Transcripción de documentos
Máquina de hielo
Instruciones De Seguridad . . .2, 3
Retire el embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating Instructions
Controles y Funciones . . . . . . . . .4, 5
Activación de la máquina de hielo . . . . . 5
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Manual del propietario e
instalación
UNC15
Installation Instructions
Conexión a Tierra de la Máquina
de Hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ubicación y Preparación . . . . . . . . . 9, 10
Instalación de la Máquina
de Hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Planificación Avanzada . . . . . . . . . 10, 11
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Apertura de la Puerta . . . . . . . . . . . . . .13
Panel de la Puerta . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Solucionar problemas. . . . . . . . . . .18
Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . . .20
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ________________
Nº de Serie _________________
Busque estos números en una etiqueta
en el revestimiento de la caja interna
superior de la unidad sobre el frente.
17-3580-01 49-60744-1 03-16 GE
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
SEGURIDAD
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite
www.GEAppliances.com o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, resultará en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Esta máquina de hielo se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Desenchufe la máquina de hielo antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional
del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar
prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador,
es absolutamente necesario que sea un prolongador para
electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno
certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a
tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un
tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15
amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire la tapa de cualquier electrodoméstico antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de la manija
de la puerta del electrodoméstico. Podrían sufrir lesiones graves.
El limpiador de sarro de la máquina de hielo contiene ácidos. Los
ácidos pueden producir quemaduras. Si un limpiador concentrado
entra en contacto con la piel, limpie el mismo con agua. Si se
traga, NO induzca el vómito. Tome grandes cantidades de agua o
leche. Llame al Médico de inmediato. Mantenga los mismos fuera
del alcance de los niños.
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer
y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
$
¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOHOHFWURGRPpVWLFRVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDV
de seguridad.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector y/o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras la misma esté
enchufada.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
2
GEAppliances.com
SEGURIDAD
(CONT.)
AVISO DE USO EN ÁREAS EXTERIORES:
EVITE EL CONGELAMIENTO: La unidad podrá sufrir daños graves si
se deja o utiliza a temperaturas que superan los límites que figuran
en este manual. Dicho daño NO está cubierto por la garantía.
MANTÉNGALA SECA: No la ubique en áreas bajas donde se
produzcan charcos.
CUENTE CON SOMBRA: El calor del sol reducirá la capacidad de la
unidad de fabricar y almacenar el hielo, y la radiación ultravioleta
del sol puede potencialmente dañar los componentes plásticos de
la unidad.
SUMINISTRO DE AGUA: Evite que la manguera o la tubería queden
expuestas al sol durante mucho tiempo. La tubería plástica de
suministro de agua debe estar calificada para uso con agua
potable e incluir la protección contra los rayos UV. Se recomienda el
uso de tuberías de cobre.
PREVENCIÓN CONTRA EL REFLUJO: La unidad incluye prevención
contra el reflujo; no se requiere ningún control de válvulas adicional.
DESAGÜE: NO realice el desagüe en una piscina ni en el suelo.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
La máquina de hielo siempre debe estar enchufada en su
propio circuito de 115 voltios, 60 Hz, 15 amp. Esto garantiza
el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga
de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos
de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe la máquina de hielo tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al mover la máquina de hielo, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire la puerta del electrodoméstico antes de descartar el mismo. Si esto no se realiza, los niños
podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia
no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
aunque se conserven por “sólo unos pocos días”.
Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las
siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico:
Retire las puertas.
Deje los componentes internos en su lugar de modo
que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar
el producto. Si se deshará de un producto de
refrigeración antiguo, consulte a la compañía a
cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Retire el embalaje
IMPORTANTE: No retire ninguna etiqueta de instrucciones
permanente dentro de la máquina de hielos ni la Ficha
Técnica colocada detrás del panel de acceso inferior.
• No use instrumentos puntiagudos, no frote alcohol, no use
líquidos inflamables, ni limpiadores abrasivos para retirar
cinta o pegamento. Estos productos pueden dañar la
superficie de la máquina de hielo. Para más información,
lea la sección de Instrucciones Importantes de Seguridad.
• Retire la cinta y cualquier etiqueta de su máquina de hielo
antes del uso (excepto la etiqueta del modelo y el número
de serie).
Para retirar cualquier cinta o pegamento que haya quedado,
frote el área vivamente con su pulgar. Los residuos de cinta
o pegamento se pueden retirar fácilmente frotando con los
dedos una cantidad pequeña de jabón líquido para lavar
platos sobre el adhesivo. Limpie con agua caliente y seque.
Acerca de los controles y funciones.
Controles
POWER
ON/OFF
ICE
MAKING
CHECK
WATER
TIME TO
CLEAN
CLEAN
RESET
POWER ON/OFF (Encender/ Apagar) – Active esta función para encender o apagar la máquina de hielo.
ICE MAKING (Producción de Hielo) – Brilla en blanco cuando la unidad está en ON (Encender).
CHECK WATER (Controlar el Agua) – Brilla en rojo cuando no hay suministro de agua a la máquina.
TIME TO CLEAN (Hacer la Limpieza) – Brilla en amarillo cuando es el momento de limpiar la máquina. La luz se
encenderá luego de 6 meses de uso. Permanecerá encendida hasta que el
sistema de la máquina de hielo sea limpiado utilizando el proceso de la sección
de Cuidado y Limpieza.
CLEAN RESET (Borrar y Reiniciar) – Se presiona con el botón Power (Encender) durante 5 segundos para iniciar el
proceso de limpieza (consulte la sección de Cuidado y Limpieza).
4
Acerca de los controles y funciones.
GEAppliances.com
Panel de control
POWER
ON/OFF
ICE
MAKING
CHECK
WATER
TIME TO
CLEAN
CLEAN
RESET
Panel frontal
de servicio
Cuchara de hielo
Zócalo
Activación de la máquina de hielo.
Inicio
1. Abra el suministro de agua.
2. Encienda la corriente eléctrica.
3. Presione y libere el botón ON/OFF (Encender/ Apagar) para
iniciar la máquina. La luz ICE MAKING (Producción de Hielo)
junto al interruptor de encendido/ apagado brillará en
blanco.
Saldrá aire caliente a través de la rejilla frontal izquierda.
La máquina de hielo tardará aproximadamente 10 minutos
en comenzar a producir hielo en pepitas sobre la hielera. Es
normal que ese hielo se derrita y que continúe derritiéndose
pero a un ritmo más lento a medida que la hielera se enfría. La
hielera tardará en llenarse entre 6 y 7 horas. La capacidad de
la hielera es de aproximadamente 20 libras una vez llena.
Descarte la primera producción de hielo.
5
Cuidado y limpieza.
Limpieza de la Parte Exterior
La puerta y la manija de la puerta de acero inoxidable
se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable
disponible comercialmente. Los limpiadores con ácido oxálico
tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el
óxido, deslustres y pequeñas manchas sobre la superficie.
Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote
en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave
y húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el
acero inoxidable.
Limpieza del Condensador
El condensador cuenta con alerones y tubos que pueden
atascarse con suciedad y pelusas.
Para limpiarlo:
1. Retire el zócalo y el panel frontal de servicio.
2. Ubique la superficie del condensador.
3. Aspire la superficie a fin de eliminar todo el polvo y la pelusa.
AVISO
No abolle los alerones.
4. Vuelva a colocar el zócalo y el panel frontal de servicio en
sus posiciones originales. Adhiera dichas partes al gabinete
usando los tornillos originales.
Superficie el condensador
Eliminación del Sarro del Sistema de Producción de Hielo
La limpieza de la máquina de hielo incluye agregar una
solución de limpiador de sarro y agua a la máquina de hielo y
continuar agregando el mismo a medida que produce hielo. El
limpiador de sarro debe ser diluído en la proporción correcta.
Una botella con sistema de chorro facilita en gran medida
el agregado de limpiador de sarro cuando la unidad esté
empotrada. Si no está empotrada, retire el panel superior para
tener acceso al depósito.
4. Retire el panel trasero de la hielera colocándolo por debajo
del soporte de la cuchara. El soporte de la cuchara rotará
a fin de permitir que el panel baje.
Debe usar guantes de goma al usar el limpiador de sarro. Para
ordenar el limpiador de sarro, visite GEApplianceParts.com o
llame al 877-959-8688. Ordene la pieza número WX08X42872.
1. Descarte todo el hielo con la cuchara.
2. Presione y libere el botón ON/OFF (Encender/ Apagar).
POWER
ON/OFF
ICE
MAKING
CHECK
WATER
TIME TO
CLEAN
Lengüeta para liberar
la tapa del depósito
Palanca para Encender/
Apagar la válvula del flotador
CLEAN
RESET
3. Abra la puerta y ubique los tornillos en la pared superior
trasera de la hielera. Retire los 2 tornillos.
Retire los tornillos
6
5. Presione la lengüeta sobre el extremo frontal de la tapa del
depósito y retire la tapa. NOTA: Los cables adyacentes son
de bajo voltaje y no son peligrosos.
GEAppliances.com
Eliminación del Sarro del Sistema de Producción de Hielo (Cont.)
6. Ubique la válvula del flotador en la palanca de ON/
OFF (Encender/ Apagar). Mueva la palanca hacia arriba
aproximadamente hasta mitad de camino para cerrar la
válvula de agua.
POWER
ON/OFF
ICE
MAKING
CHECK
WATER
TIME TO
CLEAN
CLEAN
RESET
7. Ubique el tapón de desagüe. Quite el tapón de desagüe
para drenar el depósito y el evaporador. Una vez
completado el desagüe, vuelva a colocar el tapón en su
posición original.
POWER
ON/OFF
ICE
MAKING
CHECK
WATER
TIME TO
CLEAN
CLEAN
RESET
10. MANTENGA presionados los botones CLEAN/RESET
(Borrar/ Reiniciar) y ON/OFF (Encender/ Apagar) durante
5 segundos. La luz TIME TO CLEAN (Hacer la Limpieza)
titilará.
Press both
POWER
ON/OFF
ICE
MAKING
CHECK
WATER
TIME TO
CLEAN
CLEAN
RESET
11. El motor de la barrena funcionará durante 10 minutos
y luego se iniciará el compresor. Pasados entre 5 y 8
minutos, la máquina comenzará a producir hielo. La luz de
la función TIME TO CLEAN (HACER LA LIMPIEZA) brillará de
forma pareja hasta que el ciclo de limpieza esté completo.
8. Adquiera la solución para eliminar sarro premezclada
o mezcle una solución de limpiador de sarro con agua
siguiendo las instrucciones. Llene una botella con sistema
de chorro con el limpiador de sarro diluido o premezclado.
AVERTISSEMENT
El limpiador de sarro de la máquina de hielo contiene
ácidos. Los ácidos pueden producir quemaduras.
Si un limpiador concentrado entra en contacto
con la piel, limpie el mismo con agua. Si se traga,
NO induzca el vómito. Tome grandes cantidades
de agua o leche. Llame al Médico de inmediato.
Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN Mantenga los dedos alejados de las
partes móviles.
Una vez iniciada la producción de hielo, de forma continua
agregue al depósito solución para eliminar sarro, a fin de
mantenerlo lleno hasta la mitad aproximadamente.
Cuando se hayan usado 16 onzas de la solución, mueva
la palanca de la válvula del flotador hacia abajo hasta la
posición ON (Encender).
NOTA: Tenga cuidado de no derramar limpiador de sarro
sobre superficies cercanas. De inmediato, limpie cualquier
derrame con bicarbonato de sodio.
9. Llene el depósito con la solución para limpiar sarro usando
la botella con sistema de chorro. Use aproximadamente la
mitad (8 onzas) de la solución.
Luego de 40 minutos, la máquina de hielo y todas las luces
del panel de control se apagarán.
7
Cuidado y limpieza.
Eliminación del Sarro del Sistema de Producción de Hielo (Cont.)
12. Vuelva a quitar el tapón de desagüe para drenar el sistema
y luego reemplace el mismo.
13. Reemplace la tapa del depósito.
14. Reemplace la pared superior trasera del cesto usando
los tornillos originales. Coloque la parte inferior del panel
trasero presionando la misma hasta su posición.
15. Vierta un galón de agua caliente (95º-115º) en el cesto
para hacer circular el desagüe y derretir todo el hielo
producido durante el proceso de limpieza. Asegúrese de
que todo el hielo sea derretido.
16. Use cualquier resto de solución para eliminar sarro para
frotar el sarro del cobertor del cesto. Si no quedan restos,
use la premezcla o mezcle 1 cuarto de acuerdo con las
instrucciones.
17. Enjuague el cobertor con agua caliente.
18. Higienice el interior del cesto.
19. Presione y libere el botón ON/OFF (Encender/ Apagar) para
reiniciar la producción de hielo.
La cuchara del hielo debe ser lavada de forma regular y es de
uso seguro en lavavajillas.
Otros Mantenimientos
NOTA: Es normal que se forme una cierta cantidad de sarro de
cal sobre la tapa del reductor de engranajes. Limpie cualquier
sarro suelto.
Controle el ángulo superior.
El ángulo superior no es metálico y no requiere lubricación. Sin
embargo, de forma ocasional se debe controlar que no posea
desgastes. La parte superior del panel debe ser retirada a fin
de acceder al ángulo. El límite de desgaste es de 1/64” y puede
ser controlado con un calibrador de perno.
Adaptación para el Invierno
1. Limpie el sistema de producción de hielo de acuerdo con las
instrucciones de las páginas 7 y 8.
2. Abra la puerta y presione el botón ON/OFF (Encender/
Apagar) para apagar la máquina de hielo.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Retire la pared trasera de la hielera.
5. Retire el tapón de desagüe y drene el depósito de agua;
vuelva a colocar el tapón en su posición original.
8
6. Los modelos con una bomba de desagüe instalada deberán
contar con aproximadamente ½ galón de anticongelante
R.V. (propilenglicol) dentro del desagüe de la hielera.
NOTA: NO se deberá usar anticongelante para autos.
7. Apague y desenchufe la máquina.
Instrucciones para
la instalación
Máquina de Hielo
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
CONEXIÓN A TIERRA DE LA MÁQUINA
DE HIELO
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
a muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se
conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3
cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad
de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle
el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar
que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE O
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR
EL ELECTRODOMÉSTICO A UN TOMACORRIENTE DE 2
PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTE ³Observe todos los códigos y
UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA
MÁQUINA DE HIELO
Esta máquina de hielo fue diseñada para uso interior, en
un ambiente controlado o en exterior dentro de ciertos
límites.
Está compuesta por dos sistemas principales: el sistema
de producción de hielo y el sistema de almacenamiento
de hielo. El sistema de producción de hielo es un flujo
continuo que fabrica hielo cuando el nivel de hielo es bajo
y se detiene cuanto está completo.
El sistema de almacenamiento de hielo es un espacio
aislado con un desagüe en su parte inferior para derretir
hielo. No está refrigerado, de modo que la hielera cuente
con hielo fresco.
Durante la producción de hielo, caerán pepitas de hielo
en la hielera a un ritmo irregular; a veces habrá poco
hielo mientras que otras veces caerá un grupo de pepitas.
IMPORTANT: Nunca guarde nada en la hielera que no sea
hielo. Los objetos como las botellas de vino o cerveza no
sólo son antihigiénicas, sino que también sus etiquetas se
pueden salir y bloquear el desagüe.
IMPORTANT: Nunca permita que una máquina funcione
sin una limpieza regular. La máquina tendrá una mayor
durabilidad si se mantiene limpia. Se deberá realizar
una limpieza regular por lo menos cada un año, y
preferentemente dos. Algunas condiciones del agua
harán que sea necesaria incluso una frecuencia de
limpieza mayor de la sección de producción de hielo, y
algunas alfombras o mascotas harán que sea necesaria
una frecuencia de limpieza mayor del condensador.
órdenes de ley. Guarde estas instrucciones para uso del
inspector local.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – La instalación puede variar
30 minutos para la Instalación de la
Tubería de Agua
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
9
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.)
UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA
MÁQUINA DE HIELO (CONT.)
UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA
MÁQUINA DE HIELO (CONT.)
Requisitos y Servicios Públicos y Funcionamiento
• Esta máquina de hielo debe estar conectada a un
suministro de agua potable.
• El suministro de agua potable debe contar con una
conductividad de por lo menos 10 microSiemens/cm.
El agua hacia esta máquina de hielo debe ser potable,
o estar apta para consumo humano. Durante la
producción de hielo, algunos minerales se adherirán
a los componentes de producción de hielo. Cuanto
mayor sea el contenido mineral, mayor acumulación de
minerales habrá. Los filtros de agua brindan una ayuda
parcial, ya que eliminan los sólidos suspendidos, pero
el tratamiento del agua es necesario para los sólidos
disueltos, que son parte del agua y no pueden ser
filtrados. Recomendamos el uso de un Filtro de Agua de
GE en su tubería de entrada de agua tal como el Modelo
de GE Número GXRLQ. Para revisar las instrucciones de
instalación y determinar qué filtro será el adecuado para
su aplicación, visite www.geappliances.com.
Esta máquina puede ser suministrada con agua por
ósmosis inversa, pero la conductividad del agua no
debe ser inferior a 10 microSiemens/cm. Un sistema de
ósmosis inversa debe incluir un tratamiento posterior o
combinación para satisfacer la potencial agresividad del
agua por ósmosis inversa.
El agua desionizada no es recomendable y puede dañar
la máquina.
Debido a que los ablandadores de agua intercambian
un mineral por otro, es posible que el agua ablandada
no mejore las condiciones del agua cuando se use con
máquinas de hielo.
• Presión mínima del agua: 20 psi
• Presión máxima del agua: 80 psi
• Temperatura mínima del agua: 40°F
• Temperatura máxima del agua: 90°F.
Esta máquina de hielo fue diseñada para funcionar
en una amplia variedad de temperaturas de aire con
una temperatura mínima de 50ºF y una temperatura
máxima de 100ºF.
Aunque la máquina funcionará dentro de los rangos
listados, funciona mejor a temperaturas de agua de
entre 50ºF y 60ºF y a temperaturas de aire de entre 60ºF
y 80ºF.
NOTA: La capacidad de producción de hielo desciende a
medida que la temperatura del ambiente se incrementa,
y se ve severamente reducida en temperaturas
superiores a 90ºF.
Utilizar una unidad fuera de los límites puede ocasionar
problemas que no son cubiertos por la garantía y, en
casos extremos, causar daños sobre la unidad.
Esta máquina puede ser empotrada en un gabinete. Es
un sistema de refrigeración por aire frío. El aire fluye hacia
dentro y fuera del mismo a través de la rejilla en la parte
inferior frontal. La rejilla no debe ser bloqueada por ningún
piso cobertor o cualquier otra obstrucción.
10
Aire Caliente Hacia
Fuera
Entrada de
Aire
PLANIFICACIÓN AVANZADA
PRECAUCIÓN
Debido a un peso excesivo, SE
REQUIERE QUE DOS PERSONAS MUEVAN E INSTALEN
ESTA máquina de hielo. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones en la espalda u otras heridas.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y ESPACIO
24"
34" a
35"
15"
Mín. de
33-7/8"
ajustable
a 34-7/8"
22-3/4" hasta
el Frente
de la Puerta
de Acero Inoxidable
14-7/8"
Instrucciones de Instalación
PLANIFICACIÓN AVANZADA (Cont)
ACCESORIOS
Notas de Instalación
Están disponibles paneles acabados para puertas de
acero inoxidable con manijas a través de GE Appliances,
los cuales se pueden adherir a la máquina de hielo. Los
kits de los paneles son:
• ZIP80SS - Puerta de acero inoxidable con Manijas Estilo
Euro
• PIP70SS - Puerta de acero inoxidable con Manijas Estilo
Profile
• CIP75SS - Puerta de acero inoxidable con Manijas Estilo
Café
Para ordenar, visite www.GEApplianceParts.com o
comuníquese al 877-959-8688. En Canadá, visite
www.GEAppliances.ca o comuníquese al 800.561.3344.
Una bomba de desagüe está disponible para esta máquina
de hielo. El número del kit de la bomba de desagüe es
UPK3 y está disponible en www.GEApplianceparts.com o
llamando al 877-959-8688. En Canadá, visite
www.GEAppliances.ca o comuníquese al 800.561.3344.
Instalación Empotrada: Si un piso con terminación será
instalado en el área luego de haber empotrado la máquina
de hielo, se deberán instalar cuñas del grosor del piso
que se colocará debajo de la unidad, a fin de mantener la
máquina nivelada con el nivel del piso planificado.
NOTA: La conexión del agua está en la parte trasera y
suma unas pocas pulgadas a la profundidad del gabinete.
Instalación sobre una losa: Necesitará instalar una bomba
de desagüe al electrodoméstico y bombear el agua hasta
el punto de desagüe. Consulte la sección de Accesorios. Las
bombas bombearán hasta una altura de 1 piso (10 pies).
Instalación en un entrepiso o sótano: Se podrá usar
el desagüe por gravedad o una bomba. Para usar
una bomba, consulte la sección de Accesorios. Si no
hay suficiente espacio detrás de la máquina para un
receptáculo de desagüe/desechos, el desagüe deberá estar
por debajo del piso.
NOTA: Cuando se instale en un rincón, es posible que la
apertura de la puerta se vea limitada debido al contacto de
la manija con la pared o la cara del gabinete.
Es necesario contar con un suministro de agua. Los
suministros de agua varían en el grado del contenido
mineral. El agua con alto nivel de contenido mineral
requerirá un mantenimiento más frecuente. La filtración
del agua puede mejorar el gusto del hielo y también reducir
parte de la acumulación de minerales.
Extensión del Zócalo: En algunas situaciones, los
niveladores de las patas se extenderán lo suficiente
hasta estar visibles. Un kit para extender el zócalo
sobre las patas está disponible. El número de ese kit es
WR02X25798. Para ordenar, visite
www.GEApplianceParts.com o comuníquese al
877-959-8688. En Canadá, visite www.GEAppliances.ca o
comuníquese al 800.561.3344.
Estabilidad del Gabinete: En algunas instalaciones con
pedestal, es prudente agregar un soporte antivolcaduras
que asegure la parte trasera del gabinete a una pared. El
número de ese kit es WR01X25709. Para ordenar, visite
www.GEApplianceParts.com o comuníquese al 877959-8688. En Canadá, visite www.GEAppliances.ca o
comuníquese al 800.561.3344.
Conversión del Desagüe: Un modelo de desagüe por
gravedad puede ser convertido a un modelo con bomba
de desagüe, instalando un kit de bomba de desagüe. El kit
de la bomba de desagüe está compuesto por una bomba
de desagüe, un arnés con cables y una tubería asociada.
El número de pieza es UPK3. Para ordenar, visite www.
GEApplianceParts.com o comuníquese al 877 959-8688.
En Canadá, visite www.GEAppliances.ca o comuníquese
al 800.561.3344.
11
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.)
DIMENSIONES
ORIFICIO DE ACCESO
AL DESAGÜE POR EL PISO
3-7/8"
20-3/8"
3/4"
UNIÓN DE COMPRENSIÓN
DE ENTRADA DE AGUA
DE COBRE DE 1/4"
DE DIÁM. EXT. PROVISTA
22"
FRENTE DE LA PUERTA DE CHAPA METÁLICA
DE 3/4" – SI EL KIT DE LA PUERTA ESTÁ INSTALADO,
PUERTA DEL GABINETE DE UN MÍN. DE .63
2-3/4"
KIT DE PUERTA
DE 2-3/8” Y MANIJA
14-7/8"
5-1/8"
33-7/8"
29-1/8"
4-1/4"
3-1/4"
2-1/2"
2-3/4"
CABLE DE
CORRIENTE
DE 115V
SALIDA DE AIRE
AJUSTE DE LA PATA
DE 1" (4) LUGARES
7-1/2"
11-5/8"
12
ACCESO AL DESAGÜE TUBERÍA FLEXIBLE DE DESAGÜE
DE 5/8" DE DIÁM. INT. x 7/8" DE DIÁM.
EXTACCESS - FLEXIBLE TUBING
PANEL DE ACCESO
DEL LADO IZQ. SVC.
ENTRADA DE AIRE
Instrucciones de Instalación
APERTURA DE LA PUERTA
Mover las bisagras permite que la puerta se abra ya sea
desde la izquierda o la derecha. Cambie la apertura ANTES
de adherir el panel de la puerta.
Para hacer un cambio:
1. Abra la puerta. Retire los 4 tornillos de acero inoxidable del
lado opuesto a las bisagras frente al gabinete.
2. Retire el tornillo que está más adentro sosteniendo
cada bisagra al gabinete. Afloje el otro tornillo.
Aflojar
Retirar
9.
10.
11.
12.
3. Deslice la puerta hacia el costado de modo que la cerradura
en la bisagra deje el tornillo, y retire la misma del gabinete.
4. Retire los tornillos que fueron aflojados y guarde los mismos.
Instale los 4 tornillos de acero inoxidable que fueron retirados
en el Paso 1 en los agujeros abiertos del gabinete que se
dejó, retirando la bisagra.
5. Retire el tapón del orificio y las tapas de las aberturas
de las bisagras de la puerta (si corresponde).
Tapón del
orificio
Tapa de la Abertura
de la Bisagra
6. Retire los tapones de los orificios o los tornillos de las
nuevas ubicaciones de las bisagras de la unidad (si
corresponde). Deje las mismas a un costado.
7. Instale los 2 tornillos de la bisagra retirados una vez que la
puerta fue retirada del gabinete en los agujeros más alejados
del nuevo lado de la bisagra del gabinete. Atornillo los
mismos sólo media vuelta.
8. Retire la bisagra superior de la puerta y mueva la
misma hacia el lado opuesto de la puerta, en la
ubicación inferior. Asegure la misma usando los
tornillos originales.
NOTA: Si el panel de la puerta está adherido, debe ser
retirado para acceder a los tornillos de la bisagra y
para invertir la posición de la manija.
Retire la bisagra inferior original y mueva la misma
hacia el lado opuesto de la puerta, en la ubicación
superior. Asegure la misma usando los tornillos
originales.
IMPORTANTE: Si instalará un panel para puerta de
acero inoxidable o un panel estándar, pase a la sección
de INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA.
Instale las tapas de los bolsillos y tapones de los
orificios en la puerta.
Instale la ranura de la cerradura en la bisagra sobre el tornillo
más alejado, superior e inferior, y deslice la puerta en el
gabinete.
Adhiera la puerta al gabinete usando los tornillos
originales. Ajuste los 4 tornillos.
IMPORTANTE: En algunas situaciones, la puerta
se puede abrir demasiado y dañar los gabinetes
adyacentes. A fin de evitar esto, inserte un Perno de
Bloqueo (incluido en el paquete de herramientas) en
el agujero provisto en las bisagras superior e inferior.
Coloque el perno en el agujero hasta que la cabeza
quede alineada con la bisagra.
Perno de bloqueo
de la puerta
13. Deslice las tapas de las bisagras del paquete de
herramientas sobre cada bisagra.
Tapa
Lateral
Tapa de la
Bisagra
14. Adhiera las tapas laterales del paquete de
herramientas sobre la bisagra, retirando la tapa sobre
el adhesivo y colocando la misma sobre el costado de
la bisagra.
NOTA: Si la unidad será empotrada, se podrá usar un
tornillo para asegurar la misma al gabinete en lugar de
instalar las tapas laterales.
13
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA
La máquina de hielo es provista sin una cobertura
convencional para puerta, permitiendo adherir un panel
para puerta de acero inoxidable o un panel estándar.
NOTA: Si la dirección de la puerta puede ser modificada,
será necesario realizar la misma ANTES de adherir el panel
de la puerta.
Panel de la Puerta
Están disponibles paneles acabados para puertas de acero
inoxidable con manijas a través de GE Appliances, los
cuales se pueden adherir a la máquina de hielo. Consulte la
sección de Accesorios en la página 10.
Un panel estándar de madera u otro material que no
supere las 15 libras puede ser usado y se deberán seguir
las siguientes pautas:
ancho: 14 7/8”
alto: entre 29 5/8” y 30 5/8”
grosor: 5/8” a 3/4”
5.
6.
7.
Corte el panel hasta el ancho y alto especificados.
Determine la parte superior del panel. Mida y marque
las ubicaciones de los orificios.
Haga agujeros pilotos en la parte trasera del panel
sobre sus marcas. Use un bloqueo para la perforadora,
a fin de evitar perforar el panel.
1-1/16”
13/32”
13-9/16”
6-25/32”
4-1/8”
8-1/4”
14-15/16”
Para Panel Estándar:
1.
2.
3.
4.
Mida la altura general de la abertura del gabinete
donde la máquina de hielo será instalada (desde el piso
hasta la parte inferior del extremo de la mesada).
Determine la altura deseada del zócalo (parte inferior
de la puerta hasta el piso). Esto puede equivaler a la
altura del zócalo del gabinete adyacente.
El espacio entre la mesada y la parte superior de la
máquina de hielo debe ser de por lo menos 1/8”.
Reste la altura del zócalo y el espacio desde la altura
de la apertura para determinar la altura de su panel de
puerta estándar.
1/8” o más espacio
Abertura del
gabinete
30-5/8”
29-5/8”
13-31/64”
13/32”
Línea central
14-7/8”
Altura del
zócalo
14
1/8”
TYP (10)
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA (Cont.)
Si se modificará la apertura de la puerta, complete este paso antes de instalar el panel de la puerta. Lea la página 13.
Adherencia del Panel de la Puerta
El panel será sostenido por 6 tornillos para chapa metálica y
2 tornillos para metal.
1. Retire la junta del interior de la puerta o conserve la misma
para uso posterior.
2. Retire cualquier cobertura plástica que esté recubriendo el
panel de acero inoxidable.
3. Coloque el panel de la puerta sobre la parte exterior de la
puerta y asegure el mismo con 2 tornillos para metal en el
centro izquierdo y en el centro derecho de la puerta.
4. Ajuste el panel a la puerta usando 6 tornillos para chapa
metálica. En el área de apertura opuesta al lado donde se
encuentran las bisagras, use los agujeros para tornillos más
alejados únicamente.
5. Coloque las tapas sobre las áreas de apertura de las bisagras
y asegure cada tapa a la puerta usando un tornillo para
chapa metálica y una arandela.
6. Inserte el tapón del orificio sobre el tornillo instalado en el paso 5.
7. Vuelva a colocar la junta en su posición original.
8. Adhiera la puerta al gabinete usando los tornillos originales.
IMPORTANTE: En algunas situaciones, la puerta se puede
abrir demasiado y dañar los gabinetes adyacentes. A fin
de evitar esto, inserte un Perno de Bloqueo (incluido en
el paquete de herramientas) en el agujero provisto en las
bisagras superior e inferior. Coloque el perno en el agujero
hasta que la cabeza quede alineada con la bisagra.
9.
Deslice las tapas de las bisagras del paquete de
herramientas sobre cada bisagra.
10. Adhiera las tapas laterales del paquete de herramientas
sobre la bisagra, retirando la tapa sobre el adhesivo y
colocando la misma sobre el costado de la bisagra.
NOTA: Si la unidad será empotrada, se podrá usar un
tornillo para asegurar la misma al gabinete en lugar de
instalar las tapas laterales.
Tapa Lateral
Tapa de la
Bisagra
11. Vuelva a colocar el zócalo y el panel de servicio frontal
a sus posiciones originales y adhiera los mismos al
gabinete usando los tornillos originales.
Perno de
Bloqueo
Use el agujero
SUPERIOR en
la parte más
alta
Panel de la
Puerta
Junta
Use el
agujero
INFERIOR
en la parte
más baja
Tornillo
para Metal
Tapón del Orificio
Tapa
15
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.)
PLOMERÍA – BOMBA DE DESAGÜE
Instalación del Desagüe
Una bomba de desagüe está disponible para esta
máquina de hielo. El número del kit de la bomba de
desagüe es UPK3 y está disponible en
www.geapplianceparts.com o llamando al 877-9598688. En Canadá, visite www.GEApppliances.ca o
comuníquese al 800-561-3344.
PLOMERÍA – DESAGÜE POR GRAVEDAD
Instalación del Desagüe
AVISO
Restricciones en el sistema de
desagüe hasta la máquina harán que el agua
retroceda en la hielera y que derrita el hielo. La
tubería de desagüe por gravedad debe estar
ventilada, no poseer torceduras, y descender hasta el
desagüe del edificio. De forma típica, las brechas de
aire son requeridas por los códigos locales.
1. Coloque la máquina de hielo frente a la abertura
de la instalación. Ajuste las patas niveladoras hasta
la altura aproximada. Hay Tapas para Patas en el
paquete de herramientas que se pueden calzar en
las patas niveladoras, si estas últimas quedan visibles
una vez nivelada la unidad.
2. Inserte el tubo de desagüe a través del orificio del
recorrido en el panel trasero.
3. Retire el panel superior trasero si es necesario para
acceder a la conexión del desagüe.
NOTA: Si conectará un modelo de desagüe por gravedad
y la abertura del desagüe fue ubicada en el piso
debajo de la bandeja de la base de acuerdo con las
especificaciones de preinstalación, siga las pasos 4 a 7
para drenar la unidad a través de la base. De no ser así,
proceda al paso 7.
PLOMERÍA – DESAGÜE POR GRAVEDAD
(cont.)
4. Retire la abrazadera y el codo con púas y quite la
tapa plástica de la bandeja de la base, debajo de la
manguera de desagüe.
5. Conecte un conector con púas de 5/8” a la manguera
de desagüe, asegurando la misma con la abrazadera
para manguera provista.
6. Corte una pieza de 8” de un tubo tygon (plástico
transparente) de 5/8” de Diám. Ext. x 7/8” de Diám
Ext. Deslice un extremo del tubo por la abrazadera;
deje el otro extremo del tubo apoyado en el piso
de la bandeja de la base hasta que la unidad esté
posicionada sobre el desagüe del piso.
7. Haga circular el tubo de desagüe. Puede a) insertar
el tubo de desagüe a través de la bandeja de la base
en el desagüe del piso o b)) hacer circular el tubo de
desagüe a través del orificio del panel inferior trasero
y conectar el codo con púas y asegurarlo con una
abrazadera.
8. Vuelva a instalar cualquier panel retirado para
conectar el desagüe.
Suministro de Agua
La tubería de suministro de agua recomendada es de ¼”
de diámetro externo de cobre. También se puede usar
un tubo de acero inoxidable flexible o uno reforzado de
PCV. Instale una válvula de cierre de fácil acceso entre el
suministro y la unidad. Esta válvula de cierre no debe ser
instalada detrás de la unidad.
La conexión de agua está en la parte trasera del
gabinete. Realice la conexión utilizando una unión de
compresión; una es provista adherida al tubo de entrada
de agua en la parte trasera del gabinete.
Al empotrar: Enrolle suficiente tubería detrás de la
máquina de modo que pueda ser empujada por la
cavidad sin retorcer la misma.
Tubería de
desagüe dentro
del gabinete
Conecte el suministro de agua aquí; la unión
es provista en la bolsa adherida al tubo.
16
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN
La máquina de hielo es suministrada con un cable de
corriente. No retire el perno de conexión a tierra del
enchufe del cable. No use prolongadores. Siga todos los
códigos. Conecte la máquina de modo que el circuito posea
115v, 15 amp.
1. Si el tomacorriente eléctrico de la máquina de hielo está
detrás de la unidad, enchufe el mismo en la unidad.
2. Posicione la unidad en la abertura de la instalación.
3. Abra el suministro de agua. Asegúrese de que la máquina
de hielo esté enchufada y encendida.
4. Deslice la unidad por la abertura de la instalación,
prestando especial atención al suministro de agua y a las
conexiones del desagüe. ¡Evite torceduras!
5. Vierta un par de cuartos de galón de agua en la hielera;
en máquinas equipadas con bomba de desagüe, la
bomba de desagüe se debe iniciar y debe bombear agua.
Controle que no haya pérdidas.
6. Vuelva a instalar el panel de acceso al servicio.
7. Nivele la unidad según sea necesario. Hay Tapas para
Patas en el paquete de herramientas que se pueden
calzar en las patas niveladoras, si estas últimas quedan
visibles una vez nivelada la unidad.
17
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las
siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un
servicio.
Problema
Baja capacidad
Causas Posibles
Desagüe restringido o agua restante
en el cesto
Qué hacer
Limpie los alerones del condensador
enfriados por el aire.
Limpie el sistema de la máquina de
hielo.
Controle que no haya torceduras en la
tubería de desagüe.
Sin hielo
El interruptor está en OFF (Apagado).
Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) para activar la corriente.
El disyuntor se desactivó.
Vuelva a activar el disyuntor.
El suministro de agua es bajo.
Si la luz de Control del Agua está titilando en Rojo, el suministro de agua es
bajo.
El motor de la barrena no está funcio- Haga el reinicio presionando el botón
nando o está sobrecargado - las luces ON/OFF (Encender/ Apagar). Si esto no
están titilando.
reinicia el motor y las luces continúan
titilando, llame al servicio técnico
La luz de Time to Clean (Hacer la
Limpieza) está activada.
Ruido
La máquina de hielo fue diseñada para un funcionamiento
silencioso, pero hará cierto nivel de ruido durante el ciclo de
producción de hielo.
18
Limpie el sistema de la máquina de hielo
siguiendo las instrucciones de la sección
de Cuidado y Limpieza.
Garantía de la Máquina de Hielo.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de
Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio
técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
Por el Período de:
GE Appliances Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Cinco Años
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente
defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
cómo usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Reemplazo de las lámparas, si están incluidas.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos de este producto.
■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVH
indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o
al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, Louisville, KY 40225
19
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios,
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparació
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE Appliances está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVDSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Appliances Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de
oficina. GE Appliances Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les
manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 877.959.8688 durante horas normales de
oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE Appliances, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte
y use el formulario de este Manual del Propietario.