GE UCC15NJII Guía del usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Guía del usuario
17-3578-01 49-60745-2 04-16 GE
UCC15
Manual del propietario e
instalación
Máquina de hielo
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ________________
Nº de Serie _________________
Busque estos números en una etiqueta
en el revestimiento de la caja interna
superior de la unidad sobre el frente.
Instruciones De Seguridad ...2, 3
Retire el embalaje ....................4
Operating Instructions
Controles y Funciones
.........4, 5
Activación de la máquina de hielo .....5
Cuidado y limpieza ................ 6-8
Installation Instructions
Conexión a Tierra de la Máquina
de Hielo
...........................8
Antes de Empezar ...................8
Ubicación y Preparación ...........8, 9
Instalación de la Máquina
de Hielo ........................9-15
Planificación Avanzada .............10
Accesorios .........................10
Dimensiones .......................11
Apertura de la Puerta ..............12
Panel de la Puerta ..............13, 14
Plomería ...........................15
Instalación .........................15
Solucionar problemas ...........16
Ruido
..............................16
Servicio al consumidor
Garantía ...........................17
Servicio al consumidor ...............18
2
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
INSTALACIÓN
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite
www.GEAppliances.com
o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, resultará en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
Esta máquina de hielo se deberá instalar y ubicar adecuadamente de
acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Desenchufe la máquina de hielo antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional
del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar
prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador,
es absolutamente necesario que sea un prolongador para
electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno
certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a
tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un
tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15
amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire la tapa de cualquier electrodoméstico antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de la manija
de la puerta del electrodoméstico. Podrían sufrir lesiones graves.
El limpiador de sarro de la máquina de hielo contiene ácidos. Los
ácidos pueden producir quemaduras. Si un limpiador concentrado
entra en contacto con la piel, limpie el mismo con agua. Si se
traga, NO induzca el vómito. Tome grandes cantidades de agua o
leche. Llame al Médico de inmediato. Mantenga los mismos fuera
del alcance de los niños.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector
y/o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No
coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielo automática mientras la misma esté enchufada.
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOHOHFWURGRPpVWLFRVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHV
básicas de seguridad.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del
electrodoméstico. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
3
GEAppliances.com
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO ELECTRODOMÉSTICO
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
EVITE EL CONGELAMIENTO: La unidad podrá sufrir daños graves si
se deja o utiliza a temperaturas que superan los límites que figuran
en este manual. Dicho daño NO está cubierto por la garantía.
MANTÉNGALA SECA: No la ubique en áreas bajas donde se
produzcan charcos.
CUENTE CON SOMBRA: El calor del sol reducirá la capacidad de la
unidad de fabricar y almacenar el hielo, y la radiación ultravioleta
del sol puede potencialmente dañar los componentes plásticos de
la unidad.
SUMINISTRO DE AGUA: Evite que la manguera o la tubería queden
expuestas al sol durante mucho tiempo. La tubería plástica de
suministro de agua debe estar calificada para uso con agua
potable e incluir la protección contra los rayos UV. Se recomienda el
uso de tuberías de cobre.
PREVENCIÓN CONTRA EL REFLUJO: La unidad incluye prevención
contra el reflujo; no se requiere ningún control de válvulas adicional.
DESAGÜE: NO realice el desagüe en una piscina ni en el suelo.
IMPORTANTE:
AVISO DE USO EN ÁREAS EXTERIORES:
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
La máquina de hielo siempre debe estar enchufada en su
propio circuito de 115 voltios, 60 Hz, 15 amp. Esto garantiza
el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga
de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos
de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe la máquina de hielo tirando del cable de
corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al mover la máquina de hielo, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire la puerta del electrodoméstico antes de descartar el mismo. Si esto no se realiza, los niños
podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia
no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
aunque se conserven por “sólo unos pocos días”.
Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las
siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico:
Retire las puertas.
Deje los componentes internos en su lugar de modo
que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar
el producto. Si se deshará de un producto de
refrigeración antiguo, consulte a la compañía a
cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
4
Acerca de los controles y funciones.
Controles
POWER ON/OFF (Encender/ Apagar) – Active esta función para encender o apagar la máquina de hielo.
ICE MAKING (Producción de Hielo) – Brilla en blanco cuando la unidad está en ON (Encender).
CHECK WATER (Controlar el Agua) – Brilla en rojo cuando no hay suministro de agua a la máquina.
TIME TO CLEAN (Hacer la Limpieza) Brilla en amarillo cuando es el momento de limpiar la máquina. La luz se
encenderá luego de 6 meses de uso. Permanecerá encendida hasta que el
sistema de la máquina de hielo sea limpiado utilizando el proceso de la sección
de Cuidado y Limpieza.
CLEAN RESET (Borrar y Reiniciar) – Se presiona con el botón Power (Encender) durante 5 segundos para iniciar el
proceso de limpieza (consulte la sección de Cuidado y Limpieza).
POWER
ON/OFF
CLEAN
RESET
TIME TO
CLEAN
CHECK
WATER
ICE
MAKING
Retire el embalaje
IMPORTANTE: No retire ninguna etiqueta de instrucciones
permanente dentro de la máquina de hielos ni la Ficha
Técnica colocada detrás del panel de acceso inferior.
Retire la cinta y cualquier etiqueta de su máquina de hielo
antes del uso (excepto la etiqueta del modelo y el número
de serie).
Para retirar cualquier cinta o pegamento que haya quedado,
frote el área vivamente con su pulgar. Los residuos de cinta
o pegamento se pueden retirar fácilmente frotando con los
dedos una cantidad pequeña de jabón líquido para lavar
platos sobre el adhesivo. Limpie con agua caliente y seque.
No use instrumentos puntiagudos, no frote alcohol, no use
líquidos inflamables, ni limpiadores abrasivos para retirar
cinta o pegamento. Estos productos pueden dañar la
superficie de la máquina de hielo. Para más información,
lea la sección de Instrucciones Importantes de Seguridad.
5
Cuchara de hielo
Zócalo
Panel de control
Área de producción
de hielo
Panel frontal de servicio
Inicio
1. Abra el suministro de agua.
2. Encienda la corriente eléctrica.
3. Presione y libere el botón ON/OFF (Encender/ Apagar) para
iniciar la máquina. La luz ICE MAKING (Producción de Hielo)
junto al interruptor de encendido/ apagado brillará en
blanco.
4. El agua comenzará a circular en la unidad. Cuando el
depósito esté lleno, el agua comenzará a ser drenada desde
la máquina. Luego de unos pocos minutos el compresor,
la bomba de agua y el motor del ventilador comenzarán a
funcionar a medida que el primer ciclo de producción de
hielo comience.
Ningún ajuste es necesario.
En aproximadamente 10 minutos, el hielo caerá en la hielera.
La máquina produce 24 cubos gourmet por vez. Es normal
que las primeras tandas de hielo se derritan a medida que
la hielera se enfría. Llevará entre 8 y 10 horas de producción
continua llenar la hielera. Cuando la hielera esté llena, la
máquina de hielo se apagará. Se reiniciará automáticamente
cuando el nivel de hielo se vea reducido, ya sea por el uso o
por el derretimiento normal.
Descarte la primera producción de hielo.
Esta máquina hace entrar el aire de la temperatura ambiente
por la parte inferior derecha frontal y hace salir el aire
caliente por la parte inferior izquierda frontal. Restringir el
flujo de aire o utilizar la máquina en un ambiente caliente o
frío afectará de forma adversa la habilidad de la máquina de
hielo para realizar la producción.
Cuando la puerta es abierta, el panel de control, el área
para hacer hielo y la hielera están visibles. La cuchara está
ubicada en un recipiente junto a la pared derecha.
Se trata de un modelo de desagüe por gravedad que
debe contar con una conexión de desagüe del edificio por
debajo del nivel del tubo de drenaje en la parte trasera del
gabinete. Una bomba puede ser instalada, la cual puede
forzar el desagüe hasta un máximo de 10 pies, permitiendo
su colocación donde el desagüe por gravedad no está
disponible. Para más información sobre la bomba de
desagüe, consulte la sección de Accesorios en la página 10.
Warm Air Out
Air Intake
Activación de la máquina de hielo.
Acerca de los controles y funciones. GEAppliances.com
Care and cleaning.
6
Care and cleaning.
Limpieza de la Parte Exterior
La puerta y la manija de la puerta de acero inoxidable
se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable
disponible comercialmente. Los limpiadores con ácido oxálico
tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el
óxido, deslustres y pequeñas manchas sobre la superficie.
Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote
en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave
y húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el
acero inoxidable.
Limpieza del Condensador
El condensador cuenta con alerones y tubos que pueden
atascarse con suciedad y pelusas.
NOTA: El funcionamiento al aire libre puede llevar a una
acumulación rápida de desechos, tales como hojas y otro tipo
de vegetación. De forma frecuente, se deberá controlar que no
haya desechos en el condensador. Limpie el mismo siempre
que los alerones estén obstruidos.
Para limpiarlo:
1. Retire el zócalo y el panel frontal de servicio.
2. Ubique la superficie del condensador.
3.
Aspire la superficie a fin de eliminar todo el polvo y la pelusa.
AVISO
No abolle los alerones.
4. Vuelva a colocar el zócalo y el panel frontal de servicio en
sus posiciones originales. Adhiera dichas partes al gabinete
usando los tornillos originales.
Superficie el condensador
Limpieza de la Hielera
La hielera debe ser higienizada de forma ocasional.
Normalmente es conveniente higienizar la misma luego de que
el sistema de producción de hielo haya sido limpiado y que la
hielera esté vacía.
Se puede hacer una solución de limpieza con 1 onza de
blanqueador hogareño y 2 galones de agua caliente (95°F
- 115°F). Use una tela limpia y limpie el interior de la hielera
con la solución de limpieza. Vierta parte de la solución en el
desagüe.
Deje que se seque con el aire.
Adaptación para el Invierno
1. Limpie el sistema de fabricación de hielo de acuerdo con las
instrucciones anteriores.
2. Abra la puerta y presione el botón ON/OFF (Encender/
Apagar) para apagar la máquina de hielo.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Drene el depósito de agua retirando el bloqueador de goma
debajo del depósito. Está ubicado cerca de la pared trasera
de la hielera.
5. Desconecte la tubería de agua entrante a través de la
válvula de entrada de agua.
6. Abra la puerta. Presione el botón ON/OFF (Encender/
Apagar) para encender la máquina de hielo.
7. Haga circular aire a través de la válvula de entrada de
agua. Puede ser usada una bomba para inflar llantas.
8. Los modelos con una bomba de desagüe instalada deberán
contar con aproximadamente ½ galón de anticongelante
R.V. (propilenglicol) dentro del desagüe de la hielera.
NOTA: NO se deberá usar anticongelante para autos.
7. Apague y desenchufe la máquina.
Bloqueador de goma
7
GEAppliances.com
Eliminación del Sarro del Sistema de Producción de Hielo
La luz de TIME TO CLEAN (Hacer la Limpieza) se encenderá
luego de 6 meses de uso. Permanecerá encendida hasta que
el sistema de producción de hielo haya sido limpiado.
Debe usar guantes de goma al usar el limpiador de sarro. Para
ordenar el limpiador de sarro, visite GEApplianceParts.com o
llame al 877-959-8688. Ordene la pieza número WX08X42873.
1. Retire todo el hielo de la hielera. Descarte el hielo y guarde el
mismo en una heladera portátil o hielera portátil.
2. Mantenga presionado el botón ON/OFF (Encender/ Apagar)
durante 3 segundos hasta que la luz blanca se apague.
3. Mantenga presionados los botones CLEAN-RESET
(Borrar-Reiniciar) y ON/OFF (Encender/ Apagar) durante
5 segundos. La luz TIME TO CLEAN (Hacer la Limpieza)
titilará.
4. Vierta 8 onzas de limpiador de sarro de la máquina de
hielo en el depósito de esta última.
5. Utilice la máquina durante aproximadamente ½ hora.
6. Presione y libere el interruptor ON/OFF (Encender/
Apagar). La máquina comenzará a eliminar la solución de
limpieza.
7. Utilice la máquina durante otra ½ hora.
8. Presione y libere el interruptor ON/OFF (Encender/
Apagar). La máquina detendrá el proceso de limpieza.
9. Vierta un galón de agua caliente en el cesto y deje correr
el desagüe.
10. Elimine el sarro mineral del cobertor del cesto mezclando
limpiador de sarro de la máquina de hielo y agua caliente,
y usando dicha solución para eliminar el sarro frotando
sobre el cobertor.
11. Enjuague el cobertor con agua caliente.
12. Higienice el interior del cesto.
13. Reemplace el hielo eliminado en el paso 1, si corresponde.
14. Presione y libere el botón ON/OFF (Encender/ Apagar)
para reiniciar la producción de hielo.
15. La cuchara del hielo debe ser lavada de forma regular y es
de uso seguro en lavavajillas.
Los cubos gourmet normales son cilíndricos. Si los cubos
gourmet son irregulares o les falta forma, el sarro mineral debe
ser eliminado del sistema de producción de hielo.
Nota: El cesto está aislado y no está refrigerado, de modo que
la forma del hielo cambiará en la hielera, ya que es normal que
el hielo se derrita.
POWER
ON/OFF
CLEAN
RESET
TIME TO
CLEAN
CHECK
WATER
ICE
MAKING
ADVERTENCIA
El limpiador de sarro de la máquina de hielo contiene
ácidos. Los ácidos pueden producir quemaduras.
Si un limpiador concentrado entra en contacto
con la piel, limpie el mismo con agua. Si se traga,
NO induzca el vómito. Tome grandes cantidades
de agua o leche. Llame al Médico de inmediato.
Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños.
Vierta limpiador
de sarro
Instrucciones para
Máquina de Hielo
la instalación
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
8
UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA
MÁQUINA DE HIELO
Esta máquina de hielo fue diseñada para uso interior, en
un ambiente controlado o en exterior dentro de ciertos
límites.
Está compuesta por dos sistemas principales: el sistema
de producción de hielo y el sistema de almacenamiento
de hielo. El sistema de producción de hielo es un flujo
continuo que fabrica hielo cuando el nivel de hielo es bajo
y se detiene cuanto está completo.
IMPORTANT: Nunca guarde nada en la hielera que no sea
hielo. Los objetos como las botellas de vino o cerveza no
sólo son antihigiénicas, sino que también sus etiquetas se
pueden salir y bloquear el desagüe.
IMPORTANT: Nunca permita que una máquina funcione
sin una limpieza regular. La máquina tendrá una mayor
durabilidad si se mantiene limpia. Se deberá realizar
una limpieza regular por lo menos cada un año, y
preferentemente dos. Algunas condiciones del agua
harán que sea necesaria incluso una frecuencia de
limpieza mayor de la sección de producción de hielo, y
algunas alfombras o mascotas harán que sea necesaria
una frecuencia de limpieza mayor del condensador.
Especificaciones
La máquina de hielo funcionará de forma adecuada
dentro de los límites, pero funciona mejor entre las
temperaturas de 70ºF y 80ºF.
Temperatura mínima del aire: 50°F (10°C)
Temperatura máxima del aire 100°F (38°C)
Temperatura mínima del agua: 40°F (4.5°C)
• T emperatura máxima del agua 100°F. (38°C)
Presión mínima del agua: 20 psi (1.4 bar)
• Presión máxima del agua: 80 psi (5.5 bar)
Límites de voltaje eléctrico:
• Mínimo - 104 voltios
• Máximo - 126 voltios
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE ³
Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Guarde estas instrucciones para uso del
inspector local.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de destreza La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución
La instalación puede variar
30 minutos para la Instalación de la
Tubería de Agua
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA MÁQUINA
DE HIELO
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
a muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se
conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3
cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad
de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle
el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar
que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE O
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL
ELECTRODOMÉSTICO A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Instrucciones de Instalación
9
UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.)
Calidad del Agua
Toda el agua, incluyendo el agua potable suministrada
por las municipalidades, contiene algunas impurezas o
minerales. El agua absorbe impurezas del aire a través
de la lluvia y/o al fluir a través del suelo. Algunas de
estas impurezas son partículas sólidas. Las mismas son
conocidas como sólidos suspendidos, y un pequeño filtro de
partícula los elimina. Otras impurezas están químicamente
relacionadas con las moléculas del agua y no pueden ser
filtradas. Éstas se conocen como sólidos disueltos.
El hielo producido por esta máquina poseerá un contenido
mineral inferior que el agua de la cual se produjo. Esto
se debe al método de producción de hielo. Un agua más
pura se congelará primero en los moldes de producción de
hielo. La razón de esto es que cualquier cosa disuelta en
agua reduce la temperatura de congelamiento del agua.
Esto concentra la mayoría de las impurezas del depósito
de agua de la máquina de hielo, donde se pueden formar
depósitos duros conocidos como sarro. La máquina disuelve
la concentración de minerales al llenar de forma excesiva el
depósito durante el ciclo de cultivo (con el exceso de agua
corriendo a través del desagüe). El uso del agua varía de
acuerdo con las temperaturas del aire y del agua. Entre 2 y
4 pintas de agua fluyen hacia la unidad en cada ciclo. Entre
1 y 3.5 pintas de esta enjuagan el depósito y descienden por
el desagüe.
Algunas impurezas inevitablemente permanecerán, y se
adherirán a las piezas de la máquina. Esto hará que algunos
cubos de hielo queden mal formados. Finalmente, el sarro
mineral acumulado puede acortar la vida de la máquina.
Para que la máquina se mantenga funcionando
correctamente, estas impurezas o minerales deberán ser
disueltas de forma regular con limpiadores ácidos. Las
instrucciones para realizar esto pueden ser encontradas en
la sección de Cuidado y Limpieza.
Filtros y Tratamiento
En general, siempre es una buena idea filtrar el agua. Un
filtro de agua apropiado puede eliminar el gusto y los olores
como también las partículas. Recomendamos el uso de
un Filtro de Agua de GE en su tubería de entrada de agua
tal como el Modelo de GE Número GXRLQ. Para revisar las
instrucciones de instalación y determinar qué filtro será el
adecuado para su aplicación, visite www.geappliances.
com. En Canadá, visite www.GEAppliances.ca. Algunos
otros métodos de tratamiento del agua para sólidos
disueltos incluyen ósmosis inversa, y alimentadores de
polifosfato.
Agua R.O.
Esta máquina puede ser suministrada con agua por
ósmosis inversa, pero la conductividad del agua no debe
ser inferior a 10 microSiemens/cm. Un sistema de ósmosis
inversa debe incluir un tratamiento posterior para satisfacer
la potencial agresividad del agua por ósmosis inversa. No se
recomienda el agua desionizada.
Debido a que los ablandadores de agua intercambian
un mineral por otro, es posible que el agua ablandada
no mejore las condiciones del agua cuando se use con
máquinas de hielo. Cuando el agua sea muy dura, es posible
que el agua ablandada resulte en cubos blancos y blandos
que queden pegados.
Si tiene dudas sobre el agua, comuníquese con un
especialista local en uso de agua para acceder a
recomendaciones sobre el tratamiento del agua.
Información General de la Instalación
La máquina de hielo debe:
- estar conectada a agua fría y potable.
- estar conectada a un desagüe.
- estar conectada al suministro de corriente apropiado.
- poder hacer circular aire a través de las ventilaciones en el
frente
NOTA: No la empotre de modo que la puerta quede
encastrada.
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO
Instrucciones de Instalación
10
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.)
ACCESORIOS
Están disponibles paneles acabados para puertas de acero
inoxidable con manijas a través de GE Appliances, los cuales
se pueden adherir a la máquina de hielo. Los kits de los
paneles son:
• ZIP80SS -
Puerta de acero inoxidable con Manijas Estilo Euro
• PIP70SS -
Puerta de acero inoxidable con Manijas Estilo Profile
• CIP75SS - Puerta de acero inoxidable con Manijas Estilo Café
Para ordenar, visite www.GEApplianceParts.com o
comuníquese al 877-959-8688. En Canadá, visite
www.GEAppliances.ca o comuníquese al 800.561.3344.
Extensión del Zócalo: En algunas situaciones, los niveladores
de las patas se extenderán lo suficiente hasta estar
visibles. Un kit para extender el zócalo sobre las patas está
disponible. El número de ese kit es WR02X25798. Para
ordenar, visite www.GEApplianceParts.com o comuníquese
al 877-959-8688. En Canadá, visite www.GEAppliances.ca o
comuníquese al 800.561.3344.
Estabilidad del Gabinete: En algunas instalaciones con
pedestal, es prudente agregar un soporte antivolcaduras
que asegure la parte trasera del gabinete a una pared. El
número de ese kit es WR01X25709. Para ordenar, visite www.
GEApplianceParts.com o comuníquese al 877-959-8688.
En Canadá, visite www.GEAppliances.ca o comuníquese al
800.561.3344.
Conversión del Desagüe: Un modelo de desagüe por
gravedad puede ser convertido a un modelo con bomba
de desagüe, instalando un kit de bomba de desagüe. El kit
de la bomba de desagüe está compuesto por una bomba
de desagüe, un arnés con cables y una tubería asociada.
El número de pieza es UPK3. Para ordenar, visite www.
GEApplianceParts.com o comuníquese al 877 959-8688.
En Canadá, visite www.GEAppliances.ca o comuníquese al
800.561.3344.
34" a
35"
Mín. de
33-7/8"
ajustable
a 34-7/8"
22-3/4" hasta
el Frente
de la Puerta
de Acero Inoxidable
15"
14-7/8"
24"
PLANIFICACIÓN AVANZADA
PRECAUCIÓN
Debido a un peso excesivo, SE
REQUIERE QUE DOS PERSONAS MUEVAN E INSTALEN
ESTA máquina de hielo. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones en la espalda u otras
heridas.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y ESPACIO
Notas de Instalación
Una bomba de desagüe está disponible para esta máquina
de hielo. El número del kit de la bomba de desagüe es UPK3 y
está disponible en www.GEApplianceparts.com o llamando
al 877-959-8688. En Canadá, visite
www.GEAppliances.ca o comuníquese al 800.561.3344.
Instalación Empotrada: Si un piso con terminación será
instalado en el área luego de haber empotrado la máquina
de hielo, se deberán instalar cuñas del grosor del piso que se
colocará debajo de la unidad, a fin de mantener la máquina
nivelada con el nivel del piso planificado.
NOTA: La conexión del agua está en la parte trasera y suma
unas pocas pulgadas a la profundidad del gabinete.
Instalación sobre una losa: Necesitará instalar una bomba
de desagüe al electrodoméstico y bombear el agua hasta
el punto de desagüe. Consulte la sección de Accesorios. Las
bombas bombearán hasta una altura de 1 piso (10 pies).
Instalación en un entrepiso o sótano: Se podrá usar el
desagüe por gravedad o una bomba. Para usar una bomba,
consulte la sección de Accesorios. Si no hay suficiente espacio
detrás de la máquina para un receptáculo de desagüe/
desechos, el desagüe deberá estar por debajo del piso.
NOTA: Cuando se instale en un rincón, es posible que la
apertura de la puerta se vea limitada debido al contacto de la
manija con la pared o la cara del gabinete.
Es necesario contar con un suministro de agua. Los
suministros de agua varían en el grado del contenido mineral.
El agua con alto nivel de contenido mineral requerirá un
mantenimiento más frecuente. La filtración del agua puede
mejorar el gusto del hielo y también reducir parte de la
acumulación de minerales.
12
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.)
APERTURA DE LA PUERTA
Mover las bisagras permite que la puerta se abra ya sea
desde la izquierda o la derecha. Cambie la apertura ANTES
de adherir el panel de la puerta.
Para hacer un cambio:
1. Abra la puerta. Retire los 4 tornillos de acero inoxidable del
lado opuesto a las bisagras frente al gabinete.
2. Retire el tornillo que está más adentro sosteniendo
cada bisagra al gabinete. Afloje el otro tornillo.
3.
Deslice la puerta hacia el costado de modo que la cerradura
en la bisagra deje el tornillo, y retire la misma del gabinete.
4. Retire los tornillos que fueron aflojados y guarde los mismos.
Instale los 4 tornillos de acero inoxidable que fueron retirados
en el Paso 1 en los agujeros abiertos del gabinete que se
dejó, retirando la bisagra.
5. Retire el tapón del orificio y las tapas de las aberturas
de las bisagras de la puerta (si corresponde).
6. Retire los tapones de los orificios o los tornillos de las
nuevas ubicaciones de las bisagras de la unidad (si
corresponde). Deje las mismas a un costado.
7. Instale los 2 tornillos de la bisagra retirados una vez que la
puerta fue retirada del gabinete en los agujeros más alejados
del nuevo lado de la bisagra del gabinete. Atornillo los
mismos sólo media vuelta.
8. Retire la bisagra superior de la puerta y mueva la
misma hacia el lado opuesto de la puerta, en la
ubicación inferior. Asegure la misma usando los
tornillos originales.
NOTA: Si el panel de la puerta está adherido, debe ser
retirado para acceder a los tornillos de la bisagra y
para invertir la posición de la manija.
9. Retire la bisagra inferior original y mueva la misma
hacia el lado opuesto de la puerta, en la ubicación
superior. Asegure la misma usando los tornillos
originales.
IMPORTANTE: Si instalará un panel para puerta de
acero inoxidable o un panel estándar, pase a la sección
de INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA.
10. Instale las tapas de los bolsillos y tapones de los
orificios en la puerta.
11. Instale la ranura de la cerradura en la bisagra sobre el tornillo
más alejado, superior e inferior, y deslice la puerta en el
gabinete.
12. Adhiera la puerta al gabinete usando los tornillos
originales.
Ajuste los 4 tornillos.
IMPORTANTE: En algunas situaciones, la puerta
se puede abrir demasiado y dañar los gabinetes
adyacentes. A fin de evitar esto, inserte un Perno de
Bloqueo (incluido en el paquete de herramientas) en
el agujero provisto en las bisagras superior e inferior.
Coloque el perno en el agujero hasta que la cabeza
quede alineada con la bisagra.
13. Deslice las tapas de las bisagras del paquete de
herramientas sobre cada bisagra.
14. Adhiera las tapas laterales del paquete de
herramientas sobre la bisagra, retirando la tapa sobre
el adhesivo y colocando la misma sobre el costado de
la bisagra.
NOTA: Si la unidad será empotrada, se podrá usar un
tornillo para asegurar la misma al gabinete en lugar de
instalar las tapas laterales.
Tapón del
orificio
Tapa de la Abertura
de la Bisagra
Retirar
Aflojar
Perno de bloqueo
de la puerta
Tapa de la
Bisagra
Tapa
Lateral
Instrucciones de Instalación
13
INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA
La máquina de hielo es provista sin una cobertura
convencional para puerta, permitiendo adherir un panel
para puerta de acero inoxidable o un panel estándar.
NOTA: Si la dirección de la puerta puede ser modificada,
será necesario realizar la misma ANTES de adherir el panel
de la puerta.
Panel de la Puerta
Están disponibles paneles acabados para puertas de acero
inoxidable con manijas a través de GE Appliances, los
cuales se pueden adherir a la máquina de hielo. Consulte la
sección de Accesorios en la página 10.
Un panel estándar de madera u otro material que no
supere las 15 libras puede ser usado y se deberán seguir
las siguientes pautas:
ancho: 14 7/8”
alto: entre 29 5/8” y 30 5/8”
grosor: 5/8” a 3/4”
Para Panel Estándar:
1. Mida la altura general de la abertura del gabinete
donde la máquina de hielo será instalada (desde el piso
hasta la parte inferior del extremo de la mesada).
2. Determine la altura deseada del zócalo (parte inferior
de la puerta hasta el piso). Esto puede equivaler a la
altura del zócalo del gabinete adyacente.
3. El espacio entre la mesada y la parte superior de la
máquina de hielo debe ser de por lo menos 1/8”.
4. Reste la altura del zócalo y el espacio desde la altura
de la apertura para determinar la altura de su panel de
puerta estándar.
5. Corte el panel hasta el ancho y alto especificados.
6. Determine la parte superior del panel. Mida y marque
las ubicaciones de los orificios.
7. Haga agujeros pilotos en la parte trasera del panel
sobre sus marcas. Use un bloqueo para la perforadora,
a fin de evitar perforar el panel.
Abertura del
gabinete
1/8” o más espacio
Altura del
zócalo
13-9/16”
8-1/4”
6-25/32”
4-1/8”
1-1/16”
14-15/16”
14-7/8”
Línea central
13-31/64”
30-5/8”
29-5/8”
13/32”
1/8”
TYP (10)
13/32”
Instrucciones de Instalación
14
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.)
INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA (Cont.)
Si se modificará la apertura de la puerta, complete este paso antes de instalar el panel de la puerta. Lea la página 13.
Adherencia del Panel de la Puerta
El panel será sostenido por 6 tornillos para chapa metálica y
2 tornillos para metal.
1. Retire la junta del interior de la puerta o conserve la misma
para uso posterior.
2. Retire cualquier cobertura plástica que esté recubriendo el
panel de acero inoxidable.
3. Coloque el panel de la puerta sobre la parte exterior de la
puerta y asegure el mismo con 2 tornillos para metal en el
centro izquierdo y en el centro derecho de la puerta.
4. Ajuste el panel a la puerta usando 6 tornillos para chapa
metálica. En el área de apertura opuesta al lado donde se
encuentran las bisagras, use los agujeros para tornillos más
alejados únicamente.
5. En el área de apertura opuesta al lado donde se encuentran
las bisagras, use los agujeros para tornillos más alejados
únicamente.
6. Inserte el tapón del orificio sobre el tornillo instalado en el
paso 5.
7. Vuelva a colocar la junta en su posición original.
8. Adhiera la puerta al gabinete usando los tornillos originales.
IMPORTANTE: En algunas situaciones, la puerta se puede
abrir demasiado y dañar los gabinetes adyacentes. A fin
de evitar esto, inserte un Perno de Bloqueo (incluido en
el paquete de herramientas) en el agujero provisto en las
bisagras superior e inferior. Coloque el perno en el agujero
hasta que la cabeza quede alineada con la bisagra.
9. Deslice las tapas de las bisagras del paquete de
herramientas sobre cada bisagra.
10. Adhiera las tapas laterales del paquete de herramientas
sobre la bisagra, retirando la tapa sobre el adhesivo y
colocando la misma sobre el costado de la bisagra.
NOTA: Si la unidad será empotrada, se podrá usar un
tornillo para asegurar la misma al gabinete en lugar de
instalar las tapas laterales.
11. Vuelva a colocar el zócalo y el panel de servicio frontal
a sus posiciones originales y adhiera los mismos al
gabinete usando los tornillos originales.
Junta
Tornillo
para Metal
Panel de la
Puerta
Use el agujero
SUPERIOR en
la parte más
alta
Tapón del Orificio
Tapa
Use el
agujero
INFERIOR
en la parte
más baja
Tapa de la
Bisagra
Tapa Lateral
Perno de
Bloqueo
15
Instrucciones de Instalación
PLOMERÍA
La tubería de suministro de agua recomendada es de ¼” de
diámetro externo de cobre. También se puede usar un tubo
de acero inoxidable flexible o uno reforzado de PCV. Instale
una válvula de cierre de fácil acceso entre el suministro y la
unidad. Esta válvula de cierre no debe ser instalada detrás de
la unidad
NOTA: No use válvulas
de tipo autoperforante.
1. Retire el panel de
servicio frontal.
2. Haga circular el
tubo a través del
agujero derecho en
la parte trasera hacia la entrada de la válvula solenoide
de entrada de agua.
3. Instale una unión de compresión sobre la tubería y
conecte la misma a la entrada del solenoide.
BOMBA DE DESAGÜE
Instalación del Desagüe
Una bomba de desagüe está disponible para esta máquina
de hielo. El número del kit de la bomba de desagüe es
UPK3 y está disponible en www.geapplianceparts.com
o llamando al 877-959-8688. En Canadá, visite www.
GEApppliances.ca o comuníquese al 800-561-3344.
DESAGÜE POR GRAVEDAD
Drain Installation
AVISO
Restricciones en el sistema de
desagüe hasta la máquina harán que el agua retroceda
en la hielera y que derrita el hielo. La tubería de desagüe
por gravedad debe estar ventilada, no poseer torceduras,
y descender hasta el desagüe del edificio. De forma típica,
las brechas de aire son requeridas por los códigos locales.
1. Coloque la máquina de hielo frente a la abertura de la
instalación. Ajuste las patas niveladoras hasta la altura
aproximada. Hay Tapas para Patas en el paquete de
herramientas que se pueden calzar en las patas niveladoras,
si estas últimas quedan visibles una vez nivelada la unidad.
2.
Retire el panel de servicio frontal y el panel superior negro.
NOTA: Si conectará un modelo de desagüe por gravedad y
la abertura del desagüe fue ubicada en el piso debajo de la
bandeja de la base de acuerdo con las especificaciones de
preinstalación, siga las pasos 3 a 6 para drenar la unidad a
través de la base. De no ser así, proceda al paso 6.
4. Retire la abrazadera y el codo con púas y quite la tapa
plástica de la bandeja de la base, debajo de la manguera de
desagüe.
5. Conecte un conector con púas de 5/8” a la manguera de
desagüe, asegurando la misma con la abrazadera para
manguera provista.
5. Corte una pieza de 8” de un tubo tygon (plástico
transparente) de 5/8” de Diám. Ext. x 7/8” de Diám Ext.
Deslice un extremo del tubo por la abrazadera; deje el otro
extremo del tubo apoyado en el piso de la bandeja de la
base hasta que la unidad esté posicionada sobre el desagüe
del piso.
Tornillo que
Asegura el Panel
de Servicio
Frontal
INSTALACIÓN
La máquina de hielo es suministrada con un cable de corriente.
No retire el perno de conexión a tierra del enchufe del cable.
No use prolongadores. Siga todos los códigos. Conecte la
máquina de modo que el circuito posea 115v, 15 amp.
1. Si el tomacorriente eléctrico de la máquina de hielo está
detrás de la unidad, enchufe el mismo en la unidad.
2. Posicione la unidad en la abertura de la instalación.
3. Abra el suministro de agua. Asegúrese de que la máquina de
hielo esté enchufada y encendida.
4. Deslice la unidad por la abertura de la instalación, prestando
especial atención al suministro de agua y a las conexiones
del desagüe. ¡Evite torceduras!
5. Vierta un par de cuartos de galón de agua en la hielera; en
máquinas equipadas con bomba de desagüe, la bomba de
desagüe se debe iniciar y debe bombear agua. Controle que
no haya pérdidas.
6. Vuelva a instalar el panel de acceso al servicio.
7. Nivele la unidad según sea necesario. Hay Tapas para Patas
en el paquete de herramientas que se pueden calzar en las
patas niveladoras, si estas últimas quedan visibles una vez
nivelada la unidad.
6. Haga circular el tubo de desagüe. Puede a) insertar el tubo
de desagüe a través de la bandeja de la base en el desagüe
del piso o b)) hacer circular el tubo de desagüe a través del
orificio del panel inferior trasero y conectar el codo con púas
y asegurarlo con una abrazadera.
7. Reinstale el panel superior trasero.
8. Vuelva a instalar el panel de acceso al servicio. Nivele la
unidad. Patas en el paquete de herramientas que se pueden
calzar en las patas niveladoras, si estas últimas quedan
visibles una vez nivelada la unidad.
Suministro de Agua
La tubería de suministro de agua recomendada es de ¼”
de diámetro externo de cobre. También se puede usar
un tubo de acero inoxidable flexible o uno reforzado de
PCV. Instale una válvula de cierre de fácil acceso entre el
suministro y la unidad. Esta válvula de cierre no debe ser
instalada detrás de la unidad.
La conexión de agua está en la parte trasera del gabinete.
Realice la conexión utilizando una unión de compresión;
una es provista adherida al tubo de entrada de agua en la
parte trasera del gabinete.
Al empotrar: Enrolle suficiente tubería detrás de la
máquina de modo que pueda ser empujada por la cavidad
sin retorcer la misma.
Manguera de
Desagüe
Recorrido de la
Manguera de
Desagüe hasta el
Desagüe del Edificio
Conector
de Púas
Tubería de
Entrada de Agua
(campo provisto)
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las
siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un
servicio.
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
La forma de los cubos de agua está
incompleta.
Sarro en el sistema de producción de
hielo
Clean the ice making system
Baja capacidad Desagüe restringido o agua restante
en el cesto
Limpie los alerones del condensador
enfriados por el aire.
Limpie el sistema de la máquina de
hielo.
Controle que no haya torceduras en la
tubería de desagüe.
Sin hielo El interruptor está en OFF (Apagado). Presione el botón ON/OFF (ENCENDI-
DO/ APAGADO) para activar la corriente.
El disyuntor se desactivó. Vuelva a activar el disyuntor.
El suministro de agua es bajo. Si la luz de Control del Agua está titi-
lando en Rojo, el suministro de agua es
bajo.
La luz de Time to Clean (Hacer la
Limpieza) está activada.
Limpie el sistema de la máquina de hielo
siguiendo las instrucciones de la sección
de Cuidado y Limpieza.
16
Ruido
La máquina de hielo fue diseñada para un funcionamiento
silencioso, pero hará cierto nivel de ruido durante el ciclo de
producción de hielo. Durante un ciclo de congelamiento, es
normal escuchar que el ventilador mueve aire y que la bomba
de agua hace circular agua. Se podrá oír el hielo golpear la
hielera o el hielo dentro de la hielera durante la producción.
Si el ruido durante la producción de hielo es molesto, un
temporizador con graduador para electrodoméstico se podrá
agregar al suministro de corriente. Configure el temporizador
para apagar la máquina en la hora(s) del día en que el ruido es
más molesto.
17
Garantía de la Máquina de Hielo.
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo de las lámparas, si están incluidas.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Por el Período de: GE Appliances Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Cinco Años
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente
defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de
Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care
®
). Para programar una visita del servicio
técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVH
indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o
al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, Louisville, KY 40225
Servicio al consumidor.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVDSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Appliances Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios,
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparació GEAppliances.com
El servicio de expertos GE Appliances está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de
oficina. GE Appliances Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les
manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 877.959.8688 durante horas normales de
oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE Appliances, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte
y use el formulario de este Manual del Propietario.

Transcripción de documentos

Máquina de hielo Instruciones De Seguridad . . .2, 3 Retire el embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operating Instructions Controles y Funciones . . . . . . . . .4, 5 Activación de la máquina de hielo . . . . . 5 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Manual del propietario e instalación UCC15 Installation Instructions Conexión a Tierra de la Máquina de Hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Antes de Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ubicación y Preparación. . . . . . . . . . .8, 9 Instalación de la Máquina de Hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15 Planificación Avanzada . . . . . . . . . . . . .10 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Apertura de la Puerta . . . . . . . . . . . . . .12 Panel de la Puerta . . . . . . . . . . . . . . 13, 14 Plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Solucionar problemas. . . . . . . . . . .16 Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Servicio al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . . .18 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ________________ Nº de Serie _________________ Busque estos números en una etiqueta en el revestimiento de la caja interna superior de la unidad sobre el frente. 17-3578-01 49-60745-2 04-16 GE IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. Sitio Web de Electrodomésticos de GE Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.GEAppliances.com o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737). INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, resultará en la muerte o en lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: „ Esta máquina de hielo se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. „ Desenchufe la máquina de hielo antes de hacer reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. „ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. „ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este u otros electrodomésticos. „ Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts. „ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire la tapa de cualquier electrodoméstico antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. „ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de la manija de la puerta del electrodoméstico. Podrían sufrir lesiones graves. „ El limpiador de sarro de la máquina de hielo contiene ácidos. Los ácidos pueden producir quemaduras. Si un limpiador concentrado entra en contacto con la piel, limpie el mismo con agua. Si se traga, NO induzca el vómito. Tome grandes cantidades de agua o leche. Llame al Médico de inmediato. Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños. Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California: ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. PRECAUCIÓN $¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOHOHFWURGRPpVWLFRVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHV básicas de seguridad. „ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. „ Evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector y/o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras la misma esté enchufada. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de Explosión. Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. 2 GEAppliances.com AVISO DE USO EN ÁREAS EXTERIORES: EVITE EL CONGELAMIENTO: La unidad podrá sufrir daños graves si se deja o utiliza a temperaturas que superan los límites que figuran en este manual. Dicho daño NO está cubierto por la garantía. MANTÉNGALA SECA: No la ubique en áreas bajas donde se produzcan charcos. CUENTE CON SOMBRA: El calor del sol reducirá la capacidad de la unidad de fabricar y almacenar el hielo, y la radiación ultravioleta del sol puede potencialmente dañar los componentes plásticos de la unidad. SUMINISTRO DE AGUA: Evite que la manguera o la tubería queden expuestas al sol durante mucho tiempo. La tubería plástica de suministro de agua debe estar calificada para uso con agua potable e incluir la protección contra los rayos UV. Se recomienda el uso de tuberías de cobre. PREVENCIÓN CONTRA EL REFLUJO: La unidad incluye prevención contra el reflujo; no se requiere ningún control de válvulas adicional. DESAGÜE: NO realice el desagüe en una piscina ni en el suelo. CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. La máquina de hielo siempre debe estar enchufada en su propio circuito de 115 voltios, 60 Hz, 15 amp. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Nunca desenchufe la máquina de hielo tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al mover la máquina de hielo, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados. Retire la puerta del electrodoméstico antes de descartar el mismo. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico: „ Retire las puertas. „ Deje los componentes internos en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. Refrigerantes Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 Retire el embalaje IMPORTANTE: No retire ninguna etiqueta de instrucciones permanente dentro de la máquina de hielos ni la Ficha Técnica colocada detrás del panel de acceso inferior. • No use instrumentos puntiagudos, no frote alcohol, no use líquidos inflamables, ni limpiadores abrasivos para retirar cinta o pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la máquina de hielo. Para más información, lea la sección de Instrucciones Importantes de Seguridad. • Retire la cinta y cualquier etiqueta de su máquina de hielo antes del uso (excepto la etiqueta del modelo y el número de serie). Para retirar cualquier cinta o pegamento que haya quedado, frote el área vivamente con su pulgar. Los residuos de cinta o pegamento se pueden retirar fácilmente frotando con los dedos una cantidad pequeña de jabón líquido para lavar platos sobre el adhesivo. Limpie con agua caliente y seque. Acerca de los controles y funciones. Controles POWER ON/OFF ICE MAKING CHECK WATER TIME TO CLEAN CLEAN RESET POWER ON/OFF (Encender/ Apagar) – Active esta función para encender o apagar la máquina de hielo. ICE MAKING (Producción de Hielo) – Brilla en blanco cuando la unidad está en ON (Encender). CHECK WATER (Controlar el Agua) – Brilla en rojo cuando no hay suministro de agua a la máquina. TIME TO CLEAN (Hacer la Limpieza) – Brilla en amarillo cuando es el momento de limpiar la máquina. La luz se encenderá luego de 6 meses de uso. Permanecerá encendida hasta que el sistema de la máquina de hielo sea limpiado utilizando el proceso de la sección de Cuidado y Limpieza. CLEAN RESET (Borrar y Reiniciar) – Se presiona con el botón Power (Encender) durante 5 segundos para iniciar el proceso de limpieza (consulte la sección de Cuidado y Limpieza). 4 Acerca de los controles y funciones. GEAppliances.com Cuchara de hielo Panel de control Área de producción de hielo Panel frontal de servicio Zócalo Activación de la máquina de hielo. Esta máquina hace entrar el aire de la temperatura ambiente por la parte inferior derecha frontal y hace salir el aire caliente por la parte inferior izquierda frontal. Restringir el flujo de aire o utilizar la máquina en un ambiente caliente o frío afectará de forma adversa la habilidad de la máquina de hielo para realizar la producción. Cuando la puerta es abierta, el panel de control, el área para hacer hielo y la hielera están visibles. La cuchara está ubicada en un recipiente junto a la pared derecha. Se trata de un modelo de desagüe por gravedad que debe contar con una conexión de desagüe del edificio por debajo del nivel del tubo de drenaje en la parte trasera del gabinete. Una bomba puede ser instalada, la cual puede forzar el desagüe hasta un máximo de 10 pies, permitiendo su colocación donde el desagüe por gravedad no está disponible. Para más información sobre la bomba de desagüe, consulte la sección de Accesorios en la página 10. Warm Air Out Air Intake Inicio 1. Abra el suministro de agua. 2. Encienda la corriente eléctrica. 3. Presione y libere el botón ON/OFF (Encender/ Apagar) para iniciar la máquina. La luz ICE MAKING (Producción de Hielo) junto al interruptor de encendido/ apagado brillará en blanco. 4. El agua comenzará a circular en la unidad. Cuando el depósito esté lleno, el agua comenzará a ser drenada desde la máquina. Luego de unos pocos minutos el compresor, la bomba de agua y el motor del ventilador comenzarán a funcionar a medida que el primer ciclo de producción de hielo comience. Ningún ajuste es necesario. En aproximadamente 10 minutos, el hielo caerá en la hielera. La máquina produce 24 cubos gourmet por vez. Es normal que las primeras tandas de hielo se derritan a medida que la hielera se enfría. Llevará entre 8 y 10 horas de producción continua llenar la hielera. Cuando la hielera esté llena, la máquina de hielo se apagará. Se reiniciará automáticamente cuando el nivel de hielo se vea reducido, ya sea por el uso o por el derretimiento normal. Descarte la primera producción de hielo. 5 Care and cleaning. Limpieza de la Parte Exterior La puerta y la manija de la puerta de acero inoxidable se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable. Limpieza de la Hielera La hielera debe ser higienizada de forma ocasional. Normalmente es conveniente higienizar la misma luego de que el sistema de producción de hielo haya sido limpiado y que la hielera esté vacía. Se puede hacer una solución de limpieza con 1 onza de blanqueador hogareño y 2 galones de agua caliente (95°F - 115°F). Use una tela limpia y limpie el interior de la hielera con la solución de limpieza. Vierta parte de la solución en el desagüe. Deje que se seque con el aire. Limpieza del Condensador El condensador cuenta con alerones y tubos que pueden atascarse con suciedad y pelusas. NOTA: El funcionamiento al aire libre puede llevar a una acumulación rápida de desechos, tales como hojas y otro tipo de vegetación. De forma frecuente, se deberá controlar que no haya desechos en el condensador. Limpie el mismo siempre que los alerones estén obstruidos. Para limpiarlo: 1. Retire el zócalo y el panel frontal de servicio. 2. Ubique la superficie del condensador. 3. Aspire la superficie a fin de eliminar todo el polvo y la pelusa. Superficie el condensador AVISO No abolle los alerones. 4. Vuelva a colocar el zócalo y el panel frontal de servicio en sus posiciones originales. Adhiera dichas partes al gabinete usando los tornillos originales. Adaptación para el Invierno 1. Limpie el sistema de fabricación de hielo de acuerdo con las instrucciones anteriores. 5. Desconecte la tubería de agua entrante a través de la válvula de entrada de agua. 2. Abra la puerta y presione el botón ON/OFF (Encender/ Apagar) para apagar la máquina de hielo. 6. Abra la puerta. Presione el botón ON/OFF (Encender/ Apagar) para encender la máquina de hielo. 3. Cierre el suministro de agua. 7. Haga circular aire a través de la válvula de entrada de agua. Puede ser usada una bomba para inflar llantas. 4. Drene el depósito de agua retirando el bloqueador de goma debajo del depósito. Está ubicado cerca de la pared trasera de la hielera. 8. Los modelos con una bomba de desagüe instalada deberán contar con aproximadamente ½ galón de anticongelante R.V. (propilenglicol) dentro del desagüe de la hielera. NOTA: NO se deberá usar anticongelante para autos. 7. Apague y desenchufe la máquina. Bloqueador de goma 6 GEAppliances.com Eliminación del Sarro del Sistema de Producción de Hielo La luz de TIME TO CLEAN (Hacer la Limpieza) se encenderá luego de 6 meses de uso. Permanecerá encendida hasta que el sistema de producción de hielo haya sido limpiado. 4. Vierta 8 onzas de limpiador de sarro de la máquina de hielo en el depósito de esta última. Debe usar guantes de goma al usar el limpiador de sarro. Para ordenar el limpiador de sarro, visite GEApplianceParts.com o llame al 877-959-8688. Ordene la pieza número WX08X42873. 6. Presione y libere el interruptor ON/OFF (Encender/ Apagar). La máquina comenzará a eliminar la solución de limpieza. 5. Utilice la máquina durante aproximadamente ½ hora. 7. Utilice la máquina durante otra ½ hora. ADVERTENCIA El limpiador de sarro de la máquina de hielo contiene ácidos. Los ácidos pueden producir quemaduras. Si un limpiador concentrado entra en contacto con la piel, limpie el mismo con agua. Si se traga, NO induzca el vómito. Tome grandes cantidades de agua o leche. Llame al Médico de inmediato. Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños. 8. Presione y libere el interruptor ON/OFF (Encender/ Apagar). La máquina detendrá el proceso de limpieza. 9. Vierta un galón de agua caliente en el cesto y deje correr el desagüe. 10. Elimine el sarro mineral del cobertor del cesto mezclando limpiador de sarro de la máquina de hielo y agua caliente, y usando dicha solución para eliminar el sarro frotando sobre el cobertor. 1. Retire todo el hielo de la hielera. Descarte el hielo y guarde el mismo en una heladera portátil o hielera portátil. 11. Enjuague el cobertor con agua caliente. 2. Mantenga presionado el botón ON/OFF (Encender/ Apagar) durante 3 segundos hasta que la luz blanca se apague. 13. Reemplace el hielo eliminado en el paso 1, si corresponde. POWER ON/OFF ICE MAKING CHECK WATER TIME TO CLEAN CLEAN RESET 3. Mantenga presionados los botones CLEAN-RESET (Borrar-Reiniciar) y ON/OFF (Encender/ Apagar) durante 5 segundos. La luz TIME TO CLEAN (Hacer la Limpieza) titilará. 12. Higienice el interior del cesto. 14. Presione y libere el botón ON/OFF (Encender/ Apagar) para reiniciar la producción de hielo. 15. La cuchara del hielo debe ser lavada de forma regular y es de uso seguro en lavavajillas. Los cubos gourmet normales son cilíndricos. Si los cubos gourmet son irregulares o les falta forma, el sarro mineral debe ser eliminado del sistema de producción de hielo. Nota: El cesto está aislado y no está refrigerado, de modo que la forma del hielo cambiará en la hielera, ya que es normal que el hielo se derrita. Vierta limpiador de sarro 7 Instrucciones para la instalación Máquina de Hielo Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com CONEXIÓN A TIERRA DE LA MÁQUINA DE HIELO ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE O ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • • • • • • • 8 IMPORTANTE ³Observe todos los códigos y órdenes de ley. Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – La instalación puede variar 30 minutos para la Instalación de la Tubería de Agua La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO Esta máquina de hielo fue diseñada para uso interior, en un ambiente controlado o en exterior dentro de ciertos límites. Está compuesta por dos sistemas principales: el sistema de producción de hielo y el sistema de almacenamiento de hielo. El sistema de producción de hielo es un flujo continuo que fabrica hielo cuando el nivel de hielo es bajo y se detiene cuanto está completo. IMPORTANT: Nunca guarde nada en la hielera que no sea hielo. Los objetos como las botellas de vino o cerveza no sólo son antihigiénicas, sino que también sus etiquetas se pueden salir y bloquear el desagüe. IMPORTANT: Nunca permita que una máquina funcione sin una limpieza regular. La máquina tendrá una mayor durabilidad si se mantiene limpia. Se deberá realizar una limpieza regular por lo menos cada un año, y preferentemente dos. Algunas condiciones del agua harán que sea necesaria incluso una frecuencia de limpieza mayor de la sección de producción de hielo, y algunas alfombras o mascotas harán que sea necesaria una frecuencia de limpieza mayor del condensador. Especificaciones La máquina de hielo funcionará de forma adecuada dentro de los límites, pero funciona mejor entre las temperaturas de 70ºF y 80ºF. • Temperatura mínima del aire: 50°F (10°C) • Temperatura máxima del aire 100°F (38°C) • Temperatura mínima del agua: 40°F (4.5°C) • Temperatura máxima del agua 100°F. (38°C) • Presión mínima del agua: 20 psi (1.4 bar) • Presión máxima del agua: 80 psi (5.5 bar) Límites de voltaje eléctrico: • Mínimo - 104 voltios • Máximo - 126 voltios Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.) Calidad del Agua Filtros y Tratamiento Toda el agua, incluyendo el agua potable suministrada por las municipalidades, contiene algunas impurezas o minerales. El agua absorbe impurezas del aire a través de la lluvia y/o al fluir a través del suelo. Algunas de estas impurezas son partículas sólidas. Las mismas son conocidas como sólidos suspendidos, y un pequeño filtro de partícula los elimina. Otras impurezas están químicamente relacionadas con las moléculas del agua y no pueden ser filtradas. Éstas se conocen como sólidos disueltos. En general, siempre es una buena idea filtrar el agua. Un filtro de agua apropiado puede eliminar el gusto y los olores como también las partículas. Recomendamos el uso de un Filtro de Agua de GE en su tubería de entrada de agua tal como el Modelo de GE Número GXRLQ. Para revisar las instrucciones de instalación y determinar qué filtro será el adecuado para su aplicación, visite www.geappliances. com. En Canadá, visite www.GEAppliances.ca. Algunos otros métodos de tratamiento del agua para sólidos disueltos incluyen ósmosis inversa, y alimentadores de polifosfato. El hielo producido por esta máquina poseerá un contenido mineral inferior que el agua de la cual se produjo. Esto se debe al método de producción de hielo. Un agua más pura se congelará primero en los moldes de producción de hielo. La razón de esto es que cualquier cosa disuelta en agua reduce la temperatura de congelamiento del agua. Esto concentra la mayoría de las impurezas del depósito de agua de la máquina de hielo, donde se pueden formar depósitos duros conocidos como sarro. La máquina disuelve la concentración de minerales al llenar de forma excesiva el depósito durante el ciclo de cultivo (con el exceso de agua corriendo a través del desagüe). El uso del agua varía de acuerdo con las temperaturas del aire y del agua. Entre 2 y 4 pintas de agua fluyen hacia la unidad en cada ciclo. Entre 1 y 3.5 pintas de esta enjuagan el depósito y descienden por el desagüe. Algunas impurezas inevitablemente permanecerán, y se adherirán a las piezas de la máquina. Esto hará que algunos cubos de hielo queden mal formados. Finalmente, el sarro mineral acumulado puede acortar la vida de la máquina. Para que la máquina se mantenga funcionando correctamente, estas impurezas o minerales deberán ser disueltas de forma regular con limpiadores ácidos. Las instrucciones para realizar esto pueden ser encontradas en la sección de Cuidado y Limpieza. Agua R.O. Esta máquina puede ser suministrada con agua por ósmosis inversa, pero la conductividad del agua no debe ser inferior a 10 microSiemens/cm. Un sistema de ósmosis inversa debe incluir un tratamiento posterior para satisfacer la potencial agresividad del agua por ósmosis inversa. No se recomienda el agua desionizada. Debido a que los ablandadores de agua intercambian un mineral por otro, es posible que el agua ablandada no mejore las condiciones del agua cuando se use con máquinas de hielo. Cuando el agua sea muy dura, es posible que el agua ablandada resulte en cubos blancos y blandos que queden pegados. Si tiene dudas sobre el agua, comuníquese con un especialista local en uso de agua para acceder a recomendaciones sobre el tratamiento del agua. Información General de la Instalación La máquina de hielo debe: - estar conectada a agua fría y potable. - estar conectada a un desagüe. - estar conectada al suministro de corriente apropiado. - poder hacer circular aire a través de las ventilaciones en el frente NOTA: No la empotre de modo que la puerta quede encastrada. 9 Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.) PLANIFICACIÓN AVANZADA Notas de Instalación PRECAUCIÓN Debido a un peso excesivo, SE REQUIERE QUE DOS PERSONAS MUEVAN E INSTALEN ESTA máquina de hielo. Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones en la espalda u otras heridas. DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y ESPACIO 24" 34" a 35" 15" Mín. de 33-7/8" ajustable a 34-7/8" 22-3/4" hasta el Frente de la Puerta de Acero Inoxidable 14-7/8" Una bomba de desagüe está disponible para esta máquina de hielo. El número del kit de la bomba de desagüe es UPK3 y está disponible en www.GEApplianceparts.com o llamando al 877-959-8688. En Canadá, visite www.GEAppliances.ca o comuníquese al 800.561.3344. Instalación Empotrada: Si un piso con terminación será instalado en el área luego de haber empotrado la máquina de hielo, se deberán instalar cuñas del grosor del piso que se colocará debajo de la unidad, a fin de mantener la máquina nivelada con el nivel del piso planificado. NOTA: La conexión del agua está en la parte trasera y suma unas pocas pulgadas a la profundidad del gabinete. Instalación sobre una losa: Necesitará instalar una bomba de desagüe al electrodoméstico y bombear el agua hasta el punto de desagüe. Consulte la sección de Accesorios. Las bombas bombearán hasta una altura de 1 piso (10 pies). Instalación en un entrepiso o sótano: Se podrá usar el desagüe por gravedad o una bomba. Para usar una bomba, consulte la sección de Accesorios. Si no hay suficiente espacio detrás de la máquina para un receptáculo de desagüe/ desechos, el desagüe deberá estar por debajo del piso. NOTA: Cuando se instale en un rincón, es posible que la apertura de la puerta se vea limitada debido al contacto de la manija con la pared o la cara del gabinete. Es necesario contar con un suministro de agua. Los suministros de agua varían en el grado del contenido mineral. El agua con alto nivel de contenido mineral requerirá un mantenimiento más frecuente. La filtración del agua puede mejorar el gusto del hielo y también reducir parte de la acumulación de minerales. ACCESORIOS Están disponibles paneles acabados para puertas de acero inoxidable con manijas a través de GE Appliances, los cuales se pueden adherir a la máquina de hielo. Los kits de los paneles son: • ZIP80SS - Puerta de acero inoxidable con Manijas Estilo Euro • PIP70SS - Puerta de acero inoxidable con Manijas Estilo Profile • CIP75SS - Puerta de acero inoxidable con Manijas Estilo Café Para ordenar, visite www.GEApplianceParts.com o comuníquese al 877-959-8688. En Canadá, visite www.GEAppliances.ca o comuníquese al 800.561.3344. Extensión del Zócalo: En algunas situaciones, los niveladores de las patas se extenderán lo suficiente hasta estar visibles. Un kit para extender el zócalo sobre las patas está disponible. El número de ese kit es WR02X25798. Para ordenar, visite www.GEApplianceParts.com o comuníquese al 877-959-8688. En Canadá, visite www.GEAppliances.ca o comuníquese al 800.561.3344. 10 Estabilidad del Gabinete: En algunas instalaciones con pedestal, es prudente agregar un soporte antivolcaduras que asegure la parte trasera del gabinete a una pared. El número de ese kit es WR01X25709. Para ordenar, visite www. GEApplianceParts.com o comuníquese al 877-959-8688. En Canadá, visite www.GEAppliances.ca o comuníquese al 800.561.3344. Conversión del Desagüe: Un modelo de desagüe por gravedad puede ser convertido a un modelo con bomba de desagüe, instalando un kit de bomba de desagüe. El kit de la bomba de desagüe está compuesto por una bomba de desagüe, un arnés con cables y una tubería asociada. El número de pieza es UPK3. Para ordenar, visite www. GEApplianceParts.com o comuníquese al 877 959-8688. En Canadá, visite www.GEAppliances.ca o comuníquese al 800.561.3344. Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.) APERTURA DE LA PUERTA Mover las bisagras permite que la puerta se abra ya sea desde la izquierda o la derecha. Cambie la apertura ANTES de adherir el panel de la puerta. Para hacer un cambio: 1. Abra la puerta. Retire los 4 tornillos de acero inoxidable del lado opuesto a las bisagras frente al gabinete. 2. Retire el tornillo que está más adentro sosteniendo cada bisagra al gabinete. Afloje el otro tornillo. Aflojar Retirar 9. 10. 11. 12. 3. Deslice la puerta hacia el costado de modo que la cerradura en la bisagra deje el tornillo, y retire la misma del gabinete. 4. Retire los tornillos que fueron aflojados y guarde los mismos. Instale los 4 tornillos de acero inoxidable que fueron retirados en el Paso 1 en los agujeros abiertos del gabinete que se dejó, retirando la bisagra. 5. Retire el tapón del orificio y las tapas de las aberturas de las bisagras de la puerta (si corresponde). Tapón del orificio Tapa de la Abertura de la Bisagra 6. Retire los tapones de los orificios o los tornillos de las nuevas ubicaciones de las bisagras de la unidad (si corresponde). Deje las mismas a un costado. 7. Instale los 2 tornillos de la bisagra retirados una vez que la puerta fue retirada del gabinete en los agujeros más alejados del nuevo lado de la bisagra del gabinete. Atornillo los mismos sólo media vuelta. 8. Retire la bisagra superior de la puerta y mueva la misma hacia el lado opuesto de la puerta, en la ubicación inferior. Asegure la misma usando los tornillos originales. 12 NOTA: Si el panel de la puerta está adherido, debe ser retirado para acceder a los tornillos de la bisagra y para invertir la posición de la manija. Retire la bisagra inferior original y mueva la misma hacia el lado opuesto de la puerta, en la ubicación superior. Asegure la misma usando los tornillos originales. IMPORTANTE: Si instalará un panel para puerta de acero inoxidable o un panel estándar, pase a la sección de INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA. Instale las tapas de los bolsillos y tapones de los orificios en la puerta. Instale la ranura de la cerradura en la bisagra sobre el tornillo más alejado, superior e inferior, y deslice la puerta en el gabinete. Adhiera la puerta al gabinete usando los tornillos originales. Ajuste los 4 tornillos. IMPORTANTE: En algunas situaciones, la puerta se puede abrir demasiado y dañar los gabinetes adyacentes. A fin de evitar esto, inserte un Perno de Bloqueo (incluido en el paquete de herramientas) en el agujero provisto en las bisagras superior e inferior. Coloque el perno en el agujero hasta que la cabeza quede alineada con la bisagra. Perno de bloqueo de la puerta 13. Deslice las tapas de las bisagras del paquete de herramientas sobre cada bisagra. Tapa Lateral Tapa de la Bisagra 14. Adhiera las tapas laterales del paquete de herramientas sobre la bisagra, retirando la tapa sobre el adhesivo y colocando la misma sobre el costado de la bisagra. NOTA: Si la unidad será empotrada, se podrá usar un tornillo para asegurar la misma al gabinete en lugar de instalar las tapas laterales. Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA La máquina de hielo es provista sin una cobertura convencional para puerta, permitiendo adherir un panel para puerta de acero inoxidable o un panel estándar. NOTA: Si la dirección de la puerta puede ser modificada, será necesario realizar la misma ANTES de adherir el panel de la puerta. Panel de la Puerta Están disponibles paneles acabados para puertas de acero inoxidable con manijas a través de GE Appliances, los cuales se pueden adherir a la máquina de hielo. Consulte la sección de Accesorios en la página 10. Un panel estándar de madera u otro material que no supere las 15 libras puede ser usado y se deberán seguir las siguientes pautas: ancho: 14 7/8” alto: entre 29 5/8” y 30 5/8” grosor: 5/8” a 3/4” 5. 6. 7. Corte el panel hasta el ancho y alto especificados. Determine la parte superior del panel. Mida y marque las ubicaciones de los orificios. Haga agujeros pilotos en la parte trasera del panel sobre sus marcas. Use un bloqueo para la perforadora, a fin de evitar perforar el panel. 1-1/16” 13/32” 13-9/16” 6-25/32” 4-1/8” 8-1/4” 14-15/16” Para Panel Estándar: 1. 2. 3. 4. Mida la altura general de la abertura del gabinete donde la máquina de hielo será instalada (desde el piso hasta la parte inferior del extremo de la mesada). Determine la altura deseada del zócalo (parte inferior de la puerta hasta el piso). Esto puede equivaler a la altura del zócalo del gabinete adyacente. El espacio entre la mesada y la parte superior de la máquina de hielo debe ser de por lo menos 1/8”. Reste la altura del zócalo y el espacio desde la altura de la apertura para determinar la altura de su panel de puerta estándar. 1/8” o más espacio Abertura del gabinete ‡1/8” TYP (10) 30-5/8” 29-5/8” 13-31/64” 13/32” Línea central 14-7/8” Altura del zócalo 13 Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.) INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA (Cont.) Si se modificará la apertura de la puerta, complete este paso antes de instalar el panel de la puerta. Lea la página 13. Adherencia del Panel de la Puerta El panel será sostenido por 6 tornillos para chapa metálica y 2 tornillos para metal. 1. Retire la junta del interior de la puerta o conserve la misma para uso posterior. 2. Retire cualquier cobertura plástica que esté recubriendo el panel de acero inoxidable. 3. Coloque el panel de la puerta sobre la parte exterior de la puerta y asegure el mismo con 2 tornillos para metal en el centro izquierdo y en el centro derecho de la puerta. 4. Ajuste el panel a la puerta usando 6 tornillos para chapa metálica. En el área de apertura opuesta al lado donde se encuentran las bisagras, use los agujeros para tornillos más alejados únicamente. 5. En el área de apertura opuesta al lado donde se encuentran las bisagras, use los agujeros para tornillos más alejados únicamente. 6. Inserte el tapón del orificio sobre el tornillo instalado en el paso 5. 7. Vuelva a colocar la junta en su posición original. 8. Adhiera la puerta al gabinete usando los tornillos originales. IMPORTANTE: En algunas situaciones, la puerta se puede abrir demasiado y dañar los gabinetes adyacentes. A fin de evitar esto, inserte un Perno de Bloqueo (incluido en el paquete de herramientas) en el agujero provisto en las bisagras superior e inferior. Coloque el perno en el agujero hasta que la cabeza quede alineada con la bisagra. 9. Deslice las tapas de las bisagras del paquete de herramientas sobre cada bisagra. 10. Adhiera las tapas laterales del paquete de herramientas sobre la bisagra, retirando la tapa sobre el adhesivo y colocando la misma sobre el costado de la bisagra. NOTA: Si la unidad será empotrada, se podrá usar un tornillo para asegurar la misma al gabinete en lugar de instalar las tapas laterales. Tapa Lateral Tapa de la Bisagra 11. Vuelva a colocar el zócalo y el panel de servicio frontal a sus posiciones originales y adhiera los mismos al gabinete usando los tornillos originales. Use el agujero SUPERIOR en la parte más alta Perno de Bloqueo Panel de la Puerta Junta Tornillo para Metal Tapón del Orificio 14 Use el agujero INFERIOR en la parte más baja Tapa Instrucciones de Instalación PLOMERÍA La tubería de suministro de agua recomendada es de ¼” de diámetro externo de cobre. También se puede usar un tubo de acero inoxidable flexible o uno reforzado de PCV. Instale una válvula de cierre de fácil acceso entre el suministro y la unidad. Esta válvula de cierre no debe ser instalada detrás de la unidad NOTA: No use válvulas de tipo autoperforante. 1. Retire el panel de Tornillo que Asegura el Panel servicio frontal. de Servicio 2. Haga circular el Frontal tubo a través del agujero derecho en la parte trasera hacia la entrada de la válvula solenoide de entrada de agua. 3. Instale una unión de compresión sobre la tubería y conecte la misma a la entrada del solenoide. BOMBA DE DESAGÜE Instalación del Desagüe Una bomba de desagüe está disponible para esta máquina de hielo. El número del kit de la bomba de desagüe es UPK3 y está disponible en www.geapplianceparts.com o llamando al 877-959-8688. En Canadá, visite www. GEApppliances.ca o comuníquese al 800-561-3344. DESAGÜE POR GRAVEDAD Drain Installation AVISO Restricciones en el sistema de desagüe hasta la máquina harán que el agua retroceda en la hielera y que derrita el hielo. La tubería de desagüe por gravedad debe estar ventilada, no poseer torceduras, y descender hasta el desagüe del edificio. De forma típica, las brechas de aire son requeridas por los códigos locales. 1. Coloque la máquina de hielo frente a la abertura de la instalación. Ajuste las patas niveladoras hasta la altura aproximada. Hay Tapas para Patas en el paquete de herramientas que se pueden calzar en las patas niveladoras, si estas últimas quedan visibles una vez nivelada la unidad. 2. Retire el panel de servicio frontal y el panel superior negro. NOTA: Si conectará un modelo de desagüe por gravedad y la abertura del desagüe fue ubicada en el piso debajo de la bandeja de la base de acuerdo con las especificaciones de preinstalación, siga las pasos 3 a 6 para drenar la unidad a través de la base. De no ser así, proceda al paso 6. 4. Retire la abrazadera y el codo con púas y quite la tapa plástica de la bandeja de la base, debajo de la manguera de desagüe. 5. Conecte un conector con púas de 5/8” a la manguera de desagüe, asegurando la misma con la abrazadera para manguera provista. 5. Corte una pieza de 8” de un tubo tygon (plástico transparente) de 5/8” de Diám. Ext. x 7/8” de Diám Ext. Deslice un extremo del tubo por la abrazadera; deje el otro extremo del tubo apoyado en el piso de la bandeja de la base hasta que la unidad esté posicionada sobre el desagüe del piso. 6. Haga circular el tubo de desagüe. Puede a) insertar el tubo de desagüe a través de la bandeja de la base en el desagüe del piso o b)) hacer circular el tubo de desagüe a través del orificio del panel inferior trasero y conectar el codo con púas y asegurarlo con una abrazadera. 7. Reinstale el panel superior trasero. 8. Vuelva a instalar el panel de acceso al servicio. Nivele la unidad. Patas en el paquete de herramientas que se pueden calzar en las patas niveladoras, si estas últimas quedan visibles una vez nivelada la unidad. Manguera de Desagüe Conector de Púas Tubería de Entrada de Agua (campo provisto) Recorrido de la Manguera de Desagüe hasta el Desagüe del Edificio Suministro de Agua La tubería de suministro de agua recomendada es de ¼” de diámetro externo de cobre. También se puede usar un tubo de acero inoxidable flexible o uno reforzado de PCV. Instale una válvula de cierre de fácil acceso entre el suministro y la unidad. Esta válvula de cierre no debe ser instalada detrás de la unidad. La conexión de agua está en la parte trasera del gabinete. Realice la conexión utilizando una unión de compresión; una es provista adherida al tubo de entrada de agua en la parte trasera del gabinete. Al empotrar: Enrolle suficiente tubería detrás de la máquina de modo que pueda ser empujada por la cavidad sin retorcer la misma. INSTALACIÓN La máquina de hielo es suministrada con un cable de corriente. No retire el perno de conexión a tierra del enchufe del cable. No use prolongadores. Siga todos los códigos. Conecte la máquina de modo que el circuito posea 115v, 15 amp. 1. Si el tomacorriente eléctrico de la máquina de hielo está detrás de la unidad, enchufe el mismo en la unidad. 2. Posicione la unidad en la abertura de la instalación. 3. Abra el suministro de agua. Asegúrese de que la máquina de hielo esté enchufada y encendida. 4. Deslice la unidad por la abertura de la instalación, prestando especial atención al suministro de agua y a las conexiones del desagüe. ¡Evite torceduras! 5. Vierta un par de cuartos de galón de agua en la hielera; en máquinas equipadas con bomba de desagüe, la bomba de desagüe se debe iniciar y debe bombear agua. Controle que no haya pérdidas. 6. Vuelva a instalar el panel de acceso al servicio. 7. Nivele la unidad según sea necesario. Hay Tapas para Patas en el paquete de herramientas que se pueden calzar en las patas niveladoras, si estas últimas quedan visibles una vez nivelada la unidad. 15 Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Problema Causas Posibles Qué hacer La forma de los cubos de agua está incompleta. Sarro en el sistema de producción de hielo Clean the ice making system Baja capacidad Desagüe restringido o agua restante en el cesto Limpie los alerones del condensador enfriados por el aire. Limpie el sistema de la máquina de hielo. Controle que no haya torceduras en la tubería de desagüe. Sin hielo El interruptor está en OFF (Apagado). Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) para activar la corriente. El disyuntor se desactivó. Vuelva a activar el disyuntor. El suministro de agua es bajo. Si la luz de Control del Agua está titilando en Rojo, el suministro de agua es bajo. La luz de Time to Clean (Hacer la Limpieza) está activada. Ruido La máquina de hielo fue diseñada para un funcionamiento silencioso, pero hará cierto nivel de ruido durante el ciclo de producción de hielo. Durante un ciclo de congelamiento, es normal escuchar que el ventilador mueve aire y que la bomba de agua hace circular agua. Se podrá oír el hielo golpear la hielera o el hielo dentro de la hielera durante la producción. Si el ruido durante la producción de hielo es molesto, un temporizador con graduador para electrodoméstico se podrá agregar al suministro de corriente. Configure el temporizador para apagar la máquina en la hora(s) del día en que el ruido es más molesto. 16 Limpie el sistema de la máquina de hielo siguiendo las instrucciones de la sección de Cuidado y Limpieza. Garantía de la Máquina de Hielo. Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Agrafez votre facture ici. Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire. Por el Período de: GE Appliances Reemplazará Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Cinco Años Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. Qué No Cubrirá GE Appliances: ■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. ■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. ■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. ■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. ■ Daño causado después de la entrega. ■ Reemplazo de las lámparas, si están incluidas. ■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. ■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. ■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVH indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Warrantor: GE Appliances, Louisville, KY 40225 17 Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparació GEAppliances.com El servicio de expertos GE Appliances está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *($SSOLDQFHVDSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Appliances Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Appliances Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEApplianceParts.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 877.959.8688 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE Appliances, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

GE UCC15NJII Guía del usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas