GE Profile UNC15NJII, UNC15 Serie El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE Profile UNC15NJII El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una
etiqueta en el revestimiento de la
caja interna superior de la unidad
sobre el frente.
E es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MÁQUINA DE HIELO
49-1000436 Rev. 0 09-19 GEA
UNC15
INSTRUCIONES
DE SEGURIDAD ...................3
USO DE LA MÁQUINA
DE HIELO
Embalaje .............................5
Controles .............................5
Funciones ............................6
Activación de la Máquina de Hielo .......6
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Conexión a Tierra de la Máquina
de Hielo ............................7
Antes de Empezar .....................7
Ubicación y Preparación ................7
Planificación Avanzada .................9
Dimensiones .........................10
Apertura de la Puerta ................. 11
Panel de la Puerta ....................12
Instrucciones para Invertir la Posición
de la Manija .........................14
Plomería .............................14
Colocación de la Máquina de Hielo ......15
CUIDADO Y LIMPIEZA ..........16
SOLUCIONAR PROBLEMAS ....19
GARANTÍA LIMITADA ......... 20
ACCESORIOS ....................21
SERVICIO AL CONSUMIDOR ...22
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
2 49-1000436 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-1000436 Rev. 0 3
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el electrodoméstico, siga estas precauciones básicas
de seguridad.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ (YLWHHOFRQWDFWRFRQODVSDUWHVPyYLOHVGHOPHFDQLVPR
eyector y/o con el elemento de calefacción que libera
los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras la
misma esté enchufada.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDU
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWDPiTXLQDGHKLHORVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHODPiTXLQDGHKLHORDQWHVGHKDFHU
reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una
limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Ŷ 'HELGRDORVSRVLEOHVULHVJRVVREUHODVHJXULGDGEDMR
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un
prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en
Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá),
GHFDEOHVFRQFRQH[LyQDWLHUUDTXHFXHQWHFRQXQ
HQFKXIHFRQFRQH[LyQDWLHUUD\XQWRPDFRUULHQWHFRQXQD
graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y
120 volts.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LD
o queden atrapados, retire la tapa de cualquier
electrodoméstico antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHORVQLxRVVHWUHSHQSDUHQRFXHOJXHQGH
la manija de la puerta del electrodoméstico. Podrían sufrir
lesiones graves.
Ŷ (OOLPSLDGRUGHVDUURGHODPiTXLQDGHKLHORFRQWLHQH
ácidos. Los ácidos pueden producir quemaduras. Si un
limpiador concentrado entra en contacto con la piel, limpie
el mismo con agua. Si se traga, NO induzca el vómito.
Tome grandes cantidades de agua o leche. Llame al
Médico de inmediato. Mantenga los mismos fuera del
alcance de los niños.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se
FXPSOHFRQHVWRVHSRGUiSURGXFLUXQDH[SORVLyQLQFHQGLRRODPXHUWH
4 49-1000436 Rev. 0
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUE LOS NIÑOS SUFRAN ASFIXIA O Y QUEDEN ATRAPADOS
Retire la puerta del electrodoméstico antes de descartar el mismo. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y
ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
XQDDVIL[LDQRVRQSUREOHPDVGHOSDVDGR/RVUHIULJHUDGRUHV
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico:
Ŷ Retire las puertas.
Ŷ'HMHORVFRPSRQHQWHVLQWHUQRVHQVXOXJDUGHPRGRTXH
los niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser
eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de
un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía
a cargo sobre cómo deshacerse del mismo
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO ELECTRODOMÉSTICO
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIHGHFDEOHVFRQH[LyQDWLHUUDTXHVHFRQHFWDDXQ
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHVFRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
La máquina de hielo siempre debe estar enchufada en su
propio circuito de 115 voltios, 60 Hz, 15 amp. Esto garantiza
el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe la máquina de hielo tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
XQFDEOHFRQFRUWDGXUDVRDEUDVLyQVREUHVXH[WHQVLyQR
H[WUHPRV
Al mover la máquina de hielo, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
EVITE EL CONGELAMIENTO: La unidad podrá sufrir daños
graves si se deja o utiliza a temperaturas que superan los
OtPLWHVTXHILJXUDQHQHVWHPDQXDO'LFKRdaño NO está
cubierto por la garantía.
MANTÉNGALA SECA: No la ubique en áreas bajas donde
se produzcan charcos.
CUENTE CON SOMBRA: El calor del sol reducirá la
capacidad de la unidad de fabricar y almacenar el hielo, y la
radiación ultravioleta del sol puede potencialmente dañar los
componentes plásticos de la unidad.
SUMINISTRO DE AGUA: Evite que la manguera o la tubería
TXHGHQH[SXHVWDVDOVROGXUDQWHPXFKRWLHPSR/DWXEHUtD
plástica de suministro de agua debe estar calificada para uso
con agua potable e incluir la protección contra los rayos UV.
Se recomienda el uso de tuberías de cobre.
PREVENCIÓN CONTRA EL REFLUJO: La unidad incluye
prevención contra el reflujo; no se requiere ningún control de
válvulas adicional.
'(6$*h(12UHDOLFHHOGHVDJHHQXQDSLVFLQDQLHQHO
suelo.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
AVISO DE USO EN ÁREAS EXTERIORES
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
(QFKXIHHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQDWLHUUDGHFDEOHV
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000436 Rev. 0 5
Retire el embalaje
IMPORTANTE: No retire ninguna etiqueta de instrucciones
permanente dentro de la máquina de hielos ni la Ficha Técnica
colocada detrás del panel de acceso inferior.
Ŷ5HWLUHODFLQWD\FXDOTXLHUHWLTXHWDGHVXPiTXLQDGHKLHOR
DQWHVGHOXVRH[FHSWRODHWLTXHWDGHOPRGHOR\HOQ~PHURGH
serie).
Para retirar cualquier cinta o pegamento que haya quedado,
frote el área vivamente con su pulgar. Los residuos de cinta
o pegamento se pueden retirar fácilmente frotando con los
dedos una cantidad pequeña de jabón líquido para lavar
platos sobre el adhesivo. Limpie con agua caliente y seque.
Ŷ1RXVHLQVWUXPHQWRVSXQWLDJXGRVQRIURWHDOFRKROQRXVH
líquidos inflamables, ni limpiadores abrasivos para retirar
cinta o pegamento. Estos productos pueden dañar la
superficie de la máquina de hielo. Para más información, lea
la sección de Instrucciones Importantes de Seguridad.
1. POWER ON/OFF (Encender/ Apagar) – Active esta función para encender o apagar la máquina de hielo.
2. ICE MAKING (Producción de Hielo) – Brilla en blanco cuando la unidad está en ON (Encender).
3. CHECK WATER (Controlar el Agua) – Brilla en rojo cuando no hay suministro de agua a la máquina.
4. TIME TO CLEAN (Hacer la Limpieza) – Brilla en amarillo cuando es el momento de limpiar la máquina. La luz se encenderá
luego de 6 meses de uso. Permanecerá encendida hasta que el sistema de la
máquina de hielo sea limpiado utilizando el proceso de la sección de Cuidado y
Limpieza.
5. CLEAN RESET Se presiona con el botón Power (Encender) durante 5 segundos para iniciar el proceso de limpieza (consulte
la sección de Cuidado y Limpieza).
POWER
ON/OFF
CLEAN
RESET
TIME TO
CLEAN
CHECK
WATER
ICE
MAKING
Embalaje
EL USO DE LA MÁQUINA DE HIELO: Embalaje/ Controles
1 2 3 4 5
Controles
6 49-1000436 Rev. 0
Activación de la máquina de hielo
POWER
ON/OFF
CLEAN
RESET
TIME TO
CLEAN
CHECK
WATER
ICE
MAKING
Cuchara de
hielo
Zócalo
Panel de control
Panel frontal
de servicio
Inicio
1. Abra el suministro de agua.
2. Encienda la corriente eléctrica.
3. Presione y libere el botón ON/OFF (Encender/ Apagar)
para iniciar la máquina. La luz ICE MAKING (Producción de
Hielo) junto al interruptor de encendido/ apagado brillará en
blanco.
/DPiTXLQDGHKLHORWDUGDUiDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV
en comenzar a producir hielo en pepitas sobre la hielera. Es
normal que ese hielo se derrita y que continúe derritiéndose
pero a un ritmo más lento a medida que la hielera se enfría. La
hielera tardará en llenarse entre 6 y 7 horas. La capacidad de
ODKLHOHUDHVGHDSUR[LPDGDPHQWHOLEUDVXQDYH]OOHQD
'HVFDUWHODSULPHUDSURGXFFLyQGHKLHOR
Funciones
EL USO DE LA MÁQUINA DE HIELO: Funciones/ Activación de la máquina de hielo
Esta máquina hace entrar el aire de la temperatura ambiente
por la parte inferior derecha frontal y hace salir el aire caliente
por la parte inferior izquierda frontal. Restringir el flujo de aire
o utilizar la máquina en un ambiente caliente o frío afectará de
forma adversa la habilidad de la máquina de hielo para realizar
la producción.
Cuando la puerta es abierta, el panel de control, el área para
hacer hielo y la hielera están visibles. La cuchara está ubicada
en un recipiente junto a la pared derecha.
6HWUDWDGHXQPRGHORGHGHVDJHSRUJUDYHGDGTXHGHEH
FRQWDUFRQXQDFRQH[LyQGHGHVDJHGHOHGLILFLRSRUGHEDMRGHO
nivel del tubo de drenaje en la parte trasera del gabinete. Una
ERPEDSXHGHVHULQVWDODGDODFXDOSXHGHIRU]DUHOGHVDJH
KDVWDXQPi[LPRGHSLHVSHUPLWLHQGRVXFRORFDFLyQ
GRQGHHOGHVDJHSRUJUDYHGDGQRHVWiGLVSRQLEOH3DUDPiV
LQIRUPDFLyQVREUHODERPEDGHGHVDJHFRQVXOWHODVHFFLyQGH
Accesorios en la página 21.
Aire Caliente Hacia Fuera
Entrada de Aire
49-1000436 Rev. 0 7
CONEXIÓN A TIERRA DE LA MÁQUINA
DE HIELO
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIHGHFDEOHVFRQH[LyQDWLHUUDTXHVHFRQHFWDDXQ
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHVFRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE O
(/,0,1((/7(5&(5&$%/(7,(55$'(/&$%/('(
CORRIENTE.
1286(81(1&+8)($'$37$'253$5$&21(&7$5
(/(/(&752'20e67,&2$81720$&255,(17('(
PATAS.
1286(81352/21*$'25&21(67(
(/(&752'20e67,&2
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE — Observe todos los códigos y
órdenes de ley. Guarde estas instrucciones para uso del
inspector local.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – La instalación puede variar
30 minutos para la Instalación de
la Tubería de Agua
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada
no está cubierta por la garantía.
UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA
MÁQUINA DE HIELO
Esta máquina de hielo fue diseñada para uso interior, en un
DPELHQWHFRQWURODGRRHQH[WHULRUGHQWURGHFLHUWRVOtPLWHV
Está compuesta por dos sistemas principales: el sistema
de producción de hielo y el sistema de almacenamiento de
hielo. El sistema de producción de hielo es un flujo continuo
que fabrica hielo cuando el nivel de hielo es bajo y se
detiene cuanto está completo.
El sistema de almacenamiento de hielo es un espacio
DLVODGRFRQXQGHVDJHHQVXSDUWHLQIHULRUSDUDGHUUHWLU
hielo. No está refrigerado, de modo que la hielera cuente
con hielo fresco.
'XUDQWHODSURGXFFLyQGHKLHORFDHUiQSHSLWDVGHKLHOR
en la hielera a un ritmo irregular; a veces habrá poco hielo
mientras que otras veces caerá un grupo de pepitas.
IMPORTANT: Nunca guarde nada en la hielera que no sea
hielo. Los objetos como las botellas de vino o cerveza no
sólo son antihigiénicas, sino que también sus etiquetas se
SXHGHQVDOLU\EORTXHDUHOGHVDJH
IMPORTANT: Nunca permita que una máquina funcione
sin una limpieza regular. La máquina tendrá una mayor
durabilidad si se mantiene limpia. Se deberá realizar
una limpieza regular por lo menos cada un año, y
preferentemente dos. Algunas condiciones del agua harán
que sea necesaria incluso una frecuencia de limpieza mayor
de la sección de producción de hielo, y algunas alfombras
o mascotas harán que sea necesaria una frecuencia de
limpieza mayor del condensador.
Especificaciones
La máquina de hielo funcionará de forma adecuada dentro
de los límites, pero funciona mejor entre las temperaturas
de 60ºF y 80ºF
Temperatura mínima del aire: 50°F (10°C)
7HPSHUDWXUDPi[LPDGHODLUH)&
Temperatura mínima del agua: 40°F (4.5°C)
7HPSHUDWXUDPi[LPDGHODJXD)&
Presión mínima del agua: 20 psi (1.4 bar)
3UHVLyQPi[LPDGHODJXDSVLEDU
Límites de voltaje eléctrico:
Lea la Etiqueta de Calificación dentro de la máquina
de hielos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de
Instalación
MÁQUINA DE HIELO
8 49-1000436 Rev. 0
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.)
Requisitos y Servicios Públicos y Funcionamiento
Esta máquina de hielo debe estar conectada a un
suministro de agua potable.
El suministro de agua potable debe contar con una
conductividad de por lo menos 10 microSiemens/cm.
El agua hacia esta máquina de hielo debe ser potable,
RHVWDUDSWDSDUDFRQVXPRKXPDQR'XUDQWHOD
producción de hielo, algunos minerales se adherirán a los
componentes de producción de hielo. Cuanto mayor sea
el contenido mineral, mayor acumulación de minerales
habrá. Los filtros de agua brindan una ayuda parcial, ya
que eliminan los sólidos suspendidos, pero el tratamiento
del agua es necesario para los sólidos disueltos, que son
parte del agua y no pueden ser filtrados. Recomendamos
el uso de un Filtro de Agua de GE Appliances en su tubería
de entrada de agua tal como el Modelo de GE Appliances
Número GXRTLL. Para revisar las instrucciones de
instalación y determinar qué filtro será el adecuado para su
aplicación, visite GEAppliances.com.
Esta máquina puede ser suministrada con agua por
ósmosis inversa, pero la conductividad del agua no debe
ser inferior a 10 microSiemens/cm. Un sistema de ósmosis
inversa debe incluir un tratamiento posterior o combinación
para satisfacer la potencial agresividad del agua por
ósmosis inversa.
El agua desionizada no es recomendable y puede dañar la
máquina.
'HELGRDTXHORVDEODQGDGRUHVGHDJXDLQWHUFDPELDQ
un mineral por otro, es posible que el agua ablandada
no mejore las condiciones del agua cuando se use con
máquinas de hielo.
Presión mínima del agua: 20 psi
3UHVLyQPi[LPDGHODJXDSVL
Temperatura mínima del agua: 40°F
7HPSHUDWXUDPi[LPDGHODJXD)
Esta máquina de hielo fue diseñada para funcionar en
una amplia variedad de temperaturas de aire con una
WHPSHUDWXUDPtQLPDGH)\XQDWHPSHUDWXUDPi[LPDGH
100ºF.
Aunque la máquina funcionará dentro de los rangos
listados, funciona mejor a temperaturas de agua de entre
50ºF y 60ºF y a temperaturas de aire de entre 60ºF y 80ºF.
NOTA: La capacidad de producción de hielo desciende a
medida que la temperatura del ambiente se incrementa, y
se ve severamente reducida en temperaturas superiores a
)
Utilizar una unidad fuera de los límites puede ocasionar
problemas que no son cubiertos por la garantía y, en casos
H[WUHPRVFDXVDUGDxRVVREUHODXQLGDG
Esta máquina puede ser empotrada en un gabinete. Es
un sistema de refrigeración por aire frío. El aire fluye hacia
dentro y fuera del mismo a través de la rejilla en la parte
inferior frontal. La rejilla no debe ser bloqueada por ningún
piso cobertor o cualquier otra obstrucción.
49-1000436 Rev. 0
PLANIFICACIÓN AVANZADA
PRECAUCIÓN
Debido a un peso excesivo, SE
REQUIERE QUE DOS PERSONAS MUEVAN E INSTALEN
ESTA máquina de hielo. Si esto no se cumple, se podrán
producir lesiones en la espalda u otras heridas.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y ESPACIO
Notas de Instalación
8QDERPEDGHGHVDJHHVWiGLVSRQLEOHSDUDHVWDPiTXLQD
GHKLHOR(OQ~PHURGHONLWGHODERPEDGHGHVDJHHV83.
y está disponible en GEApplianceparts.com o llamando
al 877-959-8688. En Canadá, visite GEAppliances.ca o
comuníquese al 800.661.1616.
Instalación Empotrada: Si un piso con terminación será
instalado en el área luego de haber empotrado la máquina
de hielo, se deberán instalar cuñas del grosor del piso que se
colocará debajo de la unidad, a fin de mantener la máquina
nivelada con el nivel del piso planificado.
NOTA:/DFRQH[LyQGHODJXDHVWiHQODSDUWHWUDVHUD\VXPD
unas pocas pulgadas a la profundidad del gabinete.
Instalación sobre una losa: Necesitará instalar una bomba
GHGHVDJHDOHOHFWURGRPpVWLFR\ERPEHDUHODJXDKDVWDHO
SXQWRGHGHVDJH&RQVXOWHODVHFFLyQGH$FFHVRULRV/DV
bombas bombearán hasta una altura de 1 piso (10 pies).
Instalación en un entrepiso o sótano: Se podrá usar el
GHVDJHSRUJUDYHGDGRXQDERPED3DUDXVDUXQDERPED
consulte la sección de Accesorios. Si no hay suficiente
espacio detrás de la máquina para un receptáculo de
GHVDJHGHVHFKRVHOGHVDJHGHEHUiHVWDUSRUGHEDMRGHO
piso.
NOTA: Cuando se instale en un rincón, es posible que la
apertura de la puerta se vea limitada debido al contacto de la
manija con la pared o la cara del gabinete.
Es necesario contar con un suministro de agua. Los
suministros de agua varían en el grado del contenido
mineral. El agua con alto nivel de contenido mineral requerirá
un mantenimiento más frecuente. La filtración del agua
puede mejorar el gusto del hielo y también reducir parte de la
acumulación de minerales.p.
34" a
35"
Mín. de
33-7/8"
ajustable
a 34-7/8"
22-3/4" hasta
el Frente
de la Puerta
de Acero Inoxidable
15"
14-7/8"
24"
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000436 Rev. 0 11
APERTURA DE LA PUERTA
Mover las bisagras permite que la puerta se abra ya sea
desde la izquierda o la derecha. Cambie la apertura ANTES
de adherir el panel de la puerta.
Para hacer un cambio:
$EUDODSXHUWD5HWLUHORVWRUQLOORVGHDFHURLQR[LGDEOH
del lado opuesto a las bisagras frente al gabinete.
2. Retire el tornillo que está más adentro sosteniendo cada
bisagra al gabinete. Afloje el otro tornillo.
'HVOLFHODSXHUWDKDFLDHOFRVWDGRGHPRGRTXHOD
cerradura en la bisagra deje el tornillo, y retire la misma
del gabinete.
4. Retire los tornillos que fueron aflojados y guarde los
PLVPRV,QVWDOHORVWRUQLOORVGHDFHURLQR[LGDEOHTXH
fueron retirados en el Paso 1 en los agujeros abiertos del
gabinete que se dejó, retirando la bisagra.
5. Retire el tapón del orificio y las tapas de las aberturas de
las bisagras de la puerta (si corresponde).
6. Retire los tapones de los orificios o los tornillos de las
nuevas ubicaciones de las bisagras de la unidad (si
FRUUHVSRQGH'HMHODVPLVPDVDXQFRVWDGR
7. Instale los 2 tornillos de la bisagra retirados una vez
que la puerta fue retirada del gabinete en los agujeros
más alejados del nuevo lado de la bisagra del gabinete.
Atornillo los mismos sólo media vuelta.
8. Retire la bisagra superior de la puerta y mueva la misma
hacia el lado opuesto de la puerta, en la ubicación
inferior. Asegure la misma usando los tornillos originales.
NOTA: Si el panel de la puerta está adherido, debe ser
retirado para acceder a los tornillos de la bisagra y para
invertir la posición de la manija.
5HWLUHODELVDJUDLQIHULRURULJLQDO\PXHYDODPLVPDKDFLD
el lado opuesto de la puerta, en la ubicación superior.
Asegure la misma usando los tornillos originales.
IMPORTANTE: Si instalará un panel para puerta de
DFHURLQR[LGDEOHRXQSDQHOHVWiQGDUSDVHDODVHFFLyQ
GH,167$/$&,Ï1'(/3$1(/'(/$38(57$
10. Instale las tapas de los bolsillos y tapones de los orificios
en la puerta.
11. Instale la ranura de la cerradura en la bisagra sobre
el tornillo más alejado, superior e inferior, y deslice la
puerta en el gabinete.
12. Adhiera la puerta al gabinete usando los tornillos
originales. Ajuste los 4 tornillos.
IMPORTANTE: En algunas situaciones, la puerta
se puede abrir demasiado y dañar los gabinetes
adyacentes. A fin de evitar esto, inserte un Perno de
Bloqueo (incluido en el paquete de herramientas) en
el agujero provisto en las bisagras superior e inferior.
Coloque el perno en el agujero hasta que la cabeza
quede alineada con la bisagra.
'HVOLFHODVWDSDVGHODVELVDJUDVGHOSDTXHWHGH
herramientas sobre cada bisagra.
14. Adhiera las tapas laterales del paquete de herramientas
sobre la bisagra, retirando la tapa sobre el adhesivo y
colocando la misma sobre el costado de la bisagra.
NOTA: Si la unidad será empotrada, se podrá usar un
tornillo para asegurar la misma al gabinete en lugar de
instalar las tapas laterales.
Tapón del
orificio
Tapa de la Abertura de
la Bisagra
Retirar
Aflojar
Perno de bloqueo
de la puerta
Tapa de la
Bisagra
Tapa
Lateral
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
12 49-1000436 Rev. 0
INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA
La máquina de hielo es provista sin una cobertura
convencional para puerta, permitiendo adherir un panel para
puerta o un panel personalizado.
NOTA: Si la dirección de la puerta puede ser modificada,
será necesario realizar la misma ANTES de adherir el panel
de la puerta.
Panel de la Puerta
Están disponibles paneles acabados para puertas con
manijas a través de GE Appliances, los cuales se pueden
adherir a la máquina de hielo. Consulte la sección de
Accesorios en la página 21.
Un panel estándar de madera u otro material que no supere
las 15 libras puede ser usado y se deberán seguir las
siguientes pautas:
ancho: 14 7/8”
DOWRHQWUH´\´
grosor: 5/8” a 3/4”
Para Panel Estándar:
1. Mida la altura general de la abertura del gabinete donde
la máquina de hielo será instalada (desde el piso hasta la
SDUWHLQIHULRUGHOH[WUHPRGHODPHVDGD
'HWHUPLQHODDOWXUDGHVHDGDGHO]yFDORSDUWHLQIHULRUGH
la puerta hasta el piso). Esto puede equivaler a la altura
del zócalo del gabinete adyacente.
3. El espacio entre la mesada y la parte superior de la
máquina de hielo debe ser de por lo menos 1/8”.
4. Reste la altura del zócalo y el espacio desde la altura
de la apertura para determinar la altura de su panel de
puerta estándar.
5. Corte el panel hasta el ancho y alto especificados.
'HWHUPLQHODSDUWHVXSHULRUGHOSDQHO0LGD\PDUTXHODV
ubicaciones de los orificios.
7. Haga agujeros pilotos en la parte trasera del panel sobre
sus marcas. Use un bloqueo para la perforadora, a fin de
evitar perforar el panel.
Abertura del
gabinete
1/8” o más espacio
Altura del
zócalo
´
8-1/4”
6-25/32”
4-1/8”
1-1/16”
14-15/16”
14-7/8”
Línea central
13-31/64”
30-5/8”
´
13/32”
୉´
TYP (10)
13/32”
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000436 Rev. 0 13
INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA (Cont)
Si se modificará la apertura de la puerta, complete este paso antes de instalar el panel de la puerta. Lea la página 11.
'HSHQGLHQGRGHONLWSDUDSXHUWDVTXHVHLQVWDODUiHVSRVLEOHTXHVHDQHFHVDULRGDUYXHOWDODPDQLMDGHODSXHUWDVLVH
modificará la posición de apertura de la misma. Por favor, consulte sobre cómo dar vuelta la manija de la puerta en las
instrucciones que figuran en la página 14.
Adherencia del Panel de la Puerta
El panel será sostenido por 6 tornillos para chapa metálica y
2 tornillos para metal.
1. Retire la junta del interior de la puerta o conserve la
misma para uso posterior.
2. Retire cualquier cobertura plástica que esté recubriendo
HOSDQHOGHDFHURLQR[LGDEOH
&RORTXHHOSDQHOGHODSXHUWDVREUHODSDUWHH[WHULRU
de la puerta y asegure el mismo con 2 tornillos para
metal en el centro izquierdo y en el centro derecho de la
puerta.
4. Ajuste el panel a la puerta usando 6 tornillos para chapa
metálica. En el área de apertura opuesta al lado donde
se encuentran las bisagras, use los agujeros para
tornillos más alejados únicamente.
5. Coloque las tapas sobre las áreas de apertura de las
bisagras y asegure cada tapa a la puerta usando un
tornillo para chapa metálica y una arandela.
6. Inserte el tapón del orificio sobre el tornillo instalado en
el paso 5.
7. Vuelva a colocar la junta en su posición original.
8. Adhiera la puerta al gabinete usando los tornillos
originales.
IMPORTANTE: En algunas situaciones, la puerta se puede
abrir demasiado y dañar los gabinetes adyacentes. A fin
de evitar esto, inserte un Perno de Bloqueo (incluido en
el paquete de herramientas) en el agujero provisto en las
bisagras superior e inferior. Coloque el perno en el agujero
hasta que la cabeza quede alineada con la bisagra.
'HVOLFHODVWDSDVGHODVELVDJUDVGHOSDTXHWHGH
herramientas sobre cada bisagra.
10. Adhiera las tapas laterales del paquete de herramientas
sobre la bisagra, retirando la tapa sobre el adhesivo y
colocando la misma sobre el costado de la bisagra.
NOTA: Si la unidad será empotrada, se podrá usar un
tornillo para asegurar la misma al gabinete en lugar de
instalar las tapas laterales.
11. Vuelva a colocar el zócalo y el panel de servicio frontal
a sus posiciones originales y adhiera los mismos al
gabinete usando los tornillos originales.
Tapa de la Bisagra
Tapa Lateral
Junta
Tornillo
para Metal
Panel de
la Puerta
Use el agujero
SUPERIOR
en la parte
más alta
Tapón del Orificio
Tapa
Use el
agujero
INFERIOR
en la parte
más baja
Perno de
Bloqueo
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
14 49-1000436 Rev. 0
PLOMERÍA – BOMBA DE DESAGÜE
Instalación del Desagüe
8QDERPEDGHGHVDJHHVWiGLVSRQLEOHSDUDHVWDPiTXLQD
GHKLHOR(OQ~PHURGHONLWGHODERPEDGHGHVDJHHV
UPK3 y está disponible en GEApplianceparts.com o
OODPDQGRDO(Q&DQDGiYLVLWH
GEApppliances.ca o comuníquese al 800.661.1616.
PLOMERÍA – DESAGÜE POR
GRAVEDAD
Drain Installation
AVISO
Restricciones en el sistema de
desagüe hasta la máquina harán que el agua
retroceda en la hielera y que derrita el hielo. La
tubería de desagüe por gravedad debe estar ventilada,
no poseer torceduras, y descender hasta el desagüe
del edificio. De forma típica, las brechas de aire son
requeridas por los códigos locales.
1. Coloque la máquina de hielo frente a la abertura de la
instalación. Ajuste las patas niveladoras hasta la altura
DSUR[LPDGD+D\7DSDVSDUD3DWDVHQHOSDTXHWH
de herramientas que se pueden calzar en las patas
niveladoras, si estas últimas quedan visibles una vez
nivelada la unidad.
,QVHUWHHOWXERGHGHVDJHDWUDYpVGHORULILFLRGHO
recorrido en el panel trasero.
3. Retire el panel superior trasero si es necesario para
DFFHGHUDODFRQH[LyQGHOGHVDJH
NOTA: 6LFRQHFWDUiXQPRGHORGHGHVDJHSRU
JUDYHGDG\ODDEHUWXUDGHOGHVDJHIXHXELFDGDHQHO
piso debajo de la bandeja de la base de acuerdo con las
especificaciones de preinstalación, siga las pasos 4 a 7
SDUDGUHQDUODXQLGDGDWUDYpVGHODEDVH'HQRVHUDVt
proceda al paso 7.
Tubería de
GHVDJHGHQWUR
del gabinete
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA
POSICIÓN DE LA MANIJA
1. Retire la llave Allen del sobre del kit de tornillos del panel
de instalación.
2. Afloje el tornillo de ajuste utilizando la llave Allen. Retire
la manija y de vuelta la misma, de modo que el logo mire
hacia el lado contrario. (La vista de la manija variará de
acuerdo al modelo.)
3. Coloque las tapas de la manija sobre los tensores de
la puerta. Asegúrese de sostener la manija de modo tal
que no caiga y raye el acabado del electrodoméstico.
Asegúrese de que ambas tapas de las manijas estén
apoyadas sobre la base de la puerta.
4. %ORTXHHXQH[WUHPRGHODPDQLMDHQVXSRVLFLyQ
ajustando el tornillo en la tapa de la manija con la llave
$OOHQSURYLVWD12DMXVWHHQH[FHVR
5. Continúe sosteniendo la manija mientras bloquea el otro
H[WUHPRGHODPDQLMDHQVXSRVLFLyQDMXVWDQGRHOWRUQLOOR
HQODWDSDGHODPDQLMD12DMXVWHHQH[FHVR
AFLOJAR
tornillo de ajuste
tornillo de ajuste
tensor
tapa de la manija
tornillo de ajuste
tornillo de ajuste
49-1000436 Rev. 0 15
PLOMERÍA – DESAGÜE POR
GRAVEDAD (cont.)
4. Retire la abrazadera y el codo con púas y quite la
tapa plástica de la bandeja de la base, debajo de la
PDQJXHUDGHGHVDJH
5. Conecte un conector con púas de 5/8” a la manguera
GHGHVDJHDVHJXUDQGRODPLVPDFRQODDEUD]DGHUD
para manguera provista.
6. Corte una pieza de 8” de un tubo tygon (plástico
WUDQVSDUHQWHGH´GH'LiP([W[´GH'LiP([W
'HVOLFHXQH[WUHPRGHOWXERSRUODDEUD]DGHUDGHMHHO
RWURH[WUHPRGHOWXERDSR\DGRHQHOSLVRGHODEDQGHMD
de la base hasta que la unidad esté posicionada sobre
HOGHVDJHGHOSLVR
+DJDFLUFXODUHOWXERGHGHVDJH3XHGHDLQVHUWDU
HOWXERGHGHVDJHDWUDYpVGHODEDQGHMDGHODEDVH
HQHOGHVDJHGHOSLVRREKDFHUFLUFXODUHOWXERGH
GHVDJHDWUDYpVGHORULILFLRGHOSDQHOLQIHULRUWUDVHUR
y conectar el codo con púas y asegurarlo con una
abrazadera.
8. Vuelva a instalar cualquier panel retirado para conectar
HOGHVDJH
Suministro de Agua
La tubería de suministro de agua recomendada es de ¼”
GHGLiPHWURH[WHUQRGHFREUH7DPELpQVHSXHGHXVDU
XQWXERGHDFHURLQR[LGDEOHIOH[LEOHRXQRUHIRU]DGRGH
PCV. Instale una válvula de cierre de fácil acceso entre el
suministro y la unidad. Esta válvula de cierre no debe ser
instalada detrás de la unidad.
/DFRQH[LyQGHDJXDHVWiHQODSDUWHWUDVHUDGHOJDELQHWH
5HDOLFHODFRQH[LyQXWLOL]DQGRXQDXQLyQGHFRPSUHVLyQ
una es provista adherida al tubo de entrada de agua en la
parte trasera del gabinete.
Al empotrar: Enrolle suficiente tubería detrás de la
máquina de modo que pueda ser empujada por la cavidad
sin retorcer la misma.
Conecte el suministro de agua
aquí; la unión es provista en la
bolsa adherida al tubo.
COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA DE
HIELO
La máquina de hielo es suministrada con un cable de
FRUULHQWH1RUHWLUHHOSHUQRGHFRQH[LyQDWLHUUDGHO
enchufe del cable. No use prolongadores. Siga todos los
códigos. Conecte la máquina de modo que el circuito
posea 115v, 15 amp.
1. Si el tomacorriente eléctrico de la máquina de hielo
está detrás de la unidad, enchufe el mismo en la
unidad.
2. Posicione la unidad en la abertura de la instalación.
3. Abra el suministro de agua. Asegúrese de que la
máquina de hielo esté enchufada y encendida.
'HVOLFHODXQLGDGSRUODDEHUWXUDGHODLQVWDODFLyQ
prestando especial atención al suministro de agua y a
ODVFRQH[LRQHVGHOGHVDJH£(YLWHWRUFHGXUDV
5. Vierta un par de cuartos de galón de agua en la hielera;
HQPiTXLQDVHTXLSDGDVFRQERPEDGHGHVDJHOD
ERPEDGHGHVDJHVHGHEHLQLFLDU\GHEHERPEHDU
agua. Controle que no haya pérdidas.
6. Vuelva a instalar el panel de acceso al servicio.
7. Nivele la unidad según sea necesario. Hay Tapas para
Patas en el paquete de herramientas que se pueden
calzar en las patas niveladoras, si estas últimas quedan
visibles una vez nivelada la unidad.
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
16 49-1000436 Rev. 0
Limpieza de la Parte Exterior
/DSXHUWD\ODPDQLMDGHODSXHUWDGHDFHURLQR[LGDEOHVH
SXHGHQOLPSLDUFRQXQOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHGLVSRQLEOH
FRPHUFLDOPHQWH/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHV
FRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGR
deslustres y pequeñas manchas sobre la superficie.
Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote
en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave
y húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula sobre
HODFHURLQR[LGDEOH
Limpieza del Condensador
El condensador cuenta con alerones y tubos que pueden
atascarse con suciedad y pelusas.
Para limpiarlo:
1. Retire el zócalo y el panel frontal de servicio.
2. Ubique la superficie del condensador.
3. Aspire la superficie a fin de eliminar todo el polvo y la
pelusa.
AVISO
No abolle los alerones.
4. Vuelva a colocar el zócalo y el panel frontal de servicio en
sus posiciones originales. Adhiera dichas partes al gabinete
usando los tornillos originales.
Eliminación del Sarro del Sistema de Producción de Hielo
La limpieza de la máquina de hielo incluye agregar una
solución de limpiador de sarro y agua a la máquina de hielo y
continuar agregando el mismo a medida que produce hielo. El
limpiador de sarro debe ser diluído en la proporción correcta.
Una botella con sistema de chorro facilita en gran medida
el agregado de limpiador de sarro cuando la unidad esté
empotrada. Si no está empotrada, retire el panel superior para
tener acceso al depósito.
'HEHXVDUJXDQWHVGHJRPDDOXVDUHOOLPSLDGRUGHVDUUR3DUD
ordenar el limpiador de sarro, visite GEApplianceParts.com o
OODPHDO2UGHQHODSLH]DQ~PHUR:;;
 'HVFDUWHWRGRHOKLHORFRQODFXFKDUD
2. Presione y libere el botón ON/OFF (Encender/ Apagar).
3. Abra la puerta y ubique los tornillos en la pared superior
trasera de la hielera. Retire los 2 tornillos.
4. Retire el panel trasero de la hielera colocándolo por
debajo del soporte de la cuchara. El soporte de la cuchara
rotará a fin de permitir que el panel baje.
5. La válvula de cierre del agua (flotador) está ubicada en
ODSDUWHSRVWHULRUGHOGHSyVLWR/DYiOYXOD'(%(JLUDUVHD
ODSRVLFLyQGH$3$*$'2DQWHVGHTXHVHSXHGDTXLWDU
la tapa del depósito. Gire la perilla en sentido contrario al
UHORM
Superficie el condensador
POWER
ON/OFF
CLEAN
RESET
TIME TO
CLEAN
CHECK
WATER
ICE
MAKING
Retire los tornillos
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
/HQJHWDSDUDOLEHUDU
la tapa del depósito
Válvula
de cierre
del agua
(flotador) (se
muestra en
la posición
de apagado
(OFF))
Pestaña a liberar
49-1000436 Rev. 0 17
 3UHVLRQHODOHQJHWDVREUHHOH[WUHPRIURQWDOGHODWDSD
del depósito y retire la tapa. NOTA: Los cables adyacentes
son de bajo voltaje y no son peligrosos.
 8ELTXHHOWDSyQGHGHVDJH4XLWHHOWDSyQGHGHVDJH
para drenar el depósito y el evaporador. Una vez
FRPSOHWDGRHOGHVDJHYXHOYDDFRORFDUHOWDSyQHQVX
posición original.
8. Adquiera la solución para eliminar sarro premezclada
o mezcle una solución de limpiador de sarro con agua
siguiendo las instrucciones. Llene una botella con sistema
de chorro con el limpiador de sarro diluido o premezclado.
NOTA: Tenga cuidado de no derramar limpiador de sarro
VREUHVXSHUILFLHVFHUFDQDV'HLQPHGLDWROLPSLHFXDOTXLHU
derrame con bicarbonato de sodio.
 /OHQHHOGHSyVLWRFRQODVROXFLyQSDUDOLPSLDUVDUURXVDQGR
ODERWHOODFRQVLVWHPDGHFKRUUR8VHDSUR[LPDGDPHQWHOD
mitad (8 onzas) de la solución.
10. MANTENGA presionados los botones CLEAN/RESET
(Borrar/ Reiniciar) y ON/OFF (Encender/ Apagar) durante
5 segundos. La luz TIME TO CLEAN (Hacer la Limpieza)
titilará.
11. El motor de la barrena funcionará durante 10 minutos
y luego se iniciará el compresor. Pasados entre 5 y 8
minutos, la máquina comenzará a producir hielo. La luz
de la función TIME TO CLEAN (HACER LA LIMPIEZA)
brillará de forma pareja hasta que el ciclo de limpieza esté
completo.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos alejados de las
partes móviles.
Una vez iniciada la producción de hielo, de forma continua
agregue al depósito solución para eliminar sarro, a fin de
PDQWHQHUOROOHQRKDVWDODPLWDGDSUR[LPDGDPHQWH
Cuando se usen las 16 oz de la solución, gire la perilla de
la válvula de cierre del agua (flotador) en sentido del reloj
DODSRVLFLyQGHHQFHQGLGR21
Luego de 40 minutos, la máquina de hielo y todas las
luces del panel de control se apagarán.
 9XHOYDDTXLWDUHOWDSyQGHGHVDJHSDUDGUHQDUHO
sistema y luego reemplace el mismo.
Eliminación del Sarro del Sistema de Producción de Hielo (Cont.)
ADVERTENCIA
El limpiador de sarro de la máquina de hielo contiene ácidos.
Los ácidos pueden producir quemaduras.
Si un limpiador concentrado entra en contacto con la piel,
limpie el mismo con agua. Si se traga, NO induzca el vómito.
Tome grandes cantidades de agua o leche. Llame al Médico
de inmediato. Mantenga los mismos fuera del alcance de los
niños.
POWER
ON/OFF
CLEAN
RESET
TIME TO
CLEAN
CHECK
WATER
ICE
MAKING
Presione simultáneamente
Cuidado y limpieza (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA
POWER
ON/OFF
CLEAN
RESET
TIME TO
CLEAN
CHECK
WATER
ICE
MAKING
POWER
ON/OFF
CLEAN
RESET
TIME TO
CLEAN
CHECK
WATER
ICE
MAKING
Válvula
de cierre
del agua
(flotador) (se
muestra en
la posición
de encendido
(ON))
18 49-1000436 Rev. 0
13. Gire la perilla de la válvula de cierre del agua (flotador)
a la posición de apagado, vuelva a colocar la tapa del
depósito y luego gire la perilla de la válvula de cierre del
agua (flotador) a la posición de encendido.
14. Reemplace la pared superior trasera del cesto usando
los tornillos originales. Coloque la parte inferior del panel
trasero presionando la misma hasta su posición.
 9LHUWDXQJDOyQGHDJXDFDOLHQWHHQHOFHVWR
SDUDKDFHUFLUFXODUHOGHVDJH\GHUUHWLUWRGRHOKLHOR
producido durante el proceso de limpieza. Asegúrese de
que todo el hielo sea derretido.
16. Use cualquier resto de solución para eliminar sarro para
frotar el sarro del cobertor del cesto. Si no quedan restos,
use la premezcla o mezcle 1 cuarto de acuerdo con las
instrucciones.
17. Enjuague el cobertor con agua caliente.
18. Higienice el interior del cesto.
 3UHVLRQH\OLEHUHHOERWyQ212))(QFHQGHU$SDJDU
para reiniciar la producción de hielo.
La cuchara del hielo debe ser lavada de forma regular y es de
uso seguro en lavavajillas.
Otros Mantenimientos
NOTA: Es normal que se forme una cierta cantidad de sarro de
cal sobre la tapa del reductor de engranajes. Limpie cualquier
sarro suelto.
Controle el ángulo superior.
El ángulo superior no es metálico y no requiere lubricación. Sin
embargo, de forma ocasional se debe controlar que no posea
desgastes. La parte superior del panel debe ser retirada a fin de
acceder al ángulo. El límite de desgaste es de 1/64” y puede ser
controlado con un calibrador de perno.
Eliminación del Sarro del Sistema de Producción de Hielo (Cont.)
Adaptación para el Invierno
1. Limpie el sistema de producción de hielo de acuerdo con
las instrucciones de las páginas 7 y 8.
2. Abra la puerta y presione el botón ON/OFF (Encender/
Apagar) para apagar la máquina de hielo.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Retire la pared trasera de la hielera.
 5HWLUHHOWDSyQGHGHVDJH\GUHQHHOGHSyVLWRGHDJXD
vuelva a colocar el tapón en su posición original.
 /RVPRGHORVFRQXQDERPEDGHGHVDJHLQVWDODGDGHEHUiQ
FRQWDUFRQDSUR[LPDGDPHQWHòJDOyQGHDQWLFRQJHODQWH
59SURSLOHQJOLFROGHQWURGHOGHVDJHGHODKLHOHUD
NOTA: NO se deberá usar anticongelante para autos.
7. Apague y desenchufe la máquina.
Cuidado y limpieza (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA
49-1000436 Rev. 0 
Problema Causas Posibles Qué hacer
Baja capacidad 'HVDJHUHVWULQJLGRRDJXDUHVWDQWHHQ
el cesto
Limpie los alerones del condensador en-
friados por el aire.
Limpie el sistema de la máquina de hielo.
Controle que no haya torceduras en la
WXEHUtDGHGHVDJH
Sin hielo El interruptor está en OFF (Apagado). Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO) para activar la corriente.
El disyuntor se desactivó. Vuelva a activar el disyuntor.
El suministro de agua es bajo. Si la luz de Control del Agua está titilando
en Rojo, el suministro de agua es bajo.
El motor de la barrena no está funcio-
nando o está sobrecargado - las luces
están titilando.
Haga el reinicio presionando el botón ON/
OFF (Encender/ Apagar). Si esto no reini-
cia el motor y las luces continúan titilando,
llame al servicio técnico
La luz de Time to Clean (Hacer la
Limpieza) está activada.
Limpie el sistema de la máquina de hielo
siguiendo las instrucciones de la sección
de Cuidado y Limpieza.
Ruido
La máquina de hielo fue diseñada para un
funcionamiento silencioso, pero hará cierto nivel de ruido
durante el ciclo de producción de hielo.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQR
necesite solicitar reparaciones.
20 49-1000436 Rev. 0
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUD
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ5HHPSOD]RGHODVOiPSDUDVVLHVWiQLQFOXLGDV
Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Por el Período de: GE Appliances Reemplazará
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte GHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas
ODVWXEHUtDVGHFRQH[LyQTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente
defectos en el sistema de refrigeración sellado.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente
(800.462.2737). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
GARANTÍA LIMITADA
GE Appliances Garantía Limitada de la Máquina de Hielo
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDV
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un
año o al período más corto permitido por la ley.
(VWDJDUDQWtDOLPLWDGDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxR
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
7pFQLFRGH*($SSOLDQFHV$XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHO
servicio a su hogar.
$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOLPLWDGDOHGDGHUHFKRV
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
49-1000436 Rev. 0 21
ACCESORIOS
Accesorios
¿Busca Algo Más?
Están disponibles paneles acabados para puertas de
DFHURLQR[LGDEOHFRQPDQLMDVDWUDYpVGH*($SSOLDQFHV
los cuales se pueden adherir a la máquina de hielo. Los
kits de los paneles son:
=,3663XHUWDGHDFHURLQR[LGDEOHFRQ0DQLMD0RQRJUDP
Estilo Statement
=,6663XHUWDGHDFHURLQR[LGDEOHFRQ0DQLMD0RQRJUDP
Estilo Minimalista
3,3663XHUWDGHDFHURLQR[LGDEOHFRQ0DQLMDV(VWLOR
3UR¿OH
&,3663XHUWDGHDFHURLQR[LGDEOHFRQ0DQLMDV(VWLOR
Café
&,3'1HJURPDWHFRQPDQLMDHVWLOR&DIp
• CIP75W2 - Blanco mate con manija estilo Café
Además, también ofrecemos los siguientes kits de manijas
Café:
• CXXN1H1PNBT - Manija negra
• CXXN1H1PNZ - Manija bronce
• CXXN1H1PNCU - Manija cobre
&;;1+31660DQLMDDFHURLQR[LGDEOH
NOTA: Estos kits solo funcionan con la familia CIP de kits para
puertas.
Para ordenar, visite GEApplianceParts.com o comuníquese
DO(Q&DQDGiYLVLWHGEAppliances.ca o
comuníquese al 800.561.3344.
Extensión del Zócalo: En algunas situaciones, los niveladores
GHODVSDWDVVHH[WHQGHUiQORVX¿FLHQWHKDVWDHVWDUYLVLEOHV8Q
NLWSDUDH[WHQGHUHO]yFDORVREUHODVSDWDVHVWiGLVSRQLEOH(O
número de ese kit es WR02X25708. Para ordenar, visite
GEApplianceParts.comRFRPXQtTXHVHDO
En Canadá, visite GEAppliances.ca o comuníquese al
800.661.1616.
Estabilidad del Gabinete: En algunas instalaciones con
pedestal, es prudente agregar un soporte antivolcaduras que
asegure la parte trasera del gabinete a una pared. El número
GHHVHNLWHV:5;3DUDRUGHQDUYLVLWH
GEApplianceParts.com o comuníquese al
(Q&DQDGiYLVLWHGEAppliances.ca o
comuníquese al 800.661.1616.
Conversión del Desagüe: 8QPRGHORGHGHVDJHSRU
gravedad puede ser convertido a un modelo con bomba
GHGHVDJHLQVWDODQGRXQNLWGHERPEDGHGHVDJH
(ONLWGHODERPEDGHGHVDJHHVWiFRPSXHVWRSRUXQD
ERPEDGHGHVDJHXQDUQpVFRQFDEOHV\XQDWXEHUtD
asociada. El número de pieza es UPK3. Para ordenar, visite
GEApplianceParts.com RFRPXQtTXHVHDO
En Canadá, visite GEAppliances.ca o comuníquese al
800.661.1616.
22 49-1000436 Rev. 0
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
(OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRVGH*($SSOLDQFHVHVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD&RQpFWHVHDWUDYpVGH,QWHUQHW\SURJUDPH
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737
durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*($SSOLDQFHV\FRQR]FDORVGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXHHVWiQGLVSRQLEOHVPLHQWUDVVX
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact.
/