour esttr_s saleou si uneustensileat] gril a 6tc!laiss6edansle
four, il pouty avoirproduction defum6e.
Bruits
Pendantque le four chauffe,il peutseproduiredesbruits de m6tal
en dilatationou en contraction.Ceciestnormalet n'indiquepasque
le fours'abime.
Remarques :
Si la portedu four n'estpasferm6e,le mot_door_ [porte)
clignote_ I'afficheuret lefour _metdesbipsjusqu'a ceque la
portesoftfermc!eet que I'onappuie_ nouveausurClean.
S'il s'6couleplusde cinqsecondesentrele momentcOI'on
appuiesurClean et celuicOI'onappuiesur latouche
Autoset 0 [Programmationautomatique),I'afficheurretourne
automatiquementa I'affichagepr6c6dent.
Laportedu four setrouveraendommag_esiI'on forceson
ouverturealorsque le mot LOCKestencoreaffich_!.
48
M thodes de nettoyage
Losnomsde marquesontdesmarques
d@oseesdesdifferentsfabricants.
_*Pourcommanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771E.-U.ou
1-800-688-8/408Canada.
Tablede
cuisson-
_rnailvitrifi_
Zone de la
consolede
commando/
horloge
L'emailvitrifieestduverrelieau metalparfusion.II poutsefissurerous'ecaillerencasdemauvaiseutilisation.IIestresistant
auxacides,maispastotalementinattaquablepar lesacides.Touslesproduitsrenverses,en particulieracidesou sucres,doivent
etreessuyesimmediatementavecun lingosec.
Unefois refroidi,laveravecde I'eausavonneuse,rinceretsecher.
Nejamaisessuyerunesurfacetie@ou chaudeavecun lingohumide.Cecipourraitlafissurerou I'ecailler.
Nejamaisutiliserdenettoyantspourfour,d'agentsdenettoyagecaustiquesou abrasifssurlefiniext@ieurde lacuisiniere.
PourutiliserlafonctionVerrouillagedescommandospourle nettoyage,voirpage38.
Essuyeravecun lingohumide,puisfairesecher.Nepasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblederayerlasurface.
Onpoututiliserun produitdenettoyageduverre,pulverised'abordsurunchiffon.NEPASprojeter leproduit directement
sur lestouches decemmande ou surI'afficheur.
Boutons de Placerchaquebouton_ la positiond'ARRET,et retirerchaqueboutonen letirant.
commando Laver,rinceretfairesecher.Nepasutiliserunagentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerlafinition.
Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque leboutonaetecorrectementreinstall&
Table de
cuissonen
vitroc_ramique
Nejamais uti/iser depreduits denettoyage dufour,jave/lisant, ammoniaque oupreduits denettoyagedu verre
contenant deI'ammoniaque. Remarque:Prendre contact avec un r_parateur agr_ si /asurface en vitrocdramique
sefendi//e, secasseou si de/'a/uminiumeu dumdta/ fond surla surface.
* Laisserlatablede cuissonrefroidiravantde lanettoyer.
, G_n_ralit_s - Nettoyerlatabledecuissonapreschaqueemploiouau besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la
cremedenettoyagepourtabledecuisson(piece20000001)**.Puis,essuyeravecun lingosecetpropre.
REemarque: Desmarquespermanentesvontseproduiresi/asa/et4restesur/asurfacedecuissonetestcuitedefa_onrep4t4e.
, Salet_ _paisse eu marquesmetalliques- Humidifierune@onge_ recurer<merayantpas>>.Appliquerdela cremede
nettoyagepourtabledecuisson[pieceno20000001)**etfrotterpourretirerautantdesaletequepossible.Appliquerune
mincecouchedecremesurlasalete,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifieet laisserpendant30_45 minutes(2ou
3 heurespourlasaletetres importante].GarderhumideenrecouvrantI'essuie-toutd'unepelliculeplastique.Frotter_nouveau,
puisessuyeravecun lingopropreetsec.
Remarque : N'utiliserqu'untampon_r4curer_nerayantpas_,PROPREETHUMIDE,sansdangerpour losustensilesdecuisine
rev#tementantiadh4sil_Leverreetlemotifserontendommagessile tamponn'estpashumide,s'ilestsouill4oudun autretype
de tamponestutilis4.
. Salet_scuites ou dess_cb_es - Frotteravecuntampon9 recurer<{nerayantpas>>etunecremedenettoyage
pourtabledecuisson.
Remarque : Tenirunelamede rasoir9 unanglede30° etgratterpourenlevertoutesaleterestante.Puis,nettoyer / /
_ommeil estdecritci-dessus.Nepasseservirde lalamederasoirtouslesjours,celapourraituserlemotifduverre._
Plastique ou sucre fondu - Mgler immediatementI'elementsurLOWetgratterlesucreet le
plastiquedelasurfacechaudepourlespousserversunezonemoinschaude.PuisETEINDREI'element
etle laisserrefroidir.Nettoyerle residuavecun grattoir9 lamede rasoiretde lacremedenettoyage
pourtabledecuisson.
49
....... ............................................................................................................................................................................................................................................................................ , !iiiiiiiiiiiiiii
Hubletet porte Eviterd'utilisertrop d'eau,quirisqueraitdes'infiltrersousouderriereleverreet detacher.
du four enverre Laver_ reauetau savon.Rinceravecde I'eaupropreet s@her.Unpro@itde nettoyageduverrepout6treutilis_enle
vaporisantd'abordsurunlingo.
Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons_ r@urer,lained'acierouproduitdenettoyageen poudrequi
risqueraientderayerleverre.
Int_rieurdufour Ex@uterlesinstructionspr6sent@sauxpages47-48pourrautonettoyagedufour.
Grillesdu four Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
Eliminerlossouillurestenacesavecunepoudredenettoyageouuntampon_ r@urersavonneux.Rinceretfaires@her.
Silosgrillessentlaiss@sdanslefour pendantlecycled'autonettoyage,ellessed@olorentetpeuventneplustres bien
glisser.Sicolaseproduit,enduireleborddesgrillesetle supportdesgrillesd'unefinecouched'huilev6getale,pub essuyer
I'exc6dent.
Acierinoxydable NEPASUTILISERDEPRODUITSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmod_les) NEPASUTILISERDENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRASIFS.
TOUJOURSESSUYERDANSLESENSDELA TEXTUREDEL'AClERLORSDU NETTOYAGE.
Nettoyagejournalier/salet_I_g_re=EssuyeravecI'undesproduitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
denettoyagepourverreetsurfaceFormula409*ou unproduitsemblablepourverre- avecun lingosoupleetune@onge.
Rincerets6cher.Pourpoliretenleverlosmarquesdedoigts,fairesuivrepar unevaporisationde MagicSpraypouracier
inoxydable(piScen°20000008)*_.
Salet_ mod_r_e/_paisse - EssuyeravecI'undesproduitssuivants:BenAmi*,SmartCleanse€ouSoftScrub*- _ raided'un
lingosoupleoud'une@ongehumide.Rincerets@her.Lostachesrebellespeuvent6treenlev@savecuntamponmulti-
usagesScotch-Brite*humidi% Rotteruniform6mentdartslesonsdu metal.Rincerets@her.Pourredonnerdu lustreet
retirerlosrayures,fairesuivre parunevaporisationdeMagicSpraypouracierinoxydable_.
D_coloratien=A raided'une@ongehumidifi@oud'unlingosouple,essuyer_ I'aidedunettoyantCameopouracier
inoxydable*.Rincerimm(!diatementet[email protected]enleverlesmarquesetredonnerdu lustre,fairesuivrepar unevaporisation
deMagicSpraypouracierinoxydable*.
Tiroirde Unefois lespi_cesrefroidies,laver_ I'eausavonneusetilde, rincerets@her.Nejamaisessuyerunesurfacetilde ouchaude
remisage avecunlingohumide,cecipouvantendommagerlasurfaceetentrafnerunebrOlurepar lavapeur.
(certainsmodeles), • Pourlostachesrebelles,utiliserdesagentsdenettoyageI_g6rementabrasifscommelapSteaubicarbonatedesoudeou Ben
peign_ede Ami*.Nepasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou @ergiquescommelesnettoyantspourfourou los
porte= tamponsen lained'acier.Cosproduitsraieraientouendommageraientdefa_onpermanentelasurface.
_rnail peinte Remarque: Utiliserun Iingeouun torchensec pouressuyerlesproduitsrenvers#s,surtout s'ils sentacides eu
sucres.La surfacepourrait se d#colorer ou setemir si la salet# n'#tait pasimm#diatement enlev#e.Ceciest
particuli#rement important danslecas desurfaces blanches.
Losnomsde marcue sentdes marquesd@os@sdesdiff6rentsfabricants.
* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
5O
Porte du four
Lampe du four
(Le style peut varier selon le module)
D6pose de la porte:
1. Apr_sle refroidissementdu four, ouvrir la
porte- position decuissonau gril (porte
entrouverted'environ10cm [4pouces]).
2. Saisirla portede chaquec6td.Nepas
utiliser la poign6edeporte pour la
soulever.
3. Souleveruniform6mentpourd6gagerla portedescharni_res.
Reinstaiiation:
1. Saisirla portede chaquecOt&
2. Aligner lesfentesaveclesbrasde charni_resur la cuisini_re.
3. Fairedescendrela portepour la positionnercorrectementsurlos
charniSres.Poussersur losanglessupdrieursde laporte pour
I'enfoncercompl_tementsur loscharni_res.II faut que la porte
soit parfaitementd'aplomb.
Remarque: On poutpercevoirune certaine_61asticit6_lots de
la fermeturede la portedu four d'unecuisini_reneuve;ceci est
normal;coteffet disparaitprogressivement.
Hublot du four
Pour proteger le hublot de la porte du four :
1. Ne pasutiliser de produitsnettoyantsabrasifscommedes
tamponsa r6cureren lained'acierou desproduits de nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pasheurterle hubloten verreavecun ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
3. Ne pasfermerla porte dufour avantque lesgrillesne soienten
placedanslefour.
Touted6gradationdu hublot deverre- rayure,choc,tension,etc.-
peutaffaiblirsastructure etaugmenterle risquede bris_ unedate
ultdrieure.
51
Pieds de r glage de I'aplomb Tiroir de remisage
(certains modules)
Vc!rifierque la cuisini_redolt6tred'aplombunelois
instalk!e.Si elle neI'estpas,tournerlespiedsde I q
r_glagede I'aplomb,_chacundesanglesde la
cuisini_re,jusqu'aceque celle-cisoit d'aplomb. ,jj
&_BAS_EMENT
PIED DE RL:GLAGE
DE L'APLOMB
Le tiroir de remisagepeut 6treenlevc!pourvouspermettrede
nettoyersousla cuisiniSre.
D6pose :
1. Vider letiroir etle tirerjusqu'ala positionde la premierebutc!e.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'a la positionde lasecondebut6e.
4. Saisirletiroir par lesc6tc!set soulever/tirerpour I'extraire.
R_installation :
1. Ins6rerlesextr6mit6sdesglissi_resdu tiroir danslesrailsde la
cuisiniSre.
2. SouleverI'avantdutiroir et pousserdoucementjusqu'_la
positionde la premierebut6e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour lefermer.
52
Becherchedes
Pourla plupartdesproblbmes
observbs,essayer d'abord les
solutionspossibles,_ droite.
Non=fonctionnementde
rappareil =total ou partieL
L'horlogeou los larnpes
fonctionnent, los =notsparaissent
rafficheur, maisle four ne
chauffepas.
R_sultatsde cuissonau four
diffbrentsdesattentesou de ceux
produitspar lefour ant_rieur.
V_rifierque lescommandesdu foursont correctementr6gl6es.
V6rifiersile four est bienraccord_aucircuit 61ectrique.
Inspecter/r_armerle disjoncteur.Inspectedremplacerlosfusibles.
ContrOlerla sourced'alimentation_!lectrique.
D6terminersi lescommandosdes_!l_!mentsde surfaceet/ou du foursont convenablement
r(!gk!es.Voirpages33 et39.
, D6terminersi la portedu fours'estd@errouill6eapr_sune op6rationd'autonettoyage.Voir
page47.
, D6terminersi lefour est r6gl_!pour unecuissondiff6r6eou un nettoyagediff6r_!.Voir pages
41 et47.
, V_rifiersile verrouillagedescommandesesten marche.Voir page38.
, V@ifiersila commandeest en modesabbat.Voir page4/4.
Lescommandessont peut-6treprogramm6espour unefonctionde cuissonetmaintienou
de d6marragediff@_.
La fonctionde verrouillagedescommandosest peut-_treactiv_e.Voir page38.
R_suitatsincorrectslotsde la
cuissonau gril, ou _mission
excessivedefurn_e.
o
o
°
o
o
o
o
o
o
Irnpossibilit_d'autonettoyage
dufour.
Lefour nese nettoie pas
correcternent.
o
o
o
D_terminersi I'_ventdufour estobstru& Voir sonemplacementpage45.
S'assurerque la cuisinibreest d'aplomb.
Lesr_glagesde temp@aturevarient souvententreun four neufet lefour qu'il remplace.On
observesouventune d_!rivedu r_glagedetemperatured'un four amesurequ'il vieillit;il pout
devenirplus chaudou moinschaud.Voir page44 pour lesinstructionsd'ajustementdela
temp_!raturedu four. Remarque : II n'estpasutilede modifierle r_glagedetemp_!raturesi la
variationn'affectequ'uneou deuxrecettes.
D_terminerla positiondesgrilles.Losalimentspeuvent_tretrop prbsde I'_l_!mentdu gril.
Elementdu gril paspr_!chauff&
Utilisationincorrectedefeuilled'aluminium.NejamaisgarnirlagrilledeIbchefriteavecdelafeuille
d'aluminium.
Portedu four ferm_!edurantla cuissonau gril.Laisserlaportedu four entrouverted'environ
10cm (4 pouces]- premierebut_!e.
EnleverI'exc_sdegraissesurla pibcedeviandeavantla cuissonat]gril.
Utilisationd'une Ibchefritesouill_e.
Latension _lectriquede la maisonest peut-_trebasse.
D_terminerque I'appareiln'apas_!t_!programm_!pour un autonettoyagediffer& Voirpage47.
V_!rifierque laporteest ferm(!e.
V@ifiersila commandoest en modesabbat.Voir page44.
Lefourest peut8trea unetemp@aturesup@ieurea205°C(400°F).Latemp@aturedufourdolt
_treinf_!rieurea 205°C(400°F]pour pouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
Untempsde nettoyagepluslong peut6tren_cessaire.
On n'a pas_limin_avantI'op@ationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesde r_!sidus,
particuli_rementlosr_!sidusd'alimentsacidesou sucres.
suite...
53
Laporte dufour ne se d_verrouille
pasapr_s rautonettoyage.
Lasurface _ dessuslisse
montredessignesd'usure.
Accumulationd humidit_sur le
hublotou vapeursortantde r_vent.
Emissiond'uneforte odeur eu
defurn_e Iorsde la raiseen
marche du four.
Codesd'anomalie.
Des bruitsse font entendre.
il n'ya ni hip ni affichage.
SAb clignotepuis
resteailurn_.
L'int6rieurdufour est encorechaud.Attendre environuneheureapr_sI'ach_vementde la
p6rioded'autonettoyage.IIest possibled'ouvrir la porteapr_sladisparitiondu messageLOCK
Nerrouillage] sur I'afficheur.
Loscommandoset la portesont )eut-6treverrouill6es.Voir page38.
Finesrayuresou abrasions.
- S'assurerquelasurfacedecuJssonet lefond desustensilessont propres.Nepasfaire
glisserd'ustensilesen verreou en m6talsur lasurface.S'assurerquele fond desustensiles
n'estpasrugueux.Utiliserlosagentsde nettoyagerecommand6s.Voir page49.
Marquesde m6tal.
- Nepasfaireglisserd'ustensilesm6talliquessurla surface.Unelois lasurfacerefroidie,la
nettoyeravecla cr_mede nettoyagepourtable de cuisson.Voir page49.
Marquesettachesbrunes.
- Enleverrapidementlosproduits renvers6s.Nejamaisessuyerla surfaceavecune dponge
ou un lingo sail S'assurerquelatablede cuissonet que lefond desustensilessont propres.
Zonesavecrefletm6tallique.
- D6p6tsmindrauxen provenancede I'eauetde la nourriture.Utiliserlosagentsde
nettoyagerecommand6s.Voir page49.
PiqOresou 6caillements.
- Enleverrapidementlosproduitssucresqui ontd6bord6.Voirpage 49.
Ceciestnormaldurantla cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
Utilisationexcessived'humidit6Iorsdu nettoyagedu hublot.
Ceciestnormalpour un four neufet disparaitapr_squelquesutilisations.
Uncycled'autonettoyage_brQlera_ plusrapidementlosodeurs.
La miseen marched'un ventilateuraide_ retirerfum6e etodeurs.
Prdsencede salet6ssurla sole.Proc6dera un autonettoyage.
LosmotsBAKE(Cuisoncourante) ou LOCKpeuventclignoterrapidementa I'afficheurpour
pr6venird'uneerreur ou d'un probl_me.Sile mot BAKEou LOCKparait_ I'afficheur,appuyer
surla toucheCANCEL(Annule0.Si le mot BAKEouLOCKcontinue_ clignoter,ddbrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Sile mot continue_ clignoter,
d6brancherI'appareilet prendrecontactavecun rdparateurautoris6.
Sile four esttr_s sale,lesflamm_chespeuventproduireun coded'anomalieaucours du cycle
d'autonettoyage.Appuyersur latouche CANCELet laisserle four refroidircompl_tement,
essuyerla salet6en exc_spuis reprogrammerI'autonettoyage.Sile coded'anomalierdapparait,
prendrecontactavecun r6parateurautoris_.
Lefour fait plusieursbruits faibles.IIest possibled'entendrelosrelaisdu fourqui semettent
en marcheet s'arr6tent.Ceciestnormal.
Alorsque lefour serdchauffeet serefroidit,il est possibled'entendredesbruitscorrespondant
la dilatationeta la contractiondespi_cesmdtalliques.Ceciest normaletn'endommagepas
I'appareil.
Le bruitd'un ventilateurpout 6treentendu.C'estle ventilateurde refroidissementetceci
est normal. Leventilateurcontinuea fonctionnertant que lefour n'a pasrefroidi.
Lefour est peut-6treen modesabbat.Voir page44.
Lescommandespeuvent6treverrouilk!es.Voir page38.
Lefour esten modesabbat.Pourannulet, appuyersur latouche Clock (Horloge)et
maintener-laenfoncc!ependantcinq secondes.
54
epres-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDUCLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITEEESTLA
REPARATIONDU PRODUITCOMMEDECRITE
PRECEDEMMENT.LESGARANTIESIMPLICITES,
Y COMPRISLESGARANTIESDEQUALITE
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN USAGE
PARTICULIER,SONTLIMITEESA UNAN OUA
LA PERIODELA PLUSCOURTEPERMISEPARLA
LOI.MAYTAGCORPORATIONNESERAPAS
TENUERESPONSABLEDESDOMMAGES
DIRECTSOUINDIRECTS.CERTAINSETATSET
CERTAINESPROVINCESINTERDISENT
L'EXCLUSIONETLA LIMITATIONDES
DOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTSAINSI
QUELESLIMITATIONSSURLA DUREEDES
GARANTIESIMPLICITESDEQUALITE
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN USAGE
PARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLEQUECES
LIMITATIONSNES'APPLIQUENTPASAVOUS.
CE]q-EGARANTIEVOUSCONFEREDESDROITS
JURIDIQUESSPEClFIQUESETILSEPEUTQUE
VOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,QUIVARIENT
D'UNETATA L'AUTREOUD'UNEPROVINCEA
L'AUTRE.
Ne sent pas couverts par ces garanties
1. Lesprobl_mesetdommagesr6sultantdessituationssuivantes:
a.Mise enservice,livraisonou entretieneffectu_sincorrectement.
b.Touter@aration,modification,alt6rationet tout rdglagenon autoris6spar le
fabricantou par un prestatairede serviceapr_s-venteagr6&
c. Mauvaisemploi,emploiabusif,accidents,usagenon raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d.Courant61ectrique,tension,alimentation_lectriqueou engaz incorrects.
e.R6glageincorrectd'unecommande.
2. Lesgarantiesne peuvent6tre honor6essi lesnumc!rosdesdried'origineont 6t6
enlev6s,modifi6sou ne sontpasfacilementlisibles.
3. Ampoules,filtres_ eau etfiltresa air.
4. Lesproduitsachetc!sadesfins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de ddpannageou devisitepour :
a.Correctiond'erreursde raiseenservice.Pourlesproduitsn6cessitantune
ventilation,un conduit m6talliquerigidedolt 6treutilis_.
b.Initiationde I'utilisateur_I'emploide I'appareil.
c. Transportde I'appareilchezle r@arateuretretourde I'appareilchezI'utilisateur.
6. Toutalimentperdu en raisonde pannesdu rdrigc!rateurou du cong61ateur.
7. D@ensesded(!placementetde transportpour la r@arationdu produitdansdes
endroits_loign6s.
8. Cettegarantien'estpasvalide_ I'extc!rieurdesEtats-Uniset du Canada.Communiquez
avecvotre d6taillantpour savoirsi uneautre garanties'applique.
9. Dommagesindirectsou accessoiressuns par toute personne_ lasuite d'une
quelconqueviolationdesgaranties.CertainsEtatsou provincesne permettentpas
[exclusion ou la limitationde responsabilit6en cequi concernelesdommagesdirects
ou indirects.L'exclusionci-dessuspeut enconsequencene pass'appliquera votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abordla sectionsur le d@annagedanslemanueld'utilisation et d'entretien,
puisappelezled6taillantde qui vousavezachetc!votreappareilou leservice_ la clientSle
de MaytagServices,LLCau 1-800-688-9900auxEtats-Uniset au 1-800-688-2002au
Canadapour savoiroL'Jtrouverun r@arateurautoris_.
Veillez_ conserverla factured'achatpourjustifier de la validit(_de la garantie.Pour
d'autresrenseignementsconcernantlesresponsabilitc!sdu propridtaire_ I'dgarddu
servicesousgarantie,voir letextede la GARANTIE.
Si le dc!taillantou I'agencedeserviceapr_s-ventene peutrc!soudrele probl_me,6crivez
MaytagServices,LLC_ I'adressesuivante:CAIR:_Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN
37320-2370Etats-Unis,ou appelezau 1=800-688=9900 aux Etats=Unisou au
1=800=688=2082au Canada.
Lesguidesd'utilisation,lesmanuelsde serviceet lesrenseignementssur lesplacessont
disponiblesaupr_sdu service_ laclientelede MaytagServices,LLC.
Rell[lar[iues -"Veillez_ fournir I'informationsuivanteIorsquevouscommuniquez
avecnousau sujetd'un problSme:
a.Vosnora,adresseetnum_rodet_l@hone;
b.Num_rode meddleet num_rode s_!riede I'appareil;
c. Noraetadressede votred_taillantou de votreagencede service;
d.Descriptiond_taill_edu probl_meobserv_!;
e.Preuved'achat(facturedevente].
55
MAY[&G
®
Estufa Ei_ctrica Deslizante con
Control a Precisi6n Sensible a[
Tacto 800 - Cubierta Lisa
"labia d
[nstrucciones Importantes
sobre Seguridad ........................57=60
Cocinando en [a Estufa ............ 61 =64
Controles Superiores
Cublertas Lisas
Cocinando en e[ Homo ............65=74
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' D[ferido
Asar a [a Parrilla
Cierre Autom_tico/Modo Sab_tico
Mantener Caliente
Parrillas de[ Homo
Cuidado y Limpieza ..................75=78
Horno Autolim piante
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento .......................... 79=80
Ventana del Horno
Luz del Homo
l.ocalizaci6n y Soluci6n
de Averias ....................................81-82
Guia de Use y Cuidado ............P_gina
_[tima
Instalador: Polfavo_dejeestagufajunto con el
elecbodom_stlco
Consumidor: Pol favol leay consei'veestagufapaJarefele1_cJa
flltuJa Consei_ieel recJbodecompray/o el chequecancelado
comocomplobantede compra
NL'm_erotie Modelo
N@iel o de Selle
Fecha de CompJa
Sl tlene pleguntas, Ilame a
Sewlclo a los chentes
]-800-688-9900 EE NU
1-800-688-2002 Canadd
(Lunes aVlemes, 8 00 a m a 800 p m Hoia del Este]
Intelnet http//www maytag coin
En nuestro colltlnuo afdn de mejolal la cahdad y ]endlmlento de
fiLleStroselectrodolnP:stlcos, puede que sea necesarlo lllOdlflcal
el electrodom6st_co sm actuahzar esta gu[a
Para infonnaciSfJ soflre servicio, ver la p_gina li/tim&
Lasadvertenc_ase instrucclones importantes sobre segulidad
que aparecen en esta guia no estan destinadas a cubril [odas
las poslbles c_rcunstanclas y s_tuaclonesque puedan ocuml
Se debe ejercel sentido comun precaucldn y culdado cuando
instale leahce nlantenimiento o haga funclonar el altefacto
Slempre pd_ngaseen contacto con el fabricante s_surgen
problenlas o situaclones que usted no comprenda
Reconozca los simbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA = Pehgroo pr4ctlcas no seguras que
PODRIAN causar lesldn personal grave o mortal
PRECALIOION - Pehgroso pr4ctlcas no seguras que
PODRIAN causar lesl6n personal menos grave
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom6stico pala evital el liesgo potenclal de incendio,
clloque electnco, lese6npersonal o da_o al electrodomestlco
como _esultado de su uso mapeop=ado btd_ceeste
electlodomestlco solamen[e para el prop6slto que ha sldo
destlnado segun se descube en esta gu[a
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomestlco debe ser instalado debidamen[e y puesto a
tlerra por un tecnico califlcado No intente ajustar, leparal,
prestar seIviclo o reemplazar ninguna pleza de es[e ploducto
a menos que sea especfficamente recomendado en esta gu[a
Todas laslepalaclones deben ser leahzadas pol un [ecnico
cahflcado
S_empredesencllufe el electrodomestlco antes de efectuar
alguna reparacl6n
TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA
ESTUFA
SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION ......."'_:;_
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodom6stico a causa de uso anormal o debido a
peso excesivo en la puerta del homo, es necesario
asegarado mediante an dispositivo antivueJco
debidaraente instalado.
Para verificar sl el dlspos_tlvoesta debldamente instalado, mile
debajo de la estufa con una hntelna para aseguraise de que
uno de los tolnillos nlveladores traseros este debidamente
enganchado en la ranura del soporte El dispos_tivoantlvuelco
aseguia el tornillo niveladol [rasero al plso cuando esta
debldamente enganchado Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movlda
Para Evitar an incendio o
Da o Causado per el Humo
Asegurese de que se Ilayan letlrado todos los materiales de
empaque del electrodom6st_co antes de su uso
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodom6stlco No se deben gualdar en el Ilolno
materiales inflanlables
57
Impomntes Seguflded
Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodomestico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercanfa.
En Case de Incendio
Use un extinguidor con producto quimico seco odel tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del homo.
Apague la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
homo est8 en uso o cuando est8 caliente. No se debe nunca
permitir que los ni_os se sienten o se paren en ninguna pieza
del electrodomestico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomestico y los
utensilios que est_n en el pueden estar calientes. Deje enffiar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodomestico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
Instrucciones Generales
Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al
electrodomestico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el homo
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulacidn del aire bloqueando el respiradero
del horno. El respiradero del homo se encuentra en la parte
trasera de la superficie de coccidn.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aQncuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despues del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies intefiores del homo
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes inchyen la cubierta, las superficies que est_n
difigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, las
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y la _rea que la rodea, y la ventanilla del horno.
No toque un foco caliente del homo con un paso h_medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodomestico antes de sacar el foco para evitar suffir un
choque el_ctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque electrico, incendio o da_o al
electrodomestico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu{a.
No use la cubierta o el homo como una _rea para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
58
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulacidn de presidn puede reventar el
contenedor causando una lesi6n personal grave o da_o al
electrodomestico.
Imponenles Segufl@d
Use tomaoNas secos y gruesos. Los tomaoNas ht_medos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toaNasde secar los piatos ni otros sustitutos en vez de los
tomaoNas porque enos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodom6stico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas [argas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 frfo. Deslice la parrilla de[
horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaoNassecos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento de[ homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parfiila debe ser movida cuando est6 caliente, use un
tomaoNasseco. No deje que el tomaoNaentre en contacto
con el elemento caliente del horno.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Pfimero deje
que salga el aire o vapor caNenteantes de sacar o volver a
colocar el alimento en el homo.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
lasinstruccionesdel fabricante del aNmento. Si un contenedor
de aNmentocongelado de pi_stico y/o su tapa se deform&
comba o de otra manera se daffa durante lacocci6n,
inmediatamentedescarte el aNmento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de lacame
toque el elemento calefactor.
Siempre @ague todos loscontroles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Siga [as instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ningQn dispositivo o accesofio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso
de dispositivos o accesofios que no sean expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida t_tilde los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m_s pequeffo que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensiNos de vidrio, vidrio cer_mico,
cer_mica, gres u otros utensiNosvidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensiNos hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensiNoes tocado
accidentalmente o alcanzado por niffos pequeffos.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este eiectrodom6stico tiene diferentes tamaffos de eiementos
superiores. Seieccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el eiemento. La reiaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
CUBIERTA DEVIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa sequiebra,
los agentes de Nmpiezay los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase en contacto con
un t6cnico calificado inmediatamente.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la oNacon aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfrfe antes
de intentar mover la oil&
Campanas de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
59
Imponentes Segurlded
Seguridad en la Limpieza
Limpiecon cuidado la cubierta. Apague todos loscontroles y
espere que se enfrfen laspiezas del electrodom_stico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpiecon cuidado. Tengacuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paso mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gufa.
Homo Autolirnpiante
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado
de no frotar, da_ar ni mover la junta.
No use limpiadores de homo ni forros de horno de ningQn tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segQnel estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que lasempresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuafios de este electrodomestico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la list& incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser reducida aun mfnimo
ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abfiendo las
ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est_ ubicado
el electrodomestico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTOA LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el cido de autolimpieza del homo
pueden set perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambien set perjudiciales.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
6O
CoclnaMoenluEstafa
Controles Superiores
Useestoscontrolesparaencenderloselementossuperiores. Sedis-
ponede una selecci6ninfinita deajustesdel calordesde'Low' [Bajo)
hasta'High' (Alto). Lasperillaspuedencolocarseen cualquierade
estosajusteso entreolios.
Programaci6n de los Controles
1. Coloqueel utensiliosobreel elementosuperior.
2. Oprimay gire la perillaen cualquierdirecci6nhastael ajustede
calordeseado.
Enel paneldecontrol seencuentramarcadocual O O
elementocontrolacadaperilla.Por oO O
ejemplo,eldibujo a laderechaindicael Front
elementodelanteroizquierdo.
3. Enel paneldecontrol hayuna luzindicadorade loselementos.
Cuandoseenciendealgunade lasperillasde control,la luzse
ilumina. La luzseapagar_cuandotodos loselementossuperiores
seapaguen.
Cuandoseenciendeun control,sepuedepercibirun brillo a Io
largode la superficielisa.Elelementopasar_pot ciclosde
encendidoy apagadopara mantenerel ajustede calor
seleccionado,inclusiveen el ajusteHigh.
4. Despu6sde cocinarcoloquela perilla en la posici6n'OFF'
[Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes de taler sugeridos
Eltama_oytipo de utensilio,el tipo ycantidadde alimentoque est6
calentandoy la potenciade cadaelementoindividualdeterminardn
la posici6nidealde la perillapara la cocci6n.Algunoselementos
tienen un ajustede cocci6na fuegolentoy paraderretirque
requerir_un ajustepequefiode la temperaturadependiendodel
alimentoque est6preparando.Losotroselementosmuestranlos
ajustesexclusivosde dichoselementosimpresosalrededorde las
perillas.Ajuste la temperaturaa losnOmerosque ofrecenlos
resultadosde cocci6ndeseados.Lassiguientesdescripcionesle
ayudar_na elegirel ajusteque le dard losresultados6ptimos.
'Bold' (MantenerCaliente)o 'Warm' [Calentar):Losalimentos
mantienenunatemperaturasobrelos 140° F[60°C)sinque sigan
cocin_ndose.Losalimentosest_ncalientesenprincipioy luegose
reducela temperatura.Nuncauseestosajustespararecalentar
alimentosfr[os.
'Simmer'(Cocci6na FuegoLento_:Losalimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie.Losalimentostienen una
temperaturaentre 185°F[85°C)y 200°F[93°C).Elajustede
cocciOna fuegolentotambic!npuedeserusadoparaherviro
escalfaralimentoso seguircocinandoalimentoscubiertos.
'Slow Boil' [HervorLento_:Losalimentosforman burbujas
moderadamente.Elajustede hervorlentotambic!npuedeserusado
parala mayoriade lasfriturasypara mantenerla cocciOnde
grandescantidadesde liquido.
"Boil" (Hervir):Losalimentosformanburbujasagran velocidad.Este
ajustetambi6npuedeset usadoparadorar came,para preparar
alimentossalteados,parasofreiry paracalentaraceiteparafreir antes
de reducirlatemperatura.Los3 o 4 ajustesm_saltosde la perillase
usanparaestostiposde cocci6n.Elajustem_saltosiempreseusa
parahacerhervirel agua.Algunoselementosofrecenunavelocidad
incluso mayorparahervirI[quidos.
Elemento doble
La cubiertaest_equipadacon un elemento
OFF
doblesituadoen la partedelanteraizquierda o
low
de la cubierta.Estolepermitecambiarel
tama_ode estoselementos.
El elemento peque_o es controlado pot el
lado izquierdode la perilla de control. Para
usarelelementocompleto,useelladoderecho H;_i
de la perilla de control. Elcontrol para ambos _ow 1
tama_os del elemento puede ser ajustado en o o
Front @OO
cualquierlugarentre'Low' [bajo)y 'High' (alto).
3
Elemento Triple
La superficiedecocci6ntieneun elementotriple ubicadoen la
posici6ndelanteraderecha.Esteelementopuedeserusadopara
cocinarcon utensilios OFF
Power
masgrandessise 8oo_t s_e
usael elemento
triple o para
utensiliosm_s
pequefioscuando 4
seseleccionanlos
ajustessencillo o doble.
Paraseleccionarel modosencillo,doble o o
00@ Front
o triple, gire laperilla de selecci6ndel
elemento.
Elemento FlexChoice Mn (modelos selectos)
Elelemento'FlexChoiceM"',enteramente OFF
funcional,proporcionaun ajuste decalor Me.
ultrabajo'Melt' (derretir)parapara derretir 2//
chocolateo mantequilla.Seencuentraen _
la posici6ntraseraderecha.
SiI'nrn
Elajuste'Melt' seencuentraentre2y 'OFF'.
Losajustesde calorsituadosfuerade esta Mediur_,
_ireafuncionancomo un elementonormal,con
ajustesdesde2 hasta'High'.
Nora: Cuandouselosajustesnormalesparaprepararalimentos,
puedeque lasuperficiede cocci6ndemoreunospocosminutos
Ion enfriarsepara egara ajustede caor Met.
61
¢odnaMoenlaEstafa
Opcion Power Boost MR
(Potencta Ad=cional,modelos
selectos]
El elemento ubicado en la postcl6n
delanteia delecha oflece una velocidad de
cocclOn supello_ y puede sel usado pala
hacel heFVllagua y pala COclnalgrandes
calltldades de aha}elltO cil811dose LISaen
OFF
2 ;, /ir 'I' X
" I'1' /" "'1 I" 10
; 'X /! /) /".
%,1[ t_lUm
colnt)inacl6n coil la opcl6n doble o tiiple del eleinento
Area Calentadora
Use el 6ueaoalentadoia paia mantenel cahentes los ahmentos ya
cocinados, tal come veidulas y salsas
Ajuste del control:
] OI)limaygiielaperilla Las
temperatuias de calentamiento son
apioxlmacias y estan indlcacias en el
contiol come 'Low' {Bajo) 2-10 y 'High'
(Alto) Sin eilll}aigo el control pLlecle
oolooalse ell OLlalqtllei poslolOn entle
Low'y 'High'
t,\alnlllll_ o°®oO, Center
OfF
, / ,_\
I' } ,!):
%ledldnl
2 Cuando haya terminado, giie el contiol a la poslci6n 'OFF' La luz
indicadoia de supeiflcle cahente se apagal.4 cuando se haya
enfltado la supeificie del aiea calentadola
No|as,"
Nunca cahente ahlnentos dtaante nl_s de una hera (los huevos
dulante 30 allnutos), pulesse puede deteilolal la calldad del
ahalento
No cahente ahmentos fl los en el _lea calentadora
Los ajustes vallaran depenchendo del ripe y cantldad de
alllller/to Slen/ple n/antenga el alllnento alas telnpelattllaS
aplopladas del ahmento El USDA iecomienda tein!)eratLaas
entle 60: - 75: C [140: - 170_ F) paia los ahalentos
Notas sobre el rea caleatadora:
Use solamente utensihos y plates lecomendados
es!)ecfficainente paia usal ell el heine y en la eublerta lisa
Siemple use guantes pala el heine cuando letiie los ahmentos
del area calentadoia plies los utenslhos estal_n cahentes
, Todos los ahinentos deben cut)iuse coil una tapa o coil papel de
alumlnlo paia mantenel la cahdad de los ahmentos
, Cuando se cahentan pastelltos y panes la tapa debe tenei una
abeffula pala dejal salu la humedad
No use envoltuia de plastlco pala tapar los aNmentos El pl.4stico
se puede deiletil ell la supelflole y sel intiy cliffcll de lln/piai
, Tenga ouidado de no pelnlltli que papel de altlminio toque la
oubieita Si el papel de alunlinio se deilite sobie la oubiel1_ano
la use Llame a till tecnlco de sel¥1OlOailtOilZadO
AjustesSugeridos
Ajuste lipe de Alimente
Low =2 Panes/Pastehtos Salsas
Cacerolas Huevos
2 : medium Sol)as(Clelna} EstoDdos
Salsas Velduias
Calnes
medium = Ahinentosflitos Bebldascahentes
High Sol)as(Lfquido}
ANTES DE COClNAR
• Smmpm coloque Ul] Lltelislho en e! elemento supeIlol antes de
encender[o Para ewtal dafio a la estufa, nuincaenc_enda un
elemento superior sin [enel on utens_hosobre 61
NUNCA tise la cubie_ta de la estufa come una area pare
guaJdar ahnLentos o tltel]slhos
MIENTRAS COCINA
AsegtTIresede qtle usted sabe etlal perllla contiola cada
elemento Asegtiiese de que usted encendl6 el elemento
col recto
Comlel]ee a COCIlial eli LIII ajLIste de ealOl alto luego reduzca a
LmaJustein_s hajo pa]a completar la cocci6n Nunca use un
ajus[e de calol alto pala cocmar durante un tJempo prolongado
NLINCA pem]tta que Llrlaella hie_va hasta secaise Esto podrfa
dafial la ella y el electmdom6.stlco
NIJNCA toque la superflcle de la estufa hasta que no se haya
enfilade Posd)lemente algunas _reas de la supeffmie,
especialmente ahededol de los elenlentos, se entlbmn o
cahenteo mlentras est_ coclnando Use tomaoNas para ploteger
stls manes
DESPUES DE COCINAR
• Aseg(ilese de que los elenlentos supeHores est6n apagados
LIl!lple cualqtHet deiranle tan plonto come sea posJble
OTROSCONSEJOS
• Si ex!sten armanos dilectanmnte sobre ]acubierta de [aestufa,
coloque en e]los art/culos de use poeo fiecuente y que pueden
ser guardados con segundad en tin _Jeaque esta]_ sujeta a]
ealol Algunas temperatures pueden no sel seguras pala
arEculos tales come ffquldos vol_tiles, hmptado_es o rocladoms
ell aelosol
NUNCA deje nlngt'ln artfculo, especlaln_ente artfculos rle
pkistmo, sobit la cuDelta de la estufa Elaire cahei_te
pioveniente del iespliadero puede encender los altictilos
inflamables, defretir o ahtandar !os pl_stlcos o aunlentai la
preslOll eli los contenedoies ceJlades hacl6ndolos reventar
NUNCA perm_taque el pal)el de alummlo, los tem_6metios de
earneo cualqu_e_otro ohjeto de metal, a excepeiOn de [ma ella
soble un elemento supe_lol, tenga oontacto con los elenlentos
calefactoles
NIJNCA gumde aitfculos pesados sob_e la cubieita que pLiedair
caerse y dafiai la
62
CoclnaMoenlalstufa
Cubiertas Lisas
Notas sobre las cubiertas lisas:
La cubierta de la estula puedeernitirun pocode humoy
olor la primeravezque seutiliza. Estoesnormal.
, [as cubiertaslisas retienen el caler per un cierto periode
despu_sque se haapagade la estufa.Apagueloselementos
unospocosminutosantesde que losalimentosestdn
completamentecocinadosy useel calorrestanteparacompletar
lacocci6n.Cuandola [uzde superficieca[ientese apaga(vera
continuaci6n),el areadondesecocina estardfffa altacto.
Debidoa la maneraen que retienenel calor,loselementoslisos
no responder_ntan r_pidamentea loscambiosen losajustes
como loselementosespirales.
° Encasode un posiblederrame,retireel utensiliode lacubierta
de la estufa.
Nunca trate de [evantar [a cubierta.
, Lasuperficielisapuedeversedescoloridacuandoestdcaliente.
Estoesnormaly desaparecer_cuandola superficieseenfffe.
Elementos Superiores
Loselementossuperioresen suestufaestdnidentificadospor
cireulospermanentesen lasuperficielisa. Paracocinarde manera
m_seficiente,useun utensilioque seadel mismotamafioqueel
elemento.
Los utensilios no debenextenderse m#s allHde 12 a 25 mm
(1/2 a 1pulflada) de/tama#o de/element&
Cuandoseenciendeun control,se puedeverun resplandora travds
de la supefficielisa.EIeiementopasar_ per ciclos de encendido
y apagado para mantenerel ajuste de caiorseieccionado, at_n
en el ajuste 'Hi' [Alto).
ParamayorinformaciOnsobrelosutensiliosconsultelasecci6n
Recomendacionessobrelos Utensiliosen la p%ina 64.
ELEMENTO
AREA CALENTADORA
ELEMENTO ELEMENTO
DOBLE DE SENCILLO DE6"
ELEMENTO
TRIPLE DE 12"
Luz |ndicadora de Superficie Caliente
Laluzindicadorade superficiecalienteseencuentraen la parte
delanterade la superficiede cocci6n.Laluzseiluminardcuando
cualquierade loselementossuperioresestc!caliente.Permanecer_
encendidaaJ]ndespuc!sdeque el controlseaapagado,hastaque el
dreasehayaenfriado.
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Limpieza [ver pdgina 77 para mayor informaci6n)
Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta.
Limpie la cubierta diariamente o despu_s de cada uso. Esto la
mantendr_ con una buena apariencia y puede evitar que se dafie.
° Si se produce un derrame cuando est6 cocinando, limpielo
inmediatamente de la cubierta cuando 6sta estd caliente para
evitar una limpieza mds dificil despuds. Tenga mucho cuidado,
limpie el derrame con una toalla seca y limpia.
No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre
la moldura de la cubierta por un periodo de tiempo prolongado.
Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar
que puedan rayar la cubierta.
° Nunca use blanqueador a basede cloro, amonfaco ni otros
limpiadores que no hayan sido especfficamente recomendados
para usar en el vidrio cer_mico.
Para evitar marcas y rayaduras
° No useutensiliosdevidrio. Puedenrayarla superficie.
NUNCA coloqueun soporteo un aro dewok entre la cubiertay el
utensilio. Estosart[culospuedenmarcaro rayarla cubierta.
° No desliceutensiliosdealuminioa travdsde unacubiertacaliente.
Losutensiliospuedendejar marcasque debenserlimpiadas
inmediatamente.(VerLimpieza,p%ina 77.)
AsegL]resedeque la cubiertay la parteinferiordel utensilioestc!n
limpiasantesde encenderla estufaa fin de evitarrayaduras.
Paraevitar lasrayaduraso dafio a lacubierta devidriocerdmico,
no deje azQcar,salo grasassobreloselementos. Limpiela
cubiertacon un patio limpioo contoallasde papelantesde usarla.
° Nunca desliceutensiliosde metal pesadosa travdsde la cubierta
puespuedenrayarla.
Para evitar las manchas
° Nunca useun patioo una esponjasuciaparalimpiar [acubierta
de la estufa. Estopuededejar unapelfeulaque puedemaneharla
cubiertadespu6sque el areasecalienta.
SisecontinOacocinandosobreunasuperficiesuciasepuede/
podr_ produciruna manchapermanente.
Para evitar otros da os
° No dejequeen lacubierta calientesederritanpl_sticos,azL]caro
alimentosconalto contenidode azQcar.Siesto sucede,limpie
inmediatamente.(VerLimpieza,p%ina 77.)
Nunca dejeque unaolia hiervahastaquedarsecapuesesto
dafiar_la superficiey elutensilio.
63
CoclnaMoenlaEstufa
Nuncausela cubiertacomeuna superficiede trabajoni comeuna
tabla de cortar.
Nuncacocinealimentosdirectamentesobrelacubierta.
Nouseun utensiliopeque_oen un elementogrande. Estono s61o
desperdiciaenerg[asinoquetambi6npuedenprodueirsederrames
calientessobrelacubiertaloscualesrequierenlimpiezaadieional.
No useutensiliosespecialesquenoseanpianos,detama_omayor
o desniveladostalcomo laparteinferiorredondadeloswoks,con
fondos acanaladosy/o parrillasy eliasde grantamale para
prepararconservas.
Nousealuminioni contenedoresde papelde aluminio. El
aluminiosepuedederretiren la cubiertade vidriocer_mico.Siel
metalsederriteen lacubierta,no uselaestufa. Llamea un
t6cnicoautorizado.
Recomendaciones sobre los
utensilios
Siseusanlosutensilioscorrectossepuedenahorrar touches
problemas,tal come prolongaci6ndel tiempo de cocci6nde los
alimentosu obtenci6nde resultadosno consistentes.Losutensilios
correctosreduceneltiempo de cocci6n,usanmenosenerg[a
elc!ctricay cocinanlosalimentosde maneram_suniforme.
r---_ h
Prueba de ias Oilas Planas _-_<:::::_:_
Verifiquesisus eliassonplanas.
La prueba de la regla:
1. Coloqueuna reglaa travc!sdel fondode la ella.
2. Col6quelaa la luz.
3. Pocao ninguna luzdebeversedebajode la regla.
La prueba de la burbuja:
1. Coloqueuna pulgadadeagua en la ella.Coloquela ella en la
cubiertay gire el controla 'High' (Alto).
2. Observelaformaci6nde burbujasa medidaque el aguase
calienta.Lasburbujasuniformessignificanbuen rendimientoy
lasburbujasno irregularesindicanpuntoscalientesy cocci6n
dispareja.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Utensiliosplanesy Losutensilioscon fondosacanalados
suaves, o arqueados.Losutensiliosconrondos
irregularesno cocinanuniformemente
losalimentosy algunasvecesno
puedenhervirI[quido.
Utensiliosde material Losutensiliosde metalesdelgadoso de
grueso, vidrio.
Utensiliosque sean Losutensiliosm_ispeque_oso m_s
del mismotamale grandesqueel elementoen 2,5cm
queel elemento. (1 pulgada).
Mangosseguros. Losutensilioscon mangossueltoso rotes.
Mangospesadosquepueden inclinarel
utensilio.
Tapasherm6ticas. Lastapassueltas.
Woksconfondo Loswokscon fondoapoyadoen un are.
plane.
Utensilios para preparar
conservas y de tamales
grandes
Tedaslas elias para prepararconservasy laselias grandes
debentener rondos planesy debenset heches demateriales
gruesos.Estoesmuy importanteparalascubiertaslisas.Labaseno
debeserm_isde 2,5cm (1pulgada)m_sgrandeque el elemento.
Cuandolaseliasde prepararconservasy laseliasdetamaffos
grandesno cumplenestosrequisites,la cocciOnpuedendemorar
m_stiempoysepuedendaffar lascubiertasde lasestufas.
Algunaseliasde prepararconservastienen basespequeffaspara
usarlasen lassuperficieslisasde lasestufas.
Cuandeest@preparandecensewas, useel ajuste de caler alto
hastaque el agua cemience a herviro seIograla presi6nen el
ella.Reduzcael caloral ajustem_sbajo que rnantengael hervoro la
presiOn.Si nose reduceel calor,sepuededa_arla cubiertade la
estufa.
64
¢odnandoenelHomo
Panel de Control
A B C D E F G
H I J K LM N O
Elpanelde control hasidedise_adoparasu f_icilprogramaci6n.Elindicadorvisualen el panelde control muestrala heradel dfa,el
temporizadory lasfuncionesdel homo. Elpanelde control mostradoarriba incluyelascaracter[sticasde convecci6ny adam,s las
caracterfsticasespec[ficasde otros modelos. (Elestilo del panelde controlvarfasegOnel model&)
i!;Aiiiiii
iiiiilOiiii!i_!i
(((i)))))))))))i
iiiJiiiiiiiii
:ii:iiLiiiiiiiiiiii¸
!ii!Oiiiiii
i!i:i;ii_i;i!i!i;i_iiiiiiiiiiiiiiiii_iii_i_ii
'Bake'(HorneaO
'Broil'(Asara
laParrilla)
'Clean'
(Limpieza)
'ConvectRoast'(Asado
perConvecci6n)
(modelosselectos)
'Delay'(Diferido)
TeclasNum6ricas
'Autoset'(Programaci0n
Autom_tica)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'ConvectBake'(Horneado
perConvecci6n)
(modelosselectos)
'Cook& Hold'(CocciOn
yMantenerCaliente)
'Favorite'(Favorite)
'Timer'(]-emporizadoO
'Clock'(Reloj)
'OvenLight'
(LuzdelHomo)
'CANCEL'(Cancelar)
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasaralaparrillaydorarlos
alimentos.
Seusaparaprogramarunciclode
autolimpieza.
SeusaparaasarperconvecciOn.
Programael homoparacomenzara
hornearo limpiarseaunaheraposterior.
Seusanparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
Seusaparaprogramartemperaturas
conrapidez.
Seusaparamantenercalienteenel
homoelalimentococinado.
Seusaparahornearperconvecci6n.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneelalimento
calienteduranteunahera.
Seusaparaguardarunprocedimiento
espedficode'Cook& Hold'.
Programaaltemporizador.
Seusaparaprogramarlaheradeldfa.
Seusaparaencendero apagarlaluzdel
homo.
CancelatodaslasfuncionesaexcepciOn
deltemporizadoryelreloj.
Use de las Teclas
Oprimalatecla deseada.
° Optimalasteclasnum6ricasparaprogramarel tiempoo la
temperatura.
Oprimalatecla 'Autoset O'para programarlatemperatura.
Seescuchar_iunasepalsonoracadavezqua oprimaunatecla.
Seescuchar_indosso,ales sonorassi ocurreun erroren la
programaci0n.
Nora: Cuatrosegundosdespu6sde haberoprimido lasteclas
numc!ricaso la tecla 'Autoset 0', seprogramar_autom_ticamente
el tiempoo latemperatura.Sitranscurrenm_sde 30segundos
despu_sde haberoprimidounatecla de funci0ny antesde
oprimir lasteclasnumc!ricaso latecla 'Autoset 0', lafunciOnser_i
canceladayel indicadorvisualvolver_ial despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elrelojpuedeserajustadoparadesplegarla herayaseaenformate
de 12horaso 24 horas.Elreloj ha sideprogramadoen la f_brica
parael formatede 12horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
2,
3,
Oprimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y'Favorite' durantetres
segundos.
'12 Hr'destellaen la pantalla.
Oprimalatecla 'Aatoset O'paraseleccionar
24 horas;oprimalanuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
Programela heradel dfasiguiendolasinstrucciones
indicadasen la secciOnProgramaciOndel Reloj.
0
Autoset
B5
CodnaMoenelHomo
Programaci6n del Reloj:
1. Oprimalatecla'Clock' [reloj).
Enel indicadordestellala horadel d[a.
2. Oprimalasteclasnumdricasapropiadasparaprogramarla hora
del dfa.
Losdospuntosdestellanen el indicador.
3. Oprimalatecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
Losdospuntospermanecer_niluminados.
Cuandoseconectaenergfael_ctricaal homoo despudsde una
interrupciOnde la energ[ael6ctrica,la Qltimahoradel relojpreviaa
la interrupciOndestellardenel indicador.
Paradesplegarla horadel d[acuandoel indicadorest6mostrando
otra funciOndetiempo,optima latecla 'Clock'.
La horadel reloj no puedesercambiadacuandoel homo hasido
programadopara 'DelayCookor Clean'[Horneadoo Limpieza
Diferido)o 'Cook& Hold'[CocciOny MantenerCaliente).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no deseaque el indicadorvisualmuestrela horadel d[a:
Oprimay mantengaoprimidalasteclas'CANCEL'
(Cancelar)y 'Clock' durantetressegundos.La --
horadel dfa desaparecerddel indicador.
Cuandosecancelael desplieguedel reloj,
oprima latecla 'Clock'para desplegar
brevementela horadel dfa.
Cuandosecancelael desplieguedel reloj,despudsde 15minutos,el
control del homo pasar_aModo de Reservaparaahorrar energfa.El
indicadorvisualestarden blancoy la luzdel homono funcionard.
Paraactivarel control ysacarlodel modode reserva,oprima
cualquiertecla.Seescuchardndosse_alessonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimidalasteclas'CANCEL'y 'Clock' durante
tres segundos.La horadel d[areaparecerddel indicador.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuedeset programadodeun minuto [0:01)hasta99
horasy59 rninutos[99:59).
Eltemporizadorpuedeset usadoindependientementede cualquier
otra actividaddel homo.Ademdspuedeser programadocuandootra
funci6n del homo estc!en funcionamiento.
Eltemporizadorno controlael homo.Solamentecontrolauna sepal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprimalatecla 'Timer'.
= Enel indicadorvisual destellard'0:00'y 'TIMER',
2. Oprimalasteclasnumdricasapropiadashastaque el tiempo
correctoaparezcaen el indicadorvisual,
Losdospuntosy'TIMER'continuar_ndestellando.
3. Oprimanuevamentela tecla 'Timer'o esperecuatrosegundos.
Losdospuntosdejande destellary el tiempocomienzala
cuenta regresiva.
El01timominuto de la cuentaregresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
4. AIfinal deltiempo programado,se escuchar_unasepalsonora
largay 'End'(Fin)sedesplegar_en el indicadorvisual.
5. Oprimalatecla 'Timer' para despejarel indicadorvisual.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprimay mantengaoprimidalatecla 'Timer'
durantetres segundos.
U
2. Optima latecla 'Timer' y optima'0' usando U
lasteclasnumdricas. Autoset
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Homo
Eltecladoy la puertadel hornopuedenserbloqueadospara
seguridad,limpiezao evitarel usono autorizado.Lasteclasno
funcionan cuandoest_nbloqueadas.
Si el homoest_en funcionamiento,lasteclasni la puertapuedeser
bloqueada.
Lahora actualdel d[apermanecerden el indicadorcuandolasteclas
y la puertaest6bloqueada.
Para bloquear:
Oprimaymantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Cook & Hold' durantetres
segundos.[Oprimaprimerolatecla 'CANCEL').
Enel indicadorvisual aparece'OFF'
(Apagado).
'LOCK'[Bloqueado)destellacuandola
puertaseestdbloqueando.
Para desbloquear:
Oprimaymantengaoprimidaslasteclas'CANCEL' y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Oprimaprirnerolatecla 'CANCEL').'OFF'
desaparecedel indicadorvisual.
Nora: Lasteclasy lapuertadel homo no puedebloquearsesi la
temperaturadel homo es205° C[400°F)osuperior.
C6digos de Errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'puedendestellarr_pidamentepara
advertirleque hayun erroroun problem&Si 'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual,oprimaletecla 'CANCEL'. Si 'BAKE'
o 'LOCK'contin0andestellando,desconectelacorrienteel_ctrica
haciael artefacto.Espereunospocosminutosyvuelvaa conectarla
corrienteel6ctrica.Silaspalabrasa0ncontint3andestellando,
desconectela corrienteeldctricahaciael artefactoy Ilamea un
t6cnicode servicioautorizado.
66
CoclnandoenelHomo
Horneado
Para programar 'Bake' (Hornear):
1. Optima latecla 'Bake'.
'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual.
Seleccionelatemperaturadel homo. Oprimalatecla _'_
'Aatoset O' (ProgramaciOnAutom_itica)para 175° C
U
(350° F}o lasteclasnum6ricasapropiadas. Autoset
Carlavezque optima latecla 'Aetoset O'laternperaturase
aumentarden 15° C(25° F).
Latemperaturadel homopuedeserprogramadade75°a
285° C[170° a 550° F).
Optimalatecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
'BAKE'dejar_de destellaryse iluminar_en el indicadorvisual.
Enel indicadorvisualsedesplegar_i38° (100°) olatemperatura
realdel homosi esquaessuperiora38°C (100° F).La
temperaturaaumentar_ien incrementosde 3° C(5° F)hasta
Ilegara la ternperaturaprogramada.
4. Esperea que el homose precalientedurante8-15 minutos.
Cuandoel homoIlegaa latemperaturaprogramadase
escuchar_iunasepalsonoralarga.
Latemperaturaprogramadasedesplegar_ien el indicador
visual.
Paraverificar latemperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo,optima latecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimentoen el homo.
6. Verifiqueel progresode lacocci6ncuandohayatranscurridoel
tiempo mfnimorecomendado.Contin0ela cocci6nsiesnecesario.
7. AI t6rminode la cocci6n,oprimala tecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre Horneado:
Paracambiar la temperatura del homodurante elproceso
de cocciSn, optima latecla 'Bake', luegooptima 'Autoset O'o
lasteclasnum6ricasapropiadashastaque sedesplieguela
temperaturadeseada.
Paracambiar la temperatura de/homo durante 'Preheat;
oprimados veces latecla 'Bake', luegooprima'Autoset O'o
Insteclasnumc!ricasapropiadashastaque sedesplieguela
ternperaturadeseada.
Si olvidaapagarel homo,seapagar_autom_iticamentedespu_s
de transcurrir12horns.Si deseadesactivarestacaracter[stica,
veala p%ina 71.
Diferencias del horneado entre st= homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen eltiempo de horneadode
su homoantiguoysu homo nuevo.Vea"Ajuste de la Temperatura
del Homo"en lapdgina71.
Horneado per Convecci6n
(modelos selectos)
Cuandohornee porconveeei6n,programelatemperatura
normalde horneado.Elcontrol reducirdautom_ticamentela
temperaturaprogramadaen 15° C(25° F).Enel indicadorvisualse
desplegar_latemperaturaprogramada.
Para pregramar 'Cenvect Bake' (Horneado
por Convecci0n):
1. Optima latecla 'Convect Bake'.
° 'BAKE'y el iconodel ventiladordestellar_in.
U° '000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo.Optimala tecla Autosef
'Aatoset O'para 175°C (350° F)o lasteclasnum6ricas
apropiadas.
Carlavezquaoptima la tecla'Aatoset O' laternperaturase
aumentar_ien 15° C(25°F).Latemperaturadel homo puede
set programadade 75° a 285° C 070° a550°F).
3. Optima latecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
, 'BAKE'dejar_dedestellar.
, Enel indicadorvisualsedesplegar_38° (100°)o la
temperaturarealdel homosi esquaessuperiora 38°C
(100°F).Latemperaturaaumentar_ien incrementosde3° C
(5° F)hastaIlegara la temperaturaprogramada.
El [conodel ventiladorcomenzar_a girar.
4. Esperea qua el homoseprecalientedurante8-15 minutos.
, Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_una sepalsonoralarga.
, Sedesplegar_ila temperaturaprogramada.
Paraverificarlatemperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo,optima la tecla 'Conveet Bake'.
5. Coloqueel alimentoen el homo.
6. Verifiqueel progresode la cocciOncuandohayatranscurridoel
tiempo mfnimorecomendado.Contin0ela cocci6nsies
necesario. @
7. AI t6rminode lacocci6n,optima latecla 'CANCEL'.
67
CoclnandoenelHomo
Asado per Convecci6n
(modelos selectos)
Cuando est_ asando porconvecci6n,programeel tiempo y
temperatara de asar normal. Elcontrol le advertir_
autom_ticamentecuandohayatranscurrido75%del tiempo deasado
programadopara queverifiqueel grado de cocci6nde losalimentos.
Notas sobre Asado:
Cuandoasapor convecci6n,eltiempo de cocciOndebeser
programadoantesque latemperatura.
° Si surecetarequiereun homo precalentado,agregue
15minutosaltiempo de cocciOnprogramado.
° Lostiemposde asadopuedenvariarconlosdiferentescortes
de came.
° Noesnecesarioprecalentarel homocuandoseasanpor
convecci6ncortesde camegrandes.
Para programar 'Convect Roast' (Asado
por ConvecciOn): @
1. Optima latecla 'Convect Roast'.
, 'ROAST'[Asado)y el [conodelventiladordestellar_n.
° '00:00'destellaraen el indicadorvisual.
° '00O'seiluminaen el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadeasarusandolasteclasnumc!ricas
apropiadas.
, Eltiempo puedeserprogramadode 10minutos [00:10)a
11horas,59minutos(11:59).
, Oprimala tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
15segundos.
° 'ROAST'yel [conodel ventiladordestellar_nen el indicador
visual.
° '00O'destellar_en el indicadorvisual.
3. Seleccionela temperaturadel homo.Oprimala tecla N
'Autoset O' (ProgramaciOnAutom_itica)para 165° C
U
(325°F)o lasteclasnumdricasapropiadas. Autosc[
•Cada vezqueoprirnala tecla 'Autoset O' latemperaturase
aumentar_en 15°C (25°F).
Latemperaturadel homo puedeser programadade 75°a
285°C 070°a 550° F).
4. Optima latecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere4
segundos.
'ROAST'dejardde destellaryse iluminarden el indicador
visual.
Enel indicadorvisualsedesplegard38° (100°)o la
temperaturarealdel homo.Aumentar_ien incrementosde C
(5°F)hastaIlegara la temperaturaprogramada.
° Eliconodel ventiladorcomenzar_a girar.
N OtaS:
° Siesnecesarioprecalentamiento,espereaque el homo se
precalientedurante8-15minutosantesde a_adiralimentos.
Veala notaa la izquierda.
, Cuandoel homoIlegaa latemperaturaprogramadase
escuchar_unasepalsonoralarga.
7,
8.
'Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente)
Coloqueel alimentoen el homo.
Lacuenta regresivadel tiempocomenzar_cuandoel homo
comiencea calentarse.
° Paraverificarlatemperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo,oprimalatecla 'Convect Roast'.
Cuandohayatranscurrido750/0deltiempo decocci6n,la luzdel
homoseencender_y 'FOOD'destellar_ien el indicadorvisual.En
estemomentoverifiqueel progresode lacocci6n.Cocinepor
m_stiempo sies necesario.
, La luzdel homo permanecer_encendidahastaqueseoprima
latecla 'Oven Light' (Luzdel Homo).
° Oprimacualquiertecla paraverificareltiempo de cocciOn
restante.Eltiempo de cocciOnrestantereemplazar_ila palabra
'FOOD'(Alimento)en la pantalla.
AI t6rminode lacocci6n,optima latecla
'CANCEL'(Cancelar). @
Retireel alimentodel homo.
CuandoseusalaopciOn'Cook& Hold',el homocomienzaa calentar
inmediatamentedespu_sde queel controlha sidoprogramatic.
Luego,el homococina duranteun per[ododetiempo especificado.
Cuandoesetiempoexpira,el homomantendr_elalimentocaliente
hastaduranteunahoray luegoseapagar_autom_iticamente.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Optima latecla 'Cook& Hold'.
, 'HOLD'destellar_paraindicarleque usted
est,1programando'Cook& Hold'.
° '00:00'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela cantidadde tiempo queusteddeseacocinar
usandolasteclasnum6ricas.
, 'HOLD'contint3adestellando.
, Eltiernposeiluminar_ien el indicadorvisual.
° Eltiempo puedeprogramarsede 10minutos(00:10)a
11horas,59 minutos(11:59).
cont.
68
CocinandoenelHomo
3. CuandoHOLD(Mantener]est_destellando,
oprima'Bake' (Hornear],'Conveet Bake'
(Horneadopor Convecci6n,modelosselectos]o
'Convect Roast' (Asadopot Convecci6n,
modelosselectos]y seleccionelatemperaturadel _'_
homo.Oprimala tecla 'Autoset O' (ProgramaciOn
U
Autom_itica]para 175°C [350° F]o lasteclas Autoset
num6ricasapropiadas.
Enel indicadorvisualdestellar_iel nombre
delciclo deseado.
Latemperaturadel homopuedeserprogramadade 75° a
285° C(170° a 550° F].
4. Oprimanuevamentelatecla del ciclo deseadoOesperecuatro
segundos.
Elhombredel ciclo deseadopermanecer_iiluminado.
Enel indicadorvisualsedesplegar_el tiempode cocci6n.
Latemperaturarealdel homosedesplegar4duranteel
precalentarniento.
Latemperaturaprogramadasedesplegar_icuandoel homose
hayaprecalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de coeci6n:
Seescuchar_ncuatro se_alessonoras.
'HOLD'y 'WARM' (Caliente]seiluminar_n.
Enel indicadorsedesplegar_i75° 070°).
Lahora deld[aseiluminar_en el indicadorvisual.
Despues de aria hora en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente]:
Elhomoseapagaautom_ticamente.
'HOLD'y 'WARM'seapagan.
Retireel alimentodel homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento:
Oprimala tecla 'CANCEL' (Canccela0. Retireel
alimento del homo.
'Delay Cook & Hold'
(Cocci6n y Mantener Caliente Diferido]
Cuandousa'Delay'(Diferido],el homocomienzaa cocinar m4s
tardeen el dfa.Programela cantidaddetiempo que usteddesea
diferir antesde queseenciendael homoy cuantotiempo desea
cocinarel alimento.Elhomo comienzaa calentaren la hora
seleccionaday cocinaduranteeltiempo especificado.
Eltiempodiferido puedeprogramarsede 10minutos(00:10)hasta
11horas,59minutos[11:59).
Para programar un cic[o de 'Cook & Hold' diferido:
1. Oprimalatecla 'Delay 1'. 1
i° 'DELAY'sedestellaen el indicador.
° '00:00'destellaen el indicador. Delay
2. Usandolasteclasnum6ricasapropiadas,pregrame/a cantidad
de tiempo que listed deseadiferirel comienzodel ciclo 'Cook
& Hold'.
3. Oprimalatecla 'Cook & Hold'.
° 'HOLD'y 'DELAY'destellanen el indicador
visual.
° '00:00'destellaen el indicadorvisual.
4. Programela cantidad de tiempoque listed deseacocinar
usandolasteclasnum6ricas.
5. Oprima'Bake', 'Conveet Bake' (modelos f _L,_ Y
selectos]o 'ConveetRoast' (modelosselectos].
6. Programela temperatura del hornodeseada
oprimiendolatecla 'Autoset O'o lasteclas num6ricas
apropiadas. U
'175°, ('350°'] seiluminar_icuandose Autose[
oprime'Autoset 0'.
Despu6sde cuatro segundos,eltiempo diferidoprogramado
aparecer_ien el indicadorvisual.
° 'HOLD'seapaga.
° Laspalabras'BAKE'y 'DELAY'permanecenihminadas para
recordarleque seha programadoun ciclo de 'Cook& Hold'
diferido.
NOtaS:
° Nouse'Cook& Hold'diferidoparaarticulosque requierenun
homoprecalentado,tales comopasteles,galletasy panes.
, Nouse'Cook& Hold' diferidosiel homoyaest_caliente.
Cambio de la temperatura de
°F/°C
1. Elajustedef_ibricade la medidadetemperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Bake' al mismotiempodurantetres segundos.
3. Escuchar_iuna seffalsonoray el ajusteactual (°Fo °C]se
desplegar4en lapantalla.(Sino serealizaningOncambio,la
estufaregresar_al ajusteactual despu_sde 30 segundos].
4. Paracambiarel ajuste,oprimala tecla 'Autoset 0'.Oprimala
nuevamentepara regresaral ajusteanterior.Esperecinco
segundosy el ajusteseguardar&
69
CoclnaMoenelHomo
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil':
1. Oprimalatecla 'Broir.
'BROIL'y 'SET'(Establacer)destellanen el
indicadorvisual.
2. Oprimalatecla 'Autoset O' (Programaci0n
0
Autom_tica}una vezpara'HI broil' (Asarala parrilla Autoset
contemperaturaalta} o dosvecespara 'LObroil' (Asar
a la parrillacontemperaturabaja).
Enel indicadorvisualsedesplegar_'HI' o 'LO'.
Selecciones'HI broil' (285°C [550° F])paraasadoa laparrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230°C [450° F]) paraasara la
parrillacontemperaturabajaalimentosque debenset
cocinadospor m_stiempo,tal como la camede ave.
Despu_sde cuatrosegundos,el homo comenzar_ia funcionar.
'BROIL'continuar_iluminado.
'HI'o 'LO'permanecer_niluminados.
4. Paraun dorado0ptimo,precalienteel elementode asara la
parrilladurante3 a 4 minutosantesde colocarel alimento.
5. Coloqueel alimentoen el homo. Dejela puertaabierta
aproximadamente10cm (cuatro pulgadas)(elprimertope).
6. D6vuelta a lacame unavezaproximadamentea mitadde la
cocci0n.
7. Cuandoelalimentoest6cocinado,oprimalatecla (CANCEb
'CANOE[' (Cancelar).Retireel alimentoy laasadera_,_,J
del homo.
Lahora deldia volver_ia desplegarseen el indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Paramejoresresultadoscuandoasea la parrilla,useuna
asaderadise_adaparaasara la parrilla.
Lostiemposde asara la parrillaaumentar_ny el doradoser_i
m_isclarosi el electrodomc!sticoesinstaladoen un circuitode
208voltios.
'HI' seusapara la mayor[ade losasadosa la parrilla. Use'LO
broil' cuandoasea la parrilla alimentosque necesitancocci0n
prolongada. Latemperaturainferiorpermite queel alimentose
cocine hastaquedar bienasadosindorarsedemasiado.
Paracambiar/a temperatura de/horno durante/a asara/a
parrilla,oprimalatecla 'Broil', luegooprimalatecla 'Autoset
O'paracambiarel ajustede asadoentre'LO' (Bajo)y 'HI'(Alto).
Lostiemposde asadoa la parrillapuedenser m_islargos
cuandoseseleccionala temperaturam_isbajade asara la
parrilla.
El mayorde losalimentosdebeserdadovueltacuandoest_a
mitad del tiempode asar.
labia de Asar a la Parrilla
Came de Res Biftec,2,5cm (1")
Hamburguesas,1,9cm (3/4")de grosor
Came de Cerdo Tocino
4
4
4
A medioasar
Bienasado
Bienasado
15-18 minutos
19- 23 minutos
15-18 minutos
4 Bienasado 6 - 10minutos
Chuletas,2,5cm [1") 4 Bienasado 22- 26 minutos
Jam0n- Rebanadasprecocidas, 4 Tibio 8 - 12minutos
1,3cm (1/2")de grosor
Came de Ave Presasdepolio 3 o 4 Bienasado 'LO Broil'
28- 38 minutos
Mariscos Bistecsde pescado,con mantequilla, 4 Desmenuzado 10- 15minutos
2,5cm (1")de grosor
Filetesdepescado,1,3cm (1/2")de grosor 4 Desmenuzado 8 - 12minutos
*La posici0nde la parrillasuperiores#5.
Nora: Estatablaess01ouna guia. Lostiempospuedenvariarcon eltipo de alimentoquese est,1cocinando.
7O
CocinandoenelHorno
Ajuste de la temperatura
del homo
Laexactitudde lastemperaturasdel hornoescuidadosamente
probadaen laf_brica. Esnormalnotaralgunadiferenciaentrela
temperaturade horneadooen el dorado,entreun homo nuevoy un
homo antiguo. A medidaquael homo seusa,la temperaturadel
homo puedecambiar.
Ustedpuedeajustar latemperaturadel homo,si consideraqua su
homo no est_horneandoo dorandoen formacorrecta. Paradecidir
cuantodebe cambiarlatemperatura,programela temperaturadel
homo a 15°C (25°F)m_saltao mdsbajaqua la temperaturaindicada
en susrecetas,luegohornee. Losresultadosde la "prueba"pueden
darle unaidea decuanto debeajustarlatemperatura.
Para ajustar la temperatara del homo:
1. OprimalatecD 'Bake' (Hornear). ( R,akp "_
2. Programe285° C[550°F)oprimiendolasteclas
num6ricasapropiadas.
3. Optimaymantengaoprimidala tecla 'Bake' durantevarios
segundoso hastaqueO° aparezcaen el indicadorvisual.
Sila temperaturadel homoha sidopreviamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Potejemplo,sila
temperaturadel homo fuereducidaen8° C05 °F)el indicador
mostrard'- 8°,('-15°').
4. Oprimala tecla 'Aatoset 0' (Programaci0nAutom_tica)paraajustar
latemperatura.
Cadavezqua seoprimalatecla 'Autoset e', latemperatura
cambiaenC (5° F). Latemperaturadel homopuedeset
aumentadao disminuidaen a 20° C(5°a 35° F).
Sioprimela tecla'Autoset 0', latemperaturadel homo pasar_por
un ciclo de aumentode temperatura[5, 10... 35).Sicontin0a
oprimiendolatecla 'Aatoset 0', la temperaturadel homopasard
por un ciclo de descensodetemperatura(-35,-30 ...-5).
5. La horadel dfareaparecer_autom_ticamenteenelindicador
visual.
No necesitareajustarlatemperaturadel homo si hayuna DID o
interrupci6nde energ[aeldctrica. Elajustede latemperaturaesvdlido
para 'Bake','ConvectBake'(Horneadopot Convecci6n,modelos
selectos)y 'ConvectRoast'(Asadopor Convecci6n,modelosselectos)
solamente.Lastemperaturasde asara la parrilla,mantnercalientey
de limpiezanopuedenserajustadas.
Cierre Autom tico/
Modo Sab tico
Elhornoseapagar_automdticamentedespu6sde 12horassi usted
Iodejaaccidentalmenteencendido. Estacaracteristicade seguridad
puedeserdesactivada.
Para canoelar el cierre autom_tico de 12 horas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
1. Oprimay mantengaoprimidala tecla'Clock' [Reloj)
durantecinco segundos.
71
'SAb'sedesplegardydestellar_durantecinco segundos.
. 'SAb'sedesplegardcontinuamentehastaquesedesactiveo
hastaquetranscurrael limite de 72horas.
. 'BAKE'tambidnsedesplegar_siseestdusandoun ciclode
horneadocuandoel homoest_en ModoSab_tico.
. Lafuncidn'BAKE'esla Elnicaquasepuedeutilizarconel modo
sab#tico.Lasdembsfunciones(temporizador,mantener
caliente,autolimpieza,etc.)sebloquear#nduranteel
modosab#tico.
Sepuedeprogramar'Cook& Hold' [CocciOny Mantener
Caliente)duranteel Modo Sab_tico,sin embargono sepuede
programar'DelayCook& Hold'(Cocci6nyMantener Caliente
Diferido).
Para cancelar el Modo Sab_tico:
1. Oprimalatecla 'Clock' durantecinco segundos.
° 'SAb'destellar_durantecincosegundos.
Lahoradel dfareaparecer_en el indicadorvisual.
O
2. Despudsde72 horas,el modosab_ticoterminard.
, 'SAb'destellar_durantecincosegundos.
, Lahoradel dfareaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el Modo Sab tico:
° ElModoSabdticopuedeseractivadoen cuakluier momento,
estc!o no el homoencendido.
° ElModoSabdticonosepuedeactivarsilasteclasestdn
bloqueadaso cuandola puertaest_ bloqueada.
La mayor[ade losmensajesytodas lasso,ales sonorasest_n
desactivadascuandoel ModoSabdticoestdactivo.
Siel homoestdhorneandocuandoel ModoSabdticoes
programatic,'BAKE'seapagar_cuandosecanceleel
horneado. Noseemitirdnso,ales sonoras.
Mientrasel homoestden ModoSabdticola luzdel homose
encender_autom_ticamentecuandose abrala puerta. Sise
deseala luzdel homoduranteel ModoSabdtico,dstadebeser
encendidaantesde qua comienceel ModoSabdtico.
, Cuandocomienzael ModoSabdtico,latemperaturaquase
despliegaser_latemperaturaprogramadaenvezde la
temperaturarealde la cavidaddel homo. Noseemitir_ la
sepalsonorade precalentamiento.
, Elciclo de autolimpiezaybloqueoautomdticode lapuertano
funcionardduranteel Modo Sabdtico.
, Sioprimelatecla 'CANCEL' (Cancelar)secancelar_un ciclo
'Bake',sinembargoel control permanecer_en ModoSabdtico.
SiDID la corrienteel6ctrica,cuandovuelvalaenergfael homo
seactivarden ModoSabdticocon72 horasrestantesy ning0n
ciclo activo.
Coclnandoend Horno
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Paramantenercalientesenforma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1. Optimala tecla'Keep Warm'.
'WARM'(Caliente)destellaen el indicadorvisual.
'000'destellaen el indicadorvisual.
2.
@
Seleccionela temperaturade 'KeepWarm'. U
Oprimala tecla'Autoset O' (ProgramaciOnAutomdtica)Autoset
o lasteclasnum6ricasapropiadas.
75° 070°)se iluminar_cuandoseoptima la tecla'Autoset 0'.
° Cadavezque optima latecla 'Aetoset 0', latemperatura
aumentar_ien3° C(5° F).
Latemperaturade 'KeepWarm'puedeserprogramadade 63°a
90°C (145°a 190° F).
'WARM'y la temperaturasedesplegar_nen el indicadorcuando
la funci6nestc!activa.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optimala tecla'CANCEL' (Cancelar).
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
Paracalidad@tima de losalimentos,losalimentoscocinados
en el homodebenser mantenidoscalientesper no m_sde I a
2 horas.
Paraevitarqua losalimentossesequen,cObraloslevemente
conpapal dealuminioouna tap&
Para calentarpanecillos:
- cubralevementelospanecillosconpapelde aluminioy
col6quelosen el homo.
- oprimalasteclas'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
- calientedurante15a 20 minutes.
Para calentarplates:
- coloque2filas de cuatroplatescadauna en el homo.
- oprimalasteclas'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
- calientelosplatesdurantecinco minutes,apagueel homoy
deje losplatesen el homodurante15minutesm_is.
- usesolamenteplatesresistentesal homo,verifiquecon el
fabricante.
- no coloquelosplatescalientessobreunasuperficiefrfa
puesel cambior_pidode temperaturapuedecausarfisuras
superficialeso rotura.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permiteguardaren memoriael tiempoy la
temperaturadeun ciclo 'Cook& Hold'[CocciOny Mantener
Caliente).
Paraprogramarun ciclo favorite,debeestaractivao recientemente
programadaunafunci6n de 'Cook& Hold'.
Para programar un nuevo title Favorite o para
guardar come Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que
est6 en progreso:
1. Programeunciclo de 'Cook& Hold'comesedescribeen la
secci6n'Cook& Hold'en la p%ina 68-69.
2. Oprimay mantengaoprimidala tecla'Favorite'
durantetressegundos.
Enprimerlugar,escuchar_2 seSalossonorascortas.Luego,
despu6sde 3 segundos,escuchar_una seSalsonora_nica.
LaseSalsonora_nicasirvepara indicarquael control ha
aceptadoel ajuste'Favorite'.
Elciclo'Cook& Hold' recientementeprogramaticoen
progresoser_guardadoen memoria.
Para comenzar tin ciclo programatic come Favorite:
1. Oprimalatecla 'Favorite'.
° Sedesplegar_el tiempoy la temperaturaparael ciclo 'Cook&
Hold'programatic[si no hayciclo 'Cook& Hold' programado,
en el indicadorvisualsedesplegar_'nonE'.)
2. Oprimalatecla 'Rake' [Horneado),'Convect Rake' [Horneasdo
per Convecci6n,modelosselectos)o 'Convect Roast'[Asado
per Convecci6n,modelosselectos).
° Elciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
, Elnombredel ciclo seleccionadosese iluminar_en el
indicadorvisual.
, Eltiempo de cocci6nseiluminar_enel indicadorvisual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocci6n:
° Elnombredel ciclo seleccionadoseseapagar&
° Seiluminar_n'HOLD'[Mantener)y'WARM'.
Enel indicadorsedesplegar_i'75°, ('170°').
Para cancelar un ciclo favorite en progreso:
1. Oprimalatecla 'CANCEL'. ('CANCEL_
° Elciclofavoritoguardadoen memoriano
ser_afectado.
2. Retireel alimentodel homo.
72
¢oclnandoenelnorno
Ventiladors del homo
Seusaun ventilador deconvecci6n paracircularel aire caliente
en el hornocuandoseseleccionala opci6ndeconvecciOn.
Elventilador de enfriaraiento seencender_iautom_ticamente
durantelas asadosa la parrillayalgunasfuncionesde homeado.
Seusapara mantenerfrfasInspiezasinternasdel paneldecontrol.
Elventiladorseapagar_iautom_ticamentecuandoInspiezasse
hayanenfriado.Elventiladorpuedecontinuaroperandonon despu6s
quese hayaapagadoel homo. Estoesnormal.
i
Nota: Elventiladorde convecciOnseapagar_autom_ticamente |
cadavezqueseabra la puertadel homo.
1
Respiradero del Homo
Cuandoel hornoest,1en uso,el _reacercadel respiraderopuede
calentarseIosuficientecomo paracausarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiraderodel borne est_ ubicado en la parte trasera de
la superficiede cocci6n.
RESP#RADERO DEL HORNO
Nocoloquepl_sticos
cerca de laabertura
del respiraderopues
el calorque sale
puededeformaro
derretirel pl_istico.
Parrillas del Homo
Elhomotienetres parrillas. TodasInsparrillastienenun borde con
topede enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tirede la parrilladerechohacia
afuerahastaquesedetengaen
laposiciOndel topede
enganche.
2. Levanteel frente de la parrillay
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en lossoportesde la parrillaen el horno.
2. Inclinelevementehaciaarriba el extremodelantero;deslicela
parrilla haciaatr_s hastaque pasesobrelostopesde enganche.
3. Bajeel frente de la parrillaydeslfcelahaciaadentrodel homo.
Nunca cubra una parrillacompleta con papelde aluminio ni
coloquepapelde aluminio en el panel inferiordel homo. Se
afectar_n los resultadosdel horneadoy se puededafiar el
panelinferior del homo.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Laluzdel homoseenciendeautom_ticamentesiempre
que seabrela puertadel homo. Cuandose cierrala
puerta,optima latecla 'Oven Light' paraencendero
apagarla luzdel homo. Seescuchar_unasepalsonoracadavez
que seoptima latecla 'OvenLight'.
Panel Inferior del Homo
Protejael panelinferiordel hornocontraderrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,puespuedendescolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensiliode tama_ocorrectoa fin de evitar
derrames.No coloqueutensiliosni papelde aluminio
directamente en la parte inferiordeJhomo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA5: Usepara
tostarpan,asaralimentos
delgadosno grasos,hornear
condosparrillaso para
hornearcontres parrillaspor
convecciOn(modelos
selectos).
PARRILLA4: Usepara la
mayorfade losasadosypara
hornearcondosparrillas.
\\
Horneado pot convecci6n
con tres parrillas
(modelos selectos)
PARRILLA3: Usepara la mayorfade losalimentoshorneadosen
bandejaspara galletaso parapanecillos,tortasdecapas,alimentos
de convenienciacongelados,horneadoengeneralcon unaparrilla y
horneadopor convecci6ncontres parrillas(modelosselectos).Se
usaparaasarpolio ypescadoen el ajusto 'L0' (Bajo).
--5
--4
--3
--2
--1
PARRILLA2: Useparatortas,pastelitos,tortasde 9" x 13"(22,86
cmx 33,02cm),pasteles,cacerolas,asadospeque_osde camey pan
ypara horneadocondosparrillas.
IVlodeloscon unelemento de hornearexpuesto: Tortas,
pastelitos,pasteles,cacerolas,asadospequeSosde came,pany para
horneadocon dosparrillas.
73
¢ocinandoenelIlorno
PARRILLA1: Usepara asarcortesgrandesdecame ypolio,
algunospastelescongelados,torta de _nge[,horneadocon dos
parriilasy horneadopor convecci6ncontres parrillas(modelos
selectos).
Modelos con unelemento de hornearexpuesto:Tortasde
9"x 13" [22,86cmx 33,02cm),pasteles,asadode cortesgrandesde
camey polio,horneadocondosparrillasy horneadopotconvecci@
contres parriilas[me@losselectos).
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Des parrillas:Usela posiciOn2 y 5,o 1y 4.Mantengalosalimentos
separadospara aseguraruna buenacirculaciOndel aire.
Tres parrillas:(convecci6nsolamente- me@losselectos)Uselas
posiciones1,3 y5.
Notas :
ReviseeLnive[de cocci@de losalimentosunavezque eL
tiempode horneadosugeridohayatranscurrido.
, Nunca coloqueutensiliosdirectamenteen el fondodel homo.
Homeado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Paraobtenermejoresresultadoscuandohorneapastelesen dos
parrillas,usela posici6n2 y 5 parahorneadoregular o horneadopor
convecci6n.
Coloquelastortas en la parrillacomose
muestrapara losmodeloscon elemento
de hornearoculto.
Coloquelastortas en la parrillacomose
muestrapara losmodeloscon elemento
de homearexpuesto.
Media Parrilla
Create-A-Space MR
Losmodelosde estufaselectosestdn_
equipadosconuna mediaparrilla _
convertible. Ellade izquierdode la _
parrillapuedeser retiradopara
acomodaruna asaderamdsgrande
en la parrillainferior. Ellado
derechode la parrillatodaviase
puededejarpara colocaruna
cacerola.
c::::D
Notas:
Laporci6nremovibiepuedeserusadacomo unaparrilla de
asaren unaasaderade asara la parrilla.No useel inserto
superiorde la asaderacuandousela porciOnremoviblede la
parrillaen una asadera.
Laporci6nremoviblede la parrilla puedeserusadacomeuna
parrillade enfriamientoo comeun salvamanteles.
Ase@resede queel homoest6fr[o antesde retiraro reinstalar
la mediaparrilla.
Nouseutensiliosqueseextiendanmdsall_del bordede la
parrilla.
. Paramejoresresultados,deje dospulgadasentreel utensilio
colocadoen la parrillay la paredlateraldel homo.
, Tengacuidadocuandoretireart[culosque est@ en la media
parrillaparaevitarquemaduras.
. Saquecon cuidadolosalimentosde la parrillainferiorpara
evitarmoverlamediaparrilla.
74
¢uldado[Implem
Homo Autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocciOnsuperioresalas
normalespara limpiarautom_ticamentetodo el interiordel homo.
Limpieel homoconfrecuenciaremoviendolosderramespara evitar
humoexcesivoy Ilamaradas.No permitaque seacumuledemasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode limpieza,lacocina debeestarbienventilada
paraeliminarlosoloresnormalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague laluzdel hornoantesde la limpieza.Laluzdel horno
puedefundirse duranteel ciclo de limpieza.
2. Retiretodoslasparrillasdel homo.Lasparrillasdel homose
descolorar_nyno sedeslizar_nf_cilmentedespuCsde un ciclo
de autolimpiezasi no sonretiradasdel homo.
3. Limpieel marcodel homo,el marcode '-_ 7_77_
la puerta,el _ireafuerade lajunta de la \
puertay alrededorde la aberturaen la ,"
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotalcomo 'Bon
Ami'" o condetergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estas_reas. Eliasdebenserlimpiadasparaevitarque lasuciedad
se horneeduranteel ciclo de autolimpieza. [Lajunta esel sello
alrededorde la puertayventanadel homo.)
4. Paraevitardaro nolimpie ni frote lajunta situadaalrededorde la
puertadel homo. Lajunta est,1diseradaparasellar
hermc!ticamenteelcalorduranteel ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesode grasao derramesde laparte inferiordel
homo. Estoevitahumoexcesivoo Ilamaradasduranteel ciclo de
limpieza.
6. Limpielosderramesazucaradoso _cidostales comopapadulce
(camote),tomateso salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal _icidopero no a pruebade_cidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi losderrames_cidos
o azucaradosno sonlimpiadosantesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar 'Self=Clean' (Autolimpieza):
Nora:Latemperaturadel homodebeser inferiora 205° C
[400 F) para programar un ciclo de limpieza.
I.
2,
3,
4,
5,
Cierrela puertadel homo. // __ "_
Oprimalatecla 'Clean' (Limpieza).
, 'CLEAN'destellaenel indicadorvisual.
, 'SET'(Establacer)destellaen el indicadorvisual, tJ
Oprimalatecla 'Autoset O'(ProgramaciOn Autoset
Autom&ica).
,'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)sedespliegaen el
indicador.
Oprimalatecla 'Autoset 0' paradesplegarlosajustesde
autolimpieza.
'HVy'(Suciedadintensa,4 horas)
'MEd' [Suciedadmedian&3 horas)
'LifE' (Suciedadleve,2 horas)
AIseleccionarel nivelde suciedaddel homoseprograma
autom_ticamenteel tiempode limpieza.
Despu_sde cuatro segundos,el homocomenzar_a limpiar.
, Si lapuertano secierra,seoir_ una serialsonoray la palabra
'door'sedesplegar_en el indicadorvisual. Si la puertano es
cerradadentrode 30segundos,la operaciGnde autolimpieza
ser_canceladayel indicadorvolver_a desplegarla horadel
dfa.
° 'CLEAN'aparecer_ien el indicadorvisual.
, 'LOCK'destellar_ien el indicadorvisual. Unavezque la puerta
sebloquea,lapalabra'LOCK'permanecer_iluminadasin
destellar.
, Eltiempode limpiezacomenzar_la cuenta regresivaenel
indicador.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
I. Oprimalatecla 'Delay 1' [Diferido).
, 'DELAY'destella.
, '00:00'destellar4en el indicadorvisual.
2.
1
Delay
Programela cantidadde tiempoque usteddeseadiferirel ciclo
usandolasteclasnumCricasapropiadas.
3. Oprimalatecla 'Clean'. ( Clear "_
° 'SET'destellaenel indicadorvisual.
4. Optima latecla 'Autoset 0'.
, Sedespliega'LifE' [nivelde suciedadleve). U
Autoset
*Losnombresde losproductosson mamasregistradasde sus respectivosfabricantes.
75
C.idedoy[Implez,, l
5. Optimalatecla 'Autoset O' (Programaci6nAutom_tica]
paradesplegarlosajustesde autolimpieza.
U
'HVy'[Suciedadintensa,4 horas) Autoset
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'[Suciedadlove,2 horas)
AI seleccionarel nivelde suciedaddel homoseprograma
automdticamenteel tiempo de limpieza.
6. DespuOsde cuatrosegundos,laspalabras'CLEAN'(Limpieza)y
'DELAY'(Diferido)seiluminardny 'LOCK'(Bloqueado)destellard
en el indicadorvisual. Cuandola puertadel homosecierra,
'LOCK'dejar_de destellaryseiluminar_permanentepara
mostrarqueel homoest_programadoparauna operaciOnde
limpiezadiferida. Enel indicadoraparecer_el tiempodiferido.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'enel indicador,la puertano sepuedeabrir.
Paraevitardaho a la puerta,nofuerce la puertapara abrirlacuando
la palabra'LOCK'estddesplegadaenel indicadorvisual.
Humo y Olores
Ustedpuedever humoy sentirclot lasprimerasvecesque el borne
eslimpiado. Estoesnormaly disminuir_conel tiempo.
Tambidnpuedeocurrirhumosi el homoest_demasiadosucio o si
seha dejadounaasaderaen el homo.
Sonidos
A medidaque el hornose calienta,usted puededr sonidosde
piezasmetdlicasquese expandenycontraen. Estoesnormaly no
dahar_el homo.
Despu s del title de autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu_sdelfin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer_i.Lapuertaahorapuedeserabierta.
Algunasuciedadpuedequedar come una lovecenizagrisripe
poivo. Ret[relaconun paho hL_medo.Si la suciedadpermanece
despuOsde limpiarla,significaque el ciclode limpiezanofue Io
suficientementelargo. Lasuciedadserdeliminadaduranteel
proximociclo de limpieza.
Si las parrillasdel homo fueron dejadasen el homo y no se
deslizansuavemente despu_sde unciclo de limpieza, limpie
lasparrillasy lossoportesde lasparrillasconuna pequehacantidad
de aceitevegetalpara hacerlasdeslizarcon m_sfacilidad.
Puedenaparecer lineas delgadas en la porcelanaa[ pasarper
ciclosdecalentamientoy enfriamiento. Estoesnormaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraciOnblanca puedeaparecerdespubsdel ciclo
de limpiezasilos alimentos _cidos o azucarados no (ueron
limpiados antes del ciclo deautolimpieza. EstadescoloraciOnes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas:
Si sedejaabiertala puertadel horno,la palabra'door'
destellar_enel indicadorvisualyseescuchar_una sepal
sonorahastaque lapuertaseacerraday la tecla 'Clean' sea
oprimidanuevamente.
Si transcurrenm_sde cincosegundosdespuc!sde oprimir la
tecla 'Clean' yantesde oprimir latecla 'Autoset 0', el
programavolver_autom_ticamenteal despliegueprevio.
Lapuertadel homosedahar_sisefuerzaparaabrirla cuando
la palabra'LOCK'contint3adesplegadaenel indicador.
7B
CuldedoyUmplez. aa
Procedimientos de Limpieza
* Loshombresde losproductosson marcasregistradas
desus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canada1.
Cubierta =
porcelana
esmaltada
Area del Relej y
de las Tecias
de Centrel
PeriJiasde
ContmJ
Cubierta-
Vidrie
Cer_mico
Laporcelanaesmaltadaesvidriofundidoenmetalypuedeagrietarseo picarsesino seusacorrectamente.Esresistentea
los_cidos,no apruebadedcidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradoso addicosdebenser
limpiadosinmediatamenteconun pa_oseco.
° Cuandoseenfrfe,laveconaguajabonosa,enjuagueyseque.
° Nuncalimpieunasuperficietibiao calienteconun pa_oh0medo.Estopuedecausaragrietamientoopicaduras.
° Nuncauselimpiadoresdehomo,agentesdelimpiezaabrasiveso cdusticosen el acabadoexteriorde laestufa.
° Parabloquearde loscontrolesparalalimpieza,ver'BloqueodelosControles'enpdgina66.
° Limpieconun pa_oh0medoysecar.Nouseagentesde limpiezaabrasivespuespuedenrayarlasuperficie.
, Sepuedeusarlimpiavidriossiseredanenel pa_oprimero.NOretie directamenteen elpaneL
, Retirelasperillascuandoest6nenla posiciOn'OFF'(Apagado}tir_ndolashaciaadelante.
Lave,enjuaguey seque.Nouseagentesdelimpiezaabrasivespuespuedenrayarelacabado.
° Enciendacadaquemadorparaasegurarsedeque lasperillashansidecorrectamentereinstaladas.
Nuncauselimpiaderesdehome,blanqueaderconelere,ameniaeee limpiademsde vidrie que eentenga
ameniace.Neta:Llamea unreparaderauterizaded la cubiertade vidriecer_micese agrieta,quiebrae elpapel
dealuminie sederritesebre la cubierta.
Dejequelacubiertaseenfrieantesde limpiarla.
° Generalidades=Limpielacubiertadespu6sdecadauseo cuandoseanecesarioconunatoallade papelhqmeda
y con'CooktopCleaningCreme'*[Cremade LimpiezaparaCubiertas}(PiezaNo.20000001}**.Lustreconunpa_olimpio
y seco.
Neta: Sedesarrollarbnman@aspermanentesd la suciedadsedejaquesecocineunay otravezusandolacubiertacuando
est_sucia.
Manchas RebeldesoMarcas de Metal - Humedezcaunaesponjadegomaqueno dejemarcaso queno raye.Aplique
'CooktopCleaningCream'*(piezano.20000001}**yfroteparasacartantasuciedadcomeseaposible.Apliqueunacapa
delgadadecremasobrelasuciedad,cubraconunatoalladepapelhOmedayd6jelareposardurante30a45minutes
(2- 3 horasparamuchasuciedad}.Mantengahqmedocubriendolatoalladepapelconenvolturade pldstico.Restriegue
nuevamente,luegolimpieconunpa_osecoy limpio.
Nora:SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASyquenorayeny queseansegurasparautensiliosconacabado
antiadherente.Sedaflarfid disefioyd vidriosila esponjanoesd rnojada,d laesponjaest#suciao seusaotrotipodeesponja.
° Suciedades Quernadase Pegadas- Restriegueconunaesponjaquenodejemarcasy'CooktopCleaningCreme'*.
Neta: Sostengaun restregadorconhojadeafeitara undngulode30°y restrieguecualquiersuciedadque
permanezca.Luegolimpiecomesedescribi6anteriormente.Nousela hojade afeitarparalimpiezadiariapues
puededesgastareldiseiiodelvidrio. _
Plzisticoe Az_car Derretida=Inmediatamenteenciendael elementoaternperaturaBAJAy
restrieguey raspeel azdcaro el pl_sticodelasuperficiecalientehaciaundreafria. Luego
APAGUEel elementoy dejequeseenfr[e.Limpieel residueconun raspadorconhojade afeitar
y 'CooktopCleaningCreme'*.
...._.__:,_._
77
C.idedoy[Jmplez. l
Ventanay Puerta Eviteusarcantidadesexcesivasdeaguapuespuedeescurrirsedebajoodetr4sdelvidriocausandomanchas.
del Homo- Vidrio Laveconaguayjab6n. Enjuagueconagualimpiayseque.Ellimpiadordevidriopuedeusarsesiserociaenunpatioprimero.
Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasderestregar,limpiadoresenpolvooesponjasdelanadeaceropuespueden
rayarelvidrio.
Interior delHomo SignInsinstruccionesenlasp4ginas75-76paraprogramarun ciclodeautolimpieza.
Parrillasdel Limpiarconaguaconjab6n.
Homo SacarInsmanchasdificilesconpolvode limpiezao unaesponjaIlenaconjab6n. Enjuagueyseque.
Lasparrillassedescolorar4npermanentementeypuedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasenel homodurante
unciclode autolimpieza.Siestosucede,limpiela parrillaylossoportesen relieveconunapequetiacantidaddeaceite
vegetalpararestaurarlafacilidaddemovimiento,luegolimpieelexcesode aceite.
Acero Inoxidabie
[modelosselectos)
Gavet8
Caientadora
[modelosselectos),
iVianijade ia
Puerta =
EsmaitePintado
NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZAQUECONTENGABLANQUEADORA BASEDECLORO.
NO USELIMPIADORES'ORANGE'NI LIMPIADORESABRASIVOS.
SIEMPRELIMPIELASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
Limpieza Diaria/SuciedadLeve= Limpieconunode lossiguientes- aguaconjab6n,unasoluci6ndevinagreblanco
conagua,limpiadorparasuperficiesyvidrio'Formula409'*o un limpiavidriossimilar- usandounaesponjao unpatio
suave.Enjuagueyseque.Parapuliry evitarmarcasde losdodos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'*
(PiezaNo.20OOOOOS]**.
Suciedad Moderada/Intensa - Limpieconunodelossiguientes- 'BanAmi'*,'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'*- usando
unaesponjah[]medao un patiosuave.Enjuagueyseque.Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconunaesponja
multi-uso'Scotch-Brite'*h0meda;frote afavordel grano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustreysacarInsvetas,
aplique'StainlessSteelMagicSpray'*.
Descoloraci6n - Useunaesponjamojadao unpatiosuave,limpiecon limpiadorde acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamenteyseque.ParaeliminarInsestriasy restaurarel lustre,usedespu6srociadorparaacero
inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'*.
Cuandoest6fria,laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpieunasuperficietibiao calienteconunpatio
h0medopuesestopuededatiarlasuperficiey causarunaquemaduraa causadelvapor.
Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal comapastadebicarbonatoo 'BonAmi'*.Nouse
agentesdelimpiezaabrasivos,c_iusticoso4sperostal comoesponjasde lanadeaceroo limpiadoresdehornos.Estos
productospuedenrayaro datiarpermanentementelasuperficie.
Nora:Useuna toallae unpa#o secopara limpiar losderrames,especialmentelosderramesacidicoso
azucarados.La superficie sepuede descolorar o perder el brillo siel derramenoselimpiainmediatamente.Esto
es especialmente importante en /assuperficies blancas.
*Losnombresde losproductosson marcasregistradasde sunrespectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8/408Canad&
78
Puerta del Homo Luz del Homo
(El estilo varia segOn el modelo)
Para sacar:
1.Cuandoest6fria, abrala puertadel homo hastala posici6ntope
de asara laparrilla [abiertaaproximadamente10cm (cuatro
pulgadas)].
2.Sujetela puertade cadalado. Nousela
manijade la puertaparalevantarla.
3.Levanteuniformementehastaque la puerta
sesalgade losbrazosdearticulaciOn.
Para volver a colocar:
1.Sujetela puertade carlalado.
2.Alinee lasranurasde lapuertacon losbrazosde articulaciOnde la
estufa.
3.Deslicelapuertahacialosbrazosde articulaciOnhastaque est6
completamenteasentadaen lasbisagras.Empujehaciaabajolas
esquinassuperioresde la puertaparaasentarlacompletamenteen
lasbisagras. Lapuertano debequedartorcida.
Nora: La puertadel homoen unaestufanuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra. Estoesnormaly disminuir_conel
USO.
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homoest_frio,sujetelatapade labombillaensu lugar,
luegodeslice el ret_!nde alambrefuera de la cubierta.Nora: La
cubiertade la bombillasecaer_sinoessujetaensulugarcuando
est_sacandoel retchde alambre.
2. Saquela cubiertadel foco yel foco. CABOCHON
3. Coloqueun foco de 40watts para
electrodom_sticos.
4. Vuelvaa colocarlacubierta de
la bombillay aseg0relacon el
retSnde alambre. RESSORTDERETENUE
5. Vuelva a enchufar la estufa. (film_tallique)
Vuelvaacolocarlahoracorrecta.
O
1. Useun tomaollassecoycon muchocuidadodestornillela
cubiertadel foco yel foco.
2. Reemplacecon un foco parahomo deelectrodom_sticode 40
wats. Se recomiendanlosfocosconbasede lat6npara evitar
fusi6n delfoco en el casquillo.
3. Reemplacela cubiertadelfoco yw]elvaa conectarla corriente
el_!ctricaal homo.
4. Vuelvaa programarel reloj.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No useagentesde limpiezaabrasivostalescomo esponjasde
restregarde lana deaceroo limpiadoresen polvopuesellos
puedenrayarel vidrio.
2. No golpeeel vidriocon ollas,sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierrela puertadel homo hastaquelasparrillasdel homono
est_nen sulugar.
AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarel vidriopuededebilitarsu
estructuracausandoun mayorriesgode roturaen unafecha
posterior.
79
Tornillos Niveladores
Gaveta de Airnacenamiento
(modelos selectos)
Verifiquesi laestufaest_niveladacuandose instala.
Si laestufano est_nivelada,gire lostornillos I 4
niveladoresubicadosen cadaesquinade la estufa
hastaque quedenivelada. _ _,,/J
TORNILLO NIVELADOR
Lagavetade almacenamientopuedeserretiradapara queusted
puedalimpiardebajode laestufa.
Para sacar :
1. Vac[ela gavetay desl[celahaciaafuerahastala primeraposici6n
tope.
2. Levantela parle delanterade la gaveta.
3. Tirelahastala segundaposiciOndetope.
4. Sujetelosladosy levantelagavetapararetirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelosextremosde lascorrederasde lagavetaen losrieles
de la estufa.
2. Levantela parle delanterade la gavetaysuavementeempL_jelaa
la primeraposici6nde tope.
3. Levantela gavetanuevamentey empL_jelahastaquequede
completamentecerrada.
8O
Parala mayoriade lospreblemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
Todala estufaopar_edeella no
funciona.
Eireloj,laspalabrasen el indicador
visualy/o laslucesfuncionanpero
el homonose calienta.
Losresultadosdel horneadono
soncomose esperabano son
diferentesa losdel homoanterior.
, Revisesiloscontrolesdel homoest_ndebidamenteajustados.
, Verifiquesiel enchufeest_firmementeinsertadoenel tomacorriente.
, Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor.Verifiqueo reemplaceel fusible.
° Verifiqueel suministrode energ[aek!ctrica.
, Revisesila superficiey/o loscontrolesdel homoest_indebidamenteajustados.Verp%inas
61y67.
, Verifiquesi lapuertadel homoseha desbloqueadodespu6sdelciclode autolimpieza.Ver
p_igina76.
° Revisesiel homoest,1ajustadoparahorneadodiferidoo programade limpieza.Vetp_iginas68
y75.
° Verifiquesi'ControlLock' [BloqueodeControl)est,1activado.Verp%. 66.
° Verifiquesiel controlest,1en ModoSab_itico.Vetp_g.71.
, E_h_rn_puedeestarpr_gramad_araunafun_i6nde`C_k&H_d_[C_cci6nyMantenerCa_iente)
ouna funciOndiferida.
Puedeestaractivadalacaracterfsticadebloqueode loscontrolesdel homo.(Vetp_ig.66.)
o
o
o
Losalimentes no se asana la
parrillaenforma debidaosalen
demasiadohumo.
o
o
=
=
=
Elhomo nose autolimpia.
=
=
=
Eihomo nose limpi6 enforma
debida.
Lapuertadel homonose
desbloqueadespu_sdel ciclo
deautolimpieza.
=
Asegt2resedequeel respiraderodel homonoestc!bloqueado.Verp_gina73parala ubicaci6n.
Verifiqueparaasegurarsedeque laestufaest,1nivelada.
Lastemperaturasa menudovar[anentreun homonuevoy unoantiguo. A medidaque pasa
eltiempo,latemperaturadel homocambiay puedehacersem_scalienteo m_sfr[a. Ver
p_gina71 paralasinstruccionescomoajustarlatemperaturadelhomo. Neta: Nose
recomiendaajustarlatemperaturasihatenidoproblemasconsolounao dosrecetas.
Verifiquelasposicionesde lasparrillasdelhomo.Elalimentopuedeestarmuycercadel
elemento.
Elelementode asarnorue precalentado.
Elpapelde aluminioseus0de maneraincorrecta.Nuncaforreel insertodelasadorconpapel
dealuminio.
Lapuertadel homoestabacerradamientrasseasabaa la parrilla. Dejela puertaabiertaen la
primeraposiciOn[alrededorde 10cm [4 pulgadas]).
Recorteelexcesodegrasade lacame antesde ponerlaaasara la parrilla.
Seus0unaasaderasucia.
Elvoltajedel hogarpuedeserbajo.
Verifiqueparaasegurarsedeque elciclo noest6ajustadoparaun comienzodiferido.Ver
p%ina 75.
Verifiquesi lapuertaest_cerrada.
Verifiquesiel controlest,1en ModoSab_itico.Vetp%. 71.
Elhomopuedeestara m_sde 205°C [400° F). Latemperaturadel homodebeserinferiora
205°C [400°F)paraprogramarunciclo delimpieza.
Puedeque seanecesariountiempode limpiezam_slargo.
Losderramesexcesivos,especialmentedealimentosazucaradosy/o _cidosnofueronlimpiados
antesdelciclo deautolimpieza.
Elinteriordel homotodav[aest_caliente.Dejeque paseaproximadamenteunahoraparaque
el homoseenfrieantesdequesecompleteunciclo deautolimpieza.Lapuertapuedeser
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
Elcontroly la puertapuedeestarbloqueada.Verp%. 66.
81
[a superficiesuavemuestra
desgaste.
Sejunta humedaden laventana
del homo osale vaporper
el respiraderodel homo.
Hayun olor fuerte o humoleve
cuandose enciende el homo.
CCdigosde Errores
Se escuchanruidos.
Abrasioneso rayaduraspeque_as.
- AsegLiresedeque lacubiertaylaparteinferiordelutensilioest6limpia.Nodesliceutensilios
devidrioo demetalatravCsde lacubierta.Aseg0resedequelaparteinferiordelutensiliono
sea_spera.Uselosagentesdelimpiezarecomendados.Ver p%. 77.
Marcasde metal.
- Nodesliceutensiliosde metalatravCsde lacubierta.Cuandoest6frfa,limpiela cubiertacon
CremaparaLimpiezadeCubiertas.Verp_ig.77.
Manchasy estr[asmarrones.
- Retirelosderramesr_pidamente.Nuncalimpieconunpasooesponjasucia.Aseg0resedeque
la cubiertay laparteinferiordelutensilioest6limpia.
Areascon un brillomet_ilico.
- DepCsitosmineralesdelaguayde losalimentos.Uselosagentesde limpiezarecomendados.
Ver p_g.77.
Picadurasodescascarillado
- Limpielosderramesazucaradosinmediatamente.Verp%. 77.
Estoesnormalcuandosecocinanalimentosconalto contenidode humedad.
Seus6humedadexcesivacuandolimpi6la ventana.
Estoesnormalen unaestufanuevaydesaparecer_despuCsde unospocosusos.
AIiniciar un ciclo deautolimpiezase"quemar_n"losoloresm_s r_pidamente.
Siseenciendeel ventiladorayudar_a eliminarel humoy/o el clot.
Suciedadexcesivade alimentosen el panelinferiordel homo. Useunciclo de autolimpieza.
'BAKE'[Hornea0o 'LOCK'[Bloqueado]puedendestellarr_ipidamenteen el indicadorpara
avisarleque hayun erroro un problema. Si'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicador
visual,oprima latecla 'CANCEL' (Cancelar].Si 'BAKE'o 'LOCK'continOandestellando,
desconectela energfaelCctricaal electrodomCstico.Espereunospocosminutosyvuelvaa
reconectarla energfaeldctrica. SicontinLiandestellando,desconectela energ[ael_ctrica
del electrodomCsticoy IlamealtCcnicodeservicioautorizado.
Siel homoest_demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIocualresultar4
en un cCdigode errordurantela limpieza. Oprimala tecla'CANOE[' y dejeque
el homoseenfr[ecompletamente,limpieel excesode suciedady luegovuelvaa programar
el ciclo de limpieza.Si el cCdigodeerror reaparece,Ilamea un tCcnicoautorizado.
Elhomoemitevariossonidosbajos. Ustedpuedeo[rlosrelCsdel homocuandoseencienden
yseapagan.Estoesnormal.
A medidaqueel homosecalientayseenfria,ustedpuedeofrsonidosdepiezasmet_licasque
seexpandeny contraen. Estoesnormaly no daffar_su electrodomCstico.
No se escuchan so,ales sonoras Elhomo puedeestaren ModoSab_tico. 07erp_ig.71].
y el indicadorvisualno se activa. Elcontrol puede estarbloqueado. Ver p_ig.66.
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
Elhomoest_enmodosab_tico.Paraanularel modosab_tico,oprimaymantengaoprimidala
tecla 'Clock' (Reloj)durantecincosegundos.
82
GamntiaVSe ici
LA 0NICAY EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTfALIMITADAES
LA REPARACIONDELPRODUCTOSEGONSE
INDICAAQU[.LASGARANTfASIMPLiCITAS,
INCLUYENDOLASGARANTfASDE
COMERCIALIZACION0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITOENPARTICULARESTA,N
LIMITADASA UNANO0 AL PER[ODODE
TEMPO MfNIMOPERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATIONNOSERA,
RESPONSABLEDEDANOSINCIDENTALES0
CONSECUENTES.ALGUNOSESTADOSY
PROVINClASNOPERMITENLAEXCLUSION0
LIMITACIONDEDANOSINCIDENTALES0
CONSECUENTES0 LA LIMITACIONDELA
DURACIONDELASGARANTiASIMPLiCITASDE
COMERCIALIZACION0 APTITUD,PORLOQUE
ESTASEXCLUSIONES0 LIMITACIONES
PUEDENNOAPLICARSEENSUCASO.ESTA
GARANTfALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPECfFICOS.USTEDTAMBIENPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVAR[ANDEUN
ESTADOA OTRO0 DEUNAPROVINCIAA
OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1. Situacionesyda_osresultantesde cualquierade lassiguientessituaciones:
a. InstalaciOn,entregao mantenimientoinapropiados.
b.CualquierreparaciOn,modificaciOn,alteraciOno ajusteno autorizadospor el
fabricanteo tallerde servicioautorizado.
c. Mal uso,abuso,accidentes,usono razonableo hechosfortuitos.
d. Corriente,voltaje,suministroelOctricoosuministrode gasincorrectos.
e.Ajuste inadecuadode cualquiercontrol.
2. Lasgarant[asquedanhulassi losn0merosde serieoriginaleshan sidoretirados,
alteradoso no sepuedendeterminarf_icilmente.
3. Bombillas,filtros de aguayfiltros deaire.
4. Losproductoscompradosparausocomercialo industrial.
5. Elcostodel servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaci0n.Paralosproductosque requieranventilaciOn,se
debenusarconductosde metalr[gido.
b.Instruiral usuarioen el usoadecuadodel producto.
c. Transportedel electrodomOsticoal establecimientodeservicioy de regreso.
6. Cualquierpc!rdidade alimentosdebidoa fallasdel refrigeradoro congelador.
7. Costosde viajey transportede servicioen _reasremotas.
8. Estagarantfano seaplicafuera de losEstadosUnidosyCanad&POngaseencontacto
consu distribuidor paradeterminarsi seaplicacualquierotragarant[a.
9. Losdafios consecuenteso incidentalessufridospor cualquierpersonacomo resultado
del incumplimientode estagarantia.Enalgunosestadosno sepermitela exclusiono
limitaciOnde dafiosconsecuenteso incidentales,por Iotanto la limitaciOno exclusion
anteriorpuede noaplicarseen sucaso.
Si necesita servicio
Primerorevisela secciOnde IocalizaciOny soluciOnde aver[asen sugu[ade usoycuidado
o Ilameal distribuidordondeadquiriOel electrodomOstico.TambiOnpuedeIlamara Maytag
Services,LLC,AtenciOnal cliente,al 1-800-688-9900en EE.UU.y al 1-800-688-2002en
Canada1para ubicara un agentede serviciocalificado.
, Aseg0resede conservarel comprobantede compraparaverificarel estadode la
garant[a.Consultela secciOnsobrelaGARANTiAparamayorinformaciOnsobrelas
responsabilidadesdelpropietarioparaobtenerserviciobajola garantia.
, Siel distribuidor o la compafi[ade serviciono puedenresolverel problem&escribaa
MaytagServices,LLC, Attn: CAIR:_Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN37320-2370o
Ilameal 1-800-688-9900 en EE.UU.y al 1-800-688-2002 enCanad;i.
Lasgu[asdel propietario,manualesde servicioe informaci0nsobrelaspiezaspueden
solicitarsea MaytagServices,LLC,AtenciOnal cliente.
_OtSIS= =CuandoIlameo escribaacercade un problemade servicio,por favor
incluyala siguienteinformaciOn:
a.St] nombre,direcciOny n0merode teldono;
b.N0merode modeloy n0merode serie;
c. Nombrey direcciOndesudistribuidoro tc!cnicodeservicio;
d.UnadescripciOnclaradel problemaqueestdexperimentando;
e.Comprobantedecompra (recibode compra).
Form No. A/01/06 Part No. 8113P561 60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Lithe U.S.A.

Transcripción de documentos

Precision Touch Control 800 Electric Slide-in Smoothtop M_A AG Table Safety .......................................... 1-3 Surface Cooking Surface Controls 4-7 ...................... Care & Cleaning Self-Clean Oven ......................... Maintenance ......................... Oven Window 8-18 23-24 Oven Light Troubleshooting Delay Cook & Hold Keep Warm Broiling Sabbath Mode Oven Racks 19-22 Cleaning Procedures Smoothtop Surface Oven Cooking Baking Cook & Hold ................... _ ................... 25-26 Warranty & Service .................... Guide d'utilisation et d'entretien ................................... 27 28 Guia de Use y Cuidado ............. 56 Form No. A/01/06 Part No. 8113P561 60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A. Installer: Please leave this guide with thB apphance Consumer: Please read and keep thB guide for future reference Keep sales receipt and/or canceled check as proof of purchase replace any pair of your appliance unless it is specifically recomnlended Ill tillS guide. All other sel-Vlcing should be referred to a qualified servicer. Always disconnect power to apphance before servicing. Model Number Serial Number Date of Purchase If you have questions, call Custonler AssBtance 1-800-688-9900 USA 1-800-688-2002 Canada 1-800-688-2080 [U S TrY for hearing or speech mlpaired) [Men -Fn. 8 am-8 pm Eastern Time) Internet http//www maytag corn Ii1our contlllulng effort to mlprove the quahty and performance of our cooking products, it may he necessary to make changes to the apphance without rewsmg this guide For service #ffermation, see page 27. ImportentSefety * ALL RANGES CAN TiP AND CAUSE iNJURIES TO PERSONS * iNSTALL ANTi=TIP DEVICE PACKED WiTH RANGE , FOLLOW ALL iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS WARNING: To reduce risk of tipping of the appliance from abnormal usage or by excessive Joading of the oven door, the appJiance must be secured by a properly installed anti=tip device. To check if device is properly installed, look underneath range with a flashhght to make sure one of the rear leveling legs is properly engaged Ill the bracket slot. The anti-tip device secures the rear levehng leg to the floor when properly engaged. You should check this anytime the range has been moved. Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maultalnlng, or operating the apphance. To Prevent Always contact tile manufacturer about problems or conditions you do not understand. Keep area around apphance clear and free from combustflJle n]atenals. Flammable matenals should not be stored Ill all oven. Recognize Safety Symbols, Words, Labels Fire or Smoke Damage Be sure all packing matenals are removed from the apphance before operating it. Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away from parts of the apphanee that may become warm or hot. WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death. To prevent grease fires, do not let cooking grease or other flanlnlable materials accumulate in or near the apphance. In Case of Fire CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD result m minor personal injury. Use d=I/chemical or foam-type extlngLiisher or baking soda to smother fire or flame. Never use water oil a grease fire. Read and follow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the apphance as a result of improper usage of the apphance. Use apphance only for its intended purpose as described m thB guide. To ensure proper and safe operation: Apphance must be properly installed and grounded by a quahfied technician. Do not attempt to adjust, repau: service, or 1. Turn off apphance to avoid spreading tile flame. 2. NEVER pick up or move a flaming pan. 3. Smother fire or flame by closing the oven door. Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn oil hood to remove smoke and odor. Imponent Sefet¥instructions Child Safety NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as directed in this guide. Do not use the cooktop or ovens as a storage area for food or cooking utensils. Cooking Safety NEVER leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as they could be injured or burned. Children must be taught that the appliance and utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. Children should be taught that an appliance is not a toy. Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance. About Your Appliance Never heat an unopened food container in the oven. Pressure build-up may cause container to burst resulting in serious personal injury or damage to the appliance. Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause burns from steam. Dish towels or other substitutes should never be used as potholders because they can trail across hot elements and ignite or get caught on appliance parts. Wear proper apparel. Loose fitting or long hangingsleeved apparel should not be worn while cooking. Clothing may ignite and cause burns if garment comes in contact with heating elements. Always place oven racks in the desired positions while oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven to add or remove food. If a rack must be moved while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact hot element in oven. To prevent potential hazard to the user and damage to the appliance, do not use appliance as a space heater to heat or warm a room. Also, do not use the oven as a storage area for food or cooking utensils. Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent. The oven vent is located at the rear of the cooking surface. DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of any oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns - among these surfaces are: oven vent opening and surface near this opening, oven door, window of oven door. Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as the bulb could break. Should the bulb break, disconnect power to the appliance before removing bulb to avoid electrical shock. Use racks only in the oven in which they were shipped/ purchased. Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before removing or replacing food. PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer's instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard the food and its container. The food could be contaminated. Do not allow aluminum foil or meat probe to contact heating element. Always turn off all controls when cooking is completed. Utensil Safety Follow the manufacturer's cooking bags. directions when using oven This appliance has been tested for safe performance using conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this guide. Do not use add-on oven convection systems. The use of devices or accessories that are not expressly ImportantSafety Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet recommended in this guide can create serious safety hazards, result in performance problems, and reduce the life of the components of the appliance. sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. If pan is smaller than element, a portion of the element will be exposed to direct contact and could ignite clothing or potholder. Clean only parts listed in this guide. Self-Clean Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or oven service without breaking due to the sudden change in temperature. Follow utensil manufacturer's instructions when using glass. Oven Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the room or over another surface element. This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is accidently bumped or reached by small children. Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. Cooktop Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or around any part of the self-clean oven. NEVER leave surface units unattended especially when using high heat. An unattended boilover could cause smoking and a greasy spillover can cause a fire. Important This appliance is equipped with different size surface elements. Select pans with flat bottoms large enough to cover element. Fitting pan size to element will improve cooking efficiency. GLASS-CERAMIC and Warning The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65} requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. SURFACE: NEVER cook on broken cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician Users of this appliance are hereby warned that when the oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some low-level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide. Exposure to these substances can be minimized by properly venting the oven to the outdoors by opening the windows and/or door in the room where the appliance is located during the self-clean cycle. immediately. Deep Fat Fryers Use extreme caution when moving the grease pan or disposing of hot grease. Allow grease to cool before attempting to move pan. IMPORTANT Ventilating Hoods NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive respiratory system. Fumes released during an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat, margarine and overheated non-stick cookware may be equally harmful. Clean range hood and filters frequently to prevent grease or other flammable materials from accumulating on hood or filter and to avoid grease fires. When flaming foods under the hood, turn the fan on. Cleaning Safety Notice Safety Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before touching or cleaning. Save These Instructions for Future Reference 3 Cooktn Surface Controls settings on the knob are used for these cooking operations. The highest setting is always used to bring water to a boil. Some elements offer an even higher speed for boiling liquids. Use to turn on the surface elements. An infinite choice of heat settings is available from Low to High. The knobs can be set on or between any of the settings. Dual Element Setting the Controls The cooking surface has a dual element located at the left front of the smoothtop. This allows you to change the size of the element. 1. Place pan on surface element. 2. Push in and turn the knob in either direction to the desired heat setting. 9 The small element is operated on the left side of the knob control. To operate the entire element, use the right side of the knob control. The control for both element sizes can be set anywhere between Low and High. • The control panel is marked to identify which element the knob controls. For O O example, the graphic at right indicates Front oOo left front element. 3. There is an element indicator light on the control panel. When any surface control knob isturned on, the light will turn on. The light will turn off when all the surface elements are turned off. 3 High low [font 1 0 0 000 Triple Element The cooking surface has one triple element located in the right front position. This element can be used for larger cooking utensils when the triple element is used, or for smaller pans when the single or dual Low settings are 2 chosen. To select single, dual or triple 4 8 settings, rotate the element selection knob. o o When a control is turned on, a glow can be seen through the smoothtop surface. The element will cycle on and off to maintain the preset heat setting, even on High. 4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan. Suggested OFF O low Heat Settings The size and type of cookware, type and amount of food being heated, and wattage of individual elements will determine where to set the knob for cooking operations. Some elements have a predetermined simmer and melt setting that will require only minor adjustment up or down depending on the food being prepared. The other elements have settings printed around the knobs that are also unique to those elements. Adjust the heat settings to the numbers that give the desired cooking results. For information on cookware and other factors affecting heat settings, refer to Cookware Recommendations on page 7. The following descriptions will aid in choosing the settings that will give optimum results. 000 Flex=Choice TM Element I:rom (select models) TM The Flex-Choiceelementisa fully functioning element that provides an ultra low Melt heat setting for melting chocolate and butter. It is located in OFF _,t .,_h the left rear position Simmer Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F without continuing to cook. Food is initially hot and then heat is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold food. The Melt setting is located between 2 and OFF.Heat settings outside of this area function as a normal element, with 2 (Low) to High settings. Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface. Foods are between 185°F and 200°F. A simmer setting can also be used to steam or poach foods or continue cooking covered foods. ...... Me_,°m ........... Note: When using the normal settings for preparing foods, it may take a few minutes for the cooking area to cool to the Melt heat setting. Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow boil setting can also be used for most frying and for maintaining the cooking of large amounts of liquids. Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting can also be used to brown meat, stir fry, saut6, and heat oil for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4 4 Suffece C00kin9 Power Boost TM OFF Option The element located m the right front position offers higher speed cooking [hal can be used 1o qtuckly bNng wafer 1o a hod and for large quan[ity cooking when combined with the dual or triple elemen[ opuon Warming Warming /2 I'JIi t (select models) Always use oven nlltts when removing food from tile Warming Cen[er as utensils will be hot %1C LJl LIr)i All foods should be covered with a hd or ahlmHlum foil to mare[am food (luahty When warming pasmes and breads the cover should have all opeHng 1o allow mols[ure to escape Center as vege[ables Setting 1 2 the Control: are approxlnla{e Be very careful [lot to allow ahlnllnual foil to touch tile cooktop If foil melts do [lot use tile cooktop Call an authoNzed sepdlcer t_,armmq °o° Center aud o[[ are re(heaLedon tile control as Low, 210 and High However tile control can I)e set 1o any position between Low and High Lo,, When done, I.urn lLhecontrol ILOOFF and remove food The Hot Surface indicator hght will go off when the Warming Center surface has cooled 4 ',_X Notes Do no[ use plas[ic wrap to cover foods Plasuc may melt on to the surface and be very difficult [o clean and gravies Pcish m and turn tile knob Warming [elnperatures Hl£h i8 _d .... I as food qtiahty may deteNora[e • Do [lot heal cold food on [he Warming • Heal se[[ings will vary depending Cenler on type and amouul of food Always hold food at proper food temperatures USDA recommends food [empera[ures be[ween 140¢-170 _ F Warming Center Suggested Setting Low = 2 2 = Mediura Medium = High Settings Type of food Breads/Pasmes Gravies Casseroles Eggs Satices Stews MeaLs SOUlOS{Cream] Vegetables FNed Foods Soups [LIqLIId) Hot Beverages BEFORE COOKING * Always place a 10anoil the surface unit befoie you ttlrri It on To prevent damage to range never operate surface unit without a pan m place . NEVER use the cooktop as a storage area for food or cookware DURING COOKING * Be sure you know which knob controls which scirface unit Make sure you turned orl the correct surface uHt o Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a lower setting to complete the operation Never use a high heat setting for extended cooking . NEVER allow a pan to bod dry ThB could damage the pan arid tile apphance , NEVER touch cooktop until =thas cooled Expect some paits of tile cooktop, especially around the surface units to hecome warm or hot dulmg cooking Use potholders to protect hands , Never warm food for longer than one hour {eggs for 30 minutes) Notes: Use only cookware and (hshes recommended as safe for oven and cooktop use Use the Warming Center to keep ho[ cooked foods warm, such Center AFTER COOKING o Make sure surface unit is turned off o Clean LipInessyspills as soon as possible OTHER TIPS * If calomel storage is provided directly above cooking surface hmit =tto Items that are infrequently used and carl he safely stored m art area subjected to heat Temperatures may 10eunsafe for items such as volatile hqtuds cleaneis or aerosol sprays , NEVER leave any items especially plastic items on the cooktop Tile hot air from the vent may ignite flammable items melt or soften plastics, or increase pressure m closed containers causing [hem to burst o NEVER allow aluminunl foil meat probes or any other metal object other than a pan on a surface element to contact heating elements . NEVER store heavy items above the cooktop that could fall and damage it 5 ¢00ktn Smoothtop Smoothtop Surface Surface Tips to Protect the Smoothtop Surface Notes: • Cooktop may emit light smoke and odor the first few times the cooktop is used. This is normal. Cleaning (see page 21 for more information) • Before first use, clean the cooktop. • Smoothtop cooktops retain heat for a period of time after the element is turned off. Turn the elements off ° Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop looking good and can prevent damage. a few minutes before food is completely cooked and use the retained heat to complete cooking. When the hot surface light turns off, the cooking area will be cool enough to touch. Because of the way they retain heat, the smoothtop elements will not respond to changes in settings as quickly as coil elements. • If a spillover occurs while cooking, immediately clean the spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a clean dry towel. ° Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a long period of time. • In the event of a potential boilover, remove the pan from the cooking surface. ° Never use abrasive cleansing powders or scouring pads which will scratch the cooktop. ° Never attempt to lift the cooktop. ° Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not specifically recommended for use on glass-ceramic. ° Tile smoothtop surface may appear discolored when it is hot. This is normal and will disappear when the surface cools. To Prevent Marks & Scratches ° Do not use glass pans. They may scratch the surface. Cooking Areas The cooking areas on your range are identified by permanent circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking, fit the pan size to the element size. Pails should not extend more than 1/2to 1-inch beyond the cooking area. When a control is turned on, a glow car/be seen through tile smoothtop surface. The element will cycle on and off to maintain the preset heat setting, even on Hi. For more informationon cookware, refer to Cookware Recommendations on page 7. 6" PLEXCHOICE ELEMENT ° Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans may leave marks which need to be removed promptly. (See Cleaning, page 21.) ° Make sure the surface and the pan bottom are clean before turning on to prevent scratches. • To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top, do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe the cooktop surface with a clean cloth or paper towel before using. • Never slide heavy metal pans across the surface since these may scratch. TM WARMING CENTER 6" REGULAR To Prevent Stains ELEMENT 9"/6" DUAL ELEMENT 12" TRIPLE ELEMENT Hot Surface ° Never place a trivet or wok ring between the surface and pan. These items can mark or etch the top. Light Tile Hot Surface indicator light is located at tile front of tile cooking surface. The light will be illuminated when any cooking area is hot. It will remain on, even after the control is turned off, until the area has cooled. * Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop surface. A film will remain which may cause stains on the cooking surface after the area is heated. ° Continuously cooking on a soiled surface may/will result in a permanent stain. To Prevent Other Damage • Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean immediately. (See Cleaning, page 21.) • Never let a pan boil dry as this will damage the surface and pan. ¢ooktn iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii • Never use cooktop as a work surface or cutting board. • Never cook food directly on the surface. • Do not use a small pan on a large element. Not only does this waste energy, but it can also result in spillovers burning onto the cooking area which requires extra cleaning. • Do not use non-fiat specialty items that are oversized or uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or oversized canners and griddles. • Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an authorized servicer. Cookware Recommendations Using the right cookware can prevent many problems, such as food taking longer to cook or achieving inconsistent results. Proper pans will reduce cooking times, use less energy, and cook food more evenly. Fiat Pan Tests See if your pans are flat. The Ruler Test: 1. Place a ruler across the bottom of the pan. 2. Hold it up to the light. 3. Little or no light should be visible under the ruler. The Bubble Test: 1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn control to High. 2. Watch the formation of the bubbles as the water heats. Uniform bubbles mean good performance, and uneven bubbles indicate hot spots and uneven cooking. Flat,smooth-bottom _ans. Pans with grooved or warped bottoms. Pans with uneven bottoms do not cook efficiently and sometimes may not boil liquid. Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans. Pans that are the same size as the element. Pans smaller or larger than the element by 1 inch. Secure handles. Cookware with loose or broken handles. Heavy handles that tilt the pan. Tight-fitting lids. Loose-fitting lids. Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom. Canning and Oversize Cookware All canners and large pots must have flat bottoms and must be made from heavy-gauge materials. This is critical on smoothtop surfaces. The base must not be more than 1 inch larger than the element. When canners and pots do not meet these standards, cooking times may be longer, and cooktops may be damaged. Some canners are designed with smaller bases for use on smoothtop surfaces. When canning, use the High heat setting only until the water comes to a boil or pressure is reached in the canner. Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be damaged. Control Panel A B C H D I E J K LNi N F G 0 The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions. Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.) B Bake Use for baking and roasting. Broil Use for broiling and top browning. Clean Use to set self-clean cycle. Convect Roast (select models) Use for convection roasting. Delay Programs the oven to start baking at a later time. Number Pads Use to set time and temperature. Autoset Use to quickly set temperatures. Keep Warm Convect Bake (select models) Use to keep cooked food warm in oven. Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds food warm for 1 hour. iiiiiKi!ii!ii!!_ Favorite Timer iii_iMClock Oven Light iiiiiiiiiiiOi!i!i!i CANCEL Note: Four seconds after pressing the number pads or the Autoset 0 pad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between touching a function pad and the number pads or the Autoset O pad, the function will be canceled and the display will return to the previous display. Clock The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is set at the factory for the 12-hour format. To change Use for convection baking. the clock to 24=hour format: 1. Press and hold the CANCEL and Favorite pads for three seconds. • 12 Hr flashes in the display. Use to set and save a specific Cook & Hold procedure. Sets Timer. 2. Press the Autoset O pad to select 24 Hr; press again to select 12 Hr. 3. Set the time of day following the directions in the "To set the Clock" section. Use to set time-of-day clock. Use to turn the oven light on or off. tJ Autoset To set the Clock: Cancels all operations except Timer and Clock. 1. Press the Clock pad. • The time of day flashes in the display. 2. Press the appropriate number pads to set the time of day. Using the Touchpads • Colon flashes in the display. Press the desired pad. 3. Press the Clock pad again or wait four seconds. Press the number pads to enter time or temperature. • The colon will remain on. Press the Autoset 0 pad to enter temperature. • A beep will sound when any pad is touched. When electrical power is supplied or after a power interruption, the last clock time before power was interrupted will • A double beep will sound if a programming error occurs. flash, 8 coat. To recall the time of day when another time function is showing, press the Clock pad. 4. At the end of the set time, one long beep will sound and "End" will be displayed. Clock time cannot be changed when the oven has been programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold. 5. Press the Timer pad to clear the display. To cancel the Clock display: If you do not want the time of day to display: 1. Press and hold the Timer pad for three seconds. Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will disappear from the display. 2. Press the Timer pad and press '0' using the number pads. When the clock display is canceled, press the Clock pad to briefly display the time of day. Locking the Control To cancel the Timer: oR 0 Autoset and Oven Door When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven control will go into Standby Mode to save energy. The display will be blank and the oven light will not operate. To "wake up" the control from Standby Mode, press any touchpad. A double beep will sound. The touchpad and oven door can be locked for safety, cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not function when locked. If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot be locked. To restore the Clock display: Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will reappear in the display. The current time of day will remain in the display when the touchpads and door are locked. To lock: Timer Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. (Press CANCEL pad first.) The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours and 59 minutes (99:59). The timer can be used independently of any other oven activity. It can also be set while another oven function is operating. • OFFappears in the display. • LOCK flashes while the door is locking. The timer does not control the oven. It only controls a beeper. To unlock: To set the Timer: Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. (Press CANCEL pad first.) OFF disappears from the display. 1. Press the Timer pad. • 0:00 and TIMER flash in the display. 2. Press the appropriate number pads until the correct time appears in the display. the oven temperature 400° F or above. Note: The touchpads is and oven door cannot be locked if • The colon and TIMER will continue to flash. 3. Press Timer pad again or wait four seconds. Fault Codes • The colon stops flashing and the time begins counting down. BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. • The last minute of the timer countdown will be displayed in seconds. 9 Baking Baking To set Bake: ° To change the oven temperature during cooking, press Bake pad, then press the Autoset O pad or appropriate number pads until the desired temperature is displayed. 1. Press the Bake pad. • BAKE will flash. • 000 will flash in the display. 2. Select the oven temperature. Press the Autaset O pad for 350° For the appropriate number pads. Notes: • To change the oven temperature during preheat, press the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or appropriate number pads until the desired temperature is displayed. U Autoset • If you forget to turn off the oven, it will automatically turn off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this feature, see page 15. • Each additional press of the Autaset 0 pad will increase the temperature by 25 degrees. ° The oven temperature can be set from 170° to 550°. 3. Press Bake pad again or wait four seconds. Baking Differences Between Your Old and New Oven • BAKE will stop flashing and light in the display. It is normal to notice some baking time differences between a new oven and an old one. See "Adjusting the Oven Temperature" on page 16. Baking • 100° or the actual oven temperature if over 100° F will display. It will rise in 5 degree increments until the preset temperature is reached. (select with Convection models) When using convection, enter your normal baking temperature. The control will automatically reduce the set oven temperature by 25 degrees. The entered temperature will be displayed. 4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes. • When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. To set Convect • The set temperature will display. Bake: 1. Press the Convect Bake pad. • To recall set temperature during preheat, press Bake pad. ° BAKE and the FAN icon will flash. • "000" will flash in the display. 5. Place food in the oven. @ 0 Autoset 2. Select the oven temperature. Press the Autoset O pad for 350 ° F or the appropriate number pads. 6. Check cooking progress at the minimum cooking time. Cook longer if needed. 7. When cooking is finished, press CANCEL pad. • Each additional press of the Autaset 0 pad will increase the temperature by 25 degrees. The oven temperature can be set from 170° to 550°. cont. 8. Remove food from the oven. 10 3. Press Convect Rake pad again or wait four seconds. • ROAST and the FAN icon will flash • BAKE will stop flashing. • 00:00 will flash in the display. • 100° or the actual oven temperature if over 100° F will display. It will rise in 5 degree increments until the preset temperature is reached. • 000 lights in the display. • The FAN icon will start to rotate. 2. Enter the roasting time using the number pads. • Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). _ 4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes. • Press Convect Roast pad again or wait 15 seconds. • When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. • ROAST and the FAN icon will flash in the display. • 000 will flash in the display. • The set temperature will display. 3. Select the oven temperature. Press the Autoset 0 pad for 325° F or the appropriate number pads. • To recall the set temperature during preheat, press the Convect Bake pad. U Au[oset • Each additional press of the Autoset 0 pad will increase the temperature by 25 degrees. • The oven temperature can be set from 170° to 550 °. 4. Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds. 5. Place food in the oven. • ROASTwill stop flashing and light in the display. 6. Check cooking progress at the minimum cooking time. 7. When cooking is finished, press CANCEL pad. • 100° or the actual oven temperature will display. It will rise in 5 degree increments until the preset temperature is reached. 8. Remove food from the oven. • The FAN icon will start to rotate. Cook longer if needed. Roasting With Convection (select models ) When convection roasting, enter your maximum conventional roasting time and temperature. The control will automatically prompt you to check the food for doneness at 75% of the set time. Roasting Notes: • If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15 minutes before adding food. See note at left. • When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. Notes: • When convection roasting, the cooking time must be set before setting the temperature. 5. Place food in the oven. • Time will start counting down once oven starts heating up. • If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes to the cooking time programmed. • To recall the set temperature during preheat, press the Convect Roast pad. • Roasting times can vary with different cuts of meat. • It is not necessary to preheat when convect roasting large cuts of meat. To set Conveet Roast: 1. Press the Convect Roast pad. 6. When 750/0of the set cooking time has elapsed, the oven light will turn on and FOOD will flash in the display. Check the cooking progress at this time. Cook longer if needed. @ • The oven light will remain on until the Oven Light pad is pressed. • Press any pad to recall the cook time remaining. The cook time remaining will replace the word FOOD in the display. 7. When cooking is finished, press CANCEL pad. 8. Remove food from the oven. 11 Cook & Hold When the cooking time has elapsed: • Four beeps will sound. When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat immediately after the control has been set. Then, the oven cooks for a specified length of time. When that time has elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour then automatically turn off. • HOLD and WARM will light. • 170°will display. ° Time of day will display. To set Cook & Hold: 1. Press the Cook & Hold pad. • HOLD will flash to indicate that you are in Cook & Hold programming. • 00:00 will flash in the display. After one hour in HOLD WARM: 2. Select the amount of time you want to cook by using the number pads. • The oven turns off automatically. • HOLD and WARM go off. ° HOLD continues to flash. ° Remove food from oven. ° The time will light in the display. To cancel Cook & Hold at any time: • Time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). 3. While HOLD is still flashing, press Rake, Convect Rake (select models) or Convect Roast (select models) and select the oven temperature. Press the Autoset O pad for 350 ° F or the appropriate number pads. Press the CANCEL pad. Remove food from oven. //_,__, ° The desired function word will flash. -"_ _J Autoset • The oven temperature can be set from 170° F to 550° F. 4. Press the desired function pad again OR wait four seconds. • The desired function word will remain lit. ° The cooking time will show in the display. ° The actual oven temperature will be displayed during preheat. • The set temperature will display when the oven is preheated. 12 Delay Cook & Hold Keep Warm For safely keeping hot foods warm in the oven or for warming breads and plates. To set Keep Warm: 1. Press the Keep Warm pad. • WARM flashes. When using Delay, the oven begins to cook later in the day. Set the amount of time that you want to delay before the oven turns on and how long you want to cook. The oven begins to heat at the selected time and cooks for the specified length of time. ° 000 flashes in the display. Select the Keep Warm temperature by pressing the U Autoset 0 pad or the appropriate number pads. Autoset • 170° will light when the Autoset 0 pad is pressed. Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). • Each press of the Autoset 0 pad will increase the temperature by 5 degrees. To set a Delayed Cook & Hold cycle: The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°. 1 1. Press the Delay 1 pad. • DELAY flashes in the display. • 00:00 flashes in the display. WARM and the temperature will be displayed while the function is active. l Delay 2. Using the appropriate number pads, enter the amount of timeyou wantto delaythe start of the Cook & Hold cycle. 3. Press the Cook & Hold pad. ° HOLD and DELAY flash in the display. To cancel ° 00:00 flashes in the display. 2. Remove food from the oven. 4. Enter the amount of time you want to cook using the number pads. 5. Press Rake, Convect Rake (select models) or Convect Roast (select models). Keep Warm # o_u^"_ • 350 ° will light when Autoset 0 pad is pressed. Notes: • For optimal food quality, oven cooked foods should be kept warm for no longer than 1 to 2 hours. 6. Set the oven temperature desired by pressing the Autaset 0 pad or the appropriate number pads. Keep Warm: 1. Press tile CANCEL pad. ° To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid. _'_ U ° To warm dinner rolls: Auloset - cover rolls loosely with foil and place in oven. • Afterfourseconds,theentereddelaytime will appearinthedisplay. - press Keep Warm and Autoset 0 pads. - warm for 15-20 minutes. • HOLD turnsoff. • To warm plates: • BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed Cook & Hold cycle has been programmed. - place 2 stacks of up to four plates each in the oven. Notes: - press Keep Warm and Autoset 0 pads. • Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a preheated oven, such as cakes, cookies, and breads. - warm for five minutes, turn off the oven and leave plates in the oven for 15 minutes more. - use only oven-safe plates, check with the manufacturer. ° Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot. - do not set warm dishes on a cold surface as rapid temperature changes could cause crazing or breakage. 13 Broiling 4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4 minutes before adding food. 5. Place food in the oven. Leave oven door open about four inches (the first stop:). 6. Turn meat once about halfway through cooking. 7. When food is cooked, press the CANCEL pad. Remove food and broiler pan from the oven. • The time of day will reappear in the display. To set Broil: Broil 1. Press the Broil pad. Notes: • For best results when broiling, use a pan designed for broiling. • BROIL flashes. • SET flashes. U Press the Autoset 0 pad once to set HI Broil or twice to set LO Broil. Autoset • HI or LO will be displayed. ° Select HI broil (:550° F) for normal broiling. Select LO broil (450° F:)for low-temperature broiling of longer cooking foods such as poultry. 3. After four seconds, the oven will start. • BROIL will remain lit. ° Expect broil times to increaseand browning to be slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit. ° HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling longer cooking foods. The lower temperature allows food to cook to the well done stage without excessive browning. • To change the oven temperature during broiling, press the Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch between LO and HI broil. • Broil times may be longer when the lower broiling temperature is selected. • HI or LO will remain lit. ° Most foods should be turned halfway through broiling time. Broiling Chart Beef Steak, 1" thick Hamburgers, 3/4" thick 4 4 4 Medium Well Done Well Done 15 - 18 minutes 19 - 23 minutes 15 - 18 minutes Pork Bacon Chops, 1" Ham - precooked slice, 1/2" thick 4 4 4 Well Done Well Done Warm 6 - 10 minutes 22 - 26 minutes 8 - 12 minutes 3 or 4 Well Done LO Broil 28 - 38 minutes 4 4 Flaky Flaky 10 - 15 minutes 8 - 12 minutes Poultry Chicken Pieces Seafood Fish Steaks, buttered, 1" thick Fillets * The top rack position is #5. Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked. 111 Automatic Shut-Off/ Sabbath Mode Sabbath Notes: ° Sabbath Mode can be turned on at any time with or without the oven on. Tile oven will automatically turn off after 12 hours if you accidentally leave it on. This safety feature can be turned off. ° Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are locked out or when the door is locked. To cancel the 12=hour shut=off and run the oven continuously for 72 hours: • Most prompts and messages and all beeps are deactivated when Sabbath Mode is active. 1. Press and hold the Clock pad for five seconds. ° If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE will go out when bake is canceled. There will be no audible beeps. • SAb will be displayed and flash for five seconds. • SAb will then be displayed continuously until turned off or until the 72-hour time limit is reached. ° The oven light will not automatically come on when the oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode. If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be turned on before the Sabbath Mode is started. • BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use while the oven is in Sabbath Mode. ° BAKEis the only function that operates during the Sabbath Mode. Aft other functions (Time& Keep Warm, Clea& etc.) are locked out during the Sabbath Mode. • When the Sabbath Mode is started, the temperature display will immediately show the set temperature, rather than the actual oven cavity temperature. No preheat beep will sound. ° A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed. To cancel Mode ° The self-clean cycle and automatic door lock do not operate during the Sabbath Mode. the Sabbath Mode: 1. Press the Clock pad for five seconds. • Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however the control will stay in the Sabbath Mode. <, • SAb will flash for five seconds ............ ° The time of day will return to the display. ° If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with 72 hours remaining and no cycle active. OR 2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end. • SAb will flash for five seconds. Changing Temp °F/°C ° The time of day will return to the display. 1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit. 2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake pads at the same time for three seconds. 3. A single beep will sound and the current setting will be displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will return to the existing setting after 30 seconds.) 4. To change the setting, press the Autoset O pad. Press again to return to existing setting. Wait five seconds and the setting will be complete. 15 Adjusting the Oven Temperature Favorite Oven temperatures are carefully tested for accuracy at tile factory. It is normal to notice some baking or browning differences between a new oven and an old one. As ovens get older, the oven temperature can shift. The Favorite pad allows you to save the time and temperature from Cook & Hold function. To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either active or just programmed. You may adjust the oven temperature if you think the oven is not baking or browning correctly. To decide how much to change the temperature, set the temperature 25 degrees higher or lower than your recipe recommends, then bake. The results of the "test" should give you an idea of how much to adjust the temperature. To adjust To set a new Favorite cycle or to save a currently running Cook & Hold as a Favorite: 1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook & 2. Press and hold the Favorite pad for three seconds. the oven temperature: 1. Press tile Rake pad. ( • First, you will hear 2 short beeps, then after 3 seconds you will hear a single beep. R_kP "_ 2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads. • The single beep sounds to indicate that the control has accepted the Favorite setting. 3. Press and hold the Rake pad for several seconds or until 0° appears in the display. ° The newly set or currently running Cook & Hold cycle will be saved. If the oven temperature was previously adjusted, the change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15 degrees the display will show "- 15°''. To start a cycle programmed into Favorite: 1. Press tile Favorite pad. • Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been programmed, "nonE" is displayed.) 4. Press the Autoset 0 pad to adjust the temperature. Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature changes by 5 degrees. The oven temperature can be increased or decreased by 5 to 35 degrees. 2. Press Rake, Convect Rake (select models) or Convect Roast (select models). Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through increasing the oven temperature (5, 10.... 35). Continuing to press the Autoset 0 pad will then cycle through decreasing the oven temperature (-35, -30 .... -5). • The Favorite cycle will begin immediately. • The selected cycle word will light in the display. ° The cooking time will light in the display. 5. The time of day will automatically reappear in the display. When the cooking time has elapsed: ° The selected cycle word will turn off. You do not need to readjust the oven temperature if there is a power failure or interruption. Temperature adjustment applies to Bake, Convect Bake (select models) and Convect Roast (select models) only. Broiling, Keep Warm and Cleaning temperatures cannot be adjusted. • HOLD and WARM will light. • 170°will display. To cancel a Favorite cycle in progress: 1. Press the CANCEL pad. • The stored Favorite cycle will not be affected. 2. Remove food from the oven. 16 ('CANCE_ Oven Fans Oven Racks A convection fan (select models:) is used to circulate hot air in the oven when the convection feature is selected. A cooling fan will automatically turn on during all broiling and some baking operations. It is used to keep internal parts on the control panel cool. The fan will automatically turn off when parts have cooled. The fan may continue to operate after the oven has been turned off. This is normal. The oven has two racks (three if convection, select models). All racks are designed with a lock-stop edge. Note:door The is convection oven opened. fan will automatically stop when the To remove: Oven Vent 1. Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position. When the oven is in use the area near the vent may become hot enough to cause burns. Never block the vent opening. 2. Lift up on the front of the rack and pull out. The oven vent is located at the rear of the cooking surface. To replace: Do not place plastics near the vent opening as heat from the vent could distort or melt the plastic. 2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears the lock-stop position. OVEN VENT L OGA T!ON 1. Place rack on the rack supports in the oven 3. Lower front and slide back into the oven. Never cover an entire rack with aluminum foil or place foil on the oven bottom. Baking results will be affected and damage may occur to the oven bottom. Rack Positions RACK 5: Use for toasting bread, broiling thin, non-fatty foods or for two-rack baking and three-rack convection baking (select models). Oven Light The oven light automatically comes on when the door is opened. When the door is closed, press the Oven Light pad to turn the oven light on and off. A beep will sound every time the Oven Light pad is pressed. RACK 4: Use for most broiling and two-rack baking. Oven Bottom Three Rack Convection Baking (select models) RACK 3: Use for most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, frozen convenience foods, general single-rack baking and three-rack convection baking (select models). Used to broil chicken and fish on LO. Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not place utensils or aluminum foil directly on the oven bottom. RACK 2: Use for pound cakes, Bundt cakes, 9 x 13 cakes, pies, casseroles, roasting small cuts of meat and bread, and two-rack baking. Models with an exposed bake element: Pound cakes, Bundt cakes, pies, casseroles, roasting small cuts of meat, bread and two-rack baking. 17 RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry, some frozen pies, Angel Food cake or for two-rack baking and three-rack convection baking (select models). Create-A-Space TM Half Rack Select range models are /_ Models with an exposed bake element: 9 x 13 cakes, pies, roasting large cuts of meat and poultry, or for tworack baking and three-rack convection baking (select models). half rack. The left side of the rack can be removed to accommodate a large roaster on the lower MULTIPLE RACK COOKING: rack. The right side of equipped the rack iswith still a convertible_ available to hold a casserole dish. Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4. Stagger food to ensure proper air flow. Three rack: (convection only, select models) Use rack )ositions 1,3 and 5. Notes: • When Convect baking on two or three racks, check foods at the minimum suggested time to avoid over-browning or over-cooking. • Never place pans directly on the oven bottom. Baking Layer Cakes on Two Racks For best results when baking cakes on two racks, use racks 2 and 5 for regular or convection baking (select models:). Place the cakes on the rack as shown for models with a hidden bake element. Notes: • The removable section of the rack can be used as a roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert when using the rack in a broiling pan. • The removable section of the rack can be used as a cooling rack or trivet. Place the cakes on the rack as shown for models with an exposed bake element. • Make sure oven is cool before removing or reinstalling the half rack. • Do not use cookware that extends beyond edge of rack. ° For best results, allow two inches between the pan placed on the rack and the oven side wall. • Use caution when removing items from the half rack to avoid burns. • Carefully remove items from the lower rack to avoid disturbing the half rack. 18 Self-Clean Oven To set Self=Clean: i a Note: cleanOven cycle.temperature must be below 400° F to program 1. Close the oven door. (" _'l_mn "_ 2. Press the Cleon pad. • CLEAN flashes. • SETflashes in the display. U 3. Press the Autoset 0 pad. Autoset • "MEd" (Medium Soil, 3 hours) is displayed. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning settings. The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures to automatically clean the oven interior. MEd (Medium soil, 3 hours) The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a heavy build-up of soil to accumulate in the oven. LITE (Light Soil, 2 hours) Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. During the cleaning process, the kitchen should be well ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning. Before After four seconds, the oven will start cleaning. Self=Cleaning 1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn out during the clean cycle. • If the door is not closed, beeps will sound and "door" will display. If the door is not closed within 30 seconds, the self-cleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day. • CLEAN will appear in the display. 2. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed. 3. Clean oven frame, door frame, area ---_7_ _7/Eoutside of gasket, and around the ", , opening in the door gasket with a nonabrasive cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The self-cleaning process does not clean these areas. They should be cleaned to prevent soil from baking on during the clean cycle. 0-he gasket is the seal around the oven door and window.) HVy (Heavy Soil, 4 hours) • LOCK will flash in the display. Once the door locks, the word will remain steady. q 4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around the oven door. The gasket is designed to seal in heat during the clean cycle. 5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during the clean cycle. ° The cleaning time will start counting down in the display. To Delay a Serf=Clean Cycle: 1. Press the Delay 1 pad. ° DELAY flashes. 1 / Delay • 00:00 will flash in the display. 2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using the appropriate number pads. 3. Press the Cleon pad. • SETflashes in the display. Press the Autoset 0 pad. ° LITE (Light soil level) is displayed. 6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean cycle. * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. 19 _'_ U Autose[ Cleentng 5. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning settings. HVy (Heavy Soil, 4 hours:) After Self-Cleaning U About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK will turn off. The door can then be opened. Autoset Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle. MEd (Medium Soil, 3 hours:) LITE (Light Soil, 2 hours:) Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. If oven racks were left in the oven and do not slide smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports with a small amount of vegetable oil to make them easier to 6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK will flash in the display. When the oven door latches, LOCK will stop flashing and light continuously to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time will display. move. Fine lines may appear in the porcelain because it went through heating and cooling. This is normal and will not affect performance. A white discoloration may appear after cleaning if acidic or sugary foods were not wiped up before the self=clean cycle. This discoloration is normal and will not affect performance. During the Self-Clean Cycle Notes: When LOCK shows in the display, the door cannot be opened. To prevent damage to the door, do not force the door open when LOCK is displayed. • If the oven door is left open, "door" will flash in the display and a signal will beep until the door is closed and the Clean pad is pressed again. Smoke and Smells • If more than five seconds elapse between pressing the Clean pad and the Autoset O pad, the program will automatically return to the previous display. You may see some smoke and smell an odor the first few times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in time. • The oven door will be damaged if the oven door is forced to open when LOCK is still displayed. Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a broiler pan was left in the oven. Sounds As the oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven. 20 "Care Clea g Cleaning Procedures * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada. Cooktop Porcelain Enamel - Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth. • When cool, wash with soapy water, rinse and dry. • Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping. • Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range. Clock and Control Pad Area • To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 9. • Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface. • Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on controlpad and display area. Control Knobs • Remove knobs in the OFF position by pulling forward. • Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. • Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced. Cooktop Glass-Ceramic Never use oven cleanet_, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Note: Call an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil should melt on the cooktop. • Allow the cooktop to cool before cleaning. • General =- Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning Creme* CPartNo. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth. Note: Permanent stains will develop ff so/l is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled. • Heavy Soils or Metal Marks == Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001]** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3 hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then buff with a clean dry cloth. Note: Only use a CLEAN, DAMP '_cratchless " pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and glass will be damaged if the pad is not damp, if the pad is soiled, or if another type of pad is used. ° Burned-on or Crusty Soils -- Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop Cleaning Creme*. Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as described above. Do not usethe razor blade for daily cleaning asit may wear thepattem on the glass. • Melted Sugar or Plastic -- Immediately turn element to LOW and scrape sugar or plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFFand allow to cool. Clean residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*. 21 Cleentn Oven Window and Door - Glass • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining. • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first. • Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch glass. Oven Interior • Follow instructions on pages 19-20 to set a self-clean cycle. Oven Racks • Clean with soapy water. • Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry. • Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil. Stainless Steel (select models) • • • ° Storage Drawer (select models), Door Handle Painted Enamel • When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn. • Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami. _ Do not use abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently damage the surface. Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces. DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH. DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS. ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING. Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner_ or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No. 20000008) _. • Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following -Bon Ami _,Smart Cleanser*, or Soft Scrub_ using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite _ pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray_. • Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner_. Rinse immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*. Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. _ To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada. 22 Melntenence Oven Door Oven Window To protect the oven door window: 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects. 3. Do not close the oven door until the oven racks are in place. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure causing an increased risk of breakage at a later date. To remove: 1. When cool, open the oven door to the first stop position (opened about four inches:). Oven Light (style varies by model:) 2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift door. 3. Lift up evenly until door clears hinge arms. To replace: 1. Grasp door at each side. 2. Align slots in the door with the hinge arms on the range. 3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is completely seated on the hinges. Push down on the top corners of the door to completely seat door on hinges. Door should not appear crooked. when is closed. Thison is anormal and will decrease with use. Note: itThe oven door new range may feel "spongy" To replace oven light bulb: 1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire retainer off cover. Note: Bulb cover will fall if not held in place while removing wire retainer. BULBOOVER 2. Remove bulb cover and light b ulb. RETA_,ER 3. Replace with a 40-watt appliance bulb. 4. Replace bulb cover and secure with wire retainer. 5. Reconnect power to range. Reset clock. OR 1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover and bulb. 2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb with a brass base is recommended to prevent fusing of bulb into socket. 3. Replace bulb cover and reconnect power to oven. 4. Reset clock. 23 Leveling Legs Storage Drawer (select models) The storage drawer can be removed to allow you to clean under the range. Be sure the range should be leveled when installed. If the range is not level, turn the To remove: leveling legs, located at each corner of the range, until range is level. _ _,,JJ 1. Empty drawer and pull out to the first stop position. 2. Lift up the front of the drawer. __ 3. Pull out to the second stop position. ANTI]_BRACKET _" LEVELING 4. Grasp sides and lift drawer up and out. LEG To replace: 1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range. 2. Lift up the front of the drawer and gently first stop position. push in to the 3. Lift drawer up again and push until drawer is closed. 24 froubleshoofln U,! ii i! ii ii For most concerns, try these first. • • • • Check Check Check Check if oven controls have been properly set. to be sure plug is securely inserted into receptacle. or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. power supply. Part or all of appliance work. ° • • • • Check Check Check Check Check if if if if if does not surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10. oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 20. oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 13 & 19. Control Lock is activated. See page 9. control is in Sabbath Mode. See page 15. Clock, indicator words, and/or lights operate but oven does not heat. ° Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function. • The Control Lock may have been set. See page 9. Baking results are not as expected or differ from previous oven. o Food is not broiling properly or smokes excessively. • ° • ° Oven will not self=clean. ° • • • Oven did not clean properly. • Longer cleaning time may be needed. • Excessivespillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior to the self-clean cycle. Oven door will not unlock after self=clean cycle. • Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator word is not displayed. • The control and door may be locked. See page 20. o o Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location. Check to make sure range is level. Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16 for instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question. Check oven rack positions. Food may be too close to element. Broil element was not preheated. Ahminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil. Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position (about 4 inches). • Trim excess fat from meat before broiling. • A soiled broiler pan was used. • Voltage in house may be low. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19. Check if door is closed. Check if control is in Sabbath Mode. See page 15. Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. cont. 25 froubleshootln iiiiiiii i i i !i ! ! i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i!i! !i i!i ! ! ! Smoothtop surface shows wear. Moisture collects on oven window or steam comes from oven • Tiny scratches or abrasions. - Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended cleaning agents. See page 21. • Metal marks. - Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop Cleaning Creme. See page 21. • Brown streaks and specks. - Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure cooktop and pan bottom are clean. • Areas with a metallic sheen. - Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents. See page 21. • Pitting or flaking. - Remove sugary boilovers promptly. See page 21. • This is normal when cooking foods high in moisture. • Excessive moisture was used when cleaning the window. vent= There is a strong odor or light smoke when oven is turned on. ° This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors more quickly. • Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor. • Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle. Fault Codes • BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. • If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer. Noises may be heard. • The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on and off. This is normal. • As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage your appliance. • A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will continue to run after use until the oven cools. There are no beeps and no display. • Oven may be in Sabbath Mode. See page 15. • Control may be locked. See page 9. SAb flashing and then displayed continuously. • Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five seconds. 26 Werrenty & Servtc.ee What is Not Covered By These Warranties 1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply. e. Improper setting of any control. 2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or cannot be readily determined. 3. Light bulbs, water filters and air filters. 4. Products purchased for commercial or industrial use. 5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal ducting must be used. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to and from the servicer. 6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations. 8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply. Contact your dealer to determine if another warranty applies. CUSTOMER'SSOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFORA PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTESTPERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATIONSHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATESAND PROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL RIGHTSAND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. 9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow tile exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply. If You Need Service First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer. • Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY for further information on owner's responsibilities for warranty service. • If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. • User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Customer Assistance. Notes= =When writing or calling about a service problem, please inchde: a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number; c. Name and address of your dealer or servicer; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase (sales receipt). 27 Cuisini_re _lectrique encastrable touches de pr6cision 800 dessus lisse YI'AG /sin/ Table instructions de s6curit_ importantes ............................... Nettoyage ...................................47=50 29=32 Cuisson sur la surface ............. 33=36 Boutonsde commande Surface_ dessuslisse Cuisson dans le four ................ 37=46 Cuisson courante Cuisson et maintien Cuisson et maintien diff_r_e Maintien au chaud Cuisson au gril ArrOte automatique/Mode sabbat Grilles du four Four autonettoyant M6thodes de nettoyage Entretieu ......................................51 =52 Hublot et lampe du four Recherche des pannes ............ 53=54 Garantieet serviceapr_s-vente .... 55 Gu[a de Uso y Cuidado ....................56 Lire routes les instructions avant d'utiJiser cet appareil; obselver toutes los Instructlolls pour _Jlmlner los Ilsques d'lncendle, choc dectnque dommages materiels et colpolels que poulrat susclter une utfllsatlon mcorlecte de I'appalell btlhsel I'appalell unlquemen[ poul los fonctlons prevues, decNtes clans ce guide Installateur: Rel]Lettezce g(ide au propu_tare Censemraateur:Veudez h_ele gude et le conselverpOtll consultation ult_rleure Conser_ezla [actured'achat ou ]e ch6que encaiss6commepreuve de I'achat Num6Jode modele Num_ro de s_rJe Pour une utilisation adequate el en s_curit_ II faut que I'appale_l so_tconvenablement nstalle pa un tecllnlclen quahfle, et idle a la terle Ne pas regler reparer nl lemplacer un composant, a molns que cela ne solt spec_flquement Date d'achat SI vous avez des qLlestlor_s,veLlllJeznotls appelel Sel_/ice a la chentSle 1-800-688-9900 I_-U 1-800-688-2002 Canada recommande duns ce guide Toute autre repalat_on dolt etre effectuee par un tecl_Hc_enquahfle (ILlndl aLlvend_edl, 8 h a 20 tl, heure de I'Est) Internet http//www maytag corn TouJoursdd)rancl_er J'appalelJavant d'y fale de J'entre[_en Dans ]e cad_e de nos pratlques d'amdhorahon constante de la quaht6 eL ([e ]a peilolmance de nos p4odults de cuLsson, des modifications de I'al)l)ate!l qul ne sent pas mei_t]onne:esdarts ce guide ont pu 6ire _ntrodultes • TOUTE CBISINli:RE PEUT BASCULER El" PROVOO.UER DES BLESSURES. Repotlez-veus # la pa#e 55 peur pfl/s d'infermatiens concemant le service apr_s-vente. • INSTALLER LA BRIDE ANTBASCULEMENT FOURNIE AVEC CETTE CBISINIERE. "'r_ "_x _j' • RESPECTER TOUTES LES INSTRUC- Instrudonsde securite imponentes TIONS D'INSTALLATION. AVERTISSEMENT: Pour r_duire le _;_-- /' '"'"""__"_" UtflBer une lampe tolche poul detelmmer s_la bide antlbasculement est convenablement ms[aliCe sous la culs_nlele L'un des plods amere de reglage de [aplomb dolt e[re convenablemen[ engage dans la fente de la bride Lolsque la culs_nlere est convenablement calee, la bride antfl)asculement m_mohhse le pied all 10recentre le sol Verlflel la parfate H_mob_hsatlonde la culslnlere par la bride apres ehaque deplacement de la cuBmlere Toujouls prendle contact le fabrlcant dans le cas de problemes ou de conditions qul ne seraen[ pas comprises los 6tiquettes, "_ risque de basculement de I'appareiJ _ I'occasion d'une utilisation anorrnale ou d'un chargement excessif de la porte du four, il faut que la bride antibaseuiement soit convenabiernent instaJi_e. Los instructions de secunt8 mlpoltantes e[ los paragraphes {<avertlssement >>de ce guide ne sent pas destines a couvlll [outes les conditions e[ s_tuatlons qul pourlaent se presenter II faut fale preuve de ben sens, de prudence et de sore Iors de I'mstallatlon de I'en[retlen ou du fonctlonnemen[ de I'appalell Reconnaitre r/, _ paragraphes et syrnbeles sur la securit Pour viter un incendie ou des dornrnages par la fum e AVERTISSEMENT = Dangers ou prat=ques dangereuses qul POURRAIENTresuiter en de graves blessures ou memo la mort S'assurer que tous los matellaux de col)dltlOl]l]emen[ sent _e[Hesde I'appare_lavant de le met[re en macho Garder les matellaux combustibles hen dolgnes de I'appale_l Ne pas langer de matenaux inflammables dans un four. ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qul POURRAIENTresulter en des blessures mmeures De nombreux types de plastlque sent affectes pal la chaleur Galder los plastlques dolgnes des peces de I'appale_l pouvant devenlr chaudes Pour empecher qu'un feu de glasse nese declare, evlter tou[e accumulation de glasse ou autres matleres inflammables dans I'apparell ou au voBmage 29 s6curlte imponentes En cas d'incendie Ne pas utiliser cet apparel[ pour chauffer ou pour garder chaude une piece, sinon des dommages _ I'appareiI pourraient s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour I'utilisateur. Aussi, ne pas utiiiser le four pour ranger des aliments ou des ustensiles de cuisine. Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre chimique ou _ mousse pour etouffer les flammes. Ne jamais utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enflammee. 1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour minimiser la propagation des flammes. Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four. L'event de four est situe _ I'arfiere de la surface de cuisson. 2. NE JAMAIS saisir ou deplacer un ustensile de cuisine enflamme. NE JAMAIS TOUCHERLES ELEMENTSCHAUFFANTS NI LES PAROIS INTERIEURESDU FOUR. Les elements chauffants 3. Fermer [a porte du four pour etouffer [es flammes. peuvent etre brQlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les surfaces interieuresdu four peuvent atteindre une temperature suffisamment elevee pour infliger des brQlures. Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements chauffants ni les patois interieuresdu four et eviter leur contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables Arreter la hotte pour eviter la propagation des flammes. Eteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour evacuer la fumee et les odeurs. S curit pour les enfants avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment. D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une temperature suffisamment elevee pour brQler :le ouverture d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot de four. Ne pas toucher I'ampoule du four brQlante avec un chiffon humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, debrancher I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge electrique. NE JANIAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie queiconque de I'appareil. II pourrait se biesser ou se brQler. NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon les instructions de ce guide. II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les ustensiles places dedans peuvent etre ehauds. Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sQr, hors d'atteinte des enfants. II est Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table de cuisson ou dans le four. important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil. Cuisson et s6curit6 NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le Familiarisation avec I'appareil four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou corporels. Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante. Ne jamais utiliser un torchon b vaisselle ou autre article textile b la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de I'appareil. Porter un vetement approprie. Eviter de porter des vetements amples ou b Iongues manches pendant I'utilisation de I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le vetement entre en contact avec un element de cuisson brQlant. 3O Inslrucllonsde@curJleimporlenles Placer toujours les grilles _ la position appropfi6e dans le four Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers I'ext6fieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une manique robuste et se,che. Eviter d'introduire la main dans le four pour y placer ou retirer un plat. S'ii est ne,cessairede de,placer une grille Iorsqu'eiie est chaude, utiiiser une manique se,che.Ne pas toucher un e,ie,mentchaud avec une manique. matie,re inflammable ou renversement (un jeune enfant pourrait saisir et renverser un ustensiie dont le manche est ofiente, vers I'exte,fieur). N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel eiies ont e,te, achete,es/expe,die,es. surveillance, particulie,rement avec chauffage e,leve,.Le de,bordement du contenu de I'ustensiie pourrait provoquer la ge,ne,rationde fume,e abondante et I'inflammation de la graisse. Table de caisson NE JAMAIS laisserun e,le,mentde surface aliume, sans Ouvrir toujours la porte du four tre,s prudemment. Laisser Fair chaud ou la vapeur s'e,chapper avant de retirer ou d'introduire un plat. Cet appareil comporte des e,le,mentschauffants de diffe,rentes taiNes. Utiiiser toujours un ustensiie _ fond plat, de taiNe suffisante pour qu'il puisse recouvfir comple,tement I'e,ie,ment. Pour optimiser I'efficacite,, choisir un ustensiie de me,me taiNe que re,ie,ment. AVERTISSEMENT - NIETS PRI:'PARI::S: Respecter les instructions du fabficant. Si [e contenant ou le couvercle en piastique d'un mets surgeie, se de,forme ou est endommage, durant la cuisson, jeter imme,diatement le re,cipient et son contenu. Les aliments pourraient e,trecontamine,s. SURFACE EN VITROCI'-:RAMIO.UE: NE JAMAIS utiiiser une table de cuisson casse,eou fe,le,e:les solutions de nettoyage et renversements pourraient p6n6trer darts la table de cuisson en entrainant un risque de de,charge e,lectrique. Prendre imme,diatementcontact avec un technicien qualifi6. Ne pas permettre le contact de papier d'aiuminium ou de la sonde _ viande avec les e,ie,mentschauffants. Toujourse,teindretoutes les commandesune lois la cuisson termine,e. Friteuses Ustensiles et s6carit Exercer une prudence extre,me Iors du d@lacement du r6cipient de graisse ou Iors de I'e,Nminationde graisse chaude. Laisser la graisse refroidir avant de d@lacer I'ustensiie. Appiiquer les instructionsdu fabricant Iors de I'emp[oid'un sachet pour cuisson au four. La se,curite,de fonctionnement de cet appareil a e,te,teste,e I'aide d'ustensiies de cuisine traditionneis. Ne pas utiNser un ustensiie ou accessoire qui n'est pas spe,cifiquement recommande, dans ce guide. Ne pas utiNser de syste,me de convection additionnei. L'utiiisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est pas expresse,ment recommande, dans ce Hottes d'extraction Nettoyer fre,quemment lesfiltres et la hotte de la cuisinie,re pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables de s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des feux de graisse. guide peut de,grader la se,curite,de I'appareil ou sa performance, ou re,duire la Ionge,vite,des composants. Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur en marche. Si un ustensiie est plus petit que I'e,ie,mentutiiise,, une partie de I'e,ie,mentchauffant est expose,eet peut provoquer I'inflammation d'un ve,tement ou des maniques. Nettoyage Seuis certains mate,riaux en verre, vitroce,ramique, ce,ramique, gre,s,ou certains ustensiles vitrifie,s/e,maille,speuvent e,tre utiiise,s sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de bfis sous I'effet du choc thermique. Observer les instructions du fabficant Iors de I'utiNsation d'un ustensiie en verre. et s6carit6 Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arre,ter toutes les commandes et attendre le refroidissement de tousles composants avant de les toucher ou d'entreprendre le nettoyage. Nettoyer rappareil avec pr6caution. Travailler prudemment pour e,viterdes brQlures par la vapeur en cas d'utiNsation d'un chiffon ou d'une 6ponge humide Iors de Orienter la poigne,e de chaque ustensile vers [e centre de [a table de cuisson et non vers I'exte,rieur ou vers un autre e,ie,ment;ceci re,duira le risque de brQiure, inflammationde 31 instructions desecurlte imponentes Avertissement I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude. Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude. important pour la s_curit_ La Ioi californienne _ Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act >>de 1986 (proposition 65)stipule la publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que I'etat de Californie considere comme cancerigenes ou dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux entrepfises commerciales I'obligation de signaler _ leurs clients les fisques d'exposition _ de telles substances. Nettoyer uniquement les pieces mentionnees darts ce guide. Four autonettoyant Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une faible concentration de certaines substances figurant dans la liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour minimiser I'exposition,veiller _ ce que la piece ouse trouve le four soit convenaHement aeree durant une operation d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte. Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r0le essentiel quant _ I'etancheite. Ne pas frotter, endommager ou deplacer lejoint. AViS iMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau familier darts la cuisine ou dans une piece ou il pourrait etre expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de meme que les fumees emises lots du chauffage excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif darts un ustensile 8 revetement antiadhesif. Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits de four, darts le four autonettoyant ou sur les zones voisines. Conserver ces instructions et avis pour consultation 32 ult6rieure @issonsurle surfece Boutons de commande bouton serventa ces operationsde cuisson.Le r_!glagele plus _lev_! sert toujours a porter I'eau_ _bullition. Certains_l_mentsont m_me une vitesse plus_!lev_!e pour I'_bullition des liquides. PermettentI'utilisation desc!l_mentschauffantsde surface,avec une progressioncontinue de la puissanceentre les rc!glagesextr6mes Low [Basse)et High [Elevc!e).On peut rc!glerun bouton a toute position entre ces deux extr6mes. R glage l:l ment OFF La surfacede cuissonest _quip_!ede une 61_!ment double,situ6 a I'avantgauchesur le dessuslisse.Ces _!16ments ont une dimensionvariable. des commandes 1. PlacerI'ustensilesur l'_[6ment. 2. Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'a la position d6sir6e [rotation dans un sens ou dans I'autre). 9 7 9 Le petit _!l_mentest command_par le cOt_ gauchedu bouton. Pourtout I'_l_!ment, utiliser le c6t_ droit du bouton. Le r_glage des deuxdimensionsde I'_!l_!ment est variablede Low a High. . Des marquessur le tableaude commandeidentifient 1'6k!mentcommand6par chaque bouton. O O Parexemple,le graphique a droite indique Front oOo 1'61c!ment avant/gauche. 3. II y a tc!moin lumineuxpour les 616mentssur le tableau de commande.LorsqueI'un des boutons de commanded'un 61c!ment de surfaceest aliment& le t6moin s'illumine.Le t6moin s'_teintd_s qu'on interrompt I'alimentationde I'c!16ment. L'_l_mentfonctionnerapar intermittencepour maintenir le r6glage pr_c!tablide chaleur,m6me au niveauHigh. t':l ment Low 1 0 0 Front @00 triple La surfacede cuissoncomporte OFF PowPr un _!l_menttriple situ_!Low BOOS1 I'avantdroit. Cet Single O _l_ment peut servir pour de gros ustensiles [_l_menttriple) ou 8 pour de plus petits .... ustensiles[_l_ment o o simple ou double). o°@ F_ont Le choix du r_!glage,simple ou double ou triple s'effectueen tournant le bouton. 4. Apr_sune cuisson,ramenerle bouton a la position OFF [Arr6t). Retirer I'ustensile. Suggestions double de r6glage La dimensionet le type d'ustensile,le type et la quantitc! d'aliments_ cuire, et la puissancedes 6k!mentsdc!termineront comment rc!glerles boutonspour les operationsde cuisson. Certains61c!ments ont un r_glagepr66tablipour le mijotageet la fusion qui ne n_cessiteque des ajustementsmineurs dans un sens ou dans I'autreselon I'aliment) pr6parer.Lesautres c!16ments ont des rc!glagesimprimc!sautour des boutons qui sont sp6cifiquesde ces c!l_ments.Ajuster les r6glagesselon les chiffres qui donnent les r6sultatsde cuissond6sir6s.Les descriptionssuivantesaideront a choisir les rc!glagesdonnant les meilleurs rc!sultats. t':l ment FlexChoice (certains modeles) L'616mentFlexOhoice Mcest un 61_ment_ polyvalencede r6glagequi permet une chaleur_ fusion _ (Melt) pour la fusion de chocolatou de beurre.II est situ6 o_[ _,_, I{i_h I'arri_regauche. Maintien au chaud : Lesaliments restenta une temperature sup6rieurea 140°Fsans continuer _ cuire. L'alimentest au dc!part_ une temp6rature_lev_!e,puis sa chaleurest r_duite. Ne jamais utiliser le r_glageMaintien au chaud pour r_!chaufferdes alimentsfroids. Le r6glageMelt [fusion) est situ_ entre 2 et OFF.Lesrdglagesde chaleur en dehors de cettezone fonctionnent commeceux d'un .....Medium _k_mentnormal,soit entre 2 et High. Mijotage : Des bullesse forment tout juste a la surface.Les alimentssont _ une temperaturesitu_e entre 185et 200 °F.Ce r_glage peut aussi servir pour _tuver desaliments ou les pocher ou encore pour continuer la cuissond'alimentssouscouvercle. Rernarque: Lorsde la pr_!parationd'alimentsavec les r_glages normaux,la zonede cuissonpeut prendre quelques minutespour refroidirjusqu'au r_glage Melt. Ebulli|ien lente : Des bullesse forment _ un rythmemod_r& Ce r6glage peut aussi servir pour frire la majorit8des alimentset pour maintenir I'_bullition de grandesquantit_sde liquide. OFF Ebullition : Des bullesse forment dans le liquide a un rythme rapide.Ce r6glage peut aussi servir pour faire brunir la viande, la faire sauter et chauffer I'huilepour faire frire avant de passer un r_glageinf_rieur. Les3 ou 4 r6glagesles plus _!lev_!s sur le Option Power (certains modules) Boost L'_l_ment,situ_ _ I'avantdroit, permet une vitessede cuissonplus _lev_equi sert I'_bullition rapide de I'eauet _ la cuissonde grandesquantit_!sIorsqu'il est combin_ avec I'_l_!mentdouble ou triple. 33 Low 2 Medium Cuisson surle Centre R_glages sugg_r_s de r chauffage UtfliseF le centre de =dchauffage pouF malnteniF ti6des des ahments cults comme Idgumes et sauces R_giafle de la commande : Appuyel suF [e bouton et le touFneF Les temp@atules de i@hauffage sont 2 Pams/patlsse=les Saucesde wande Platsm_jotds Oeufs 2 _ Medium Soupes Hl£h 2 apl}mxunatlves et tndKludespal Low = (Basse}, 2-10 et High (Elevde) Cependant, la conm_ande peut etle 4 ,,,X _dglde a toute position sltude elltie Low et High Type d'aliment Low = 2 orr Io\ 1 R_glage _arn.np.o°Oo ° cente, (Cleaies) Sauces Vlandes Medium = High Ragouts Ldgumes Ahmentsruts Bolssonschaudes Soupes(hquidesl _U'd_um Lolsque I'up@atlon de l@hauffage est telmu_@ mettle la comnlande a OFF (Allet} et ietllel la noumtule Le voyant de sulface chaude s'6temcha Iotsque la sulface du centre de idcl_auffage aula leflulch AVANT LA CUISSON • Placer tOUJOLIIS I ustenstle SLIrI'll@lent avant d'ahmentel 1'61@rant Poll[ @lter qLlela CUlSllrlelene sublsse des do_rarlages,ne jamals falle fonctlonnel un _16..nler_t de surfacesans y placer un ustenstle _emal'qLle$" • NE JAMAJS utthser la table de cutsson comme heude IemBage d'ahntents ou d'Llsterislles • Ne jamais Idchauffel d'alur_ents pendant plus d'une heule (les _ufs, poul 30 minutes) la quaht6 des ahments wsquant de se cldtdlIorel DURANT LA CUISSON • Ne pas I@hauffel des ahalents flolds sul le centre de idchauffage • Vetller a bran connattle la coIIespondance entre lesboutons de comnlande et les 61@]entsVetllel a commandei I'ahmentattonde I'_l@_entvoulu • Les idglages de chaleul vallelont selon le type et la quaht6. cl'ahments Conselvel toujouls [es ahments aux temp01atules apploprides L'USDA lecommande que les temp6,1atules solent sltu6es entle 60 et 75 :C (140 et 170 :F) • Commer_cerla CLHSSOn avec une puissance de chauffage stlp6lletlle, ptus r6du_rela puissance tie chaur[age pour poursLHvrela cutsson Ne jarnals utlhsel fine pL!lssancede chauffage _levdepout LineCL!ISSOn prolong@ " NE JAMAIS lassei le contenu d'un ustensfle s'@apo_e_completement, ceq pouualt fale sub, des domlnages a I'ustensfleet _ I appalefl Remarques r chauffage sat le centre de • NE JAMAI$ toucher la table de cuBson avant qu'elle se scat completemer[t leflo@e Celtaureszonesde latable de CLUSSOn, paltlcuhSIement au votstnagedes _bLmentsde sulfate, peuvent devenu ties chatldes dLllant Line cuIssoll Utlhbel des Inal]lques APRF:St.k CUISSON : • N'utfllsel que des plats et des ustensfles leconm_ancl_s poul Futlhsatlon sul suIface de cuIssofl et eH fota • Se setvll toujouls de gants Isolants poul mtlIel la noumtule du centle de i@hauffage Les ustenslles seront en effet tl6s chauds • S'assumr que I'll@rent est aHet_ • Toute la nOLaiitule dolt etle lecouveite d'un couvelcle ou d'une feullle d'aluimmum poul pl_sewel sa quaht6 ahmentaue AUTRES CONSEILS • [_hmure_des que possibletousles [_stdus de ienversement et projections • S'fl y a Linealmolre de iangen_er_tduectement au-dessus de la table de culsson, on ne dolt y placel que des altlcles peLtflequemment utflis_s et qul peuvent @e expos#sa la chaleul La chaleul @]Be par la CLIISlnl_repounalt susclter un plobleme pOLJldes altlcles comme hquldes volatfls, plodLutSde ne[toyage et flacons d'a6,msol • NE JAMAIS lasser aucun article SLUla table de culsson, patttcuh6Iemer_tles altlcles en plastlque L'ar chaud qul s _chappe par I'@ent du fOUlpoLIIrat plovoquel I'lnrlanlnlatlol] d'un altlcle ir_flan]mable, falle fol_dle!amolhl LII/alttcle en plastlqLle,OLIplovoquel une augmentation de presslonpmvoquant 1'6clatementd'un _6Clplent Nm_ • Poul l@hauffer des patlsselles et des pans laissel toujouls Ulle ouveffule au nlveau du couvelcle poul peimettle I'l_umlcht_ de s'dchal)pel • Ne pas utlhsel de pelhcule plastlque pour lecouvrll les ahments Le plastique poullait fondle sul la sulface et fl se_ait ties chfflclle de I'enlevel • Falle ties attention a ne pas [alsser le paplel ahmlmmm touchel la sulface de culsson S_le mdtal fond SLala table de cLnsson, ne pas I'utfllse_ Contactel un _dpalateul agld_ • NE JA_AIS lalssei de la feullle d'alumlnlUm, Linesonde thelnmln@lqLte a wande ou un el)jet m6..talhqueautle qu un ustenstle de cuBson sul la table de cutsson, entrer en contact avec un e:b}ment chauffant • NE JAMAIS mngel au-dessus de la table de culsson d'artleles Iourds qLullsqueralent de tombe[ et d endommage[ la table de CLUSSOn 34 Culsson surlesurfece Surface & dessus lisse Conseils de protection de la surface & dessus lisse Remarqt=es st=r la st=rface desst=s iisse Nettoya_e (plus d'informations _ la page 49: • Avant de s'en servir la premierefois, nettoyerla table de cuisson. • Lorsdes premieresutilisations de la table de cuisson,celle-ci pout_mettre un peu de fum_e et des odeurs. Ceci est normal. • Nettoyer la table de cuissonchaquejour ou apr_schaque utilisation.Cos mesuresprdserverontI'apparencede la table de cuisson et 6viterontqu'elle ne s'abfme. , Lossurfaces _ dessus IJsseconservent la chaleur pendant un certain temps apr_s re×tinction de I'_l_ment. Eteindre lesdl6mentsquelquesminutesavant que la nourriture ne soit tout ) fait cuite et utiliser la chaleur restantepour terminer la cuisson. Lorsquele voyantde surfacechaude s'6teint,on pout toucher la surfacede cuissonsans dangen En raisonde la fa_on dont los 616mentsd'une surface) dessuslisse retiennent la chaleur, ceux-ci ne rdpondrontpus aux changementsde r6glage aussi rapidementque des dl6mentsen spirale. • En cas de renversementIors de cuisson, nettoyerimm6diatement le produit renversc!sur la surfacede cuissonpendant qu'elle est encore chaudeafin d'_viter un plus grand nettoyagepar la suite. Userde prudence,essuyerlos renversementsavec un lingo propre et sec. • Ne pus laisserles produits renversdssur la surfacede cuissonou sur la garniture de la table de cuissonpendant une Ionguedurde. • Au cas ot_le contenu d'un ustensilerisquede d6border,retirer I'ustensilede la surfacede cuisson. • Ne jamais utiliser de poudre de nettoyageabrasiveou de tampons r6curerqui raieraientla surface. • Ne jamais essayer de souiever la surface de cuisson. • Ne jamais utiliser de javellisant,ammoniaqueou autres produits de nettoyagenon sp_cifiquementrecommand6spour la vitroc6ramique. . Lasurface_ dessuslisse peut semblerd6color6eIorsqu'elleest tr_s chaude.Ceci est normalet disparait une fois que la surface refroidit. Pot=r viter les marqt=es et los rayt=res Zones de ct=isson • Ne pas utiliser de casserolesen verre. Ellespourraientrayer la surface. Loszones de cuissonde la cuisini_re sont reprdsentdespar des cerclespermanentssur la surface a dessuslisse.Pour une efficacit6 maximum,utiliser une zone de cuissondont le diam_tre convient I'ustensile. • Ne jamais utiliser de support m6tallique ou anneaude wok entre un rdcipient et la surface de cuisson. Cosobjets peuvent marquer ou rayerla surface. Le r6cipient ne doit pus d6passerla zone de cuissonde plus de 12 _ 25 mm (1/2 _ 1 po). • Ne pus faire glisser de rdcipientsm6talliquessur la surfacede cuisson brOlante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront 6tre nettoydesimmddiatement.07oirNettoyage,page 49.) Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peut voir un rougeoiement_ travers la surface_ dessuslisse.L'_l_ment fonctionneraen intermittence pour maintenir le r_glage pr_tabii de chaieur, m_me au niveau Hi {Elev_). • Veiller ) ceque le fond des rdcipientset la zone de cuissonsoient propresavant d'allumerI'_ldment,afin d'dviter los rayures. • PourempScherque la surface de cuissonen vitrocdramiquene se trouve raydeou abimde,ne pas y laisser de sucre, de sol ou de graisse.PrendreI'habituded'essuyerla surfacede cuissonavec un lingo propre ou un essuie-tout avantde I'utiliser. Pour obtenir plus informations sur los ustensilesde cuisine,se reporter _ la page 36 au paragrapherecommandationssur los ustensilesde cuisine. L:LEMENT CENTRE • Ne jamais faire glisserde r_cipients mdtalliques@ais sur la surface au risquede la rayer. DE REOHA UFFAGE SIMPLE DE 6 po _ FLEXCHOICE uc _, ELEMENT ELEMENT SIMPLE Pot=r eviter DE 6 po ELEMENT TRIPLE DE 12 po Voyant de surface les taches • Ne jamais utiliser de linge ou d'@onge sale pour nettoyerla surface de cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourrait d_!colorer la surface de cuisson Iorsqu'elleest utilisde. SIMPL E DE 6 / 9 po • L'utilisationcontinue d'une surface de cuissonsaliepout entrainer I'apparitionde tachespermanentes. chat=de Le voyant de surface chaude est situ6 _ I'avant de la surface de cuisson. II s'allumeraIorsqu'unesurfacede cuisson,quelle qu'elle soit, serachaude. II resteraallured,m6me apr_sextinction de la commande,jusqu'_ ceque la zonenit refroidi. 35 Culsson surle surfece Pour _viter d'autres dommages • Ne pas laisserfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches en sucre sur la table de cuisson.Si cola se produisait accidentellement,nettoyerimmddiatement.[Voir Nettoyage,page/49.) • Ne jarnais laisserle contenu d'une casserolebouillir jusqu'a ce qu'ellesoit vide car colapourrait abimer la surfacede cuissonet la casserole. • Ne jarnals utiliser la table de cuissoncommesurfacede travail ou commeplanche_ ddcouper. • Ne jamais cuire d'alimentsdirectement sur la table de cuisson, sans rc!cipient. • Ne jarnais utiliser un petit r6cipientsur un grand dl6ment.Non seulementil y a g_chis d'6nergie mais il pout en r6sulter des projectionsqui vont br01ersur la surface de cuisson et devront 6tre nettoydes. • Ne pas utiliser des rc!cipientssp6ciauxnon plats qui seraienttrop grandsou _ fond indgal commelos woks a fond rond,les plaques chauffantesou r6cipientsde grande taille a fond ondul6. • Ne pas utiliser de r6cipientsen aluminium.L'aluminium risquede fondre sur le verre.Si le m6tal fond sur la table de cuisson,ne pas rutiliser. Appeler un r6parateuragrc!6. Recornrnandations los ustensiles Des ustensilesen matc!riauxc!pais Des ustensilesen verre ou en mdtal peu dpais. Des ustensilesde la m6medimension de I'dlc!ment Des ustensilesplus petits ou plus grands (de 2,5cm [1 pod que 1'61dment. Des poigndesqui tiennent bien Des ustensilesavec des poign6escass6es ou qui ne tiennent pas. Des poigndes Iourdesqui font se renverserI'ustensile. Des couverclesqui ferment bien Des couverclesqui ferment real. Deswoks _ fond plat Deswoks avecun fond sur anneau. de grande taille et pour les conserves Toutes les marmites pour les conserveset les grandes casserolesdoivent avoir un fond plat el doivent _tre fabriqu_es en rnat_riau _pais. Ceci est tr_s important pour los surfaces_ dessuslisse.La base ne dolt pas d6passerde 1'61c!ment de plus de 2,5cm (1 pc). L'utilisation du bon ustensilepeut emp6cherde nombreux probl_mescommela nc!cessit(!de cuire plus Ionguementla nourriture et la difficult6 _ obtenir des r6sultatsuniformes.De bons ustensilesr6duisent losdurdes de cuisson, utilisent moins d'c!nergie et cuisentde fa_on plus uniforme. r----_ _ Si los marmitesa conserveset los casserolesne sont pas conformes ces normes,los durc!esde cuissonseront plus Iongueset los surfacesde cuissonpourront 6tre endommagdes. Certainesmarmites pour losconservessont conguesavecdes bases plus petites pour 6tre utilisdessur des surfaces_ dessuslisse. Pour la preparation de conserves, ne choisir que le r_glage High jusqu'_ ee que reau commence _ houillir ou que la pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite.Rdduireau r6glage le plus faible, maintenant1'6bullitionou la pression.Si la chaleur n'est pasdiminu6e, la surfacede cuisson pourrait6tre endommagde. .h V6rifier que lesustensilessont plats. Test de la r_gle : 1. Placerune r_gle en traversdu fond de rustensile. 2. Latenir face _ la lumi6re. 3. Aucune lumi_re ou tr6s peu ne dolt 6tre visible sous la r6gle. Test de la bulle : 1, Des ustensiles_ fond rainur6 ou gondold. Des ustensiles_ fond indgal ne cuisent pas efficacementet peuvent parfois ne pas faire bouillir los liquides. Ustensiles sur Tests pour v_rifier si ies ustensiles ont un fond plat Des ustensilesa fond lisse,plat Mettre 2,5cm (1 pc] d'eau darts rustensile. PlacerI'ustensilesur la surface de cuisson et tourner la commandosur High [Elevde]. 2. Observerla formation de hullosIorsque I'eauchauffe. Des hullos uniformessignifient de bonnesperformanceset desbulles indgalesindiquent la prdsencede zones pluschaudes donnant une cuisson indgale. 36 Culsson denslefour Tableau de commande A B C H E D I J K LNi N F G O Letableau de commandeest con_upour faciliter la programmation.Lafenetre d'affichage indique I'heure,les fonctions avec minuterie et fonctions du four. Le tableau de commanderepresent6comprend la convectionet d'autres caracteristiquesspdcifiquesat] module. (Lestyle peut varierscion le module.] Cuisson courante S'utilisepourla cuissoncouranteet le retissage. Gril S'utilisepourla cuissonau gril et le rissolage sur partiesuperieure. iii i Nettoyage !,i!i ii ii!ii Utilisation , Appuyer sur la touche desiree. • Appuyer sur les touchesnumeriquespour entrer la durde ou la temperature. S'utilisepourprogrammerle cycle d'autonettoyage. ° Appuyer sur la touche Autoset e (Programmation automatique) pour entrer la tempdrature. R6tissage avec S'utilisepourle rbtissageavecconvection. convection [certainsmodeles) Demurragediffere iiiFiiiii_i!;iii_!i Touches S'utilisentpour programmertemperatures et durees. Programmation automatique S'utilisepourprogrammerrapidementles temperatures. iiiHi!iii!iiiil Maintienau chaud • Un bip retentit Iorsque I'onappuie sur une touche. • Undouble hip retentit en cas d'erreur de programmation. Programme lefourpourdebuterunecuissonou un nettoyageplustard. numeriques Remarque : Quatresecondesapr_savoirentre!leschiffres ou la touche Autoset O,la durc!eou la temp@atureseront automatiquement enregistrc!es.Si plus de 30 secondess'ecoulententre la pression sur une touche de fonction et celle sur lestouches numeriquesou la touche Autoset O,la fonction est annulc!eet I'afficheurrevient a I'affichagepr_cc!dent. S'utilisepourmaintenirau chauddansle four lesalimentscuits. Horloge iiiliiii!iiii_i_i! Cuissonavec S'utilisepourla cuissonavecconvection. convection [certainsmo@les] Cuissonet iiJiiiii!iiiil maintien Favori iiiLii!i!iiiiiii Minuterie Horloge iiiNiiiii'il Lampedu four ANNULER des touches L'horlogepeut 6tre programmc!epour afficher la durc!edunsun format de 12 ou 24 heures.L'horlogeest programmc!een usine pour un format de 12 heures. Pourcuirependantune dur@preetablie,avec maintienau chaudpendantuneheure. Changement de I'horloge _ an format de 24 heures : S'utilisepourprogrammeret sauvegarder une methodeparticulierede cuissonet maintien. 1. Appuyer sur les touchesCANCEL (Annuler) et Favorite (Favori)et maintenir la pressionpendanttrois secondes. Programmela minuterie. 12 Hr clignote _ I'afficheur. S'utilisepourprogrammerI'heuredu jour. 2. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour selectionner2/4Hr; appuyerde nouveaupour choisir 12Hr. S'utilisepourallumeroueteindrela lumieredu four. Annuletouteslesoperationssaufminuterieet horloge. 3. ProgrammerI'heureen suivant les instructions donnc!esdarts la section R_glagede I'horloge. 37 0 Autosd Culsson denslefour R_glage de I'horloge : 2. Appuyersur lostouches num(_riquesappropric!esjusqu'a ce que I'heurejuste paraisse_ I'afficheur. 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge). •Les deux points et le mot TIMERcontinuent_ clignoter. • L'heureclignote _ I'afficheur. 3. Appuyer a nouveausur la touche Timer ou attendre quatre secondes. 2. Appuyer sur les touchesnumc!riquesappropri6espour programmer rheure du jour. ° Lesdeux points s'arr6tentde clignoter et le dc!comptede la durc!ecommence. • Deuxpoints clignotent _ I'afficheur. 3. Appuyer a nouveausur la touche Clock ou attendre quatre secondes. • La derni_re minute du d6comptesera affichc!esous forme de secondes. • Lesdeux points restent. Lorsquele courant 61ectriquearriveou apr_s une interruption de courant,la derniSreheure avant I'interruptionde courant va clignoter. Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de durc!e s'affiche,appuyersur la touche Clock. 4. A la fin de la dur6e programm6e,un bip long retentit et le mot End (Fin)seraaffichd. 5. Appuyersur la touche Timer pour effacer I'afficheur. Annulation de la minuterie : L'heure de I'horlogene pout 6tre chang6eIorsquele four a c!t(! programmc!pour une cuisson ou un nettoyagediffc!rc!ou pour la fonction de cuissonet maintien. 1. Appuyersur la touche Timer et la maintenir ainsi pendanttrois secondes. Annulation de I'aftichage de I'heure : 2. Appuyersur la touche Timer et sur la touche numc!rique_ 0 _. ou Si ron ne dc!sirepasI'affichagede I'heuredu jour : Appuyer sur lestouches CANCEL(Annuler) et Clock et los maintenir ainsi pendanttrois secondes.L'heure du jour disparait de I'afficheur. 0 Autoset Verrouillage des commandos et de la porte du four LorsqueI'affichagede I'heureest annulc!, appuyersur la touche Clock pour afficher bri_vementrheure du jour. LorsqueI'affichagede I'heureest annulc!,apr_s15 minutes, le four passeen modeAttente pour 6conomiserde r_nergie.L'afficheursera vierge et 1'6clairagedu four ne fonctionnerapas. Pour_ r6veiller_ los commandos_ partir du mode attente,appuyersur n'importequelle touche. Un double hip retentira. R_affiehage de I'heure : Appuyer sur lostouches CANCELet Clock et les maintenirainsi pendanttrois secondes.L'heuredu jour rc!apparaita I'afficheur. La porte du four et los touchespeuvent 6tre verrouillc!espour des raisonsde s6curit_, nettoyageou pour emp(_chertoute utilisation non souhait_e.Lestouches ne fonctionneront passi oliossont verrouill_es. Sile four est en cours d'utilisation,lostouches et la porte ne peuvent _tre verrouill_!es. L'heure actuelledu jour resteraa I'afficheur Iorsque lostoucheset la porte seront verrouill_!es. Verrouillage : Appuyersur lestouchesCANCEL et Cook & Hold (Cuissonet maintien) et les maintenir ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche CANCEL.) Nlinuterie La minuterie peut 6tre programm6ede une minute [0:01)jusqu'_ 99 heureset 59 minutes(99:59). ° OFF(Arr_t) parait _ I'afficheur. ° Le mot LOCK[Verrouillage)clignote Iorsquela porte est en cours de verrouillage. La minuterie pout 6tre utilisc!eind@endammentde toute autre activit6 du four. Ellepout 6tre aussi programm6ealors qu'une autre fonction du four est en cours d'utilisation. Deverrouillage : La minuterie ne commandopas le four. Elle ne sort qu'_ c!mettredes bips. Appuyersur lestouchesCANCELet Cook & Hold et les maintenir ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche CANCEL.)Le mot OFFdisparait de rafficheur. Programmation de la minuterie : 1. Appuyer sur la touche Timer [Minuterie). • 0:00et le mot TIMERclignotent _ I'afficheur. verrouill(_essi la temp_!raturedu four est de 205 °C (400 °F) [ ouemarque : La porte du four et lestouches ne peuvent_tre plus. 38 Culsson denslefour Codes d'anomalie Remarqaes Les mots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCK(Verrouillage)peuvent clignoter rapidement a I'afficheur pour prdveniren cas d'erreur ou de probl_me.Si tel est le cas,appuyersur la touche CANCEL (Annule0. Siles rootsBAKEou LOCKcontinuent a clignoter,d6brancher I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si un des roots continue _ clignoter,d_brancherI'appareilet prendre contact avec un r@arateur autoris& Caisson aa |oar , Pour changer la temperature du fourpendant la caisson, appuyersur Bake, puis sur la touche Autoset0 ou lostouches num@iquesappropric!esjusqu'a ceque la temp6ratured_sir6e soit affich6e. • Pour changer la tamp#future du four/ors du pr#chaufage, appuyerdeux lois sur la touche Bake, puis sur la touche Autoset 0 ou sur lostouches num6riquesappropric!esjusqu'a ce qua la temp6raturedc!sir6esoit affichc!e. coarante Programmation de la caisson coarante : ( • Si I'on oublie d'arr6ter le four, il s'arr6teraautomatiquement apr_s 12 heures.Si I'ond_siredc!sactivercette fonction, voir page 44. Bake _ 1. Appuyer sur la touche Bake. • Le mot BAKEclignote. • 000clignote a I'afficheur. sar la caisson coarante : U Diff6rences de caisson entre I'ancien four et 2. S_lectionnerla temperaturedu four. Appuyersur Autoset la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)pour 175°C (350 °F)ou sur lestouches num6riquesappropri6es. Je nouveau ii est normal de remarquerquelquesdiff6rences duns la durc!ede cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la temp@aturedu four _ la page 44. • Chaquepressionadditionnellede la touche Autoset 0 augmentela temp6raturede 15 °C (25 °F). • La tempdraturepeut 6tre programmdede 75 a 285 °C (170_ 550 °F). Caisson avec convection (certains modeles) 3. Appuyer de nouveausur la touche Bake ou attendre quatre secondes. Pour la cuissonavec convection, entrer la temperature de caissonnormale. Lacommander_!duitautomatiquementla tempc!ratureprogramm6ede 15 °C (25 °F).La temp6ratureentr6e saraaffich6e. • Le mot BAKEs'arr6tede clignoter et s'allumea I'afficheur. Programmation de la caisson avec convection : 1. Appuyersur la touche Convect Bake (Cuisson avec convection). • 38° (100°) ou la temp6raturer6elle du four, si la temp6ratureest de plus de 38 °C (100 °F),sara affichc!e.Ella augmenterapar intervallede 3 °C [5 °F)jusqu'a ce qua la temp@ature pr@rogramm6esoit atteinte. 4. Laisserle four prc!chaufferpendant 8 _ 15 minutes. • Lorsquela temp6ratureprogrammc!epour le four est atteinte, un hip long retentit. • 000 clignote _ I'afficheur. 2. S61ectionnerla temp6raturedu four. Appuyersur la touche Autoset e pour 175°C (350°F) ou sur les touches num6riquesappropri6es. N tJ Autoset , Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset e augmente la temp@aturede 15°C (25 °F).La temp@aturedu four pout 6tre programmc!ede 75 a 285 °C (170a 550 °F). • La temp@atureprogramm6es'affiche. • Pour rappelerla temp6ratureprogramm6ependant le pr6chauffage,appuyersur la touche Bake. 5. Placerla nourriture duns le four. 6. V6rifier I'avancementde la cuissona la durc!eminimale de cuisson.Cuire plus Iongtempsau besoin. 7. Lorsquela cuissonest terminc!e,appuyersur la touche CANCEL. . Le mot BAKEet I'ic6neventilateur clignotent. (_PAKIPI:I_ 8. Retirerla nourriture du four. 39 ¢ulsson denslefour Programmation du r6tissage avec convection 3. Appuyera nouveausur la touche ConvectBake (Cuissonavec convection]ou attendre quatre secondes. : 1. Appuyersur la touche Convect Roast (RCtissageavec convection]. • Le mot BAKE [Cuissoncourante] s'arrCtede clignoter. • Le mot ROASTet I'icOne ventilateurclignotent. ,38 ° [100°] ou la tempCraturerc!elledu four, si la tempCrature est de plus de 38 °C 000 °F],sera affichCe.Elle augmenterapar intervallede 3 °C (5 °F] jusqu'a ceque la tempc!rature pr@rogrammCesoit atteinte. , L'icCneventilateurse met a tourner. • 00:00clignote _ I'afficheur. • 000 s'allumea I'afficheur. 2. Entrerla dur#e de rOtissagea I'aidedestouches numCriques. 4. Laisserle four prc!chaufferpendant8 a 15 minutes. • La durc!epout 6tre r6gl_e de 10 minutes[00:10] 11 heureset 59 minutes [l 1:59]. • Lorsquela tempc!ratureprogrammCepour le four est atteinte, un bip long retentit. • La tempCratureprogrammCes'affiche. • Appuyera nouveausur Convect Roast ou attendre 15secondes. • Pour rappelerla tempCratureprogrammCependant le prc!chauffage,appuyersur la touche Convect Bake. • Le mot ROASTet I'icOneventilateurclignotent I'afficheur. • 000 clignote a I'afficheur. 3. Sc!lectionnerla tempCraturedu four. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique] pour 165°C [325°F] ou sur les touches num(!riquesappropriCes. 5. Placerla nourriture dartsle four. • La tempc!raturedu four pout 6tre programmCede 75 _ 285 °C [I 70 _ 550 °F]. (_PAklPPI_ /4. Appuyera nouveausur la touche Convect Roast ou attendre/4 secondes. 8. Retirer la nourrituredu four. RStissage • Le mot ROASTs'arr6tede clignoter et s'allume I'afficheur. avec convection • 38° [100°] ou la temp(!raturer6elle du four, si la temp(!rature est de plus de 38 °C [100°F],sera affich6e. Elleaugmentera par intervallede 3 °C (5 °F]jusqu'a ceque la tempc!rature pr_!programm_esoit atteinte. • L'ic0neventilateurse met _ tourner. (certains modeles) Pour le r_tissage avec convection, entrer la temperature et la dur_e de r_tissage normales.Le programmateurindique automatiquementde vCrifierla cuissonde la nourriture a 75 0/0de la durc!eprogrammc!e. Remarques BVeC U Autosd • Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0 augmente la tempc!raturede 15 °C (25 °F]. 6. VCrifierI'avancementde la cuisson) la dur_e minimalede cuisson. Cuireplus Iongtempsau besoin. 7. Lorsquela cuissonest terminc!e,appuyersur la touche CANCEL (Annuler]. _'_ sur le rStissage CO[iVeC[io[I == • Lorsdu r0tissageavecconvection,la durCede cuissondolt 6tre programmCeavant la tempCrature. Remar_ues" • S'il faut, d'apr_s la recette,prCchaufferle four, ajouter 15 minutesa la durCede cuissonprogrammc!e. • S'il faut un pr_chauffage,laissezle four pr_chaufferpendant8 15 minutesavant d'ajouter de la nourriture.Voyezla remarque gauche. • Los dur_esde rOtissagepeuventvarier solon los coupesde viande. • Lorsquela temperatureprogramm_!epour le four est atteinte, un bip long retentit. • II n'est pas nCcessairede prCchaufferlots du rOtissageavec convectionde gros morceauxde viande. 40 Culsson denslefour 5. Placerla nourriture dans le four. • La durCecommencele comptea reboursd_sque le four se met chauffer. • Pourrappeler la tempCratureprogrammCependant le pr_chauffage,appuyersur la touche Conveet Roast [ROtissageavec convection). 4. Appuyer a nouveausur la touche de fonction dCsirc!eOU attendre quatre secondes. • Le mot correspondant_ la fonction dCsirCereste allumc!. . La durCede cuissonparait a I'afficheur. . La tempCraturerc!elledu four sera affichc!ependant le prc!chauffage. 6. Lorsquelostrois quarts de la durCede cuissonprogrammc!ese sont 6coul_s,le four se met en marche et le mot FOOD (Nourriture) clignote a I'afficheur.Vc!rifierI'avancementde la cuisson_ ce moment.Cuire plus Iongtempsau besoin. • La tempCratureprogrammc!es'affiche Iorsquele four est pr_!chauff& Lorsque la duroc de cuisson s'est ecoulee : • La lampedu four reste allumCejusqu'a ce que ron appuie sur la touche Oven Light (Lampedu four). • Quatre bips retentissent. • Appuyersur n'importe quelle touche pour rappelerla durCede cuisson restante.La durCede cuissonrestante remplacerale mot FOODa I'afficheur. • 75° 070 °) parait _ I'afficheur. ° Losroots HOLDet WARM [Chaud)s'allument. , L'heuredu jour parait a I'afficheur. 7. Lorsquela cuissonest terminc!e,appuyersur la touche CANCEL (Annuler). 8. Rotiferla nourriture du four. Cuisson et maintien Apres une heure de NIAINTIEN AU CHAUD : Lors de I'utilisationde roption Cook& Hold (Cuissonet maintien), le four se met _ chauffer immCdiatementune lois que la commandoa c!t_programm_e.Puis,le four cult pendant la dur_e sp_cific!e.Lorsque cette durc!es'est _coulCe,le four maintient la nourriture au chaud pendant une heure au maximum,puis s'Cteintautomatiquement. Programmation de Cuisson et maintien : • Lefour s'_teint automatiquement. • Lesroots HOLDet WARM s'_teignent. • Retirerla nourriture du four. Annulation de Cook & Hold _ tout moment : t-=-_ Appuyersur la touche CANCEL.Retirer la nourriture du four. 1. Appuyer sur la touche Cook & Hold. Cuisson et maintien , Le mot HOLD [MAINTIEN)clignote pour indiquer que la programmationde cuisson et maintien est diff r s en cours. . 00:00clignote a I'afficheur. 2. SClectionnerla durCedc!sirc!ede cuissonen utilisant lostouches numc!riques. , Le mot HOLD continue _ clignoter. , La duroc s'allume _ I'afficheur. Avec la fonction diff_r_e,le four se met _ cuire plus tard darts la journ_e. Programmerla dur_!ed'attented_sir_eavant que le four ne se mottoen marcheet la duroc de cuissond_sir_e.Le four commence_ chauffer a rheure s_!lectionnSeet cult pour la dur_!e sp_cifi_e. ° La durCepout 6tre r_glCede 10 minutes [00:10)a 11 heures et 59 minutes [11:59). 3. Alors que le mot HOLDclignote, appuyersur la touche Bake (Cuissoncourante),Convect Bake [Cuissonavec convection)ou Convect Roast et s_lectionnerla temperaturedu four. Appuyersur la touche Autoset 0 [Programmationautomatique) D _LJ pour 175 °C (350 °F) ou sur lostouches numCriques appropric!es. Autoset La duroc d'attentepout _tre programm_ede 10 minutes(00:10) 11 heureset 59 minutes[11:59). Programmation d'un cycle de cuisson et maintien differes : 1. Appuyersur la touche Delay 1 [Diff_r_e). ° Le mot correspondanta la fonction dc!sirc!eclignote. . Le mot DELAYclignote _ I'afficheur. , La tempCraturedu four peut 6tre programmc!ede 75 a 285 °C (170 a 550 °F). 1 | Delay . 00:00clignote a I'afficheur. 2. A I'aidedestouches num(!riquesappropri_es,entrerla dur#,e d'attente avant que ne d#bute le cyclede cuissonet maintien. 41 Culsson denslefour 3. Appuyersur la touche Cook & Hold (Cuisson et maintien). Le mot WARM et la temp6ratureseront affichc!spendantque la fonction est active. • Los roots HOLD(Maintien) et DELAY(Diff6r_e) clignotent _ I'afficheur. • 00:00clignote _ I'afficheur. 4. Entrerla dur_e d_sir_e de cuisson _ I'aidedes touches num6riques. Annulation 5. Appuyersur la touche Bake (Cuissoncourante), Convect Bake (Cuissonavecconvection,certains meddles)ou Conveet Roast (ROtissageavec convection,certains modules). au chaud : (CANCEL") 1. Appuyersur la touche CANCEL(Annular). 2. Retirer la nourrituredu four. _'_ U 6. Programmer/a temperature du four d6sir_een Autoset appuyantsur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique) ou sur lostouches num6riquesappropric!es. Remarques sur ia fonction maintien • 175° (350°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche Autoset O. au chaud de : , Pour obtenir des qualit6s alimentaireset nutritivesoptimales, les alimentsne doivent pas 6tre gardc!sau chaud plus de 1 2 heures. • Apr_s quatresecondes,la dur6e d'attenteentr6e parait I'afficheur. • Pour emp6cherlos alimentsde dess6cher,les recouvrirde papier aluminium,sans serrer,ou d'un couvercle. • Le mot HOLDs'c!teint. • Pour r_chauffer des petJts pains : • Los roots BAKEet DELAYrestent allum6spour rappeler qu'un cycle de cuissonet maintiendiff6r6s a 6t6 programm& _emarques du maintien - recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et los placer au four. : - appuyersur lostouches Keep Warm et Autoset O. • Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintien diff6r6spour des articlesqui nc!cessitentqua le four soit pr_chauff& commales g_teaux,los petits biscuits etles pains. - r6chauffer pendant 15a 20 minutes. • Pour r_ehauffer des assiettes : - placer deux pilesde quatre assiettesmaximumdans le four. • Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintien diff6rc!ssile four est d6j_ chaud. - appuyersur lestouches Keep Warm et Autoset O. Maintien - r_chauffer pendant5 minutes,arr6ter le four et laisser les assiettesau four pendantencore 15 minutes. au chaud Pour maintenir au chaud clansle four des alimentscults et chauds ou pour rc!chaufferpains et assiettes. - n'utiliser que des assiettespouvant aller au v6rifier avec le fabricant. Programmation - ne pas poserdes assiettestildes sur une surface froide, leschangementsrapidesde temp6rature pouvant casserI'assietteou la fendiller. du Maintien au chaud 1. Appuyersur la touche Keep Warm (Maintien au chaud). : //'Keep_"_ , Le mot WARM (Chaud)clignote _ I'afficheur. • 000 clignote a I'afficheur. 2. S61ectionnerla temp6raturede maintien au chaud. Appuyersur la touche Aetoset 0 ou sur lestouches numc!riquesappropri6es. f_ U Changement temperature Autoset four, de la °F/°C 1. Le r_glage par ddaut de I'usinepour la tempc!ratureest en Fahrenheit. • 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche Autoset O. 2. Pour modifier ce r6glage,appuyersur lestouches CANCELet Bake simultanc!mentet maintener-lesenfoncc!espendanttrois secondes. • Chaquepressionsur la touche Autoset Oaugmente la tempdraturede 3 °C [5 °F). 3. Un bip retentit et le r6glagecourant (°F ou °C) parait _ I'afficheur. (Sivous ne faites pas de changement,la cuisini_re retourneau r_!glageexistant apr_s30 secondes.) La tempdraturede maintienau chaud pout 6tre programm6ede 63 _ 90 °C (145 _ 190°F). 4. Pour modifier le r_glage,appuyersur la touche Autoset e. Appuyer a nouveausur la touche pour retournerau r_!glage existant.Attender cinq secondeset le r_!glagesaraeffectu& 42 Culsson denslefour Caisson au gril 4. Pour un rissolagemaximum,prdchauffer1'616ment de gril pendant3 ou 4 minutesavant d'ajouter la nourriture. 5. Placerla nourriture dans le four. Laisserla porte du four ouverte d'environ 10 cm (4 pc) (premierebut6e). 6. Retournerla viandeune fois _ la moiti_ de la dur6e de cuisson. 7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche CANCEL(Annulet). Retirer la nourritureet la I_chefritedu four. • L'heure du jour rdapparaita I'afficheur. Programmation de la cuisson au gril : Rernarqaes 1. Appuyersur la touche Broil (Gril). • Los roots BROILet SET sat la caisson aa gril : • Pourde meilleurs r6sultats Iorsdu gril, se servir d'un ustensile pr_wJpour ce type de cuisson. (Valider)clignotent _ I'afficheur. 2. Appuyersur la touche Autoset O (Programmation automatique)une lois pour programmer un gril Autoset temp6rature61evc!e ou deux fois pour programmer un gril a tempc!raturebasso. U • Pr6voirdes durdesde cuissonau gril plus Iongueset un rissolageI_g_rementmoins dord si I'appareilfonctionne sur un circuit de 208 volts. • Le gril au rdglage HI est utilis_ pour la majorit6 desop6rations de cuissonau gril. Utiliser le gril au r_glage LO pour la cuisson de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre d'6tre bien cults sans rissolageexcessif. • Los roots HI (Elevc!e)ou LO (Basso)seront affich6s. • SdlectionnerHi broil (Gril _ temp6rature61evde)(285 °C [550°F]) pour un gril normal.S61ectionnerLO broil (Gril temp6raturebasso)(230° C [450° F]) pour un gril a tempdrature infc!rieured'aliments_ cuissonplus Ionguecommela volaille. • Pourchangerlatempdraturedufourpendantlacuisson augril, appuyersur la touche Broil, puis sur la touche Autoset 0 pour changerentre la cuissonau gril a tempdrature dlevde(HI) et la cuissonau gril a tempdraturebasso (LO). Apr_s quatresecondes,le four se met en marche. • Losdur6esde cuissonau gril peuvent6tre plus Ionguesavec une temp6raturede gril infc!rieure. • Le mot BROILreste allure& • Losmots HI ou LOresent allum& • Retournerla plupart desaliments Iorsquela moitid de la dur_e pr6vuepour la cuisson au gril s'estdcoulde. Tableau de caisson au gril B_euf Bifteck, 2,5cm (1 pc) d'c!paisseur 4 4 Cuissonmoyenne Bien cult 15 - 18 minutes 19 - 23 minutes Hamburgers,2 cm (3/4 pc) d'c!paisseur 4 Bien cult 15 - 18 minutes Pore Bacon C6telettes,2,5cm (1 pc) Jambon - pr6-cuit tranche de 1,3cm (1/2 pc) 4 4 4 Bien cult Bien cult Tilde 8 - 10 minutes 22 - 26 minutes 8 - 12 minutes Volaille Pouleten morceaux 3 ou 4 Bien cult Gril _ temp6raturebasso 28 - 38 minutes 4 La chair se dc!tache 10 - 15 minutes 4 La chair se dc!tache 8 - 12 minutes Fruits de mer Dames de poisson, beurr_es, 2,5 cm (1 pc) d'@aisseur Filetes, 1,3 cm (1/2 pc) d'6paisseur Grille sup(!rieurea la position n° 5. Rernarque : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdurc!espeuventvarierselon I'alimenta cuire. 43 Culsson denslefour Ajustement de la temperature du four • SAb sera ensuite affich_en continu jusqu'ace qu'on I'arr_te ou jusqu'a ce que la dur_!elimite de 72 heuressoit atteinte. • Le mot BAKEsera aussi affich_si un cycle de cuissoncourante est en cours alorsque le four est en mode sabbat. Laprc!cisiondestemp6raturesdu four a €!t6soigneusementv6rifi6e I'usine.II est normal de remarquerquelquesdiffc!rencesdunsla cuisson ou la couleurdu rissolageobtenuentre un four neuf et un four ancien.Au fur eta mesureque le four est moins neuf,sa tempc!raturepout varier. , La CUISSONAUFOURest la seulefonction qui est op4rationnelleen mode sabbat.Touteslos autresfonctions (Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill4es pendantle mode sabbat. II est possibled'ajuster la temp6raturedu four si I'on penseque le four ne cult pas ou ne rissole puscorrectement.Pourd6cider de rajustement_ apporter, rc!glerle four a une tempc!raturede 15 °C (25 °F) plus 61ev6eou plus bassoque la temp(!ratureindiquc!edans la recette,puis faire cuire la [email protected] rc!sultatsde <4'essai>> de cuisson doivent donner une idc!edu nombre de degr6s duquel la tempc!raturedolt 6tre ajust(!e. Ajustement de la temperature de four : , Un cyclede cuissonet maintien peut 6tre programm_durant le modesabbat.Cependant,un cycle de cuissonet maintien diff_!r_!sn'est pus possible. Annulation du mode sabbat : 1. Appuyersur la touche Clock pendanttrois secondes. • SAb clignote pendantcinq secondes. 1. Appuyersur la touche Bake [Cuisson courante), fD_l,^"_ 2. Entrer285 °C (550°F) en appuyantsur los touches numc!riquesappropri6es. • L'heuredu jour revient _ I'afficheur. OU 2. Apr_s 72 heures,le modesabbat setermine. 3. Appuyersur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant plusieurssecondesou jusqu'a ceque 0° paraissea I'afficheur. • SAb clignote pendant5 secondes. ° L'heuredu jour revient _ I'afficheur. Sila temp6raturedu four a 6t6 pr_c6demmentajust6e,le changementsera affichc!.Parexemple,sila temp6raturedu four a 6t6 rc!duitede 8 °C 05 °F),I'afficheur indiquera _ -8° >>("-15°"). Remarques sur le mode sabbat : • Le modesabbat peut 8tre misen marchea tout moment,que le four soit en marche ou non. 4. Appuyersur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique) pour ajuster la tempc!rature. ° Le modesabbat ne pout pas _tre mis en marche si lostouches sont verrouillSesou la porte verrouill_e. A chaquelois que I'on appuie sur la touche Autoset 0, la tempc!raturechange de 3 °C (5 °F).La temp6raturedu four peut 6tre augment6eou diminuc!ede 3 a 20 °C (5 _ 35 °F). Appuyersur la touche Autoset 0 pour augmenter la temperature du four (5, 10... 35).Continuer d'appuyersur la touche Autoset 0 pour diminuer la temp6raturedu four (-35, -30 ... -5). 5. L'heure du jour rc!apparaitautomatiquementa I'afficheur. ° La majorit_des messageset tous los bips sent d_sactiv_!s Iorsquele mode sabbat est actif. ° Sile four est en mode cuissonIorsquele modesabbat est programm& le mot BAKEs'_!teintIorsque la cuissoncourante est annuk!e.II n'y aura aucun signalsonore audible. • La lampedu four ne s'allume pas automatiquement rouverture de la porte Iorsque le four est en modesabbat.Si r_!clairagedu four est souhait_!pendant le modesabbat,la lampedevra 6treallum_e avant que le mode sabbat ne d_bute. II n'est pusn6cessairede r6ajusterla temp6raturedu four en cas de panne ou d'interruption de courant.L'ajustementde la temp6rature s'appliqueseulementauxfonctions de cuissoncourante,cuisson avec convectionet r6tissageavecconvection (certainsmodules).Les tempc!raturesde gril, maintien au chaud et de nettoyagene peuvent 6tre ajustc!es. • Lorsquele modesabbat a d_!marr&I'afficheur indique imm_!diatementla temp(!ratureprogramm_!eplut0t que la temp(!raturer_ellede la cavit_!du four. Aucun bip de pr_!chauffagene retentit. Arret automatique/ Mode sabbat • Le cycle d'autonettoyageet le verrouillageautomatiquede la porte ne fonctionnent pus pendantle mode sabbat. Le four s'arr6teautomatiquementapr_s 12 heuress'il a 6tc! accidentellementlaissc!en marche.Cettecaract6ristiquede s6curit8 peut 6tre arrSt_e. • Si I'on appuie sur la touche CANCEL [Annulet),un cyclede cuissoncourante au four seraannulS.Cependant,le programmateurresteraen mode sabbat. Pour annulet I'arret 12 heures et loire fonctionner • Apr_s une panne de courant,le four revient en modesabbat avec72 heuresrestanteset aucuncycle actif. four en continu le pendant 72 heures : 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la maintenir ainsipendant cinq secondes. • SAb sera affich_ et clignotera pendant cinq secondes. 44 Culsson denslefour Favori Latouche Favorite(favori) permet de sauvegarderla durc!eet la temp6ratured'une fonction de caissonet maintien. Pour programmerun cycle Favori,une fonction de caissonet maintien dolt 6tre active ou tout juste programm6e. Un ventiJateurde refreidissementse met en marche automatiquementIors caissonau gril et de certainesop6rationsde caisson.II est utilis(! pour que les pi_ces internes du tableau de commanderestentfraiches.Le ventilateurs'arr_te automatiquement Iorsque lospi_ces ont refroidi. II pout continuer _ fonctionnerune fois que le four s'estarr6t6. Ceci est normal. Program[nation d'un nouveau cycle favori ou sauvegarde d'un cycle en coats de caisson et maintien comme favori Remarque : Le ventilateur convections'arr6teautomatiquement / Iorsque ron ouvre la porte. 1 : 1. Programmerun cyclede caissonet maintien commeil est d_crit la section Caissonet maintien _ la page 41. f Event du four 2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir ainsi pendant trois secondes. Lorsquele four fonctionne, lossurfacesvoisinesde 1'6ventpeuvent devenirassezchaudes pour entrainerdes brOlures.Nejamais bloquer I'_vent. • D'abord,on entend2 bipscourts, puis apr_s3 secondes,1 seal bip. L'_vent da four est sita_ _ I'arri_re de la surface de caisson. • Le bip simple retentit pour indiquer que los commandos ont accept6le rc!glagefavori. Ne pas mettre de plastiquesprosde I'_vent,la chaleur pouvant les ddormer ou les faire fondre. • Le cycle caissonet maintien nouvellementprogrammc!ou en cours de fonctionnementserasauvegard_. D_rnarrage d'un cycle programm_ duns favori : EVEIVTDUFOUR 1. Appuyer sur la touche Favorite. • La durc!eet la temp6raturedu cycle programmc!de caissonet maintienseront affich6es(si aucun cycle de caissonet maintien n'a 6t6 programm6,{{nonE >> sera affichc!). Sole du four 2. Appuyer sur la touche Rake (Caissoncourante),Convect Rake (Caissonavec convection,certainsmodules)ou Convect Roast (ROtissageavec convection,certains modules). • Le cyclefavori commenceimm6diatement. • Le mot correspondantau cycles61ectionn_s'allume_ rafficheur. • La durc!ede caissons'allume a I'afficheur. Prot_gerla sole des produits renvers_!s, en particulier acides ou sucres,ceux-ci pouvant d_!colorerI'd!mailvitrifi& Utiliser des ustensilesde la bonne dimension pour _viter que los produits ne se renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pus placer d'ustensilesoa de feuille d'aluminiam directernentsur la sole du four. Lorsque la dur6e de caisson s'est _coul_e : Grilles du four ° Le mot correspondantau cycles6lectionn6s'_teint. • Losroots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument. • 75° 070 °) parait a rafficheur. Annulation d'un cycle favori en tours : 1. Appuyer sur la touche CANCEL [Annulet). • Le cyclefavori sauvegard6ne serapas affectc!. 2. Retirerla nourriture du four. i clairage Lefour comportetrois grilles avec,pour chacune,un dispositif de calage. du four Extraction La lampedu four s'allumeautomatiquement I'ouverturede la porte. Lorsquela porte est fermde, appuyersur Oven Light (Lampedu fou0 pour allumer ou _teindrela lampe.Le four produit un signal sonorechaquefois que I'on appuie sur OvenLight. Ventilateurs 1. Tirer la grille en ligne droite jusqu'_ ce qu'elle s'arr_te _ la position de calage. 2. Souleverla grille _ I'avantpour pouvoirI'extraire. du four Un ventilateur de convection (curtainsmodules)sort _ faire circuler I'airchaud duns le four Iorsquela caract6ristiquede convectionest sc!lectionn6e. : 45 Culsson denslefour R_instailation : Cuisson de g_teau× _ etages sur deux grilles 1. Placerla grille sur les supportsdans lefour. Pour de meilleursr_sultats pour la cuisson de g_teaux sur deux grilles, utiliser lospositions2 et/4 pour une cuissontraditionnelle et los positions2 et 5 pour une cuissonavec convection. 2. Soulever16g_rementI'avant.Faireglisser la grille versI'arri_re au-del_ de la position de calage. 3. Abaisserla grille et la faire glisserdans le four. Disposerlesg_teauxsur la grille commesur la figure, pour les modules avec _16mentde cuissonatJfour dissimui& Ne jamais couvrir la totalit_ d'une grille de papier d'aluminium ni mettre d'aluminiumsur la sole du four. Cola ne donnerait pas de bons r_suitats dans Jaeuisson de g_teau× et Jasole pourrait se trouver abirn_e. Disposerlesg_teauxsur la grille commesur la figure, pour les modules avec 6kgmentde cuissonat] four expos& Positions des grilles NIVEALI5 : Pourgriller du pain ou passerau gril des aliments peu @ais et non gras ou pour la cuissonsur 2 grilles et la cuissonavec convection sur 3 grilles (certainsmodules). NIVEAU 4 : Pour la majoritc! des aliments_ passerau gril et pour la cuissonsur 2 grilles. 2 Demi-grille 1 CuisSOn avec Create-A-Space Mc Certainsmodulesde cuisini_ressont dot_s d'une demi-grille convertible.Le c0t_! gauchede la grille pout _tre enlev_!pour Iogerune grossemarmitesur la grille COnVectioR sur trois grilles (certains modules) infSrieure. Le c6t_ droit de la grille est toujours libre pour Ioger une cocotte. NIVE/\U 3 : Pour la majorit6 desproduits de boulangeriesur une plaque a biscuits ou un moule _ g_teau roukg,g_teaux a 6tages, alimentssurgel_stout pr_ts et la CUlSSOn g6n6rale sur une seule grille ou la cuissonavecconvectionsur 3 grilles [certains modules). Pour la cuissonau gril de poulet et de poissonsur r6glage BAS. NiVEAU 2 : Pourquatre-quarts,g_teaux Bundt, g_teauxde 9 x 13, tartes, plats mijot6set le rOtissagede petits morceauxde viande,la cuisson de pain et sur 2 grilles. IVlod_iesavee _l_rnent de cuissonau four expos_ : Pour quatrequarts, g_teauxBundt,tartes, plats mijotc!s,r0tissagede petits morceauxde viande, cuissonde pain et sur 2 grilles. NIVEALI1 : Pour le rOtissagede gros morceauxde viande et de volaille, certainestartes surgek!es,g_teauxdes angesou cuissonsur 2 grilles et sur 3 grilles avec convection [certains modules). Re_arqaes : • La pattie amoviblede la grille peut _tre utilis_!ecornme grille de rOtissagedans une I_chefrite.Ne pas utiliser la pattie sup_!rieure si la grille est darts une I_chefrite. Mod_ies avee _l_ment de cuissonau four e×pos_ : G_teauxde 9 x 13,tartes, r6tissagede gros morceauxde viandeet de volaille, ou cuisson sur 2 grilles et cuissonsur 3 grilles avecconvection (certains mod_les). • La sectionamovible de la grille pout 6tre utilis_!ecommesupport ou grille de refroidissement. CUISSON SUR PLUSiEURSGRILLES: • S'assurerque le four a refroidi avant de retirerou de r6installer la dotal-grille. Deux grilles : Utilisez les positions2 et 5, ou 1 et 4. Disposezles aliments en quinconcepour que I'air circule bien. • Ne pas utiliser un ustensilequi d@asseraitdu bord de la grille. Trois grilles : (convectionseulement- certainsmodules) : Utilisez lospositions 1,3 et 5. • Pourobtenir los meilleurs r6sultats,laisserun espacelibre de 5 cm [2 po) entre I'ustensileplac_!sur la grille et la paroi du four. • Agir prudemmentpour retirer un article plac_sur la dotal-grille, afin d'_gviterdes br01ures. Remarques : . Vc!rifiezla cuissonapr_s la dur6e minirnalesuggcgrc!e. • Enleverprudemmentles articles placessur la grille inf_!rieure, pour ne pas perturber la dotal-grille. . Ne jamais placer lea ustensilesdirectementsur la sole du four. 46 Essuyerles r6sidussucrc!set acides,comme lespatatesdouces, la tomate ou les sauces_ basede lait. La porcelainevitrifi6e poss_deune certaine r6sistanceaux compos6sacides,mais qui n'est pas limit6e.Ellepeut se d6colorersi les r6sidus acidesou sucresne sont pas enlev6savant de commencerI'autonettoyage. Four autonettoyant Programmation de I'autonettoyage : 205 °C (400 °F) pour programmerun j de Remarque : Latemp6raturedu four doltcycled'autonettoyage. 6tre situ_e en dessous 1. Fermerla porte du four. 2. Appuyersur la touche Clean [Nettoyage). , Le mot CLEANclignote. 0 , Le mot SET[Valide0 clignote a I'afficheur. Le cycled'autonettoyageutilise destemp6raturessup6rieuresa la normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalit6 du four. 3. Appuyersur la touche Autoset 0 (Programmation automatique). Le four dolt _tre nettoy6r6guli_rement.Lesc!claboussuresdoivent 6tre essuy6espour 6viter une production excessivede fum6e ou I'apparitionde flammes.Ne laissezpasde r6siduss'accumulerdans le four. , MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)est affich& 4. Appuyersur la touche Autoset 0 pour voir driller les diffc!rents rc!glagesde I'autonettoyage: HVy 0-r_ssale) (Salet6@aisse,4 heures) Durant le processusd'autonettoyage,il convient de bien adrer la cuisine pour dliminer lesodeurs normalementdmisesdurant le nettoyage. Avant Autoset MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3 heures) LITE(L6ger) (Salet6I_g_re,2 heures) Le choix du niveaude salet_!du four programmeautomatiquement la dur6e du cycle d'autonettoyage. I'autonettoyage 1. Eteindrela lampe du four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon, de griller. 5. Apr_s quatre secondes,le four commence le nettoyage. , Si la porte n'est pas ferm6e,des bips retentissentet le mot <{door _ (porte) parait a I'afficheur.Si la porte n'est pas ferm6e dans les 30 secondes,I'op(!rationd'autonettoyageest annul6e et I'afficheurrevient _ I'heuredu jour. 2. Enlevertousles grilles du four. Leagrilles risquent de se dc!coloreret de ne plus glisser aussi bien apr_s un cycle d'autonettoyagesi on ne les enl_vepas. , Le mot CLEANparait _ I'afficheur. 3. Nettoyerle cadre du four, le cadre de la porte, la zone _ I'extc!rieurdu joint et \ autour de I'ouverturedans le joint de la porte, a I'aided'un produit de nettoyage non abrasif comme BonAmi* ou d'eau additionn6ede d(!tergent.Le processus d'autonettoyagene nettoie pasces zones.Ellesdoivent 6tre nettoyc!espour emp6cher la salet6 de s'incruster pendantle cycle de nettoyage. (Lejoint assureI'c!tanchc!itc! autour de la porte et du hublot du four.) ° Le mot LOCKclignote ) I'afficheur.Unelois la porte verrouill6e,le mot restestable. • La dur6e de nettoyagecommencele d_!compte_ I'afficheur. D_marrage diff_r_ d'un cycle d'auto_ettoyage : 1. Appuyersur la touche Delay 1 (Diff_r_e). ° Le mot DELAYclignote. ° 00:00clignote a I'affichage. 2, 4. Pouremp6chertout dommage,ne pasnettoyer ni frotter le joint qui se trouve autour de la porte du four. Cejoint est con£u pour c!viterles pertesde chaleur pendant le cycle d'autonettoyage. Delay Entrerla durOed'attentedOsir_epour le d6marragedu cycle I'aidedestouches num_riquesappropri_es. 3. Alors que le mot DELAYclignote, appuyersur la touche Clean. 5. Eliminerles r6sidus de graisseou de produits renvers_ssur la sole avant le nettoyage.Ceciemp6che la formation de flammes ou de fum6e durant le nettoyage. 1 / (" _"l_n , Le mot SETclignote a I'afficheur. Appuyersur la touche Autoset O. , Lemot LITE(salet8I_!g_re)est affich_!. *Les noms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@os_!esdes diff_rents fabricants. 47 N ,j Au[osd "_ 1 5. Appuyer sur la touche Autoset O (Programmation automatique)pour voir de!filerlosdiff@ents r_glagesde I'autonettoyage: Apr s U le cycle d'autonettoyage Environune heure apr_s la fin du cycle,le mot LOCKs'c!teint.Ace moment,la porte peut 6tre ouverte. Autoset HVy 0-r_ssale) [Salet6@aisse,/4heures) I.a salet_ peat avoir laiss_ an r_sidu gris poudreux. L'enlever avec un lingo humide.S'il restede la salet6,cola indique que le cycle de nettoyagen'a pas 6t(! assezlong. Cettesalet6 restantesera enlevc!eau prochain cycled'autonettoyage. MEd (Moyen) (Salet6moyenne,3 heures) LITE[Lc!ge0[Salet616g_re,2 heures) Le choix du niveaude salet6 du four programmeautomatiquement la dur6e du cycle d'autonettoyage. Si les grilles ont _t_ laiss_es _ I'int_rieur du four pendant le cycle d'autonettoyageet qa'elles glissent real sur louts supports,los enduire,ainsi que lossupports, d'une fine couche d'huile v6g6tale. 6. Apr_s quatre secondes,los mots CLEAN(Nettoyage)et DELAY (Diff@6e)s'allumerontet le mot LOCK(Verrouillage)clignotera I'afficheur.Lorsquela porte du four se verrouille,le mot LOCK s'arr6te de clignoter et reste allure6en continu pour indiquer que le four est programm_pour une op@ationde nettoyagediff6rc!. Le d_lai d'attenteseraaffich6. De fines lignes peuventapparaitre dans la porcelaine parce qu'elle a sabi chaieur et refroidissement.Ceci est normal et n'affecterapas la performance. Une d_coloration blanche peat apparaitre apr_s le nettoyage si des aliments acides ou sucres n'ont pas _t_ enlev_s avant que ne commence rautonettoyage. Ladc!colorationest normale et n'affecterapas la performancedu four. Pendant le cycle d'autonettoyage Remarques Lorsquele mot LOCKparait a I'afficheur,la porte ne peut _tre ouverte.Pour@iter d'endommagerla porte, ne pas forcer la porte pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affichc!. : • Si la porte du four n'est pas ferm6e,le mot _ door _ [porte) clignote _ I'afficheur et le four _met des bipsjusqu'a ce que la porte softfermc!eet que I'onappuie _ nouveausur Clean. Fum_e et odeurs • S'il s'6couleplus de cinq secondesentre le momentcOI'on appuie sur Clean et celui cO I'onappuie sur la touche Autoset 0 [Programmationautomatique),I'afficheur retourne automatiquementa I'affichagepr6c6dent. La premierefois ou le four est nettoyc!,il pout y avoir production d'odeur et de fum6e.Ceci est normalet disparaitra_ I'usage. Si le four est tr_s saleou si une ustensileat] gril a 6tc!laiss6edans le four, il pout y avoirproduction de fum6e. • La porte du four se trouvera endommag_esi I'on force son ouverturealors que le mot LOCKest encoreaffich_!. Bruits Pendantque le four chauffe, il peut se produire des bruits de m6tal en dilatation ou en contraction.Ceci est normal et n'indique pasque le four s'abime. 48 M thodes de nettoyage Losnoms de marquesont des marques d@oseesdes differents fabricants. _*Pour commanderdirectement, composerle 1-877-232-6771E.-U.ou 1-800-688-8/408Canada. Table de cuisson_rnail vitrifi_ L'emailvitrifieest du verrelie au metalpar fusion.II poutsefissurerou s'ecailleren cas de mauvaiseutilisation.II est resistant auxacides,mais pastotalementinattaquablepar lesacides.Touslesproduitsrenverses,en particulieracidesou sucres,doivent etreessuyesimmediatementavecun lingo sec. • Unefois refroidi,laveravecde I'eausavonneuse,rinceret secher. • Nejamaisessuyerune surfacetie@ ou chaudeavecun lingo humide.Cecipourraitla fissurerou I'ecailler. • Nejamais utiliserde nettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext@ieurde la cuisiniere. Zone de la consolede commando/ horloge • Pourutiliserla fonctionVerrouillagedescommandospour le nettoyage,voir page38. • Essuyeravecun lingohumide,puisfaire secher.Ne pasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla surface. • On poututiliserun produitde nettoyagedu verre,pulverised'abordsur un chiffon.NEPASprojeter le produit directement sur les touches de cemmande ou sur I'afficheur. Boutons de commando • Placerchaquebouton_ la positiond'ARRET, et retirerchaqueboutonen le tirant. • Laver,rinceret faire secher.Ne pasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition. • Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque le boutona ete correctementreinstall& Table de cuissonen vitroc_ramique Nejamais uti/iser de preduits de nettoyage du four, jave/lisant, ammoniaque ou preduits de nettoyagedu verre contenant de I'ammoniaque. Remarque: Prendre contact avec un r_parateur agr_ si /a surface en vitrocdramique se fendi//e, se casse ou si de/'a/uminiumeu du mdta/ fond sur la surface. * Laisserla tablede cuissonrefroidiravantde la nettoyer. , G_n_ralit_s - Nettoyerlatable de cuissonapreschaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la cremede nettoyagepourtable de cuisson(piecen° 20000001) **. Puis,essuyeravecun lingo secet propre. REemarque : Desmarquespermanentesvontseproduiresi /asa/et4restesur/a surfacede cuissonet est cuite de fa_onrep4t4e. , Salet_ _paisse eu marquesmetalliques- Humidifierune@onge_ recurer<merayantpas>>. Appliquerde la cremede nettoyagepour tablede cuisson[pieceno20000001)**et frotter pour retirerautantde saletequepossible.Appliquer une mincecouchede cremesur la salete,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifieet laisserpendant30 _ 45 minutes(2 ou 3 heurespour la saletetres importante].Garderhumideen recouvrantI'essuie-toutd'une pelliculeplastique.Frotter_ nouveau, puisessuyeravecun lingopropre et sec. Remarque : N'utiliserqu'untampon_ r4curer_ne rayantpas_,PROPRE ETHUMIDE,sansdangerpour losustensilesde cuisine rev#tementantiadh4sil_ Le verreet le motif serontendommages sile tamponn'estpashumide,s'ilestsouill4ou dun autretype de tamponest utilis4. . Salet_s cuites ou dess_cb_es - Frotteravecuntampon 9 recurer<{nerayantpas>> et une cremede nettoyage pourtable de cuisson. Remarque : Tenirune lamede rasoir9 un angle de 30° et gratterpour enlevertoute saleterestante.Puis,nettoyer / / _ommeil est decrit ci-dessus.Nepasse servirde la lamede rasoirtousles jours,celapourraituserle motif du verre._ Plastique ou sucre fondu - Mgler immediatementI'elementsurLOWet gratterle sucreet le plastiquede la surfacechaudepour lespousservers unezonemoinschaude.PuisETEINDRE I'element et le laisserrefroidir.Nettoyerle residuavecun grattoir9 lamede rasoiret de la cremede nettoyage pourtable de cuisson. 49 ....... ............................... , !iii Hubletet porte du four en verre • Eviterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou derrierele verreet de tacher. • Laver_ reau et au savon.Rinceravecde I'eaupropreet [email protected] pro@itde nettoyagedu verrepout6tre utilis_en le vaporisantd'abordsur un lingo. • Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons_ r@urer,laine d'acierou produitde nettoyageen poudrequi risqueraientde rayerleverre. Int_rieurdu four • Ex@uterlesinstructionspr6sent@sauxpages47-48pour rautonettoyagedu four. Grillesdu four • Nettoyeravecde I'eausavonneuse. • Eliminerlossouillurestenacesavecunepoudre de nettoyageou un tampon _ [email protected] faire s@her. • Si los grillessent laiss@sdansle four pendantle cycled'autonettoyage, ellessed@olorentet peuventne plustres bien glisser.Si colaseproduit,enduirele bord desgrilleset le supportdes grillesd'une finecouched'huilev6getale,pub essuyer I'exc6dent. Acier inoxydable • NEPAS UTILISERDEPRODUITSDE NETTOYAGE CONTENANTDU JAVELLISANT. (certainsmod_les) • NEPAS UTILISERDENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRASIFS. • TOUJOURSESSUYERDANSLESENSDELA TEXTURE DE L'AClERLORSDU NETTOYAGE. • Nettoyagejournalier/salet_I_g_re=EssuyeravecI'undes produitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit de nettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepour verre- avecun lingosoupleet une @onge. Rinceret s6cher.Pourpoliret enleverlos marquesde doigts,faire suivrepar unevaporisationde MagicSpraypour acier inoxydable(piScen° 20000008) *_. • Salet_ mod_r_e/_paisse - EssuyeravecI'undesproduitssuivants:BenAmi*,SmartCleanse€ou Soft Scrub*- _ raide d'un lingosoupleou d'une @ongehumide.Rinceret [email protected]@savecun tampon multiusagesScotch-Brite*humidi% Rotter uniform6mentdartsle sonsdu metal.Rinceret [email protected] lustreet retirerlosrayures,fairesuivre par unevaporisationde Magic Spraypour acierinoxydable_. • D_coloratien=A raide d'une@ongehumidifi@ou d'un lingosouple,essuyer_ I'aidedu nettoyantCameopouracier inoxydable*.Rincerimm(!diatementet [email protected] redonnerdu lustre,faire suivrepar unevaporisation de Magic Spraypour acierinoxydable*. Tiroir de • Unefois lespi_cesrefroidies,laver_ I'eausavonneusetilde, rinceret [email protected] surfacetilde ou chaude remisage avecun lingo humide,ceci pouvantendommagerla surfaceet entrafnerune brOlurepar lavapeur. (certainsmodeles), • Pourlostachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyageI_g6rementabrasifscommela pSteau bicarbonatede soudeou Ben peign_ede Ami*. Nepasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou @ergiquescommelesnettoyantspour four ou los porte= tamponsen lained'acier.Cosproduitsraieraientou endommageraient de fa_onpermanentela surface. _rnail peinte Remarque: Utiliserun Iinge ou un torchensec pour essuyer lesproduitsrenvers#s,surtout s'ils sent acides eu sucres. La surface pourrait se d#colorer ou se temir si la salet# n'#tait pas imm#diatement enlev#e. Ceci est particuli#rement important dans lecas de surfaces blanches. Losnoms de marcue sent des marquesd@os@s desdiff6rents fabricants. •* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E.-U.ou 1-800-688-8408Canada. 5O Porte du four Lampe du four (Le style peut varier selon le module) D6pose de la porte: 1. Apr_s le refroidissementdu four, ouvrir la porte - position de cuissonau gril (porte entrouverted'environ10 cm [4 pouces]). 2. Saisirla porte de chaquec6td. Ne pas utiliser la poign6e de porte pour la soulever. 3. Souleveruniform6ment pour d6gager la porte des charni_res. Reinstaiiation: 1. Saisirla porte de chaquecOt& 2. Aligner les fentesavec les bras de charni_resur la cuisini_re. 3. Fairedescendrela porte pour la positionnercorrectementsur los charniSres.Poussersur losanglessupdrieurs de la porte pour I'enfoncercompl_tementsur loscharni_res.II faut que la porte soit parfaitementd'aplomb. la fermeturede la porte du four d'une cuisini_re neuve;ceci est Remarque : On pout percevoirune certaine _ 61asticit6_ lots de normal; cot effet disparait progressivement. Hublot du four Pour proteger le hublot de la porte du four : 1. Ne pasutiliser de produits nettoyantsabrasifscomme des tamponsa r6curer en laine d'acierou des produits de nettoyage en poudre qui risqueraientde rayerle verre. 2. Ne pasheurter le hublot en verre avecun ustensile,un article de mobilier, un jouet, etc. 3. Ne pasfermer la porte du four avant que les grilles ne soient en place dans le four. Toute d6gradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris _ une date ultdrieure. 51 Pieds de r glage de I'aplomb Tiroir de remisage (certains Vc!rifierque la cuisini_re dolt 6tre d'aplomb une lois instalk!e.Si elle ne I'est pas,tourner les pieds de r_glage de I'aplomb,_ chacun des anglesde la I q cuisini_re,jusqu'a ce que celle-ci soit d'aplomb. modules) Le tiroir de remisagepeut 6tre enlevc!pour vous permettrede nettoyersous la cuisiniSre. ,jj D6pose : 1. Vider le tiroir et le tirer jusqu'a la position de la premierebutc!e. 2. SouleverI'avant. &_BAS_EMENT 3. Tirer jusqu'a la position de la seconde but6e. PIED DE RL:GLAGE DE L'APLOMB 4. Saisir le tiroir par les c6tc!set soulever/tirerpour I'extraire. R_installation : 1. Ins6rerles extr6mit6sdes glissi_resdu tiroir dans les rails de la cuisiniSre. 2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la position de la premierebut6e. 3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer. 52 Becherche des Pour la plupart des problbmes observbs,essayer d'abord les solutionspossibles,_ droite. • • • • Non=fonctionnementde rappareil =total ou partieL • D6terminersi lescommandosdes_!l_!ments de surfaceet/ou du four sont convenablement r(!gk!es.Voir pages33 et 39. , D6terminersi la porte du four s'est d@errouill6eapr_sune op6rationd'autonettoyage.Voir page 47. , D6terminersi le four est r6gl_!pour une cuisson diff6r6e ou un nettoyagediff6r_!.Voir pages 41 et 47. , V_rifier sile verrouillagedes commandesest en marche.Voir page 38. , V@ifiersi la commandeest en modesabbat.Voir page 4/4. L'horlogeou los larnpes fonctionnent, los =notsparaissent rafficheur, mais le four ne chauffe pas. • Les commandessont peut-6tre programm6espour une fonction de cuisson et maintien ou de d6marragediff@_. • La fonction de verrouillagedes commandosest peut-_tre activ_e.Voir page 38. R_sultatsde cuissonau four diffbrentsdes attentes ou de ceux produits par le four ant_rieur. R_suitatsincorrects lots de la cuissonau gril, ou _mission excessivede furn_e. o o ° o o o o o o Irnpossibilit_d'autonettoyage du four. Le four nese nettoie pas correcternent. V_rifier que lescommandesdu four sont correctementr6gl6es. V6rifier sile four est bien raccord_ au circuit 61ectrique. Inspecter/r_armerle disjoncteur. Inspectedremplacerlosfusibles. ContrOlerla sourced'alimentation_!lectrique. D_terminersi I'_ventdu four est obstru& Voir son emplacementpage 45. S'assurerque la cuisinibreest d'aplomb. Les r_glagesde temp@aturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.On observesouventune d_!rivedu r_glagede temperatured'un four a mesurequ'il vieillit; il pout devenirplus chaudou moins chaud.Voir page 44 pour lesinstructions d'ajustementde la temp_!raturedu four. Remarque : II n'est pas utile de modifier le r_glage de temp_!raturesi la variation n'affecte qu'une ou deux recettes. D_terminerla position des grilles. Losaliments peuvent_tre trop prbs de I'_l_!mentdu gril. Elementdu gril pas pr_!chauff& Utilisationincorrectede feuilled'aluminium.Nejamaisgarnir lag rillede Ibchefriteavecde lafeuille d'aluminium. Portedu four ferm_!edurant la cuissonau gril. Laisser la porte du four entrouverted'environ 10 cm (4 pouces]- premierebut_!e. EnleverI'exc_sde graissesur la pibce de viande avant la cuissonat] gril. Utilisation d'une Ibchefritesouill_e. La tension _lectrique de la maisonest peut-_tre basse. D_terminerque I'appareiln'a pas _!t_!programm_!pour un autonettoyagediffer& Voir page 47. • V_!rifierque la porte est ferm(!e. o V@ifiersi la commandoest en modesabbat.Voir page 44. o Le four est peut8tre a une temp@aturesup@ieurea 205 °C (400°F).Latemp@aturedu four dolt _tre inf_!rieurea 205 °C (400 °F] pour pouvoirprogrammerun cycle d'autonettoyage. o Un temps de nettoyageplus long peut 6tre n_cessaire. On n'a pas_limin_ avant I'op@ationd'autonettoyagelos accumulationsexcessivesde r_!sidus, particuli_rementlos r_!sidusd'alimentsacidesou sucres. suite... 53 La porte du four ne se d_verrouille pas apr_s rautonettoyage. L'int6rieurdu four est encorechaud.Attendre environ une heure apr_s I'ach_vementde la p6riode d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apr_s la disparition du messageLOCK Nerrouillage] sur I'afficheur. Loscommandoset la portesont )eut-6tre verrouill6es.Voir page38. La surface _ dessus lisse montre des signes d'usure. Finesrayuresou abrasions. - S'assurerque la surface de cuJssonet le fond des ustensilessont propres.Ne pas faire glisser d'ustensilesen verreou en m6tal sur la surface. S'assurerque le fond des ustensiles n'est pas rugueux.Utiliser los agentsde nettoyagerecommand6s.Voir page 49. Marques de m6tal. - Ne pas faire glisser d'ustensilesm6talliquessur la surface.Une lois la surface refroidie, la nettoyeravec la cr_me de nettoyagepour table de cuisson.Voir page 49. Marques et taches brunes. - Enleverrapidement losproduits renvers6s.Ne jamais essuyerla surfaceavec une dponge ou un lingo sail S'assurerque la table de cuissonet que le fond des ustensilessont propres. Zones avec reflet m6tallique. - D6p6tsmindrauxen provenancede I'eauet de la nourriture.Utiliser los agentsde nettoyagerecommand6s.Voir page 49. PiqOresou 6caillements. - Enleverrapidement losproduits sucresqui ont d6bord6.Voir page 49. Accumulationd humidit_ sur le hublot ou vapeur sortant de r_vent. Ceci est normal durant la cuissond'alimentscontenant beaucoupd'eau. Utilisation excessived'humidit6 Iors du nettoyagedu hublot. Emissiond'une forte odeur eu de furn_e Iorsde la raise en marche du four. Ceci est normal pour un four neuf et disparaitapr_s quelquesutilisations. Un cycle d'autonettoyage_ brQlera_ plus rapidementlos odeurs. La mise en marched'un ventilateuraide _ retirerfum6e et odeurs. Prdsencede salet6ssur la sole. Proc6dera un autonettoyage. Codes d'anomalie. Los motsBAKE (Cuisoncourante) ou LOCKpeuvent clignoter rapidement a I'afficheurpour pr6venird'une erreur ou d'un probl_me.Sile mot BAKEou LOCKparait _ I'afficheur,appuyer sur la touche CANCEL (Annule0. Si le mot BAKEou LOCKcontinue _ clignoter,ddbrancher I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si le mot continue _ clignoter, d6brancherI'appareilet prendre contact avec un rdparateurautoris6. Sile four est tr_s sale,les flamm_chespeuvent produire un code d'anomalieau cours du cycle d'autonettoyage.Appuyer sur la touche CANCELet laisserle four refroidir compl_tement, essuyerla salet6en exc_spuis reprogrammerI'autonettoyage.Si le code d'anomalierdapparait, prendre contact avec un r6parateurautoris_. Des bruits se font entendre. Lefour fait plusieurs bruits faibles.II est possibled'entendrelos relais du four qui se mettent en marcheet s'arr6tent.Ceci est normal. Alors que le four se rdchauffeet se refroidit, il est possibled'entendredes bruits correspondant la dilatation eta la contraction des pi_cesmdtalliques.Ceciest normal et n'endommagepas I'appareil. Le bruit d'un ventilateurpout 6tre entendu.C'estle ventilateurde refroidissementet ceci est normal. Le ventilateurcontinue a fonctionnertant que le four n'a pas refroidi. il n'y a ni hip ni affichage. Le four est peut-6tre en modesabbat.Voir page 44. Les commandespeuvent 6tre verrouilk!es.Voir page 38. SAb clignote puis reste ailurn_. Lefour est en modesabbat.Pourannulet, appuyersur la touche Clock (Horloge)et maintener-la enfoncc!ependantcinq secondes. 54 epres-vente Ne sent pas couverts par ces garanties 1. Les probl_meset dommagesr6sultant dessituations suivantes: a. Mise en service, livraisonou entretien effectu_sincorrectement. b. Toute r@aration,modification,alt6ration et tout rdglage non autoris6spar le fabricant ou par un prestatairede serviceapr_s-venteagr6& c. Mauvaisemploi, emploiabusif, accidents,usagenon raisonnable,ou catastrophe naturelle. d. Courant 61ectrique,tension,alimentation_lectrique ou en gaz incorrects. e. R6glageincorrectd'une commande. 2. Lesgaranties ne peuvent6tre honor6essi les numc!rosde sdrie d'origine ont 6t6 enlev6s,modifi6sou ne sont pas facilement lisibles. 3. Ampoules,filtres _ eau et filtres a air. 4. Les produits achetc!sa des fins commercialesou industrielles. 5. Lesfrais de ddpannageou de visite pour : a. Correctiond'erreursde raiseen service.Pour les produits n6cessitantune ventilation,un conduit m6tallique rigide dolt 6tre utilis_. b. Initiation de I'utilisateur_ I'emploi de I'appareil. c. Transportde I'appareilchez le r@arateur et retour de I'appareilchez I'utilisateur. 6. Tout aliment perdu en raisonde pannesdu rdrigc!rateurou du cong61ateur. 7. D@ensesde d(!placementet de transport pour la r@aration du produit dans des endroits _loign6s. LE SEULETUNIQUERECOURS DU CLIENTEN VERTUDECETTEGARANTIELIMITEEESTLA REPARATION DU PRODUITCOMMEDECRITE PRECEDEMMENT. LESGARANTIESIMPLICITES, Y COMPRISLESGARANTIESDEQUALITE MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN USAGE PARTICULIER, SONTLIMITEESA UN AN OUA LA PERIODELA PLUSCOURTEPERMISEPARLA LOI. MAYTAGCORPORATION NESERAPAS TENUERESPONSABLE DESDOMMAGES DIRECTSOU INDIRECTS.CERTAINSETATSET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT L'EXCLUSIONETLA LIMITATIONDES DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DUREEDES GARANTIESIMPLICITESDEQUALITE MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN USAGE PARTICULIER. IL ESTDONCPOSSIBLE QUECES LIMITATIONSNE S'APPLIQUENT PASA VOUS. CE]q-EGARANTIEVOUSCONFEREDESDROITS JURIDIQUES SPEClFIQUES ETIL SE PEUTQUE VOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,QUIVARIENT D'UN ETATA L'AUTREOU D'UNEPROVINCEA L'AUTRE. 8. Cettegarantie n'est pasvalide _ I'extc!rieurdes Etats-Uniset du Canada.Communiquez avecvotre d6taillant pour savoirsi une autre garanties'applique. 9. Dommagesindirectsou accessoiressuns par toute personne_ la suite d'une quelconqueviolation desgaranties.CertainsEtatsou provincesne permettentpas [exclusion ou la limitation de responsabilit6en ce qui concerne lesdommagesdirects ou indirects. L'exclusionci-dessuspeut en consequencene pass'appliquera votre cas. Si vous avez besoin d'aide Consultezd'abord la sectionsur le d@annagedans le manueld'utilisation et d'entretien, puis appelezle d6taillant de qui vous avezachetc!votre appareil ou le service_ la clientSle de Maytag Services,LLCau 1-800-688-9900aux Etats-Uniset au 1-800-688-2002au Canadapour savoiroL'Jtrouver un r@arateurautoris_. • Veillez_ conserverla facture d'achat pour justifier de la validit(_de la garantie. Pour d'autresrenseignementsconcernantles responsabilitc!sdu propridtaire_ I'dgarddu servicesous garantie,voir le texte de la GARANTIE. • Si le dc!taillantou I'agencede serviceapr_s-ventene peut rc!soudrele probl_me,6crivez MaytagServices,LLC_ I'adressesuivante : CAIR:_Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370Etats-Unis,ou appelezau 1=800-688=9900 aux Etats=Unisou au 1=800=688=2082au Canada. • Lesguides d'utilisation,les manuelsde serviceet les renseignementssur lesplaces sont disponiblesaupr_sdu service_ la clientele de MaytagServices,LLC. Rell[lar[iues -"Veillez_ fournir I'informationsuivante Iorsquevous communiquez avec nousau sujet d'un problSme: a.Vos nora,adresseet num_ro de t_l@hone; b. Num_ro de meddleet num_rode s_!riede I'appareil; c. Noraet adressede votre d_taillant ou de votre agencede service; d. Description d_taill_edu probl_meobserv_!; e. Preuved'achat (facture de vente]. 55 MAY[&G ® Estufa Ei_ctrica Deslizante con Control a Precisi6n Sensible a[ Tacto 800 - Cubierta Lisa "labia d [nstrucciones Importantes sobre Seguridad ........................57=60 Cocinando en [a Estufa ............ 61 =64 Controles Superiores Cublertas Lisas Cocinando en e[ Homo ............ 65=74 Horneado 'Cook & Hold' 'Cook & Hold' D[ferido Asar a [a Parrilla Cierre Autom_tico/Modo Sab_tico Mantener Caliente Parrillas de[ Homo Cuidado y Limpieza ..................75=78 Horno Autolim piante Procedimientos de Limpieza Mantenimiento .......................... 79=80 Ventana del Horno Luz del Homo l.ocalizaci6n y Soluci6n de Averias ....................................81-82 Guia de Use y Cuidado ............P_gina _[tima Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodom6stico pala evital el liesgo potenclal de incendio, clloque electnco, lese6npersonal o da_o al electrodomestlco como _esultado de su uso mapeop=ado btd_ce este electlodomestlco solamen[e para el prop6slto que ha sldo destlnado segun se descube en esta gu[a Instalador: Pol favo_deje esta gufajunto con el elecbodom_stlco Consumidor: Pol favol lea y consei'veesta gufa paJarefele1_cJa flltuJa Consei_ieel recJbode compray/o el chequecancelado como complobantede compra NL'm_ero tie Modelo Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodomestlco debe ser instalado debidamen[e y puesto a tlerra por un tecnico califlcado No intente ajustar, leparal, prestar seIviclo o reemplazar ninguna pleza de es[e ploducto a menos que sea especfficamente recomendado en esta gu[a Todas las lepalaclones deben ser leahzadas pol un [ecnico cahflcado N@iel o de Sel le Fecha de CompJa Sl tlene pleguntas, Ilame a Sewlclo a los chentes ]-800-688-9900 EE NU 1-800-688-2002 Canadd (Lunes a Vlemes, 8 00 a m a 8 00 p m Hoia del Este] Intelnet http//www maytag coin S_empredesencllufe el electrodomestlco antes de efectuar alguna reparacl6n En nuestro colltlnuo afdn de mejolal la cahdad y ]endlmlento de fiLleStroselectrodolnP:stlcos, puede que sea necesarlo lllOdlflcal el electrodom6st_co sm actuahzar esta gu[a Para infonnaciSfJ soflre servicio, ver la p_gina li/tim& • TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN VOLCAR Y CAUSAR LESIONES PERSONALES • INSTALE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA • SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION ....... "'_:;_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del electrodom6stico a causa de uso anormal o debido a peso excesivo en la puerta del homo, es necesario asegarado mediante an dispositivo antivueJco debidaraente instalado. Las advertenc_as e instrucclones importantes sobre segulidad que aparecen en esta guia no estan destinadas a cubril [odas las poslbles c_rcunstanclas y s_tuaclones que puedan ocuml Se debe ejercel sentido comun precaucldn y culdado cuando instale leahce nlantenimiento o haga funclonar el altefacto Para verificar sl el dlspos_tlvo esta debldamente instalado, mile debajo de la estufa con una hntel na para aseguraise de que uno de los tol nillos nlveladores traseros este debidamente Slempre pd_ngaseen contacto con el fabricante s_surgen problenlas o situaclones que usted no comprenda Reconozca etiquetas los simbolos, enganchado en la ranura del soporte El dispos_tivo antlvuelco aseguia el tornillo niveladol [rasero al plso cuando esta debldamente enganchado Esto debe verificarse carla vez advertencias, de seguridad que la estufa sea movlda Para Evitar an incendio ADVERTENCIA = Pehgro o pr4ctlcas no seguras que PODRIAN causar lesldn personal grave o mortal o Da o Causado per el Humo Asegurese de que se Ilayan letlrado todos los materiales de empaque del electrodom6st_co antes de su uso No coloque materiales combustibles cerca del electrodom6stlco No se deben gualdar en el Ilolno materiales inflanlables PRECALIOION - Pehgros o pr4ctlcas no seguras que PODRIAN causar lesl6n personal menos grave 57 Impomntes Seguflded Instrucciones Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los pl_sticos alejados de las piezas del electrodomestico que se pueden entibiar o calentar. Generales Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo o en su cercanfa. En Case de Incendio Use un extinguidor con producto quimico seco odel tipo espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa. Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al electrodomestico, no use este producto como una estufa para calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el homo 1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse. 2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas. como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina. 3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del homo. No obstruya la circulacidn del aire bloqueando el respiradero del horno. El respiradero del homo se encuentra en la parte trasera de la superficie de coccidn. Apague la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos Seguridad para los Ni os calefactores pueden estar calientes aQn cuando su color sea obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se calientan Io suficiente como para causar quemaduras. Durante y despues del uso, no toque ni permita que las ropas u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calefactores o las superficies intefiores del homo hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden estar calientes inchyen la cubierta, las superficies que est_n difigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, las superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del homo y la _rea que la rodea, y la ventanilla del horno. NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el homo est8 en uso o cuando est8 caliente. No se debe nunca No toque un foco caliente del homo con un paso h_medo pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el electrodomestico antes de sacar el foco para evitar suffir un choque el_ctrico. permitir que los ni_os se sienten o se paren en ninguna pieza del electrodomestico pues se pueden lesionar o quemar. Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomestico y los utensilios que est_n en el pueden estar calientes. Deje enffiar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un electrodomestico no es un juguete y que no deben jugar con los controles u otras piezas del artefacto. NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de choque electrico, incendio o da_o al electrodomestico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta gu{a. No use la cubierta o el homo como una _rea para almacenar alimentos o utensilios de cocina. Seguridad al Cocinar Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el horno. La acumulacidn de presidn puede reventar el contenedor causando una lesi6n personal grave o da_o al electrodomestico. 58 Imponenles Use tomaoNas secos y gruesos. Los tomaoNas ht_medos pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar toaNasde secar los piatos ni otros sustitutos en vez de los tomaoNas porque enos pueden pasar sobre los elementos calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las piezas del electrodom6stico. Segufl@d de dispositivos o accesofios que no sean expresamente recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida t_til de los componentes de este electrodom6stico. Si el utensilio es m_s pequeffo que el elemento, una porci6n del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un tomaollas. Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con mangas [argas sueltas no se deben usar cuando se est_ cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar quemaduras si entra en contacto con los elementos calefactores. Solamente ciertos tipos de utensiNos de vidrio, vidrio cer_mico, cer_mica, gres u otros utensiNos vidriados son convenientes para cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse debido al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio. Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones deseadas cuando el homo est6 frfo. Deslice la parrilla de[ horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando tomaoNas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimento de[ homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una parfiila debe ser movida cuando est6 caliente, use un tomaoNas seco. No deje que el tomaoNa entre en contacto con el elemento caliente del horno. Gire los mangos de los utensiNos hacia el centro de la cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otro elemento superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inflamables o derrames si el utensiNo es tocado accidentalmente o alcanzado por niffos pequeffos. Cubierta Use las parrillas solamente en el homo en que fueron enviadas/compradas. NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n, especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos. Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo y un derrame de grasa puede causar un incendio. Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Pfimero deje que salga el aire o vapor caNente antes de sacar o volver a colocar el alimento en el homo. Este eiectrodom6stico tiene diferentes tamaffos de eiementos ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instruccionesdel fabricante del aNmento. Si un contenedor superiores. Seieccione utensilios que tengan bases planas Io suficientemente grandes para cubrir el eiemento. La reiaci6n adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la eficiencia al cocinar. de aNmento congelado de pi_stico y/o su tapa se deform& comba o de otra manera se daffa durante la cocci6n, inmediatamentedescarte el aNmento y su contenedor. El alimento puede estar contaminado. CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra, los agentes de Nmpiezay los derrames pueden penetrar y crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase en contacto con un t6cnico calificado inmediatamente. No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came toque el elemento calefactor. Siempre @ague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. Ollas Freidoras Seguridad sobre el Uso de Utensilios Use extremo cuidado cuando mueva la oNacon aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfrfe antes de intentar mover la oil& Siga [as instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el horno. El rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodom6stico ha sido comprobado usando utensilios de cocina tradicionales. No use ningQn dispositivo o accesofio que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa. No use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso Campanas de Ventilaci6n Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y para evitar incendios de grasa. Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana, encienda el ventilador. 59 Imponentes Seguridad en la Limpieza Segurlded Aviso y Advertencia Importante Sobre Seguridad Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y espere que se enfrfen las piezas del electrodom_stico antes de tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paso mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican en una superficie caliente. La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que segQn el estado de California causan c_ncer o da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales sustancias. Limpie solamente las piezas indicadas en esta gufa. Se advierte a los usuafios de este electrodomestico que cuando el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la list& incluyendo mon6xido de carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida aun mfnimo ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abfiendo las Homo Autolirnpiante ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est_ ubicado el electrodomestico durante el ciclo de autolimpieza. AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado de no frotar, da_ar ni mover la junta. DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el cido de autolimpieza del homo pueden set perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden tambien set perjudiciales. No use limpiadores de homo ni forros de horno de ningQn tipo alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante. Conserve estas Instrucciones 6O para Referencia Futura CoclnaMo enlu Estafa Controles Superiores Use estoscontrolespara encenderlos elementossuperiores. Sedispone de una selecci6ninfinita de ajustesdel calor desde'Low' [Bajo) hasta 'High' (Alto). Las perillaspueden colocarseen cualquierade estosajusteso entre olios. Programaci6n "Boil" (Hervir): Losalimentosforman burbujas a gran velocidad.Este ajuste tambi6n puede set usadopara dorar came,para preparar alimentossalteados,para sofreir y para calentar aceite para freir antes de reducir la temperatura.Los 3 o 4 ajustesm_s altos de la perilla se usan para estostipos de cocci6n. El ajuste m_s alto siempre se usa para hacer hervir el agua.Algunos elementosofrecen una velocidad incluso mayorpara hervir I[quidos. de los Controles 1. Coloqueel utensilio sobre el elementosuperior. Elemento 2. Oprimay gire la perilla en cualquier direcci6n hasta el ajuste de calor deseado. La cubierta est_ equipadacon un elemento doble situado en la parte delanteraizquierda de la cubierta.Esto le permite cambiar el tama_o de estoselementos. • Enel panel de control se encuentra marcadocual elementocontrola perilla.Por ejemplo,el dibujo acada la derecha indicael elementodelanteroizquierdo. O Front oO O O 3. Enel panel de control hayuna luz indicadorade los elementos. Cuandose enciendealguna de las perillasde control, la luz se ilumina. La luzse apagar_cuando todos los elementossuperiores se apaguen. Cuandose enciendeun control, se puede percibir un brillo a Io largo de la superficielisa. El elementopasar_pot ciclos de encendidoy apagadopara mantenerel ajuste de calor seleccionado,inclusiveen el ajuste High. de taler o OFF low El elemento peque_o es controlado pot el lado izquierdo de la perilla de control. Para usarel elementocompleto,useel lado derecho H;_i de la perilla de control. El control para ambos _ow 1 tama_os del elemento puede ser ajustado en o o Front @OO cualquier lugar entre 'Low' [bajo)y 'High' (alto). Elemento 3 Triple La superficiede cocci6n tiene un elementotriple ubicado en la posici6n delanteraderecha.Esteelementopuede ser usado para cocinar con utensilios OFF Power 4. Despu6sde cocinar coloquela perilla en la posici6n'OFF' [Apagado). Retireel utensilio. Ajustes doble mas grandessi se 8oo_t usa el elemento triple o para utensiliosm_s pequefioscuando 4 se seleccionanlos ajustessencillo o doble. Paraseleccionarel modosencillo,doble o o 00@ Front o triple, gire la perilla de selecci6ndel elemento. sugeridos Eltama_o y tipo de utensilio,el tipo y cantidad de alimento que est6 calentandoy la potencia de cadaelemento individualdeterminardn la posici6n ideal de la perilla para la cocci6n.Algunos elementos tienen un ajustede cocci6n a fuego lento y para derretir que requerir_un ajuste pequefio de la temperaturadependiendodel alimento que est6 preparando.Los otros elementosmuestranlos ajustesexclusivosde dichos elementosimpresosalrededorde las perillas.Ajuste la temperaturaa los nOmerosque ofrecen los resultadosde cocci6ndeseados.Lassiguientesdescripcionesle ayudar_na elegir el ajuste que le dard los resultados6ptimos. Elemento FlexChoice Mn (modelos selectos) El elemento 'FlexChoice M"',enteramente funcional, proporcionaun ajuste de calor ultrabajo 'Melt' (derretir) para para derretir 'Bold' (Mantener Caliente)o 'Warm' [Calentar):Los alimentos mantienenuna temperaturasobre los 140° F [60° C) sin que sigan cocin_ndose.Losalimentosest_n calientesen principio y luego se reducela temperatura.Nunca useestos ajustespara recalentar alimentosfr[os. OFF Me. 2// la posici6notrasera derecha. encuentra en SiI'nrn _ chocolate mantequilla.Se El ajuste 'Melt' se encuentra entre 2 y 'OFF'. Losajustesde calor situadosfuera de esta _ireafuncionan como un elementonormal, con ajustesdesde2 hasta 'High'. 'Simmer' (Cocci6na FuegoLento_:Losalimentosforman burbujas que apenasIlegana la superficie.Los alimentostienen una temperaturaentre 185° F [85° C) y 200° F [93° C). El ajuste de cocciOna fuego lento tambic!npuedeser usado para hervir o escalfaralimentoso seguir cocinando alimentoscubiertos. s_e Mediur_, Nora: Cuandouse los ajustesnormalespara preparar alimentos, 'Slow Boil' [HervorLento_:Los alimentosforman burbujas moderadamente.El ajuste de hervorlento tambic!npuede ser usado para la mayoriade las frituras y para mantenerla cocciOnde grandescantidadesde liquido. puede que la superficiede cocci6n demoreunos pocos minutos Ion enfriarse para egar a ajuste de ca or Met. 61 ¢odnaMoenlaEstafa Opcion Power OFF Boost MR (Potencta Ad=cional, modelos selectos] 2 ;, El elemento ubicado en la postcl6n delanteia delecha oflece una velocidad de " /ir I'1' /" ; 'X /! cocclOn supello_ y puede sel usado pala hacel heFVllagua y pala COclnal grandes calltldades de aha}elltO cil811dose LISaen Ajustes Sugeridos 'I' X "'1 Ajuste H£ I" 10 /) /". Low = 2 Panes/Pastehtos Salsas Cacerolas Huevos 2 : medium Sol)as(Clelna} Salsas Calnes EstoDdos Velduias medium High Ahinentosflitos Sol)as(Lfquido} Bebldascahentes %,1[ t_lUm colnt)inacl6n coil la opcl6n doble o tiiple del eleinento lipe de Alimente = Area Calentadora Use el 6uea oalentadoia paia mantenel cahentes los ahmentos ya cocinados, tal come veidulas y salsas t,\alnlllll_ o°®oO, Center ] 2 ANTES DE COClNAR OfF Ajuste del control: OI)limaygiielaperilla Las temperatuias de calentamiento son apioxlmacias y estan indlcacias en el contiol come 'Low' {Bajo) 2-10 y 'High' (Alto) Sin eilll}aigo el control pLlecle oolooalse ell OLlalqtllei poslolOn entle Low'y 'High' , / • Smmpm coloque Ul] Lltelislho en e! elemento supeIlol antes de encender[o Para ewtal dafio a la estufa, nuinca enc_enda un elemento superior sin [enel on utens_ho sobre 61 ,_\ I' } ,!): • NUNCA tise la cubie_ta de la estufa come una area pare guaJdar ahnLentos o tltel]slhos MIENTRAS COCINA • AsegtTIresede qtle usted sabe etlal perllla contiola cada elemento Asegtiiese de que usted encendl6 el elemento col recto %ledldnl Cuando haya terminado, giie el contiol a la poslci6n 'OFF' La luz indicadoia de supeiflcle cahente se apagal.4 cuando se haya enfltado la supeificie del aiea calentadola a COCIlial eli LIII ajLIste de ealOl alto luego reduzca a Lm aJuste in_s hajo pa]a completar la cocci6n Nunca use un ajus[e de calol alto pala cocmar durante un tJempo prolongado • Comlel]ee No|as," • NLINCA pem]tta que Llrla ella hie_va hasta secaise dafial la ella y el electmdom6.stlco • Nunca cahente ahlnentos dtaante nl_s de una hera (los huevos dulante 30 allnutos), pules se puede deteilolal la calldad del ahalento Esto podrfa • NIJNCA toque la superflcle de la estufa hasta que no se haya enfilade Posd)lemente algunas _reas de la supeffmie, especialmente ahededol de los elenlentos, se entlbmn o cahenteo mlentras est_ coclnando Use tomaoNas para ploteger stls manes DESPUES DE COCINAR • No cahente ahmentos fl los en el _lea calentadora • Los ajustes vallaran depenchendo del ripe y cantldad de alllller/to Slen/ple n/antenga el alllnento alas telnpelattllaS aplopladas del ahmento El USDA iecomienda tein!)eratLaas • Aseg(ilese de que los elenlentos supeHores est6n apagados entle 60: - 75: C [140: - 170_ F) paia los ahalentos • LIl!lple cualqtHet deiranle tan plonto come sea posJble OTROSCONSEJOS Notas sobre el rea • Si ex!sten armanos dilectanmnte sobre ]a cubierta de [a estufa, caleatadora: coloque en e]los art/culos de use poeo fiecuente y que pueden ser guardados con segundad en tin _Jeaque esta]_ sujeta a] ealol Algunas temperatures pueden no sel seguras pala arEculos tales come ffquldos vol_tiles, hmptado_es o rocladoms ell aelosol • Use solamente utensihos y plates lecomendados es!)ecfficainente paia usal ell el heine y en la eublerta lisa • Siemple use guantes pala el heine cuando letiie los ahmentos del area calentadoia plies los utenslhos estal_n cahentes • NUNCA deje nlngt'ln artfculo, especlaln_ente artfculos rle pkistmo, sobit la cuDelta de la estufa El aire cahei_te pioveniente del iespliadero puede encender los altictilos inflamables, defretir o ahtandar !os pl_stlcos o aunlentai la preslOll eli los contenedoies ceJlades hacl6ndolos reventar , Todos los ahinentos deben cut)iuse coil una tapa o coil papel de alumlnlo paia mantenel la cahdad de los ahmentos , Cuando se cahentan pastelltos y panes la tapa debe tenei una abeffula pala dejal salu la humedad • NUNCA perm_ta que el pal)el de alummlo, los tem_6metios de earneo cualqu_e_otro ohjeto de metal, a excepeiOn de [ma ella sobl e un elemento supe_lol, tenga oontacto con los elenlentos calefactoles • No use envoltuia de plastlco pala tapar los aNmentos El pl.4stico se puede deiletil ell la supelflole y sel intiy cliffcll de lln/piai , Tenga ouidado de no pelnlltli que papel de altlminio toque la oubieita Si el papel de alunlinio se deilite sobie la oubiel1_ano la use Llame a till tecnlco de sel¥1OlOailtOilZadO • NIJNCA gumde aitfculos pesados sob_e la cubieita que pLiedair caerse y dafiai la 62 CoclnaMo enla lstufa Cubiertas Lisas Consejos para proteger la cubierta lisa Notas sobre las cubiertas lisas: • La cubierta de la estula puede ernitir un poco de humo y olor la primeravez que se utiliza. Estoes normal. Limpieza [ver pdgina 77 para mayor informaci6n) • Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta. , [as cubiertas lisas retienen el caler per un cierto periode despu_sque se ha apagade la estufa. Apague los elementos unos pocos minutos antesde que los alimentosestdn completamentecocinadosy use el calor restantepara completar la cocci6n. Cuandola [uz de superficieca[ientese apaga (vera continuaci6n),el area donde se cocina estardfffa al tacto. Debidoa la maneraen que retienenel calor, los elementoslisos no responder_ntan r_pidamentea los cambiosen los ajustes como los elementosespirales. • Limpie la cubierta diariamente o despu_s de cada uso. Esto la mantendr_ con una buena apariencia y puede evitar que se dafie. ° Si se produce un derrame cuando est6 cocinando, limpielo inmediatamente de la cubierta cuando 6sta estd caliente para evitar una limpieza mds dificil despuds. Tenga mucho cuidado, limpie el derrame con una toalla seca y limpia. • No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre la moldura de la cubierta por un periodo de tiempo prolongado. ° Encaso de un posible derrame,retireel utensilio de la cubierta de la estufa. • Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar que puedan rayar la cubierta. • Nunca trate de [evantar [a cubierta. ° Nunca use blanqueador a base de cloro, amonfaco ni otros limpiadores que no hayan sido especfficamente recomendados para usar en el vidrio cer_mico. , La superficielisa puede versedescoloridacuando estd caliente. Estoes normaly desaparecer_cuando la superficiese enfffe. Elementos Para evitar Superiores • NUNCA coloque un soporte o un aro de wok entre la cubiertay el utensilio. Estosart[culos pueden marcaro rayarla cubierta. ° No desliceutensiliosde aluminio a travdsde una cubierta caliente. Los utensiliospueden dejar marcasque deben ser limpiadas inmediatamente.(Ver Limpieza,p%ina 77.) Los utensilios no deben extenderse m#s allH de 12 a 25 mm (1/2 a 1 pulflada) de/tama#o de/element& Cuandose enciendeun control,se puedever un resplandora travds de la supefficie lisa. EI eiemento pasar_ per ciclos de encendido y apagado para mantener el ajuste de caior seieccionado, at_n en el ajuste 'Hi' [Alto). • AsegL]resede que la cubierta y la parte inferior del utensilio estc!n limpias antes de encenderla estufaa fin de evitar rayaduras. • Paraevitar las rayaduraso dafio a la cubierta de vidrio cerdmico, no deje azQcar,sal o grasassobre loselementos. Limpiela cubierta con un patio limpio o con toallas de papel antes de usarla. Para mayorinformaciOnsobre los utensiliosconsulte la secci6n Recomendacionessobre los Utensiliosen la p%ina 64. ° Nunca deslice utensiliosde metal pesadosa travdsde la cubierta pues pueden rayarla. AREA CALENTADORA ELEMENTO DOBLE DE Para evitar ELEMENTO SENCILLO DE6" de Superficie las manchas ° Nunca use un patio o una esponjasucia para limpiar [acubierta de la estufa. Estopuede dejar una pelfeulaque puede maneharla cubierta despu6sque el area se calienta. ELEMENTO TRIPLE DE 12" Luz |ndicadora y rayaduras ° No useutensiliosde vidrio. Puedenrayarla superficie. Loselementossuperioresen su estufa estdn identificadospor cireulos permanentesen la superficie lisa. Paracocinar de manera m_s eficiente,use un utensilio que sea del mismotamafio que el elemento. ELEMENTO marcas • Si se continOacocinandosobre una superficie sucia se puede/ podr_ producir una manchapermanente. Caliente La luz indicadorade superficiecaliente se encuentraen la parte delanterade la superficiede cocci6n. La luz se iluminard cuando cualquierade los elementossuperioresestc!caliente.Permanecer_ encendidaaJ]ndespuc!sde que el control sea apagado,hasta que el drea se hayaenfriado. Para evitar otros da os ° No deje queen la cubierta caliente sederritan pl_sticos,azL]caro alimentoscon alto contenidode azQcar.Si esto sucede,limpie inmediatamente.(Ver Limpieza,p%ina 77.) • Nunca deje que una olia hierva hastaquedar seca pues esto dafiar_ la superficiey el utensilio. 63 CoclnaMo enla Estufa • Nunca use la cubierta come una superficiede trabajo ni come una tabla de cortar. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Utensiliosplanesy suaves, • Nunca cocine alimentosdirectamentesobre la cubierta. • No use un utensilio peque_o en un elementogrande. Estono s61o desperdicia energ[a sinoquetambi6n puedenprodueirse derrames calientes sobrelacubierta loscuales requieren limpieza adieional. • No useutensilios especiales quenoseanpianos, detama_omayor o desnivelados tal como laparte inferior redondade loswoks,con fondos acanaladosy/o parrillasy elias de gran tamale para prepararconservas. • No use aluminio ni contenedoresde papel de aluminio. El aluminiose puede derretir en la cubierta de vidrio cer_mico.Si el metal se derrite en la cubierta, no use la estufa. Llamea un t6cnico autorizado. Recomendaciones sobre los utensilios Si se usan los utensilioscorrectosse pueden ahorrar touches problemas,tal come prolongaci6ndel tiempo de cocci6nde los alimentosu obtenci6n de resultadosno consistentes.Losutensilios correctos reducenel tiempo de cocci6n,usan menos energ[a elc!ctricay cocinan los alimentosde maneram_suniforme. Prueba de ias Oilas Planas Utensiliosde material Los utensiliosde metalesdelgadoso de grueso, vidrio. Utensiliosque sean del mismotamale que el elemento. Los utensiliosm_ispeque_oso m_s grandesque el elemento en 2,5cm (1 pulgada). Mangos seguros. Los utensilioscon mangossueltos o rotes. Mangos pesadosque pueden inclinarel utensilio. Tapas herm6ticas. Lastapas sueltas. Woks con fondo plane. Loswoks con fondo apoyadoen un are. Utensilios conservas grandes r---_ h _-_<:::::_:_ Los utensilioscon fondos acanalados o arqueados.Los utensilioscon rondos irregularesno cocinan uniformemente los alimentosy algunasvecesno pueden hervir I[quido. para preparar y de tamales Tedas las elias para preparar conservasy las elias grandes deben tener rondos planes y deben set heches de materiales gruesos.Estoes muy importantepara las cubiertaslisas.La baseno debe ser m_isde 2,5cm (1 pulgada) m_s grande que el elemento. Verifiquesi sus eliasson planas. La prueba de la regla: 1. Coloqueuna regla a travc!sdel fondo de la ella. Cuandolas eliasde preparar conservasy laselias de tamaffos grandesno cumplen estosrequisites,la cocciOnpueden demorar m_s tiempo y se pueden daffar lascubiertas de lasestufas. 2. Col6quelaa la luz. 3. Pocao ninguna luz debeverse debajo de la regla. Algunaselias de prepararconservastienen basespequeffaspara usarlasen las superficieslisas de las estufas. La prueba de la burbuja: 1. Coloqueuna pulgada de agua en la ella.Coloquela ella en la cubierta y gire el control a 'High' (Alto). Cuande est@preparande censewas, use el ajuste de caler alto hasta que el agua cemience a hervir o se Iogra la presi6nen el ella. Reduzcael calor al ajuste m_s bajo que rnantengael hervoro la presiOn.Si no se reduceel calor, se puede da_ar la cubierta de la estufa. 2. Observela formaci6n de burbujasa medidaque el agua se calienta.Las burbujasuniformessignifican buen rendimientoy las burbujas no irregularesindican puntos calientesy cocci6n dispareja. 64 ¢odnandoenelHomo Panel de Control A B C H D I E J K LM N F G O El panel de control ha side dise_adopara su f_icilprogramaci6n.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hera del dfa, el temporizadory lasfuncionesdel homo. El panel de control mostradoarriba incluye las caracter[sticasde convecci6ny adam,s las caracterfsticasespec[ficasde otros modelos. (Elestilo del panel de control varfasegOnel model&) i!;Aiiiiii'Bake'(HorneaO 'Broil'(Asara la Parrilla) iiiiilOiiii!i_!i 'Clean' (Limpieza) Seusaparahorneary asar. Seusaparaasara la parrillay dorarlos alimentos. Seusaparaprogramarun ciclode autolimpieza. 'ConvectRoast'(Asado perConvecci6n) (modelosselectos) SeusaparaasarperconvecciOn. 'Delay'(Diferido) Programa el homoparacomenzar a hornearo limpiarsea unaheraposterior. TeclasNum6ricas Use de las Teclas • Oprimala tecla deseada. ° Optima lasteclas num6ricaspara programarel tiempo o la temperatura. • Oprimala tecla 'Autoset O'para programarla temperatura. • Se escuchar_iuna sepalsonora cadavez qua oprima una tecla. • Se escuchar_indos so,ales sonorassi ocurre un error en la programaci0n. Nora: Cuatrosegundosdespu6sde haberoprimido lasteclas numc!ricaso la tecla 'Autoset 0', se programar_autom_ticamente el tiempo o la temperatura.Si transcurren m_sde 30 segundos despu_sde haber oprimido una tecla de funci0n y antes de oprimir lasteclas numc!ricaso la tecla 'Autoset 0', la funciOnser_i canceladay el indicadorvisual volver_ial despliegueanterior. Seusanparaprogramarlostiemposy temperaturas. 'Autoset'(Programaci0n Seusaparaprogramar temperaturas Autom_tica) conrapidez. 'KeepWarm' (MantenerCaliente) Seusaparamantenercalienteen el homoel alimentococinado. 'ConvectBake'(Horneado Seusaparahornearper convecci6n. perConvecci6n) (((i)))))))))))i (modelosselectos) iiiJiiiiiiiii 'Cook& Hold'(CocciOn y MantenerCaliente) 'Favorite'(Favorite) :ii:iiLiiiiiiiiiiii ¸ 'Timer'(]-emporizadoO 'Clock'(Reloj) 'OvenLight' (Luzdel Homo) Seusaparahornearduranteuntiempo seleccionado, luegomantieneel alimento calienteduranteunahera. 'Clock' El reloj puede ser ajustado para desplegarla hera ya sea en formate de 12 horaso 24 horas.El reloj ha side programadoen la f_brica para el formatede 12 horas. Para cambiar el relej a formate de 24 heras: Seusaparaguardarun procedimiento espedficode 'Cook& Hold'. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'y 'Favorite' durantetres segundos. Programaaltemporizador. • '12 Hr' destellaen la pantalla. Seusaparaprogramarla heradeldfa. Seusaparaencendero apagarla luzdel homo. 2, !ii!Oiiiiii 'CANCEL'(Cancelar) Cancelatodaslasfuncionesa excepciOn y el reloj. i!i:i;ii_i;i!i!i;i_iiiiiiiiiiiiiiiii_iii_i_iideltemporizador (Reloj) 3, B5 Oprima la tecla 'Aatoset O' para seleccionar 24 horas;oprimalanuevamentepara seleccionar'12 Hr'. Programela hera del dfa siguiendo las instrucciones indicadasen la secciOnProgramaciOndel Reloj. 0 Autoset CodnaMoen el Homo Programaci6n del Reloj: 3. Oprima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos. 1. Oprima la tecla'Clock' [reloj). • Los dos puntos dejan de destellary el tiempo comienzala cuenta regresiva. • En el indicadordestellala hora del d[a. • El 01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse desplegar_en segundos. 2. Oprima lasteclas numdricasapropiadaspara programarla hora del dfa. 4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una sepal sonora larga y 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual. • Los dos puntos destellanen el indicador. 3. Oprima la tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatro segundos. 5. Oprima la tecla 'Timer' para despejarel indicadorvisual. • Los dos puntos permanecer_niluminados. Para cancelar el temporizador: Cuandose conecta energfael_ctrica al homo o despudsde una interrupciOnde la energ[ael6ctrica, la Qltimahora del reloj previa a la interrupciOndestellarden el indicador. 1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durantetres segundos. U Paradesplegarla hora del d[a cuandoel indicadorest6 mostrando otra funciOnde tiempo, optima la tecla 'Clock'. 2. Optima la tecla 'Timer' y optima '0' usando las teclas numdricas. La hora del reloj no puedeser cambiadacuando el homo ha sido programadopara 'DelayCook or Clean' [Horneadoo Limpieza Diferido) o 'Cook & Hold' [CocciOny Mantener Caliente). Bloqueo de los Controles la Puerta del Homo Para cancelar el despliegue del reloj: Si no deseaque el indicadorvisual muestrela hora del d[a: y de Elteclado y la puerta del horno pueden ser bloqueadospara seguridad, limpiezao evitar el uso no autorizado.Lasteclas no funcionan cuandoest_n bloqueadas. Oprimay mantengaoprimida las teclas 'CANCEL' (Cancelar)y 'Clock' durante tres segundos.La -hora del dfa desaparecerddel indicador. Si el homo est_ en funcionamiento,las teclas ni la puerta puede ser bloqueada. Cuandose cancela el desplieguedel reloj, oprima la tecla 'Clock' para desplegar brevementela hora del dfa. La hora actual del d[a permanecerden el indicadorcuando lasteclas y la puerta est6 bloqueada. Cuandose cancela el desplieguedel reloj,despudsde 15 minutos, el control del homo pasar_a Modo de Reservapara ahorrar energfa.El indicadorvisual estarden blancoy la luz del homo no funcionard. Paraactivarel control y sacarlo del modo de reserva,oprima cualquier tecla.Se escuchardndos se_alessonoras. Para bloquear: Oprimay mantengaoprimidas las teclas 'CANCEL'y 'Cook & Hold' durantetres segundos.[Oprima primero la tecla 'CANCEL'). Para restaurar el despliegue del reloj: • En el indicadorvisual aparece'OFF' (Apagado). Oprimay mantengaoprimida las teclas 'CANCEL' y 'Clock' durante tres segundos.La hora del d[a reaparecerddel indicador. 'Timer' U Autoset • 'LOCK' [Bloqueado)destella cuandola puerta se estd bloqueando. Para desbloquear: (Temporizador) Oprimay mantengaoprimidas las teclas'CANCEL' y 'Cook & Hold' durantetres segundos.(Oprimaprirnero la tecla 'CANCEL'). 'OFF' desaparecedel indicador visual. Eltemporizadorpuede set programadode un minuto [0:01)hasta 99 horasy 59 rninutos [99:59). Eltemporizadorpuede set usadoindependientementede cualquier otra actividaddel homo. Ademds puedeser programadocuando otra funci6n del homo estc!en funcionamiento. temperaturadel homo es 205del ° Chomo [400° F) superior. Nora: Lasteclasy la puerta noopuede bloquearsesi la Eltemporizadorno controla el homo.Solamentecontrola una sepal sonora. Para programar el temporizador: C6digos de Errores 1. Oprima la tecla 'Timer'. 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellar r_pidamentepara advertirleque hay un error oun problem&Si 'BAKE'o 'LOCK' destellanen el indicadorvisual,oprima le tecla 'CANCEL'. Si 'BAKE' o 'LOCK'contin0an destellando,desconectela corriente el_ctrica haciael artefacto.Espereunos pocos minutosy vuelva a conectarla corriente el6ctrica.Si las palabrasa0n contint3andestellando, desconectela corriente eldctrica haciael artefacto y Ilamea un t6cnico de servicioautorizado. = En el indicadorvisual destellard'0:00'y 'TIMER', 2. Oprima lasteclas numdricasapropiadashastaque el tiempo correcto aparezcaen el indicadorvisual, • Los dos puntos y 'TIMER'continuar_n destellando. 66 Coclnandoenel Homo Horneado Diferencias del horneado antiguo y su homo nuevo Para programar 'Bake' (Hornear): st= homo Esnormalobservaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode su homo antiguo y su homo nuevo.Vea "Ajuste de la Temperatura del Homo"en la pdgina 71. 1. Optima la tecla 'Bake'. • 'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala tecla 'Aatoset O' (ProgramaciOn Autom_itica)para 175° C (350° F}o lasteclas num6ricasapropiadas. entre _'_ U Horneado per Convecci6n Autoset • Carlavez que optima la tecla 'Aetoset O' la ternperaturase aumentarden 15° C (25° F). (modelos selectos) Cuandohornee por conveeei6n, programe la temperatura normal de horneado. Elcontrol reducirdautom_ticamentela temperaturaprogramadaen 15° C (25° F). Enel indicadorvisual se desplegar_la temperaturaprogramada. • Latemperaturadel homo puede ser programadade 75° a 285° C [170° a 550° F). Optima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos. Para pregramar 'Cenvect Bake' (Horneado por Convecci0n): • 'BAKE'dejar_ de destellary se iluminar_en el indicadorvisual. 1. Optima la tecla 'Convect Bake'. ° 'BAKE'y el icono del ventilador destellar_in. ° '000' destellar_en el indicadorvisual. • Enel indicadorvisual se desplegar_i38° (100°) o la temperatura real del homo si es qua es superior a 38° C (100° F).La temperaturaaumentar_ien incrementosde 3° C (5° F) hasta Ilegara la ternperaturaprogramada. 4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutos. • Cuandoel homo Ilega a la temperaturaprogramadase escuchar_iuna sepalsonora larga. U 2. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla Autosef 'Aatoset O' para 175° C (350° F)o lasteclas num6ricas apropiadas. • Carlavez qua optima la tecla 'Aatoset O' la ternperaturase aumentar_ien 15° C (25° F). La temperaturadel homo puede set programadade 75° a 285° C 070° a 550° F). 3. Optima la tecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos. • La temperaturaprogramadase desplegar_ien el indicador visual. , 'BAKE'dejar_ de destellar. • Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'. , En el indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la temperaturareal del homo si es qua es superior a 38° C (100° F). La temperaturaaumentar_ien incrementosde 3° C 5. Coloqueel alimento en el homo. 6. Verifique el progresode la cocci6n cuando hayatranscurridoel tiempo mfnimorecomendado.Contin0ela cocci6n si es necesario. 7. AI t6rmino de la cocci6n,oprima la tecla 'CANCEL'. 8. Retireel alimento del homo. (5° F)hasta Ilegara la temperaturaprogramada. • El [conodel ventilador comenzar_a girar. 4. Esperea qua el homo se precalientedurante 8-15 minutos. , Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase escuchar_una sepalsonora larga. , Se desplegar_ila temperaturaprogramada. Notas sobre Horneado: • Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el precalentamientodel homo, optima la tecla 'Conveet Bake'. • Para cambiar la temperatura del homo durante elproceso de cocciSn, optima la tecla 'Bake', luego optima 'Autoset O' o las teclas num6ricasapropiadashastaque se desplieguela temperaturadeseada. Para cambiar la temperatura de/homo durante 'Preheat; oprima dos veces la tecla 'Bake', luego oprima 'Autoset O' o Ins teclas numc!ricasapropiadashastaque se desplieguela ternperaturadeseada. 5. Coloqueel alimento en el homo. 6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel tiempo mfnimo recomendado.Contin0ela cocci6n si es Si olvidaapagar el homo, se apagar_autom_iticamentedespu_s de transcurrir 12 horns.Si deseadesactivaresta caracter[stica, vea la p%ina 71. 7. AI t6rmino de la cocci6n, optima la tecla 'CANCEL'. @ necesario. 67 Coclnandoenel Homo Asado per Convecci6n (modelos ° El icono del ventilador comenzar_a girar. selectos) Cuando est_ asando por convecci6n,programe el tiempo y temperatara de asar normal. El control le advertir_ autom_ticamentecuando hayatranscurrido 75%del tiempo de asado programadopara que verifique el grado de cocci6nde los alimentos. N OtaS: Notas sobre Asado: • Cuandoasa por convecci6n,el tiempo de cocciOndebe ser programadoantes que la temperatura. ° Si es necesarioprecalentamiento,esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutos antes de a_adir alimentos. Vea la notaa la izquierda. ° Si su receta requiere un homo precalentado,agregue 15 minutos al tiempo de cocciOnprogramado. , Cuandoel homo Ilega a la temperaturaprogramadase escuchar_una sepal sonoralarga. ° Lostiemposde asadopueden variar con los diferentescortes de came. Coloqueel alimento en el homo. • La cuenta regresivadel tiempo comenzar_cuando el homo comiencea calentarse. ° No es necesarioprecalentarel homo cuando se asanpor convecci6ncortes de came grandes. ° Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el precalentamientodel homo, oprima la tecla 'Convect Roast'. Para programar 'Convect Roast' (Asado por ConvecciOn): 1. Optima la tecla 'Convect Roast'. Cuandohayatranscurrido750/0del tiempo de cocci6n, la luz del homo se encender_y 'FOOD'destellar_ien el indicadorvisual.En este momentoverifique el progresode la cocci6n. Cocine por m_stiempo si es necesario. @ , 'ROAST'[Asado)y el [cono del ventilador destellar_n. , La luzdel homo permanecer_encendidahasta que se oprima la tecla 'Oven Light' (Luzdel Homo). ° '00:00'destellaraen el indicador visual. ° '00O'se iluminaen el indicador visual. ° Oprimacualquiertecla para verificar el tiempo de cocciOn restante.Eltiempo de cocciOnrestantereemplazar_ila palabra 'FOOD'(Alimento) en la pantalla. 2. Seleccionela temperaturade asar usandolas teclas numc!ricas apropiadas. , El tiempo puedeser programadode 10 minutos [00:10)a 11 horas,59 minutos (11:59). 7, AI t6rmino de la cocci6n, optima la tecla , Oprimala tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere 15segundos. 8. 'CANCEL'(Cancelar). Retireel alimento del homo. ° 'ROAST'y el [conodel ventilador destellar_nen el indicador visual. 'Cook & Hold' (Cocci6ny Mantener ° '00O'destellar_en el indicadorvisual. 3. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala tecla 'Autoset O' (ProgramaciOn Autom_itica)para 165° C (325° F) o las teclas numdricasapropiadas. @ Caliente) Cuandose usa la opciOn'Cook & Hold',el homo comienzaa calentar inmediatamentedespu_sde que el control ha sido programatic. Luego,el homo cocina durante un per[odode tiempo especificado. Cuandoesetiempo expira, el homo mantendr_ el alimento caliente hasta durante una hora y luego se apagar_ autom_iticamente. N U Autosc[ •Cada vez que oprirna la tecla 'Autoset O' la temperaturase aumentar_en 15° C (25° F). Para programar 'Cook & Hold': • La temperaturadel homo puedeser programadade 75° a 285° C 070 ° a 550° F). 1. Optima la tecla 'Cook & Hold'. , 'HOLD' destellar_para indicarleque usted est,1programando'Cook& Hold'. ° '00:00' destellar_en el indicadorvisual. 4. Optima la tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere4 segundos. • 'ROAST'dejard de destellary se iluminarden el indicador visual. 2. Seleccionela cantidadde tiempo que usted deseacocinar usando lasteclas num6ricas. • En el indicadorvisual se desplegard38° (100°) o la temperaturareal del homo. Aumentar_ien incrementosde 3° C (5° F) hasta Ilegara la temperaturaprogramada. , 'HOLD' contint3adestellando. , Eltiernpo se iluminar_ien el indicadorvisual. ° Eltiempo puede programarsede 10 minutos (00:10)a 11 horas,59 minutos (11:59). cont. 68 CocinandoenelHomo 3. CuandoHOLD(Mantener] est_ destellando, oprima 'Bake' (Hornear],'Conveet Bake' (Horneadopor Convecci6n,modelosselectos] o 'Convect Roast' (Asadopot Convecci6n, modelosselectos]y seleccionela temperaturadel homo. Oprimala tecla 'Autoset O' (ProgramaciOn Autom_itica]para 175° C [350° F] o lasteclas num6ricasapropiadas. cocinar el alimento.El homo comienzaa calentar en la hora seleccionaday cocina durante el tiempo especificado. El tiempo diferido puede programarsede 10 minutos(00:10)hasta 11 horas,59 minutos [11:59). _'_ Para programar un cic[o de 'Cook & Hold' diferido: U Autoset 1 1. Oprima la tecla 'Delay 1'. ° 'DELAY'se destella en el indicador. • Enel indicadorvisual destellar_iel nombre del ciclo deseado. i ° '00:00' destellaen el indicador. Delay 2. Usandolasteclas num6ricasapropiadas,pregrame/a cantidad de tiempo que listed desea diferir el comienzodel ciclo 'Cook & Hold'. • La temperaturadel homo puede ser programadade 75° a 285° C (170° a 550° F]. 4. Oprimanuevamentela tecla del ciclo deseadoO esperecuatro segundos. 3. Oprima la tecla 'Cook & Hold'. • El hombredel ciclo deseadopermanecer_iiluminado. ° 'HOLD'y 'DELAY'destellanen el indicador visual. • Enel indicadorvisual se desplegar_el tiempo de cocci6n. ° '00:00' destellaen el indicadorvisual. • La temperaturareal del homo se desplegar4durante el precalentarniento. 4. Programe la cantidad de tiempo que listed desea cocinar usando lasteclas num6ricas. • La temperaturaprogramadase desplegar_icuandoel homo se hayaprecalentado. 5. Oprima 'Bake', 'Conveet Bake' (modelos f selectos]o 'ConveetRoast' (modelosselectos]. Cuando haya expirado el tiempo de coeci6n: _L,_ Y 6. Programe la temperatura del hornodeseada oprimiendo la tecla 'Autoset O' o lasteclas num6ricas apropiadas. • Se escuchar_ncuatro se_alessonoras. • 'HOLD'y 'WARM' (Caliente]se iluminar_n. • '175°, ('350°'] se iluminar_icuando se oprime 'Autoset 0'. • Enel indicadorse desplegar_i75° 070°). • La hora del d[ase iluminar_en el indicador visual. U Autose[ • Despu6sde cuatro segundos,el tiempo diferido programado aparecer_ien el indicadorvisual. ° 'HOLD'se apaga. ° Laspalabras'BAKE'y 'DELAY'permanecenihminadas para recordarleque se ha programadoun ciclo de 'Cook & Hold' diferido. Despues de aria hora en 'HOLD WARM' (Mantener Caliente]: NOtaS: • El homo se apaga autom_ticamente. • 'HOLD'y 'WARM' se apagan. ° No use 'Cook& Hold' diferido para articulos que requierenun homo precalentado,tales como pasteles,galletasy panes. • Retireel alimento del homo. , No use 'Cook& Hold' diferido si el homo ya est_ caliente. Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento: Oprimala tecla 'CANCEL' (Canccela0. Retireel alimento del homo. Cambio de la temperatura de °F/° C 'Delay Cook & Hold' 1. El ajuste de f_ibricade la medidade temperaturaes Fahrenheit. (Cocci6n y Mantener 2. Paracambiar el ajuste,optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL' y 'Bake' al mismotiempo durante tres segundos. Caliente Diferido] 3. Escuchar_iuna seffalsonoray el ajusteactual (°F o °C] se desplegar4en la pantalla. (Si no se realizaningOncambio,la estufaregresar_al ajuste actual despu_sde 30 segundos]. Cuandousa 'Delay' (Diferido],el homo comienzaa cocinar m4s tarde en el dfa. Programela cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de que se enciendael homo y cuanto tiempo desea 4. Paracambiar el ajuste,oprimala tecla 'Autoset 0'. Oprimala nuevamentepara regresaral ajuste anterior. Esperecinco segundosy el ajuste se guardar& 69 CoclnaMoen el Homo 'Broiling' 4. Paraun dorado 0ptimo, precalienteel elementode asara la parrilla durante3 a 4 minutosantes de colocar el alimento. (Asar a la Parrilla) 5. Coloqueel alimento en el homo. Deje la puertaabierta aproximadamente10 cm (cuatro pulgadas)(el primer tope). 6. D6vuelta a la came una vez aproximadamentea mitad de la cocci0n. 7. Cuandoel alimento est6 cocinado,oprima la tecla (CANCEb 'CANOE[' (Cancelar). Retireel alimento y la asadera_,_,J del homo. • La hora del dia volver_ia desplegarseen el indicadorvisual. Para programar 'Broil': Notas Sobre Asado a la Parrilla: 1. Oprimala tecla 'Broir. • 'BROIL'y 'SET'(Establacer)destellanen el indicadorvisual. • Para mejoresresultadoscuando asea la parrilla, useuna asaderadise_adapara asar a la parrilla. 0 • Los tiemposde asara la parrilla aumentar_ny el dorado ser_i m_isclaro si el electrodomc!sticoes instaladoen un circuito de 208 voltios. 2. Oprimala tecla 'Autoset O' (Programaci0n Autom_tica}una vez para 'HI broil' (Asara la parrilla Autoset con temperaturaalta} o dosvecespara 'LO broil' (Asar a la parrilla con temperaturabaja). • 'HI' seusa para la mayor[ade los asadosa la parrilla. Use'LO broil' cuando asea la parrilla alimentosque necesitancocci0n prolongada. La temperaturainferior permite que el alimento se cocine hastaquedar bien asadosin dorarsedemasiado. • En el indicadorvisual se desplegar_'HI' o 'LO'. • Selecciones'HI broil' (285° C [550° F]) para asadoa la parrilla normal. Seleccione'LO broil' (230° C [450° F]) para asara la parrilla con temperaturabaja alimentosque deben set cocinadospor m_stiempo,tal como la came de ave. • Para cambiar/a temperatura de/horno durante/a asar a/a parrilla, oprima la tecla 'Broil', luego oprima la tecla 'Autoset O' para cambiar el ajuste de asadoentre 'LO' (Bajo)y 'HI' (Alto). Despu_sde cuatro segundos,el homo comenzar_ia funcionar. • Los tiemposde asadoa la parrilla pueden ser m_islargos cuando se seleccionala temperaturam_isbaja de asara la parrilla. • 'BROIL'continuar_ iluminado. • 'HI' o 'LO' permanecer_niluminados. • El mayorde los alimentosdebe ser dado vuelta cuando est_ a mitad del tiempo de asar. labia de Asar a la Parrilla Came de Res 4 A medioasar Bien asado Bien asado 15-18 minutos 19- 23 minutos 15-18 minutos 4 4 4 Bien asado Bien asado Tibio 6 - 10 minutos 22 - 26 minutos 8 - 12 minutos 3o4 Bien asado 'LO Broil' 28 - 38 minutos 4 Desmenuzado 10 - 15 minutos 4 Desmenuzado 8 - 12 minutos Biftec, 2,5cm (1") 4 4 Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor Came de Cerdo Tocino Chuletas,2,5 cm [1") Jam0n- Rebanadasprecocidas, 1,3cm (1/2") de grosor Came de Ave Presasde polio Mariscos Bistecsde pescado,con mantequilla, 2,5cm (1")de grosor Filetesde pescado,1,3cm (1/2") de grosor * La posici0n de la parrilla superiores #5. Nora: Estatabla es s01ouna guia. Lostiempos pueden variarcon el tipo de alimento que se est,1cocinando. 7O Cocinandoen el Horno Ajuste de la temperatura • 'SAb' se desplegardy destellar_durante cinco segundos. del homo . 'SAb' se desplegardcontinuamentehasta que se desactiveo hastaque transcurra el limite de 72 horas. La exactitudde lastemperaturasdel horno es cuidadosamente probada en la f_brica. Esnormalnotar alguna diferencia entre la temperaturade horneadooen el dorado,entre un homo nuevoy un homo antiguo. A medida qua el homo se usa,la temperaturadel homo puede cambiar. . 'BAKE'tambidn se desplegar_si se estd usandoun ciclo de horneadocuandoel homo est_ en Modo Sab_tico. Usted puedeajustar la temperaturadel homo, si consideraqua su homo no est_ horneandoo dorando en forma correcta. Paradecidir cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel homo a 15° C (25° F) m_s alta o mds baja qua la temperaturaindicada en sus recetas,luego hornee. Losresultadosde la "prueba"pueden darle una idea de cuanto debe ajustar la temperatura. Para ajustar la temperatara • Se puede programar'Cook & Hold' [CocciOny Mantener Caliente) duranteel Modo Sab_tico,sin embargono se puede programar'Delay Cook & Hold' (Cocci6ny Mantener Caliente Diferido). Para cancelar el Modo Sab_tico: del homo: 1. Oprimala tecD 'Bake' (Hornear). . La funcidn 'BAKE'esla Elnicaqua se puede utilizarcon el modo sab#tico.Lasdembsfunciones(temporizador,mantener caliente,autolimpieza,etc.) se bloquear#nduranteel modo sab#tico. ( 1. Oprima la tecla 'Clock' durante cinco segundos. R,akp "_ ° 'SAb' destellar_durante cinco segundos. 2. Programe285° C [550° F) oprimiendolasteclas num6ricasapropiadas. • La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual. O 3. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Bake' durantevarios segundoso hasta que O° aparezcaen el indicadorvisual. 2. Despudsde 72 horas,el modo sab_ticoterminard. Si la temperaturadel homo ha sido previamenteajustada,el cambio aparecer_en el indicadorvisual. Pot ejemplo,si la temperaturadel homo fue reducida en 8° C 05 ° F) el indicador mostrard'- 8°, ('-15°'). , 'SAb' destellar_durante cinco segundos. , La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual. 4. Oprimala tecla 'Aatoset 0' (Programaci0n Autom_tica)para ajustar la temperatura. Cadavez qua se oprima la tecla 'Autoset e', la temperatura cambia en 3° C (5° F). La temperaturadel homo puede set aumentadao disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F). Notas Sobre el Modo Sab tico: ° El Modo Sabdtico puedeser activadoen cuakluier momento, estc!o no el homo encendido. ° El Modo Sabdtico no se puede activar si las teclasestdn bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada. Si oprime la tecla 'Autoset 0', la temperaturadel homo pasar_por un ciclo de aumentode temperatura[5, 10... 35).Si contin0a oprimiendola tecla 'Aatoset 0', la temperaturadel homo pasard por un ciclo de descensode temperatura(-35, -30 ...-5). 5. La hora del dfa reaparecer_autom_ticamenteen el indicador visual. No necesitareajustarla temperaturadel homo si hayuna DID o interrupci6n de energ[aeldctrica. El ajuste de la temperaturaes vdlido para 'Bake','Convect Bake'(Horneadopot Convecci6n,modelos selectos)y 'ConvectRoast'(Asadopor Convecci6n,modelosselectos) solamente.Lastemperaturasde asara la parrilla,mantner calientey de limpieza no pueden ser ajustadas. Cierre Autom tico/ Modo Sab tico • La mayor[ade los mensajesy todas las so,ales sonorasest_n desactivadascuandoel Modo Sabdticoestd activo. • Si el homo estd horneandocuando el Modo Sabdticoes programatic,'BAKE'se apagar_cuandose cancele el horneado. No se emitirdn so,ales sonoras. • Mientras el homo estd en Modo Sabdtico la luz del homo se encender_autom_ticamentecuandose abra la puerta. Si se deseala luz del homo durante el Modo Sabdtico,dsta debeser encendidaantesde qua comienceel Modo Sabdtico. , Cuandocomienzael Modo Sabdtico,la temperaturaqua se despliegaser_ la temperaturaprogramadaen vez de la temperaturareal de la cavidaddel homo. No se emitir_ la sepalsonorade precalentamiento. , El ciclo de autolimpiezay bloqueo automdtico de la puerta no funcionarddurante el Modo Sabdtico. , Si oprime la tecla 'CANCEL' (Cancelar)se cancelar_un ciclo 'Bake',sin embargoel control permanecer_en Modo Sabdtico. El horno se apagar_ automdticamentedespu6sde 12 horassi usted Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracteristicade seguridad puede ser desactivada. • Si DID la corriente el6ctrica,cuando vuelva la energfael homo se activarden Modo Sabdticocon 72 horasrestantesy ning0n ciclo activo. Para canoelar el cierre autom_tico de 12 horas y dejar que el homo funcione continuamente durante 1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' [Reloj) durante cinco segundos. 71 Coclnandoen d Horno 'Keep Warm' (Mantener 'Favorite' Caliente) Para mantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para calentar panesy plates. Para programar 'Keep Warm': 1. Optima la tecla 'Keep Warm'. • 'WARM' (Caliente)destellaen el indicador visual. (Favorite) La tecla 'Favorite'le permite guardar en memoriael tiempo y la temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' [CocciOny Mantener Caliente). @ Paraprogramarun ciclo favorite, debe estar activao recientemente programadauna funci6n de 'Cook& Hold'. Para programar un nuevo title Favorite o para guardar come Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que est6 en progreso: • '000'destella en el indicadorvisual. U 2. Seleccionela temperaturade 'KeepWarm'. Oprimala tecla 'Autoset O' (ProgramaciOn Automdtica) Autoset o lasteclas num6ricasapropiadas. 1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold'come se describe en la secci6n'Cook & Hold'en la p%ina 68-69. • 75° 070 °) se iluminar_cuandose optima la tecla 'Autoset 0'. 2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite' durante tres segundos. ° Cadavez que optima la tecla 'Aetoset 0', la temperatura aumentar_ien 3° C (5° F). • Enprimer lugar, escuchar_2 seSalossonorascortas. Luego, despu6sde 3 segundos,escuchar_una seSalsonora_nica. La temperaturade 'KeepWarm' puede ser programadade 63° a 90° C (145° a 190° F). • La seSalsonora _nicasirve para indicar qua el control ha aceptadoel ajuste 'Favorite'. 'WARM'y la temperaturasedesplegar_nen el indicador cuando la funci6n estc!activa. • El ciclo 'Cook & Hold' recientementeprogramaticoen progresoser_ guardadoen memoria. Para comenzar tin ciclo programatic come Favorite: 1. Oprima la tecla 'Favorite'. ° Se desplegar_el tiempo y la temperaturapara el ciclo 'Cook& Hold'programatic [si no hay ciclo 'Cook & Hold' programado, en el indicadorvisual se desplegar_'nonE'.) Para cancelar 'Keep Warm': 1. Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar). 2. Oprima la tecla 'Rake' [Horneado),'Convect Rake' [Horneasdo per Convecci6n,modelosselectos)o 'Convect Roast' [Asado per Convecci6n,modelosselectos). ° El ciclo Favoritecomenzar_inmediatamente. 2. Retireel alimento del homo. Notas sobre 'Keep Warm': • Paracalidad @tima de los alimentos,los alimentoscocinados en el homo deben ser mantenidoscalientesper no m_s de I a 2 horas. , El nombredel ciclo seleccionadose se iluminar_en el indicadorvisual. , Eltiempo de cocci6nse iluminar_ en el indicadorvisual. • Paraevitar qua los alimentosse sequen,cObraloslevemente con papal de aluminio ouna tap& Cuando ha expirado el tiempo de cocci6n: ° El nombredel ciclo seleccionadose se apagar& • Para calentar panecillos: ° Se iluminar_n 'HOLD'[Mantener) y 'WARM'. - cubra levementelos panecillos con papel de aluminioy col6quelosen el homo. • Enel indicadorse desplegar_i'75°, ('170°'). - oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset 0'. Para cancelar un ciclo favorite en progreso: - caliente durante 15 a 20 minutes. 1. Oprima la tecla 'CANCEL'. ° El ciclo favorito guardado en memoriano ser_ afectado. • Para calentar plates: - coloque 2 filas de cuatro plates cada una en el homo. 2. Retireel alimento del homo. - oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset 0'. - caliente los plates durante cinco minutes,apagueel homo y deje los plates en el homo durante 15 minutes m_is. - use solamenteplates resistentesal homo, verifique con el fabricante. - no coloque los plates calientessobre una superficie frfa pues el cambio r_pido de temperaturapuedecausar fisuras superficialeso rotura. 72 ('CANCEL_ ¢oclnandoenelnorno Parrillas del Homo Ventiladors del homo Se usaun ventilador de convecci6n para circular el aire caliente en el horno cuando seseleccionala opci6n de convecciOn. El ventilador de enfriaraiento se encender_iautom_ticamente durante las asadosa la parrilla y algunasfunciones de homeado. Se usapara mantenerfrfas Ins piezasinternasdel panel de control. El ventiladorse apagar_iautom_ticamentecuando Ins piezasse hayanenfriado. Elventilador puede continuar operando non despu6s que se hayaapagadoel homo. Estoes normal. Nota: El ventilador de convecciOnse apagar_autom_ticamente cada vez que se abra la puertadel homo. i El homo tiene tres parrillas. TodasIns parrillastienen un borde con tope de enganche. | Para retirar la parrilla: 1 Respiradero del Homo Cuandoel horno est,1en uso, el _rea cerca del respiraderopuede calentarseIosuficiente como para causarquemaduras.Nunca bloquee la aberturadel respiradero. 2. Levanteel frente de la parrilla y tire de la parrilla haciaafuera. Para reinstalar la parrilla: El respiradero del borne est_ ubicado en la parte trasera de la superficie de cocci6n. RESP#RADERO 1. Coloquela parrilla en lossoportesde la parrilla en el horno. 2. Incline levementehaciaarriba el extremodelantero;deslice la parrilla haciaatr_s hastaque pasesobre los topes de enganche. DEL HORNO No coloque pl_sticos cerca de la abertura del respiraderopues el calor que sale puede deformaro derretir el pl_istico. 3. Bajeel frente de la parrilla y deslfcelahaciaadentro del homo. Nunca cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se afectar_n los resultadosdel horneado y se puede dafiar el panel inferior del homo. Posiciones de la Parrilla 'Oven Light' (Luz del Homo) PARRILLA5: Usepara tostar pan,asar alimentos delgadosno grasos,hornear con dos parrillas o para hornear con tres parrillaspor convecciOn(modelos selectos). La luz del homo se enciendeautom_ticamentesiempre que se abre la puerta del homo. Cuandose cierrala puerta, optima la tecla 'Oven Light' para encendero apagar la luz del homo. Seescuchar_una sepal sonoracadavez que se optima la tecla 'OvenLight'. Panel Inferior 1. Tire de la parrilla derechohacia afuera hasta que se detengaen la posiciOndel tope de enganche. del Homo PARRILLA4: Usepara la mayorfade los asadosy para hornear con dos parrillas. Protejael panel inferior del horno contra derrames,especialmente azucaradoso acfdicos,pues puedendescolorarla porcelana esmaltada.Useel utensilio de tama_o correctoa fin de evitar derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio directamente en la parte inferior deJhomo. --5 --4 --3 --2 --1 \\ Horneado pot convecci6n con tres parrillas (modelos selectos) PARRILLA3: Usepara la mayorfade los alimentoshorneadosen bandejaspara galletaso para panecillos,tortas de capas,alimentos de convenienciacongelados,horneadoen general con una parrilla y horneadopor convecci6ncon tres parrillas (modelosselectos).Se usa para asarpolio y pescadoen el ajusto 'L0' (Bajo). PARRILLA2: Usepara tortas, pastelitos,tortas de 9" x 13" (22,86 cmx 33,02cm), pasteles,cacerolas,asadospeque_osde came y pan y para horneadocon dos parrillas. IVlodeloscon un elemento de hornear expuesto: Tortas, pastelitos,pasteles,cacerolas,asadospequeSosde came,pan y para horneadocon dos parrillas. 73 ¢ocinando enel Ilorno Media Parrilla Create-A-Space PARRILLA1: Usepara asarcortesgrandes de came y polio, algunospastelescongelados,torta de _nge[,horneadocon dos parriilasy horneadopor convecci6ncon tres parrillas (modelos selectos). MR Los modelosde estufaselectosestdn_ Modelos con un elemento de hornear expuesto:Tortasde 9" x 13" [22,86cm x 33,02cm), pasteles,asadode cortesgrandesde came y polio, horneadocon dos parrillasy horneado pot convecci@ con tres parriilas [me@losselectos). convertible. El lade izquierdode la parrilla puede ser retiradopara acomodaruna asaderamds grande en la parrilla inferior. El lado equipadoscon una mediaparrilla _ derechode la parrilla todavia se puede dejar para colocar una cacerola. HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES: Des parrillas: Use la posiciOn2 y 5,o 1 y 4. Mantenga los alimentos separadospara aseguraruna buena circulaciOndel aire. _ Tres parrillas: (convecci6nsolamente- me@losselectos) Use las posiciones1,3 y 5. Notas : • ReviseeLnive[ de cocci@ de los alimentosuna vez que eL tiempo de horneado sugeridohayatranscurrido. , Nunca coloqueutensiliosdirectamenteen el fondo del homo. c::::D Homeado de Pasteles de Capas en Dos Parrillas Paraobtenermejores resultadoscuando horneapastelesen dos parrillas, usela posici6n 2 y 5 para horneadoregular o horneadopor convecci6n. Notas: • La porci6n removibiepuede ser usadacomo una parrilla de asaren una asaderade asara la parrilla.No useel inserto superior de la asaderacuando use la porciOnremoviblede la parrilla en una asadera. Coloquelastortas en la parrilla como se muestrapara los modeloscon elemento de hornear oculto. • La porci6n removiblede la parrilla puede ser usadacome una parrilla de enfriamientoo come un salvamanteles. • Ase@resede que el homo est6 fr[o antes de retirar o reinstalar la mediaparrilla. Coloquelastortas en la parrilla como se muestrapara los modeloscon elemento de homear expuesto. • No use utensiliosque se extiendan mds all_ del borde de la parrilla. . Paramejoresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio colocadoen la parrilla y la pared lateral del homo. , Tengacuidado cuando retireart[culos que est@ en la media parrilla para evitar quemaduras. . Saquecon cuidado los alimentosde la parrilla inferior para evitar mover la media parrilla. 74 ¢uldado[Implem Homo Autolimpiante Para programar 'Self=Clean' (Autolimpieza): Nora: La temperaturadel homo debe ser inferiora 205° C [400 F) para programar un ciclo de limpieza. I. Cierrela puerta del homo. // __ "_ 2, Oprima la tecla 'Clean' (Limpieza). , 'CLEAN'destella en el indicadorvisual. , 'SET'(Establacer)destella en el indicadorvisual, 3, tJ Oprima la tecla 'Autoset O' (ProgramaciOn Autom&ica). Autoset ,'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)se despliegaen el indicador. 4, El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocciOnsuperioresalas normalespara limpiarautom_ticamentetodo el interior del homo. Oprima la tecla 'Autoset 0' para desplegarlosajustesde autolimpieza. 'HVy' (Suciedadintensa,4 horas) Limpie el homo con frecuencia removiendolosderramespara evitar humo excesivoy Ilamaradas.No permitaque se acumule demasiado sucio en el homo. 'MEd' [Suciedadmedian& 3 horas) Durante el procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los oloresnormalesasociadoscon la limpieza. AI seleccionarel nivelde suciedad del homo se programa autom_ticamenteel tiempo de limpieza. 'LifE' (Suciedadleve,2 horas) 5, Antes Despu_sde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar. , Si la puerta no se cierra,se oir_ una serialsonoray la palabra 'door' se desplegar_en el indicadorvisual. Si la puerta no es cerradadentro de 30 segundos,la operaciGnde autolimpieza ser_canceladay el indicadorvolver_a desplegarla hora del dfa. de la Autolimpieza 1. Apague la luz del horno antes de la limpieza.La luzdel horno puedefundirse duranteel ciclo de limpieza. 2. Retiretodos las parrillas del homo. Lasparrillas del homo se descolorar_ny no se deslizar_nf_cilmente despuCsde un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel homo. ° 'CLEAN'aparecer_ien el indicadorvisual. 3. Limpieel marco del homo, el marco de '-_ 7_77_ la puerta,el _ireafuera de la junta de la \ puertay alrededorde la aberturaen la ," junta de la puerta,con un agentede limpiezano abrasivotal como 'Bon Ami'" o con detergentey agua. El procesode autolimpiezano limpia estas_reas. Eliasdeben ser limpiadas para evitar que la suciedad se horneedurante el ciclo de autolimpieza. [Lajunta es el sello alrededor de la puertay ventana del homo.) 4. Paraevitar daro no limpie ni frote la junta situada alrededorde la puertadel homo. La junta est,1diserada para sellar hermc!ticamenteel calor durante el ciclo de limpieza. , 'LOCK'destellar_ien el indicadorvisual. Unavez que la puerta se bloquea,la palabra 'LOCK'permanecer_iluminadasin destellar. , El tiempo de limpiezacomenzar_la cuenta regresivaen el indicador. Para diferir un ciclo de autolimpieza: 1 I. Oprima la tecla 'Delay 1' [Diferido). , 'DELAY'destella. Delay , '00:00'destellar4en el indicadorvisual. 2. Programela cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo usando lasteclas numCricasapropiadas. 3. Oprima la tecla 'Clean'. ° 'SET'destella en el indicadorvisual. 5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferiordel homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasduranteel ciclo de limpieza. ( Clear 4. Optima la tecla 'Autoset 0'. 6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales como papa dulce (camote),tomates o salsasa basede leche.La porcelana esmaltadaes resistenteal _icidopero no a prueba de _cidos. El acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos o azucaradosno son limpiados antesde un ciclo de autolimpieza. , Se despliega'LifE' [nivel de suciedad leve). *Los nombresde los productosson mamasregistradasde sus respectivosfabricantes. 75 U Autoset "_ C.idedoy [Implez,, l 5. Optima la tecla 'Autoset O' (Programaci6n Autom_tica] para desplegarlosajustesde autolimpieza. 'HVy'[Suciedad intensa,4 horas) Despu s U del title de autolimpieza Aproximadamenteuna hera despu_sdel fin del ciclo de limpieza, 'LOCK'desaparecer_i.La puerta ahora puede ser abierta. Autoset Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris ripe poivo. Ret[relacon un paho hL_medo.Si la suciedadpermanece despuOsde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io suficientementelargo. La suciedadserdeliminada duranteel proximo ciclo de limpieza. 'MEd' (Suciedadmediana,3 horas) 'LITE'[Suciedadlove,2 horas) AI seleccionarel nivel de suciedaddel homo se programa automdticamenteel tiempo de limpieza. 6. DespuOsde cuatro segundos,las palabras'CLEAN'(Limpieza)y 'DELAY'(Diferido) se iluminardny 'LOCK'(Bloqueado)destellard en el indicadorvisual. Cuandola puerta del homo se cierra, 'LOCK'dejar_de destellar y se iluminar_ permanentepara mostrarque el homo est_ programadopara una operaciOnde limpiezadiferida. En el indicador aparecer_el tiempo diferido. Si las parrillas del homo fueron dejadasen el homo y no se deslizansuavemente despu_sde un ciclo de limpieza, limpie las parrillasy los soportesde lasparrillas con una pequehacantidad de aceitevegetal para hacerlasdeslizarcon m_s facilidad. Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelanaa[ pasar per ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no afectar_el rendimiento. Una descoloraciOnblanca puede aparecer despubs del ciclo de limpieza si los alimentos _cidos o azucarados no (ueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza. EstadescoloraciOnes normaly no afectar_el rendimiento. Durante el ciclo de autolimpieza Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir. Paraevitar daho a la puerta, no fuerce la puertapara abrirla cuando la palabra 'LOCK'estd desplegadaen el indicadorvisual. Notas: • Si se deja abierta la puertadel horno,la palabra 'door' destellar_en el indicadorvisual y se escuchar_una sepal sonora hasta que la puerta seacerraday la tecla 'Clean' sea oprimidanuevamente. Humo y Olores Ustedpuede ver humoy sentir clot las primerasvecesque el borne es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo. • Si transcurrenm_s de cinco segundosdespuc!sde oprimir la tecla 'Clean' y antes de oprimir la tecla 'Autoset 0', el programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio. Tambidn puede ocurrir humo si el homo est_ demasiadosucio o si se ha dejado una asaderaen el homo. • La puerta del homo se dahar_ si se fuerza para abrirla cuando la palabra'LOCK'contint3adesplegadaen el indicador. Sonidos A medidaque el hornose calienta,usted puede dr sonidosde piezasmetdlicasque se expandeny contraen. Estoes normaly no dahar_ el homo. 7B Umplez. Culdedo y aa Procedimientos de Limpieza * Los hombresde los productosson marcasregistradas de sus respectivosfabricantes. ** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canada1. Cubierta = porcelana esmaltada La porcelanaesmaltadaes vidriofundidoen metaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea los_cidos,no a pruebade dcidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradoso addicos debenser limpiadosinmediatamenteconun pa_oseco. ° Cuandose enfrfe,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque. ° Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un pa_oh0medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras. ° Nuncauselimpiadoresde homo, agentesde limpiezaabrasiveso cdusticosen el acabadoexteriorde la estufa. Area del Relej y de las Tecias de Centrel ° Parabloquearde loscontrolespara la limpieza,ver 'Bloqueode losControles'en pdgina 66. ° Limpiecon un pa_oh0medoy secar.No useagentesde limpiezaabrasivespuespueden rayarla superficie. , Sepuedeusarlimpiavidriossi se redan en el pa_o primero. NO retie directamenteen elpaneL PeriJiasde ContmJ , Retirelasperillascuandoest6nen la posiciOn'OFF'(Apagado}tir_ndolashaciaadelante. • Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivespuespuedenrayarel acabado. ° Enciendacadaquemadorpara asegurarsede que lasperillashanside correctamentereinstaladas. CubiertaVidrie Cer_mico Nuncause limpiaderesde home, blanqueadercon elere, ameniaee e limpiademsde vidrie que eentenga ameniace. Neta: Llame a un reparaderauterizaded la cubiertade vidriecer_micese agrieta,quiebrae el papel de aluminie se derritesebre la cubierta. • Dejeque la cubiertaseenfrieantesde limpiarla. ° Generalidades=Limpiela cubiertadespu6sde cadauseo cuandoseanecesariocon unatoallade papelhqmeda y con 'CooktopCleaningCreme'*[Cremade LimpiezaparaCubiertas}(PiezaNo. 20000001}**.Lustrecon un pa_o limpio y seco. Neta: Se desarrollarbn man@aspermanentesd la suciedadse dejaque se cocineunay otravezusandola cubiertacuando est_sucia. • Manchas Rebeldeso Marcas de Metal - Humedezca una esponjade gomaqueno deje marcaso que no raye.Aplique 'CooktopCleaningCream'*(piezano.20000001}** y frote para sacartanta suciedadcomeseaposible.Aplique una capa delgadade cremasobrela suciedad,cubracon una toallade papelhOmeday d6jelareposardurante30 a 45 minutes (2 - 3 horaspara muchasuciedad}.Mantengahqmedocubriendolatoalla de papelconenvolturade pldstico. Restriegue nuevamente,luegolimpiecon un pa_osecoy limpio. Nora:SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy que no rayeny que seanseguraspara utensiliosconacabado antiadherente. Se daflarfid disefioy d vidriosila esponjano esd rnojada,d la esponjaest#suciao seusaotrotipo deesponja. ° Suciedades Quernadase Pegadas - Restriegueconuna esponjaque no deje marcasy 'CooktopCleaningCreme'*. Neta: Sostengaun restregadorconhoja de afeitara un dngulode 30° y restrieguecualquiersuciedadque permanezca.Luegolimpiecomesedescribi6anteriormente.No usela hojade afeitarparalimpiezadiariapues puededesgastarel diseiiodel vidrio. • Plzistico e Az_car Derretida=Inmediatamenteenciendael elementoa ternperaturaBAJAy restrieguey raspeel azdcaro el pl_sticode la superficiecalientehaciaun dreafria. Luego APAGUEel elementoy dejeque seenfr[e. Limpieel residuecon un raspadorcon hojade afeitar y 'CooktopCleaningCreme'*. 77 _ .... _._ _:,_._ C.idedoy [Jmplez. l Ventanay Puerta • Eviteusarcantidadesexcesivasde aguapuespuedeescurrirsedebajoo detr4sdel vidriocausandomanchas. del Homo- Vidrio • Laveconaguayjab6n. Enjuagueconagualimpiay seque.El limpiadordevidriopuedeusarsesise rociaen un patioprimero. • Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lanadeaceropuespueden rayarel vidrio. Interior del Homo • Sign Insinstruccionesen lasp4ginas75-76 paraprogramarun ciclo de autolimpieza. Parrillasdel Homo • Limpiarcon aguaconjab6n. • SacarInsmanchasdificilescon polvode limpiezao una esponjaIlenaconjab6n. Enjuaguey seque. • Lasparrillasse descolorar4npermanentemente y puedenno deslizarsecon suavidadsi son dejadasen el homodurante un ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpiela parrillay lossoportesen relieveconuna pequetiacantidadde aceite vegetalpararestaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel excesode aceite. Acero Inoxidabie • NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO. [modelosselectos) • NO USELIMPIADORES'ORANGE'NI LIMPIADORESABRASIVOS. • SIEMPRELIMPIE LAS SUPERFICIES DEACEROA FAVORDELGRANO. • Limpieza Diaria/SuciedadLeve= Limpiecon uno de lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6nde vinagreblanco conagua,limpiadorparasuperficiesy vidrio'Formula409'*o un limpiavidriossimilar- usandouna esponjao un patio suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde losdodos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'* (PiezaNo.20OOOOOS]**. • Suciedad Moderada/Intensa - Limpiecon uno de lossiguientes- 'BanAmi'*,'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'*- usando una esponjah[]medao un patiosuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconuna esponja multi-uso'Scotch-Brite'*h0meda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacarInsvetas, aplique'StainlessSteelMagic Spray'*. • Descoloraci6n - Useunaesponjamojadao un patio suave,limpiecon limpiadorde acero'CameoStainlessSteel Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.ParaeliminarInsestriasy restaurarel lustre,usedespu6srociadorpara acero inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'*. • Cuandoest6fria, laveconaguatibia jabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un patio Caientadora h0medopuesesto puededatiarla superficiey causaruna quemaduraa causadel vapor. [modelosselectos), • Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal comapastade bicarbonatoo 'BonAmi'*.No use iVianijade ia agentesde limpiezaabrasivos,c_iusticoso 4sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estos Puerta = productospuedenrayaro datiarpermanentementela superficie. Esmaite Pintado Nora: Useuna toallae un pa#o secopara limpiar los derrames,especialmentelos derramesacidicoso azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrameno se limpia inmediatamente.Esto es especialmente importante en /assuperficies blancas. Gavet8 *Los nombresde los productosson marcasregistradasde sun respectivosfabricantes. ** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8/408 Canad& 78 Puerta del Homo Luz del Homo (El estilo varia segOn el modelo) Para reemplazar el foco del homo: 1. Cuandoel homoest_ frio, sujete la tapa de la bombillaen su lugar, luego deslice el ret_!nde alambrefuera de la cubierta. Nora: La cubierta de la bombillase caer_si no es sujeta en su lugar cuando est_ sacandoel retch de alambre. Para sacar: 1.Cuandoest6 fria, abra la puerta del homo hastala posici6n tope de asara la parrilla [abiertaaproximadamente10 cm (cuatro pulgadas)]. 2. Saquela cubierta del foco y el foco. 3. Coloqueun foco de 40 watts para electrodom_sticos. 4. Vuelvaa colocar la cubierta de la bombilla y aseg0relacon el retSnde alambre. 5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelvaacolocarlahoracorrecta. 2. Sujetela puerta de cada lado. No use la manija de la puerta para levantarla. 3. Levanteuniformemente hastaque la puerta se salga de los brazosde articulaciOn. Para volver a colocar: CABOCHON RESSORTDERETENUE (film_tallique) O 1.Sujetela puerta de carla lado. 1. Useun tomaollasseco y con mucho cuidadodestornille la cubierta del foco y el foco. 2. Alinee las ranurasde la puerta con los brazosde articulaciOnde la estufa. 3. Deslice la puerta hacia los brazosde articulaciOnhastaque est6 completamenteasentadaen las bisagras. Empujehaciaabajo las esquinassuperioresde la puerta para asentarlacompletamenteen las bisagras. La puerta no debe quedar torcida. 2. Reemplacecon un foco para homo de electrodom_sticode 40 wats. Se recomiendanlos focos con basede lat6n para evitar fusi6n del foco en el casquillo. 3. Reemplacela cubierta del foco y w]elva a conectarla corriente el_!ctricaal homo. 4. Vuelvaa programarel reloj. "esponjosa"cuandose cierra. Estoes normaly disminuir_ con el Nora: La puertadel homo en una estufa nuevapuede sentirse USO. Ventana del Homo Para proteger la ventana de la puerta del homo: 1. No useagentesde limpieza abrasivostales como esponjasde restregarde lana de acero o limpiadoresen polvo puesellos pueden rayarel vidrio. 2. No golpeeel vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetes u otros objetos. 3. No cierrela puerta del homo hasta que las parrillasdel homo no est_n en su lugar. AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarel vidrio puede debilitar su estructura causandoun mayorriesgo de roturaen una fecha posterior. 79 Tornillos Niveladores Gaveta de Airnacenamiento (modelos Verifique si la estufa est_ niveladacuandose instala. Si la estufa no est_ nivelada,gire los tornillos niveladoresubicados en cadaesquinade la estufa hasta que quede nivelada. selectos) I 4 _ Lagavetade almacenamientopuede ser retiradapara que usted pueda limpiar debajo de la estufa. _,,/J Para sacar : 1. Vac[ela gavetay desl[celahacia afuerahasta la primera posici6n tope. TORNILLO 2. Levantela parle delanterade la gaveta. NIVELADOR 3. Tirelahasta la segundaposiciOnde tope. 4. Sujetelos ladosy levante la gaveta para retirarla. Para volver a colocar: 1. Inserte losextremosde las correderasde la gaveta en los rieles de la estufa. 2. Levantela parle delanterade la gavetay suavementeempL_jela a la primera posici6nde tope. 3. Levantela gaveta nuevamentey empL_jela hasta que quede completamentecerrada. 8O Para la mayoriade los preblemas, verifiqueprimeroIo siguiente. , , , ° Todala estufa o par_ede ella no funciona. , Revisesi la superficiey/o loscontrolesdel homoest_indebidamenteajustados. Ver p%inas 61 y67. , Verifiquesi la puertadel homo seha desbloqueadodespu6sdel ciclo de autolimpieza.Ver p_igina76. ° Revisesi el homo est,1ajustadopara horneadodiferidoo programade limpieza.Vet p_iginas68 y75. ° Verifiquesi 'ControlLock' [Bloqueode Control) est,1activado. Ver p%. 66. ° Verifiquesi el control est,1en Modo Sab_itico.Vet p_g.71. Eireloj, las palabras en el indicador visualy/o las lucesfuncionan pero el homo no se calienta. , E_h_rn_puedeestarpr_gramad_araunafun_i6nde`C_k&H_d_[C_cci6nyMantenerCa_ie ouna funciOndiferida. Puedeestar activadala caracterfsticade bloqueode los controlesdel homo. (Vetp_ig.66.) Los resultadosdel horneadono son como se esperabano son diferentesa los del homo anterior. o o o Los alimentes no se asan a la parrilla en forma debida o salen demasiado humo. o o = = = Revisesi los controlesdel homoest_n debidamenteajustados. Verifiquesi el enchufeest_firmementeinsertadoen el tomacorriente. Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible. Verifiqueel suministrode energ[aek!ctrica. Asegt2resede que el respiraderodel homo no estc!bloqueado.Ver p_gina 73 para la ubicaci6n. Verifiquepara asegurarsede que la estufaest,1nivelada. Lastemperaturasa menudovar[an entreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa el tiempo,la temperaturadel homo cambiay puede hacersem_s calienteo m_sfr[a. Ver p_gina71 para las instruccionescomoajustar la temperaturadel homo. Neta: No se recomiendaajustarla temperaturasi ha tenido problemascon solo una o dos recetas. Verifiquelas posicionesde lasparrillasdel homo. El alimentopuedeestar muy cercadel elemento. El elementode asar no rue precalentado. El papelde aluminiose us0de maneraincorrecta. Nunca forre el insertodel asadorcon papel de aluminio. La puerta del homo estabacerrada mientrasse asabaa la parrilla. Deje la puertaabierta en la primeraposiciOn[alrededorde 10 cm [4 pulgadas]). Recorteel excesode grasade la came antesde ponerlaa asara la parrilla. Se us0 una asaderasucia. El voltaje del hogar puede ser bajo. Elhomo no se autolimpia. • Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no est6 ajustadopara un comienzodiferido.Ver p%ina 75. = Verifiquesi la puertaest_ cerrada. = Verifiquesi el control est,1 en Modo Sab_itico.Vet p%. 71. = El homo puedeestar a m_sde 205° C [400° F). La temperaturadel homo debeser inferior a 205° C [400° F)para programarun ciclo de limpieza. Eihomo no se limpi6 en forma debida. • Puedeque seanecesarioun tiempo de limpiezam_slargo. Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosno fueron limpiados antesdel ciclo de autolimpieza. La puerta del homo no se desbloqueadespu_sdel ciclo de autolimpieza. El interiordel homotodav[aest_ caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora paraque el homose enfrieantes de que se completeun ciclo de autolimpieza. La puertapuedeser abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual. El controly la puertapuedeestar bloqueada.Ver p%. 66. = 81 [a superficiesuave muestra desgaste. • Abrasioneso rayaduraspeque_as. - AsegLiresede que la cubiertay la parte inferiordel utensilioest6limpia.No desliceutensilios de vidrioo de metala travCsde la cubierta.Aseg0resede que la parteinferiordel utensiliono sea_spera.Use losagentesde limpiezarecomendados.Ver p%. 77. • Marcasde metal. - No desliceutensiliosde metala travCsde la cubierta.Cuandoest6frfa,limpiela cubiertacon Cremapara Limpiezade Cubiertas.Ver p_ig.77. • Manchasy estr[asmarrones. - Retirelosderramesr_pidamente.Nuncalimpieconun pasoo esponjasucia.Aseg0resedeque la cubiertay la parte inferiordel utensilioest6 limpia. • Areascon un brillo met_ilico. - DepCsitosmineralesdel aguay de losalimentos.Uselosagentesde limpiezarecomendados. Ver p_g.77. • Picadurasodescascarillado - Limpielos derramesazucaradosinmediatamente.Ver p%. 77. Se junta humedad en la ventana del homo o sale vapor per el respiraderodel homo. • Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedad. • Se us6 humedadexcesivacuando limpi6 la ventana. Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el homo. • Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despuCsde unospocos usos. AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n" los oloresm_s r_pidamente. • Si se enciendeel ventilador ayudar_a eliminar el humo y/o el clot. • Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del homo. Use un ciclo de autolimpieza. CCdigosde Errores • 'BAKE'[Hornea0 o 'LOCK'[Bloqueado] pueden destellarr_ipidamenteen el indicador para avisarleque hayun error o un problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicador visual,oprima la tecla 'CANCEL' (Cancelar].Si 'BAKE'o 'LOCK'continOandestellando, desconectela energfaelCctricaal electrodomCstico.Espereunos pocos minutosy vuelva a reconectarla energfaeldctrica. Si continLiandestellando,desconectela energ[ael_ctrica del electrodomCsticoy Ilame al tCcnico de servicioautorizado. • Si el homo est_ demasiadosucio, puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar4 en un cCdigode error durante la limpieza. Oprimala tecla 'CANOE[' y deje que el homo se enfr[e completamente,limpie el excesode suciedady luego vuelva a programar el ciclo de limpieza. Si el cCdigode error reaparece,Ilame a un tCcnicoautorizado. Se escuchan ruidos. • El homo emitevariossonidosbajos. Ustedpuedeo[r los relCsdel homo cuandose encienden y se apagan.Estoes normal. • A medidaque el homosecalienta yse enfria,ustedpuede ofrsonidosde piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no daffar_su electrodomCstico. No se escuchan so,ales sonoras y el indicadorvisual no se activa. • El homo puede estar en Modo Sab_tico. 07erp_ig.71]. • El control puede estar bloqueado. Ver p_ig.66. 'SAb' destella y luego se despliega continuamente. • El homoest_ en modosab_tico.Paraanular el modosab_tico,oprimay mantengaoprimidala tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos. 82 GamntiaVSe ici Lo que no cubren estas garantias 1. Situacionesy da_os resultantesde cualquierade lassiguientessituaciones: a. InstalaciOn,entrega o mantenimientoinapropiados. b. CualquierreparaciOn,modificaciOn,alteraciOno ajuste no autorizadospor el fabricante o taller de servicioautorizado. c. Mal uso, abuso,accidentes,uso no razonableo hechos fortuitos. d. Corriente,voltaje,suministro elOctricoo suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuadode cualquiercontrol. 2. Lasgarant[asquedan hulas si los n0merosde serieoriginaleshan sido retirados, alterados o no se pueden determinarf_icilmente. 3. Bombillas,filtros de agua y filtros de aire. 4. Losproductos compradospara uso comercialo industrial. 5. El costodel servicioo Ilamadade serviciopara: a. Corregirerroresde instalaci0n.Paralos productosque requieranventilaciOn,se deben usarconductos de metal r[gido. b. Instruiral usuarioen el uso adecuadodel producto. c. Transportedel electrodomOsticoal establecimientode servicioy de regreso. 6. Cualquierpc!rdidade alimentosdebido a fallas del refrigeradoro congelador. 7. Costosde viajey transportede servicioen _reasremotas. 8. Estagarantfano se aplicafuera de los EstadosUnidosy Canad& POngaseen contacto con su distribuidor para determinarsi se aplicacualquier otra garant[a. LA 0NICA Y EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL CLIENTEBAJOESTAGARANTfALIMITADAES LA REPARACION DELPRODUCTOSEGONSE INDICAAQU[.LASGARANTfASIMPLiCITAS, INCLUYENDOLASGARANTfASDE COMERCIALIZACION 0 DEAPTITUDPARAUN PROPOSITO ENPARTICULARESTA, N LIMITADASA UN ANO 0 AL PER[ODODE TEMPO MfNIMO PERMITIDOPORLA LEY. MAYTAGCORPORATION NO SERA, RESPONSABLE DEDANOSINCIDENTALES 0 CONSECUENTES. ALGUNOSESTADOSY PROVINClASNO PERMITENLA EXCLUSION0 LIMITACIONDE DANOSINCIDENTALES 0 CONSECUENTES 0 LA LIMITACIONDELA DURACIONDE LAS GARANTiASIMPLiCITASDE COMERCIALIZACION 0 APTITUD,PORLO QUE ESTASEXCLUSIONES 0 LIMITACIONES PUEDENNO APLICARSEENSU CASO.ESTA GARANTfALEOTORGADERECHOS LEGALES ESPECfFICOS. USTEDTAMBIENPUEDETENER OTROSDERECHOS QUEVAR[ANDEUN ESTADOA OTRO0 DE UNA PROVINCIAA OTRA. Form No. A/01/06 Part No. 8113P561 60 9. Losdafios consecuenteso incidentalessufridos por cualquier personacomo resultado del incumplimientode esta garantia.En algunosestadosno se permite la exclusiono limitaciOnde dafios consecuenteso incidentales,por Iotanto la limitaciOno exclusion anterior puede no aplicarseen su caso. Si necesita servicio Primerorevisela secciOnde IocalizaciOny soluciOnde aver[asen su gu[a de uso y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiriOel electrodomOstico. TambiOnpuede Ilamara Maytag Services,LLC,AtenciOnal cliente,al 1-800-688-9900en EE.UU.y al 1-800-688-2002en Canada1 para ubicar a un agentede serviciocalificado. , Aseg0resede conservarel comprobantede compra para verificarel estado de la garant[a.Consultela secciOnsobre la GARANTiApara mayor informaciOnsobre las responsabilidadesdel propietario para obtenerservicio bajo la garantia. , Si el distribuidor o la compafi[ade serviciono pueden resolverel problem& escriba a Maytag Services,LLC, Attn: CAIR:_Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canad;i. • Lasgu[asdel propietario, manualesde servicioe informaci0nsobre las piezaspueden solicitarsea Maytag Services,LLC,AtenciOnal cliente. _OtSIS= = CuandoIlame o escriba acercade un problemade servicio,por favor incluya la siguiente informaciOn: a.St] nombre,direcciOny n0merode teldono; b. N0mero de modeloy n0merode serie; c. Nombrey direcciOnde su distribuidor o tc!cnicode servicio; d. Una descripciOnclara del problemaque estd experimentando; e. Comprobantede compra (recibode compra). @2006 Maytag Appliances Sales Co. Lithe U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Maytag MES5875BAB - 30" Slide-In Electric Range Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario