Transcripción de documentos
Weber-Stephen
Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER
of this WebeP
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship
from the date of purchase as follows:
Aluminum
castings
Stainless steel Shroud,
Porcelain-enameled
shroud,
Cookbox Assembly
Stainless steel burners tubes,
Stainless steel cooking grates,
Stainless steel Flavodzer bars,
Porcelain-enameled
castdron
Infrared
When assembled
25-years (2 years on paint; excludes fading)
25-years:
25-years
10-years (2 year on paint excludes
fading)
10-years
5-years no rust through or burn through
5-years no rust through or burn through
cooking grates,
Porcelain-enameled
5-year
cooking grates,
Porcelain-enameled
3-years
no rust through
or burn through
Flavodzer bars,
Rotisserie Burner,
All remaining parts,
2-years
2-years
2-years
no rust through
or burn through
and operated
in accordance
no rust through
or tornadoes, discoloration due to exposure
covered by this Limited Warranty.
it.
This Warranty
YOU SHOULD
RETAIN
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative
in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation
charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration,
misapplication,
vandalism,
improper
installation
or improper
maintenance
Piezas coladas
de aluminio
de los quemadores,
Parrilas de cocci6n de
25=altos
25=altos
25=altos
(2 aSos para la pintura excluyendo
10=altos (2 a5os
la decoloraciOn)
para la pintura excluyendo
la decoloraci6n)
10=altos
acero inoxidable,
Barras Flavorizer de
5-aSos
sin pertoraciOn
por fuego u oxidaciOn
acero inoxidable,
de cocci6n de hierro
5-a5os
sin pertoraciOn
por fuego u oxidaciOn
colado porcelanizado,
Parrillas de cocci6n porcenlanizadas,
Barras Flavorizer porcelanizadas,
Qumeador
infrarrojo del
asador giratodo,
Todas la demas partes,
5-a5os
3-a5os
2-a5os
sin pertoraciOn
sin pertoraciOn
sin pertoraciOn
pot fuego u oxidaciOn
pot fuego u oxidaciOn
pot fuego u oxidaciOn
Pardllas
or in the atmosphere,
is not
applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN
Customer
1890
PRODUCTS
Service
Roselle
Road,
Schaumburg,
USA
CO.
Center
Suite
308
IL 60195
For replacement
1-800-446-1071
www.weber.com
parts
call:
®
or
Weber-Stephen
Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR
ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libre de defectos en cuanto a materiales y
fabricacion a partir de la fecha de compra segtJn Io siguiente:
Cubierta de acero inoxidable,
Cubierta porcelanizada,
Camara para asar
Tubos de acero inoxidable
either directly
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations
are binding on Weber.
accompanying
THEREFORE,
to chemicals
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability
and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential
damages. Some regions do not allow the
or burn through
with the printed instructions
Weber may require reasonable proof of your date of purchase.
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
entre los que se incluyen, pero sin limitacien, los dahos causados por insectos dentro de los tubos
quemadores,
segQn se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantia Lirnitada no cubre el deterioro o dahos a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales come granizo, huracanes, terremotos
sustancias qufmicas bien sea por contacto
o tornados ni tampoco la decoloracion
por exposicion a
directo o por que las mismas contenidas en la atmosfera.
No existe ninguna otra garantfa expresa que no sean las las aca indicadas y cualesquier garantfas
implfcitas de comerciabilidad
y aptitud de uso estan Iimitadas en duracion al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantfa Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el
tiempo que una garantia implfcita pueda durar, por Io que esta limitaci6n pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier dahos especiales
indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales
o emergentes
per Io que esta
limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o
responsabilidad
en relacion con la venta, instalacion, uso, retiro, devolucion o reemplazo de sus
equipos y ninguna tal representaci6n
sera vinculante para Weber.
Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
2-aSos
2-a5os
cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones
impresas que la acompahan.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBER, _,
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantia limitada esta Iimitada a la reparacion o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacci6n de Weber, que
efectivamente
son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte contacte al Representante
de Atencion al Cliente en su area cuya informacion de contacto la encontrara en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo esta elegira reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas,
los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornara las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
WEBER-STEPHEN
PRODUCTS
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg,
IL 60195
USA
CO.
Para compras
hechas
en M#xico
WEBER-STEPHEN
PRODUCTS
S.A.
Marcella
Colonia
Para partes de repuesto Ilame a:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
de C.V.
No. 338,
Americana
44160 Mexico,
M_xico
Para partes
C.P.
de repuesto
Ilame
a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com
®
Esta Garantfa Limitada no cubre ninguna falla o problema de operaci6n a causa de accidentes,
abuse mal uso, alteracion, use en aplicaciones indebidas
vandalismo, instalacion inapropiada o
mantenimiento
o servicio inapropiados,
o per no Ilevar a cabo el mantenimiento
normal y rutinario
Weber-Stephen
Products Co. (Weber) garantit par le present document a I'ACHETEUR D'ORIGINE de
ce grill a gaz WebeP que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter
de la date
d'achat
comme
suit
:
Fonte d'aluminium
Structure en acier inoxydable,
Structure emaillee,
Cuve,
Tubes du brt31eur en acier inoxydable,
Grilles de cuisson en acier inoxydable,
Barres Flavodzer en acier inoxydable,
Grilles de cuisson en fonte fer emaillee,
Grilles de cuisson 6maillees,
Barres Flavorizer 6maillees,
Br_31eur de la rOtissoire & infrarouge,
Toutes les autres pieces,
25 ans (2 ans pour lapeinture
25 ans
25 ans
10 ans (2 ans pour la peinture
10ans
5 ans sans trou provoque par
5 ans sans trou provoque par
5 ans sans trou provoque par
3 ans sans trou provoque par
2 ans sans trou provoque par
2 ans
2 ans
& I'exception
de route decoloration)
a I'exception
de toute
la
la
la
la
la
rouille
rouille
rouille
rouille
rouille
ou
ou
ou
ou
ou
par
par
par
par
par
une
une
une
une
une
decoloration)
brt31ure
brQlure
brQlure
brCJlure
brQlure
ou tout domrnage
resultant
de conditions
meteorologiques
graves comme
II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposees dans le present document et toute
garantie de commercialisation
et de bon etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de
la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'autorisent pas de limitation de duree
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s'applique pas a vous.
Weber ne peut etre tenu pour responsable de tout domrnage particulier, induit ou se produisant par
vole de consequence. Certaines regions n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par vole de consequence
; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s'applique pas a vous.
Weber n'autorise aucune personne ou societe a presumer en son nora de toute autre obligation
WEBER-STEPHEN
La presente Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement
des pieces qui s'averent
defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et dont I'examen indique,
la satisfaction de Weber, qu'elles sont defectueuses.
Avant de retourner toute piece veuillez
entrer en contact avec le Representant
du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonnees
votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces
defectueuses,
les frais de transport devront etre prepayes. Weber retournera les pieces a I'acheteur,
franco de port.
La presente Garantie limitee ne couvre pas toute defaillance ou difficulte d'utilisation provoquee par un
accident une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une alteration, une mauvaise application, un
acte de vandalisme
une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects ou le
par des
de la
grele, des ouragans, des seismes ou des tornades, toute decoloration
resultant d'une exposition a des
agents chirniques directement ou dans I'atmosphere,
n'est pas couverte dans le cadre de la presente
Garantie limitee.
ou responsabilite en relation avec la vente, I'installation, I'utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses equipements
; et aucune de ces representations
ne lie Weber.
La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail.
condition qu'il ait ete assemble et utilise conformement
aux instructions imprimees qui
raccompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d'achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
defaut d'entretien normal et regulier, y compris mais pas seulement les dommages provoques
insectes a Hnterieur des tubes du br01eur, tel que decrit dans le present mode d'emploi.
Toute deterioration
Product
P.O.
Box
Burlington,
PRODUCTS
CO.
Registration
40530
ON
L7P
4Wl
Pour des pieces de rechange,
1-800-265-2150
www.weber.com
®
appelez le :
LISTA DEL DIAGRAMA
Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
DE DESPIECE,
LISTE
DE LA VISION
I_CLATI_E
21.
Large Knob Bezel
Moldura decorativa de la perilla grande
Plaque indicatrice du grand bouton
41.
Smoker Box
Caja del ahumador
Boitier du fumoir
Structure de protection
2.
Shroud
Cubierta
T61e de protection
22.
Sear Station TM Knob
Perilla de la estaci6n para dorar
Bouton du brt_leur Sear Station
42.
Smoker Bar
Barra del ahumador
Barre du fumoir
3.
Thermometer
Term6metro
Thermometre
23.
Battery Housing
Compartimiento de la bateria
Logement des piles
43.
Smoker Burner
Quemador del ahumador
Brt_leur du fumoir
4.
Thermometer Bezel
Moldura decorativa del term6metro
24.
Water Baffle / Heat Shield
Reflector de agua / Pantalla termica
Protection contre I'eau/Cloison anti-chaleur
44.
Sizzle and Sear TM Burner
Quemador de la estaci6n para dorar
Brt_leur Sear Station
25.
Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoi r jetable
45.
Side Burner
Quemador lateral
Brt_leur lateral
26.
Drip Tray
Bandeja de goteo
Plateau-egouttoir
46.
Cookbox
Caja de cocci6n
Boitier de cuisson
Plaque indicatrice du thermometre
5.
Handle
Asa
Poignee
6.
Qrill Out TM Handle Light
Luz de asa Qrill Out TM
Lampe de poignee Qrill Out TM
7.
Rotisserie Motor
Motor del asador
Moteur de la r6tissoire
27.
Catch Pan
Plato recolector
Egouttoir
47.
Bulkhead
Tabique divisorio
Cloison
8.
Rotisserie Bracket
Soporte del asador giratorio
Support de la r6tissoire
28.
Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'egouttoir
48.
Manifold Hose
Manguera del mt_ltiple
Tuyau du collecteur
9.
Warming Rack
Rejilla de calentamiento
Grille de rechauffage
29.
Left Door
Puerta izquierda
Porte gauche
49.
Side Burner Lid
Tapa del quemador lateral
Couvercle du brt_leur lateral
10.
Cooking Grates
Parrillas de cocci6n
Grilles de cuisson
30.
Door Handles
Asas de las puertas
Poignees de portes
50.
Side Burner Table
Mesa del quemador lateral
Tablette du brt_leur lateral
11.
Flavorizor ® Bars
Barras Flavorizor ¢
Barres Flavorizer _
31.
Right Door
Puerta derecha
Porte droite
51.
Side Burner Hose
Manguera del quemador lateral
Tuyau du brt_leur lateral
12.
Burner Tubes
Tubos quemadores
Tubes des brt_leurs
32.
Left Frame Panel
Panel izquierdo del bastidor
Panneau du cadre gauche
52.
Right Tool Holder
Portaherramientas derecho
Support d'ustensiles de droite
13.
SideTable
Mesa lateral
Tablette laterale
33.
Bottom Panel
Panel inferior
Panneau inferieur
53.
Frame Support
Soporte del bastidor
Support du cadre
14.
LeftTool Holder
Portaherramientas izquierdo
Support d'ustensiles de gauche
34.
IR Burner Cover
Tapa del quemador IR
Cache du brt_leur IR
54.
Back Panel
Panel trasero
Panneau arriere
15.
Control Panel Wiring Harness
Cableado prefabricado del panel de control
Harnais des c&bles du panneau de commande
35.
Infrared Burner
Quemador infrarrojo
Brt_leur & infrarouge
55.
Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau du cadre droit
16.
Manifold
ML_ltiple
Collecteur
36.
IR Burner Box
56.
Natural Gas Hose
Manguera del gas natural
Tuyau de gaz naturel
Control Panel
Tablero de control
Panneau de commande
37.
57.
Matchstick Holder
Portacerillos
Porte-allumette
18.
Small Knob Bezel
Moldura decorativa de la perilla peque_a
Plaque indicatrice du petit bouton
38.
Thermocouple
Termopar
Thermocouple
58.
Caster
Rueda giratoria
Roulette
19.
Small Knob
Perilla pequeSa
Petit bouton
39.
IR Burner Hose
Manguera del quemador
Tuyau du brt_leur IR
59.
Locking Caster
Rueda giratoria con bloqueo
Roulette autobloquante
Large Knob
Perilla grande
Grand bouton
40.
17.
20.
Caja del quemador infrarrojo
Boitier du brt_leur IR
IR Burner Igniter Wire
Cable de encendido del quemador
C&ble de I'allumeur du brt_leur IR
IR
IR
Rotisserie Spit Assembly
Ensamble del espet6n del asador giratorio
Ensemble de la broche de la r6tissoire
S-_70
TM
#89191
DEBE LEER ESTA GUfA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR
LA
BARBACOA DE GAS
A_ PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente
a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o explosibn que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o dahos a la
propiedad.
A_ NOTA IMPORTANTE:
Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos
en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada
por el distribuidor.
A_ PARA SU SEGURIDAD
No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercania de su aparato.
2. Ningun cilindro de propano licuado que
no este conectado para su uso debera
almacenarse
cerca de este o cualquier
otro artefacto domestico.
.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones
deben permanecer con el
propietario, quien las debera guardar para un
futuro uso.
USARSE SOLAMENTE
AL AIRE
LIBRE.
I PARA
ESTE ARTEFACTO
A GAS ESTA
DISENADO
A_ NOTA IMPORTANTE:
No trate de encender
este artefacto sin antes leer la seccibn
"lnstrucciones
para encender
de este manual.
la asador"
MEMBER
Nati0naIPROPANEGAS As_0¢iali0_]
89191 ESNA
NG
/k PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones
contenidos
en este Manual del Propietario
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosion que cause da6os a la propiedad.
pudiera
/k ADVERTENClAS
A_ No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador.
A_ El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
A_ Tras haber estado guardada o sin uso por alg_n tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber _ verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
A_ No opere la barbacoa de gas Weber _ si existe una fuga de gas.
A_ No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.
A_ Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber _.
A_ No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra articulo inflamable sobre o dentro del area de almacenaje ubicada
debajo del asador.
A_ Nunca permita que los ni6os usen la barbacoa de gas Weber% Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los ni6os peque6os mientras _sta se est_ usando.
A_ Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber% I_sta estara caliente al cocinarse en ella o al
limpiarla, y nunca debera dejarse desatendida o moverse mientras est_ funcionando.
A_ Si Ilegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las valvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
A_ No use carbon o piedra pomez en su barbacoa de gas Weber%
A_ No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de coccion.
A_ Si la grasa Ilegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
A_ AI limpiar las valvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las valvulas o las aberturas de los quemadores.
A_ La barbacoa de gas Weber _ debera limpiarse a fondo regularmente.
A_ El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulara su garantia.
A_ Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor.
A_ Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordbn el_ctrico y a la manguera de suministro de combustible.
A_ Los subproductos de la combustion producidos al usar este producto contienen sustancias quimicas que son conocidas por
el Estado de la California como causantes de cancer, defectos de nacimiento, u otros da6os reproductivos.
A_ No use esta barbacoa a menos que todas sus partes est_n colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
A_ No construya este modelo de barbacoa en ninguna construccion en la que la barbacoa est_ incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosion que pudiera causar da6os a la propiedad
y heridas corporales graves o la muerte.
A_ Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de laton en este producto Io exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida por el estado de California como causante de cancer, de defectos de nacimiento o de otros da6os reproductivos.
(L_vese /as manos despu_s de manipular este producto.)
0NICAMENTE
UNIDADES
DE GAS PROPANO LICUADO
A_ Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber _.
A_ No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexion de gas mientras est_ funcionando
la barbacoa.
A_ Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y debera ser revisado por su suplidor de propano
licuado. No utilice ning_n cilindro de propano licuado con una valvula da6ada.
A_ Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacio, algo de gas pudiera a_n estar presente, por Io que el
cilindro debera transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideracion.
A_ Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1.
Apartese del cilindro de propano licuado.
2.
No trate de corregir el problema usted mismo.
3.
Llame al cuerpo de bomberos local.
La barbacoa de gas Weber ¢ es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la
barbacoa de gas Weber e usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y
al homo con unos resultados que son dificiles de duplicar con los artefactos de cocina
de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer e le dan a la comida ese sabor a "aire
libre".
La barbacoa de gas Weber ¢ es portable por Io que usted puede reubicarla f_.cilmente
de sitio en su jardfn o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede
Ilevar su barbacoa de gas Weber ¢ consigo.
El suministro de gas natural es fdtcil de usar y le da a usted m_.s control al cocinar que
el carbon.
•
Estas instrucciones le indicardtn los requisites mfnimos para ensamblar su
barbacoa de gas Weber e. Por favor lea cuidadosamente
las instrucciones antes
de utilizar su barbacoa de gas Webeff e. Un ensamblaje incorrecto puede ser
peligroso.
•
No debe ser usado por niffos.
•
Si hubiesen codigos locales que aplicasen alas barbacoas de gas portOttil, usted
deber_, acatarlos. La instalaciOn debe cumplir con los codigos locales o, en
ausencia de estos, bien sea con el "COdigo nacional de gas combustible", ANSI
Z223.1/NFPA 54, el "COdigo de instalaciones de gas natural y propano", CSA
B149.1, o el "COdigo de manipulaciOn y almacenaje de propano", B149.2, o la
"Norma para vehfculos recreativos", ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV
Series, "COdigo para vehfculos recreativos", segOn corresponda.
•
Esta barbacoa de gas WeberCestdt diseffada para ser usada solamente con
gas natural (en las ciudades, suministrado a traves de tuberfas). No utilice gas
propano licuado embotellado. Las v_.lvulas, los orificios, la manguera y regulador
son aptos solamente para el gas natural
•
No la use con carbon.
•
AsegOrese de que el area debajo del panel de control y la bandeja inferior
no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustion o de
ventilaciOn.
Para compras hechas en M_xico
•
PARA
Si hubiese codigos locales que se aplicasen a los asadores
usted deberdt cumplir con la m_.s reciente ediciOn de NOM.
LA INSTALACION
de gas port_.tiles,
EN CANADA
•
•
•
/k ADVERTENCIA: Solo use esta barbacoa al aire libre en
un area bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra area cerrada.
/k ADVERTENCIA: Su barbacoa de gas Weber _ no debera
usarse debajo de un techo combustible.
/k ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber _ no ha sido
diseffada para instalarse en o sobre vehiculos y/o botes
recreativos.
/k ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a una distancia menor
de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles. Esto
incluye la parte superior, inferior, posterior y lateral de la
barbacoa.
/k ADVERTENCIA: La caja de coccion entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
/k ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordon el_ctrico y a la
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie
caliente.
/k ADVERTENCIA: Mantenga el area de cocinar libre de
vapores y liquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
PRUEBAS A LA L|NEA DE SUMINISTRO DE GAS
•
ALMACENAJE
.
•
Cuando la barbacoa de gas Webe_
cerrarse.
Cuando la barbacoa de gas Webe_
gas debe desconectarse.
no este usAndose, el suministro
sea almacenada
de gas debe
bajo techo, el suministro de
MI_TODOS DE ASAR A LA PARRILLA
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se est_ cocinando
resolucidn de problemas de este manual.
consulte la seccidn de
•A ADVERTENClA: No mueva la barbacoa de gas Weber _
mientras est_ funcionando
o est_ caliente.
Puede ajustar los quemadores principales individuales a su gusto. Las posiciones de los
controles son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO
ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (bajo),
o OFF (apagado).
Nota: La temperatura dentro de la caja de coccidn durante las primeras ocasiones en
que se use, cuando las superficies sean todavfa demasiado reflectoras, podr_ estar
mas caliente de Io que se indica en el libro de recetas. Las condiciones bajo las que
se est# cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que se requieran
ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de coccidn
correctas.
Si el quemador se apagase durante la coccibn, abra la tapa, apague tedes
quemadores,
y espere cinco minutes antes de volver a encender.
los
El quemador para dorar EstaciOn para dorar Sear Station
- La barbacoa de gas
Weber@incluye un quemador para dorar cortes delgados de carnes y pescados. El
quemador para dorar Sear Station TM tiene un ajuste de control de encendido y apagado
que funciona conjuntamente con los dos quemadores principales adyacentes. Con
el quemador para dorar y los quemadores adyacentes puede dorar las carnes de
manera efectiva mientras utiliza las otras zonas de coccion para cocinar a temperaturas
moderadas.
Tambien deber_, revisarse que la malla contra araifias e insectos no este
obstruida. (Vea la secciOn: "Mantenimiento/Mantenimiento
anual").
OPERACION
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los cOdigos de instalaciOn canadienses, en particular en Io que respecta a
a tubeffas bajo y sobre tierra. En Canaddt la instalaciOn de este artefacto debe cumplir
con los codigos locales y/o la Norma CSA-B149,1 ("Codigo de instalaciOn de artefactos
y equipos que queman gas natural").
•
Antes de usarla, se deber_, verificar que la barbacoa de gas Webeff e no tenga
fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la seccion:
"Mantenimiento/Mantenimiento
anual").
Asegt]rese de que el dtrea debajo del panel de control y la bandeja inferior
corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de
combustion o de ventilaciOn.
Desconecte su barbacoa de gas Weber e cuando se este probando el suministro
de gas altas presiones.. El artefacto y su v_.lvula de cierre propia deben ser
desconectados del sistema de tuberfa del suministro de gas durante cualesquiera
pruebas a presiOn de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).
Apague la barbacoa de gas Webeff e cuando se este probando el suministro
de gas a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presiOn del sistema de
tuberfas de suministro de gas a una presiOn igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa),
este artefacto debe aislarse de dicho sistema de tuberfas cerrando la v_.lvula de
cierre manual del mismo.
Grasa escurrida
- Las barras Flavorizer ¢ han sido diseffadas para "ahumar" la cantidad
correcta de grasa escurrida para asf obtener una cocciOn con sazOn. El exceso de grasa
escurrida se acumularA en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior.
Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector.
/k ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en la bandeja inferior. Retire el exceso
de grasa para evitar que _sta se incendie en la bandeja
corredera inferior.
LIMPIEZA
/k ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber _ y
espere a que se enfrie antes de limpiarla.
/k PRECAUCION: No limpie las barras Flavorizer _ o las
parrillas coccion en un horno autolimpiante.
TM
Precalentamiento
- La barbacoa de gas Weber ¢ es un artefacto que usa
eficientemente la energfa, t_sta opera a una baja tasa de consumo calorffico. Para
precalentar: despues de encenderla, cierre la tapa y gire todos los quemadores a
"START/Hr_ El precalentar a una temperatura entre 500 ° y 550 ° F (260 ° y 290 ° C)
tardar& de 10 a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura
aire y el viento.
del
Para averiguar donde comprar las parrillas de coccibn y las barras Flavorizer ° de
reemplazo, contacte al Representante de Atencibn al Cliente en su area usando
la informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con6ctese a www.weber.com ®
Superficies
externas - Utilice una soluciOn de agua jabonosa
luego enjudtguelas con agua.
tibia para limpiarlas y
•A PRECAUCI()N: Sobre la superficie de la barbacoa o
del carro no utiilice limpiadores
de homo, limpiadores
abrasivos (limpiadores
de cocinas), limpiadores
que
contengan productos citricos, o almohadillas
de limpieza
abrasivas.
Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego la.vela
con agua jabonosa tibia y finalmente enju_,guela.
No utilice limpiadores que contengan acido, destilado
Enjuaguelas
bien despu_s de lavarlas.
Barras Flavorizer_y
rejillas de coccibn - Lfmpielas con un cepillo de cerdas de acero
inoxidable adecuado. Seg0n se requiera, retfrela de la barbacoa y I_.vela con agua
jabonosa tibia y luego enju_,guela con agua.
Preserve
Plato recolector
- Hay disponibles bandejas desechables de I_.mina de metal, o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector, I_.velo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
Termbmetro
- Pa.sele un trapo con agua tibia jabonosa, y Ifmpielo con una pelota
pl_.stica de fregar.
Dentro del mbdulo de coccibn - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO
AGRANDE LAS ABERTURAS
DE LOS QUEMADORES
Lave la parte interior de la
caja de coccion con agua jabonosa y luego enju_.guela con agua.
Tapa interna - Mientras la tapa este tibia, limpie la parte intema con una toalla de papel
para prevenir la acumulaci6n de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a
las escamas de pintura.
de petrbleo
o xileno.
su acero inoxidable
La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de
acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Lfmpielo con agua
y jabon, enjua.guelo con agua limpia y sequelo con un trapo. Para pa.rticulas dfficiles de
sacar, se puede usar un cepiNo no met_.lico.
A IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que
las rayaran.
A IMPORTANTE: AI limpiar las superficies aseg_irese de
frotar/restregar
en la direccion del grano para preservar
vistosidad del acero inoxidable.
la
Superficies
de acero inoxidable - L_.velas con un patio suave y una soluci6n de agua
y jabon. Tenga cuidado de fregarlas en la direcci6n del grano del acero inoxidable.
INSTALE EL SUMINISTRO
DE GAS
ESPEClFICAClONES GENERALES DE LA TUBER|A
Nota: P6ngase en contacto con su municipalidad para obtener los c6digos de
construcci6n que regulan las instalaciones de barbacoas de gas al aire libre. Si no
existiesen c6digos locales, usted deber_, cumplir con la ma.s reciente edicion del
"C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1,
"C6digo para las instalaciones de gas natural y propano". LE RECOMENDAMOS
QUE
ESTA INSTALACION SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL.
Algunos de los datos indicados a continuaci6n son requisitos generales tomados de la
m_.s reciente edicion del "C6digo nacional de gas combustible." ANSI Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1,
"C6digo nacional de gas combustible", para las especificaciones
completas.
•
Esta barbacoa esta. disetiada para operar a una presion de 4.5 pulgadas de
columna de agua (0.163 psi).
•
AI aire libre, debera, instalarse una v_.lvula de cierre manual inmediatamente
delante del desconectador
ra.pido.
•
Bajo techo, deber_, instalarse una va.lvula de cierre manual adicional en la
Ifnea de derivaci6n de combustible, en un sitio accesible cerca de la Ifnea de
suministro.
•
•
•
•
•
El desconectador
ra.pido se conecta a una rosca NPT de V2pulg.c proveniente
de la fuente de gas. El desconectador r_.pido es un dispositivo operado
manualmente que al descooectar la barbacoa automa.ticamente cierra el flujo de
gas proveniente de la fuente.
El desconectador
ra.pido puede conectarse horizontalmente
o hacia abajo. El
instalar este accesorio coo el extremo abierto hacia arriba puede resultar en la
acumulaci6n de agua y suciedad.
Las tapas guardapolvo (los tapones de pl_.stico suministrados) ayudan a
mantener limpios a los extremos abiertos de los desconectadores
r_.pidos
mientras estos esten desconectados.
PRUEBA DE LAS CONEXIONES
Toda conexion y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de
fugas de acuerdo con los c6digos locales y todos los procedimientos
enumerados en la
edicion ma.s reciente del "C6digo nacional de gas combustible": ANSI Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1
A PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg_rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el area mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causaran un fuego o explosibn, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y dafios a la
propiedad.
Suministro de gas
Dentro de la pared
Fuera
de la pared
Esto es una instalaci6n
tipica
de gas natural de los
asadores
Weber ®. Los codigos
locales pueden requerir
distintas
instalaciones.
AI realizar las conexiones, se deber_, usar un compuesto para tuberia que sea
resistente a la acci6n del gas natural.
El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construccion rfgida y
permanente.
A ADVERTENClA:
No pase la manguera de 10 pies por debajo
de un piso. La manguera debe estar visible.
INSTALACI()N
•
•
•
•
•
•
DE LA TUBER|A
DE GAS
Si la Iongitud de tuberfa requerida no excede los 50 pies, use una tuberfa de 5/8"
de diametro externo. La siguiente medida mayor deberdt utiNzarse para longitudes
mayores de 50 pies.
La tuberfa de gas puede ser de tubos de cobre, tipo K o L; tubos de pla.stico de
polietileno, con un espesor de pared mfnimo de 0,062 pulgadas; o tubos de acero
o hierro dulce de peso est_.ndar (cedula 40).
Los tubos de cobre deben estar revestidos de estatio si el gas contiene m_.s de
0.3 gramos de sulfuro de hidr6geno por 100 pies c0bicos de gas.
Los tubos de pla.stico son aptos s01o para uso subterr_.neo al aire libre.
La tuberfa de gas en contacto con tierra, o cualquier otro material que pudiera
corroerla, debe protegerse contra la corrosion de una manera aprobada.
La tuberfa subterr_.nea debe tener una cubierta de tierra de por Io menos 18
pulgadas.
Desconecci6n
rapi_
No utilize
TIPO DE GAS:
3
Su barbacoa de gas natural estdt construida de fabrica para operar solamente con gas
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados
en la placa de especificaciones de la misma.
Su barbacoa funciona a un presion de 4.5" de columna de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requerirdtn partes especificadas por la f_.brica. Consulte
con su distribuidor local.
Por razones de seguridad y diseffo, la conversi6n de una barbacoa Weber ¢ que opera
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su
distribuidor para mayor informacion.
&QUI_ ES EL GAS NATURAL?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.
El gas natural es suministrado pot empresas de servicio pt]blico y deberfa tenerlo
disponible si la calefaccion de su casa funciona con gas.
INSTALACION
4
1
5
2
6
1
Conexi6n giratoria
2
Instale las cubiertas cuando
la manguera este desconectada.
3
Vdtlvula de cierre
4
Recubra este niple con bamiz de tuberfa resistente al gas
,5
Recept_.culo
6
Conexion
macho
TRANSPORTABLE
Weber ¢ recomienda mover la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm) del punto
de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Despues de haber tendido
el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las
instrucciones de ensamblaje, usted estar_, listo para empezar a asar. Para conectar
la manguera al suministro de gas, hale hacia atrdts el adaptador externo, inserte el
adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este
proceso producir_, una junta de gas.
PREPARATIVOS
PARA LA BUSQUEBA
VERIFIQUE
QUE TODAS
ESTI_N CERRADAS
LAS
V.&.LVULAS
BE FUGAS
DE LOS QUEMADORES
Las vdtlvulas son despachadas de fabrica en la posici6n "OFF" (cerradas), pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente esten cerradas. Veriffquelo
presiona.ndolas hacia abajo y gir#.ndolas hacia la derecha. Si no giran, est_.n cerradas.
Proceda al paso siguiente. Si sf girasen, continue gir_.ndolas hacia la derecha hasta
que paren; allf estardtn cerradas. Proceda al paso siguiente.
1
Recept_.culo
2
Manga
3
4
Empuje la manga hacia atrdts
Enchufe
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante inmovilizdtndolo en el
receptdtculo.
(Esto automaticamente abre el gas.)
Cuando est,. correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar
la manga hacia atr_.s.
Para desconectar, empuje la manga hacia atrdts y hale el enchufe hacia afuera.
(Esto autom_.ticamente cierra el gas.)
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
it,
ADVERTENCIA: Las conexiones de gas en su barbacoa
de gas Summit ÷ han sido probadas en la fabrica. Le
recomendamos, sin embargo, que usted realice pruebas de
fugas en todas las conexiones previo a poner a funcionar
la barbacoa de gas Summit _.
RETIRE EL PANEL DE CONTROL:
Parte requerida: destornillador Phillips.
1) Retire las perillas de control del quemador.
(A)
2)Retire
losdos
tornillos
que
sujetan
elpanel
decontrol
albastidor.
3)Retire
elpanel
decontrol.
Incline
elpanel
hacia
adelante
yleva.ntelo
aleja.ndolo
dela
barbacoa.
Tenga
cuidado
denoromper
odesconectar
loscables
para
lasluces
de
control
delpanel.
Apoye
elpanel
decontrol
contra
ellado
izquierdo
delabarbacoa
(A)para
exponer
ala
vista
lasv_.lvulas
losquemadores,
elencendedor
yelmQItiple.
}}}}}}}}}}}}}}}}}}iii
REVISE LA MANGUERA
MULTIPLE
FLEXIBLE A LA CONEXION
DEL
La manguera de gas natural ha sido fijada durante el proceso de manufactura. Antes
de poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que se verifique que la conexi6n de
la manguera al multiple de gas no tenga fugas siguiendo los lineamientos en esta Gufa
del Propietario.
COMPRUEBE
QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
Rio
in
/k PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Aseg0rese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el area mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causaran un fuego o explosion, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte y dafios a la
propiedad.
/k ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexion de gas, debera verificar que no hayan fugas de
gas.
Nota: Todas las
Los quemadores
precaucidn, sin
antes de utilizar
haberse aflojado
conexiones de f_brica han sido revisadas a fondo en busca de fugas.
han sido probados con las llamas encendidas.
Como medida de
embargo, usted debera verificar que ninguna conexidn tenga fugas
la barbacoa de gas WebeP. Durante el manejo y despacho puede
o da#ado alguna conexidn de gas.
/k ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada pot el
distribuidor
o en la tienda donde la compro.
Usted necesitar_.: una soluci6n de agua y jabon y un trapo o una brocha para aplicarla.
AsegQrese de que el quemador lateral este apagado (Vea PREPARATIVOS
PARA LA
B0SQUEDA DE FUGAS). Retire la perilla y los tornillos de la vdtlvula de control. Quite la
cubierta superior de porcelana
Para realizar la comprobacion de que no hay fugas: Deslice hacia atr_.s el collarfn
del desconectador rdtpido(1). Empuje la conexi6n macho de la manguera dentro del
desconectador rdtpido y mantenga la presion. Deslice el collarfn hasta quedar cerrado
(2). Si no se acoplase o cerrase, repita el procedimiento. El gas no fluirdt a menos que el
desconectador rdtpido este debidamente acoplado.
Abra el suministro de gas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la soluci6n de agua y
jabon y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece
existe una fuga.
Nota: Dado que algunas soluciones para la deteccidn de fugas, incluyendo el agua y
jabdn, pueden ser Iigeramente corrosivas, todas las conexiones deber,_n enjuagarse
con agua despu6s de realizar la comprobacidn
de las fugas.
/k ADVERTENCIA: No encienda los quemadores
verificando la existencia de fugas.
mientras est_
VERIFIQUE:
1)
2)
3)
4)
5)
La conexion
La conexion
infrarrojo).
La conexion
La conexion
La conexion
de la Ifnea de gas principal al mt]ltiple.
de la Ifnea de gas al quemador del asador giratorio (quemador
de la manguera de suministro
del pasamuros al regulador.
del regulador a la manguera.
de gas y el pasamuros.
A ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexion (1,2, 3, 4,
o 5), vuelva a apretar la conexion con una Ilave y vuelva a
revisarla con la solucion de agua y jabon.
Si una fuga persiste aun despu_s de volver a apretar
la conexion, cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atencion al Cliente usando la
informacion de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
6)
7)
8)
9)
La conexion del pasamuros a la manguera del quemador lateral.
La conexion de la manguera del quemador lateral alas conexiones del
desconectador rapido, de la vdtlvula del quemador lateral y de los orificios.
La conexion de la manguera al desconectador rApido
Las conexiones de las vAIvulas al meltiple.
A ADVERTENClA:
Si hubiese una fuga en las conexiones
(6, 7,
8, o 9), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al
Representante de Atencion al Cliente usando la informacion
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com ®.
Cuando se haya completado la deteccion de fugas de gas, cierre el suministro
en la fuente y lave las conexiones con agua.
VUELVA
A INSTALAR
EL PANEL
de gas
DE CONTROL.
Partes requeridas: panel de control, tornillos y perillas de control del quemador.
Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del
frente de la caja de coccion.
Alinee los tornillos con los sus respectivos agujeros tanto en el panel de control como
en los soportes de este t]ltimo. Apriete los tornillos.
Introduzca las perillas de control correspondientes en los vdtstagos de las vAIvulas.
@@
®
®
*La barbacoa ilustrada puede tener ligeras
diferencias con respecto al modelo comprado.
_','i','i','A','l_:]_;l_[I]#,_
FUNCIONAMIENTO
DEL ENCENDIDO RAPIDO
A_ Siempre abra la tapa antes encender los quemadores.
Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para
generar una chispa debe presionar la perilla de control (A) y girarla a "START/High"
(encendido/fuego
alto) (B).
Esta accion generardt un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador
(C). Oirdt un "chasquido" proveniente del encendedor. Tambien vera una llama
anaranjada de 3-- ,5" de largo proveniente del tubo encendedor del quemador (D).
Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de coccion.
Deber_. ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la
perilla de control y gfrela a la posici6n "OFF" (apagada) y repita el procedimiento una
segunda vez.
A_ ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posicion "OFF" y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
Mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales
despu_s del "chasquido".
Esto permitirdt que el gas fluya a todo Io largo del tubo
quemador (E) y se asegure el encendido.
ENCENDIDO
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran
encendido.
las instrucciones
resumidas de
/k PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que
el gas se disipe si _sta no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO
RAPIDO DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
Nota: Cada perilla de control de encendido rapido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/HI" (encendidoffuego
alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encendera cada quemador individual.
A_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese da6ada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com _.
*La barbacoa
ilustrada
puede tener ligeras diferencias
con respecto al modelo comprado.
1)
2)
3)
Abra la tapa.
AsegL_rese de que todas las perillas de control del quemador esten en la posici6n
"OFF" (apagadas). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direcci6n
de las manecillas del reloj para asegurarse de que este en la posici6n "OFF"
(apagada).
Abra el suministro de gas en la fuente.
,¢, ADVERTENCIA:
4)
5)
No se incline sobre la barbacoa abierta.
Presione la perilla de control y gire hacia "START/HI" hasta que oiga el chasquido
del encendedor - mantenga a la perilla de control en dicha posici6n durante dos
segundos. Esta acci6n hara que el encendedor genere una chispa y encienda el
tubo piloto y luego el quemador principal.
Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de
coccion. Debera ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gfrela a la posici6n "OFF" y repita el
procedimiento una segunda vez.
,¢, ADVERTENCIA: Si el quemador no se encendiese, gire
la perilla del control del quemador a la posicion "OFF" y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con una cerilla.
PARA APAGAR
*La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias
con respecto al modelo comprado.
Presione y gire la perilla de control del quemador en direccion de las agujas del reloj a
la posicion "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
ARRET_:
OFF0
APAGADO
I
]
OFF
ENCENDIDO
/::
START/HI
MANUAL DEL QUEMADOR
J
I
MED.
l
L0W
PRINCIPAL
,¢, PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
1)
2)
3)
4)
Abra la tapa.
AsegL_rese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posicion "OFF" (apagadas). (Presione cada perilla y gfrela en direccion de las
agujas del reloj para asegurarse de que esten cerradas en la posiciOn OFF).
Abra el suministro de gas en la fuente.
Coloque el cerillo en el portacerillos y enciendalo.
,¢, ADVERTENCIA:
5)
6)
No se incline sobre la barbacoa abierta.
Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a traves de las parrillas de coccion
y de las barras Flavorizer Cepara encender el quemador seleccionado.
Presione la perilla de control del quemador y gfrela hacia "START/HI" (encendido/
fuego alto).
,¢, ADVERTENCIA: Si el
perilla del control del
(apagado) y espere 5
disipe antes de tratar
quemador no se enciende, gire la
quemador Delantero a la posicion OFF
minutos para permitir que el gas se
de nuevo.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en direcciOn de las agujas del reloj a
la posicion "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
*La barbacoa
ilustrada
puede tener ligeras diferencias
con respecto al modelo comprado.
®
®
MI_TODOS PARA ASAR:
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se est4 cocinando
resolucidn de problemas de este manual.
consulte la seccidn de
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Las posiciones de los controles
son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO
ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (BAJO), o OFF
(apagado).
Si los quemadores se apagasen durante la cocci6n, apague todos los quemadores
espere 5 minutes antes de volver a encender.
ARR_:T_:
APAGADO
y
A ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja inferior.
Retire el exceso de grasa para evitar que se incendie la
bandeja inferior.
ii
PRECALENTADO
Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Encienda su parrilla de gas
Summit@de acuerdo con las instrucciones en este Manual del Propietario. Gire todos los
quemadores principales a Start/Hi, cierre la tapa y precaliente la barbacoa con la tapa
cerrada hasta que el term6metro de la misma alcance 550-°F (260°-288°C).
Esta es la
temperatura recomendada para asar a la parrilla. Esto tomara aproximadamente
10 a 15
minutos, dependiendo de la temperatura al aire libre.
COCClON CUBIERTA
Todo asado debera realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme
y una circulacion pareja. Con la tapa cerrada, la parrilla de gas Summit e cocinara de
manera muy parecida a un horno de conveccion. El termometro en la tapa indica la
temperatura de cocci6n dentro del asador. Todo precalentamiento y coccion se realiza
con la ta 3a cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa.
Lo mas importante que hay que saber acerca de asar es cual metodo de cocci6n usar
para un alimento especffico, el metodo Directo o Indirecto. La diferencia es sencilla:
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lade de
ellos. Usar el metodo correcto es la ruta mas corta a resultados fabulosos - y la mejor
manera de garantizar la seguridad de que este bien cocido.
OFF
i iiii
ii
START/
HI
!i!ii
!
MED.
Cuando los jugos de came chorrean de los alimentos alas barras Flavorizer e colocadas
en un angulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una irresistible
sazon a barbacoa. Gracias al disefio t]nico de los quemadores, las barras Flavorizer ¢
y los fiexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido
virtualmente eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al especial diseho de
las barras Flavorizer Cey de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a traves
de la bandeja de forma de embudo del fondo al plato recolector de grasa.
E! [_llJ
_ ivl
r.'l
mIo]
il::6
"1
El metodo directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan directamente
sobre la fuente de calor. Para una coccion pareja, los alimentos deberan voltearse una
vez a la mitad del tiempo de asado.
Use el metodo directo para alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse:
bistecs, chuletas, brochetas, salchichas, vegetales, y mas.
Para dorar las carnes, col6quelas sobre fuego alto directo durante 2 a 5 minutes per
lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente despues
de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura m4s baja. Puede asar
aquellos alimentos que se cocinan rapido usando el metodo directo; utilice el metodo
indirecto para los alimentos que tardan mas en asarse.
1
2
3
4
H
H
H
H
lVil_i _o]mIo]ll]l:l =[o_lo]
Los alimentos se colocan en el area de las parrillas de cocci6n
directamente encima de los quemadores encendidos.
Para poner a punto la parrilla para la coccion directa, precalientela con todos los
quemadores en "HI" (fuego alto). Coloque los alimentos sobre la parrilla de coccion
y luego ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre
la tapa de la barbacoa y levantela solamente para darle vuelta a los alimentos o
comprobar cu4n bien hecha esta al final del tiempo recomendado de cocci6n.
_][$llJ
_ ivl
r.,l
mIo]
il::6"]
COCCION INDIRECTA
El metodo indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura,
saz6n, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno.
Para preparar la barbacoa para la cocci6n indirecta, se encienden los quemadores
a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor
asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para
cocinar lentamente los alimentos de manera pareja por todos los lados, en forma muy
similar a un homo de conveccion, por Io que no hay necesidad de voltearlos.
o;ooo Io
1
Utilice el metodo indirecto para los alimentos que requieran 25 minutes o m4s de
tiempo de asado o que son tan delicados que la exposicion directa a la llama los
secarfa o quemarfa. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y
otros cortes grandes de came al igual que filetes delicados de pescado.
Para preparar la barbacoa de gas para la coccion indirecta, precalientela con todos los
quemadores en "HI". Luego ajuste los quemadores de cada lado de los alimentos a la
temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es) directamente debajo
de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves, o cortes grandes de
came sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja desechable de lamina
gruesa. Para tiempos de cocci6n m4s largos, agregue agua a la bandeja de lamina
para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa puede usarse para
hacer salsa.
LOW
EL SISTEMA FLAVORIZER _
COCCION DIRECTA
La cocci6n directa tambien es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa
fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. Tambien le
da un gran color y sazon a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de polio,
y los cortes mayores de came todos se benefician de la doradura.
....
M
2
3
4
M
CONSEJOS
•
PRACTICOS PARA ASAR
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los
quemadores a la posicion "HI" (llama alta) y cierre la tapa, caliente durante 10
minutos, o hasta que el termometro marque 500°-550°F (260°-288°C).
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la
tapa cerrada.
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental
de 70°F (20°C) y poco o ningun viento. Permita un mayor tiempo de cocci6n en
dfas frfos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocci6n en
climas extremadamente calurosos.
•
•
•
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamai_o y forma de
los alimentos asados.
La temperatura a la cual funciona su asador de gas Summit ®puede ser mayor de
Io normal al principio.
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los
quemadores para obtener las temperaturas de coccion correctas.
Por Io general, las piezas de came m_.s grandes requerir_.n mayor tiempo de
cocci6n pot libra que las piezas m_.s chicas. Los alimentos abarrotados sobre
una parrilla de cocci6n requerir_.n de mas tiempo de cocci6n que solo unos pocos
alimentos. Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judfas en
salsa de tomate, tomar_.n m_.s tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que
en una olla liana.
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas _A
de pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, yes una garantfa
casi absoluta contra las indeseadas Ilamaradas.
•
•
•
•
COMO ENCENDER
EL QUEMADOR
•
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocci6n directamente encima de los
quemadores pudieran requerir que se les de la vuelta o que se les mueva a un
area menos caliente.
•
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes
para asf evitar perder los jugos naturales. Use dos espatulas para manipular un
pescado entero grande.
Si Ilegase a ocurrir alguna Ilamarada indeseada, apague todos los quemadores
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de coccion. Cualquier llama se
apagara rapidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender
la parrilla. JAM,_S USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA
PARRILLA DE GAS.
•
•
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,
requeriran de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lamina
son muy convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas
resistentes al calor.
•
AsegL_rese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa esten
limpios y libres de desechos.
No forre con hoja de aluminio a la bandeja inferior en forma de embudo. EIIo
pudiera prevenir que la grasa fiuya al plato recolector de grasa.
El usar un temporizador le ayudara a alertarle cuando "bien cocido" este a punto
de convertirse en "sobre cocido."
•
•
LATERAL
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion
de contacto en nuestro sitio web.
Con_ctese a www.weber.com _.
1)
2)
3)
4)
5)
Abra la tapa del quemador lateral.
Verifique que la valvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y girela en direcci6n de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posici6n <'OFF"), coloque todos los quemadores
que no se esten
usando en la posicion "OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direcci6n
de las agujas del reloj).
Abra la valvula de suministro de gas.
Presione y gire la valvula de control del quemador
lateral a la posici6n "HI" (fuego
alto).
Pulse el boton rojo de encendido varias veces, de manera que haga "clic" cada
vez.
A PRECAUCION: En dias asoleados,
lateral puede ser dificil de ver.
la llama del quemador
A
ADVERTENCIA:
Si el quemador
lateral
no se enciende
en
cinco (5) segundos:
a)
Cierre la v_lvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la fuente.
b)
Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de volver a tratar de de nuevo, o tratar de encender con un
cerillo (vea "Encendido
manual del quemador lateral").
ENCENDIDO
MANUAL DEL QUEMADOR
LATERAL
A PELIGRO
®
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe
si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Abra la tapa del quemador lateral.
Verifique que la v_.lvula del quemador lateral este cerrada (empuje la perilla de
control hacia adentro y gfrela en direccion de las agujas del reloj para asegurar de
que este en la posicion "OFF"), coloque todos los quemadores que no se esten
usando en la posici6n '<OFF'" (empujando hacia adentro y girando en la direccion
de las agujas del reloj).
Abra la v_tlvula de suministro de gas.
Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador
lateral.
Presione y gire la v_tlvula de control del quemador lateral a la posicion "HI" (fuego
alto).
A PRECAUCION: En dias asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser dificil de ver.
A ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco (5) segundos:
a) Cierre la valvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Antes de probar de nuevo, espere 5 minutos para
dejar que el gas se disipe.
COMO USAR LA ESTACION PARA DORAR SEAR STATION
_l[ellJ
_ ivl
r.,l
mIo]
il:_.'_
TM
La barbacoa de gas Weber s incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs,
partes de aves, pescado y chuletas).
t_sta es una tecnica de asado directo que dora la superficie de los alimentos a altas
temperaturas. AI dorar ambas partes de la carne crear_, un sabor mas gustoso mediante
la caramelizacion de la superficie de los alimentos. El dorar tambien mejorar_, la
apariencia de la came con las marcas de dorado de la parrilla de coccion. Esto, junto
con el contraste de texturas y sabores, puede hacer el alimento mas interesante al
paladar.
El quemador de la estacion para dorar Sear StationTMtiene un ajuste de control de
encendido y apagado que funciona en conjunto con los dos quemadores principales
adyacentes. Con los quemadores adyacentes y el quemador para dorar usted puede
dorar las carnes de manera etectiva mientras usa otras zonas de cocci6n para asar
bajo calor moderado.
PARA USAR LA ESTACION PARA DORAR SEAR STATION
TM
Antes de empezar a dorar debera colocar a fuego alto ("HI") todos los quemadores
principales para precalentar la barbacoa. Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para
Iograr el calor maximo y evitar Ilamaradas.
Una vez este precalentada la barbacoa, apague los quemadores externos o redQzcalos
a fuego bajo. Deje los dos quemadores centrales en fuego alto ("HI") y encienda
el quemador de la estacion para dorar Sear Station (Consulte las instrucciones de
encendido de la estaci6n para dorar Sear Station
TM)
Coloque la carne directamente sobre la estacion para dorar Sear Station
Dore cada
lado entre 1 y 4 minutos, segL_n el tipo y espesor de la came. Pude darle un cuarto de
vuelta al alimento para crear las marcas de dorado (1) antes de dorar el otro lado de la
misma manera.
TM.
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviendola a calor
mas moderado sobre los calentadores externos para alcanzar el grado de cocci6n
deseado.
En la medida que obtenga m_ts experiencia en el uso de la estaci6n para dorar Sear
Station
Io animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado para Iograr
los resultados 6ptimos para su gusto.
TM,
0
0
0
2
3
H
H
0
liVil
_l(0]mI0]I"./.,I
"I.,I mI0]"t.,I"i
El alimento se coloca en la zona de calor intenso entre los quemadores
encendidos
ENCENDIDO DEL QUEMADOR
SEAR STATION'"
DE LA ESTACION PARA DORAR
Instrucciones
del gabinete.
se encuentran
resumidas
para el encendido
ARRETE
dentro de la puerta izquierda
oi= O
APAGADO
EN MARCHE
® oN
ENCENDIDO
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
El quemador de la estacion para dorar Sear Station
tienen un ajuste de control de
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estaci6n para dorar Sear
Station
debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.
TM
TM
ENCENDIDO
DE ACCION RAPIDA DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
ADYACENTE
Nora: La perilla de control de encendido de accidn r_pida de cada quemador principal
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del
quemado_ Usted genera la energfa para la chispa al empujar la perilla de control hacia
adentro y girar a "START/Hl"(encendido/fuego
alto). Esto encender_ cada quemador
individual.
A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegdrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber _. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion de
contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
1)
2)
3)
ilustrada
puede tener ligeras diferencias
con respecto al modelo comprado.
Abra la tapa.
AsegOrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten cerradas.
(Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en direccion de las agujas del
reloj para asegurarse de que este en la posicion "OFF")
Abra el suministro de gas en la fuente.
A ADVERTENCIA:
4)
*La barbacoa
No se incline sobre la barbacoa abierta.
Encienda cada quemador principal adyacente a la estaci6n para dorar Sear
Station
Empuje la perilla de control hacia adentro y gfrela a "START/HI" hasta ofr
sonar el encendedor; mantenga el control en esa posicidn durante dos segundos.
Esta accidn hardt que el encendedor chispee, encendiendo el tubo de encendido
del quemador y luego el quemador principal.
Verifique que el quemador este encendido viendo hacia abajo a traves de las
rejillas de coccidn. Deber_. ver una llama. Si el quemador no se enciende la
primera vez, empuje la perilla de control hacia adentro y girela a la posicion "OFF"
(apagado). Repita el procedimiento de encendido una segunda vez.
TM
5)
Para encender el quemador de la estacion para dorar Sear
Station'" continde con el paso 6.
Encendido del quemador
adyacente ya encendido
6)
7)
A
para dorar: Se enciende
a partir de un quemador
PARA APAGAR
principal
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en direcci6n de las agujas
del reloj a la posicidn "OFF" (apagado). Cierre el suministro
mismo.
Gire la perilla de control del quemador de la estacidn para dorar Sear Station
a
la posicion "ON" (encendido).
Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que el encendido ha
sido exitoso.
TM
ADVERTENClA: Si el encendido no ocurriese en 5
segundos, apague el control del quemador (posicion OFF),
espere 5 minutos, y repita los pasos 6 y 7, o consulte las
instrucciones
para "Encender con un cerillo':
A ADVERTENClA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posicion OFF (apagado)
y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes
de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
Nota: Consulte la secci6n de Mantenimiento respecto a los
procedimientos
para retirar y limpiar los quemadores.
de gas en la fuente del
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR
PARA DORAR SEAR STATION
DE LA ESTACION
ARRETE
EN MARCHE
OFF©
TM
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en
una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
® ON
APAGADO
ENCENDIDO
El quemador de la estaci6n para dorar Sear StatioN" tienen un ajuste de control de
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estaci6n para dorar Sear
Statioff"
debe primero encender los dos quemadores
ENCENDIDO
principales
adyacentes.
DE ACCION RAPIDA DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
ADYACENTE
Nota: La perilla de control de encendido de accidn rapida de cada quemador principal
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del
quemado_ Usted genera la energfa para la chispa al empujar la perilla de control hacia
adentro y girar a "START/Hl"(encendido/fuego
alto). Esto encendera cada quemador
individual.
1)
2)
Abra la tapa.
Verifique que cada quemador principal adyacente a la estaci6n para dorar Sear
Station M este encendido mediante la comprobaci6n visual de que desprenden
llamas.
3)
Coloque el cerillo en el portacerillos
A ADVERTENClA:
4)
No se incline
y enciendalo.
sobre la barbacoa
abierta.
Inserte el portacerillos con el cerillo encendida a traves y hacia abajo de las
rejillas de coccidn y de las barras Flavorizer @para encender el quemador de la
estacidn para dorar Sear Station
Empuje la perilla de control de la estacidn para dorar Sear Statioff" hacia adentro
y gfrela a la posicidn "ON" (encendida).
*La barbacoa
ilustrada
TM
5)
A_ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posicion "OFF" (apagado) y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo.
Nota: Consulte la secci6n de Mantenimiento respecto a los
procedimientos
para retirar y limpiar los quemadores.
puede tener ligeras diferencias
con respecto al modelo comprado.
PARA APAGAR
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en direccidn de las
agujas del reloj a la posiciOn "OFF" (apagado). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo.
COMO USARELAHUMADOR
El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados optimos con
alimentos que se cocinan ma.s r_.pidamente tales como bistecs, hamburguesas,
chuletas, etc., recomendamos usar astillas de madera m_.s finas dado que se
encienden y crean humo de manera ma.s r_.pida. Para alimentos con tiempos de
coccion ma.s largos tales como los asados, pollos y pavos, etc., recomendamos el
uso de trozos de madera m_.s grandes dado que se encienden mas lentamente y
proporcionan humo durante un perfodo de tiempo ma.s largo. En la medida en que
usted gane experiencia usando su ahumador, le animamos a experimentar con
diferentes combinaciones de astillas y pedazos de madera para encontrar el saber del
ahumado que m_.s se ajusta a su gusto.
(1)
PARA USAR EL AHUMADOR
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por Io menos 30
minutos antes de usarlas.
(La madera ht]meda producir_, ma.s saber a ahumado.) Coloque un pu_ado de astillas
de madera o unos cuantos trozos grandes en el rondo del cuerpo del ahumador (1). En
la medida que usted gane experiencia ahumando, incremente o reduzca la cantidad de
madera para ajustarla a su gusto.
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida a
rondo.
Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en "Encendido
del quemador del ahumador".
Una vez que la madera empiece a arder, ajuste la perilla
de control a una llama baja.
El humo comenzar_, a producirse en aproximadamente
10 minutos y puede Ilegar a
durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor ma.s ahumado, rellene el ahumador con
astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada mientras cocine.
Nota: Nota: despu6s de volver a Ilenar el ahumador, tardara 10 a 15 minutos en
comenzar a humear de nuevo.
El ahumador puede usarse para realzar las recetas de carnes, ayes y pescados.
Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las tablas o las
recetas.
A PELIGRO
No use ningdn liquido inflamable en el ahumador para
encender la madera. Esto causara serias lesiones
corporales.
LIMPIEZA DEL AHUMADOR
Antes de cada use, vacfe las cenizas del ahumador
aire.
para permitir el flujo apropiado
de
Nota: El ahumar dejar_ un residuo de "humo" sobre la superficie del ahumador. Este
residuo no se puede eliminar y no afectar_ el funcionamiento
del ahumador. En menor
grado, un residuo de "humo" se acumular_ dentro de su asador de gas. Este residuo
no necesita quitarse y no afectara adversamente al funcionamiento
de la barbacoa de
gas.
ENCENDIDO
DEL QUEMADOR
DEL AHUMADOR
A PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
ENCENDIDO
RAPIDO DEL QUEMADOR
DEL AHUMADOR
Nota: Cada perilla de control de encendido rapido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/Hl"(encendido/fuego
alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encendera el quemador del ahumado_
A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la parrilla y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplacela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber ®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su area utilizando la informacion
de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.
corn®.
1)
2)
3)
4)
5)
7)
AI encender,
no se incline
®
sobre la barbacoa
PARA APAGAR
Presione la perilla de control y gfrela hacia "START/HI" (encendido/fuego
alto)
hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control en
dicha posici6n durante dos segundos. Esta acci6n har_t que el encendedor genere
una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
Verifique que el quemador este encendido viendo a traves de las parrillas de
cocci6n. Deber_t ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gfrela a la posicion "OFF" y repita el
procedimiento una segunda vez.
A PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posicion "OFF" y espere 5
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de
nuevo.
8)
®
Abra la tapa de la barbacoa.
Abra la tapa de la caja del ahumador
Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con
agua.
Asegt]rese de que las perillas de control de los quemadores que no se esten
usando esten en la posicion "OFF" (apagados). (Empuje la perilla de control hacia
adentro y gire en direccion de las agujas del reloj para asegurarse de que este en
la posicion "OFF")
Abra el gas en la fuente del mismo.
A ADVERTENClA:
abierto.
6)
*La barbacoa
ilustrada puede tener Iigeras
diferencias con respecto al
modelo comprado.
Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la
perilla de control a "LOW" (fuego bajo).
Presione y gire la periNa de control de cada quemador en direcci6n de las agujas del
reloj a la posicion "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
ENCENDIDO
1)
MANUAL DEL QUEMADOR
DEL AHUMADOR
Abra la tapa.
,¢, PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
2)
3)
4)
.5)
6)
7)
Abra la tapa de la caja del ahumador
Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con
agua.
AsegQrese de que las perillas de control de los quemadores que no se esten
usando esten en la posicion "OFF" (apagados). (Empuje la perilla de control hacia
adentro y gire en direccion de las agujas del reloj para asegurarse de que este en
la posici6n "OFF")
Abra el gas en la fuente del mismo.
Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
Inserte el portacerillos con el cerilla encendido a traves de las parrillas de coccion
y de las barras Flavorizer ¢ para encender el quemador del ahumador.
,¢, ADVERTENCIA: Mientras la enciende, no se incline sobre la
barbacoa abierta.
8)
9)
*La barbacoa ilustrada puede tener
ligeras diferencias con respecto al
modelo comprado.
Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gfrela hacia START/HI
(encendido/alto).
Verifique que el quemador este encendido viendo hacia abajo a traves de la
parrilla de cocci6n.
®
,¢, PELIGRO
®
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posicion "OFF" y espere 5
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de
nuevo.
10)
Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la
perilla de control a "LOW" (fuego bajo).
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en direccibn de las agujas
del reloj a la posicibn "OFF". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
USO DEL ASADOR GIRATORIO
Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto m_s
ancho. Si 6ste excede de 9½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que
quepa en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase
usando un sostenedor de asado y el m#todo de Coccidn Indirecta.
MEDIDAS PREVENTIVAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTES
,¢, ADVERTENCIAS
•
•
Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de
utilizar el asador giratorio.
Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.
Retire el motor y almac_nelo en un lugar seco cuando no
est_ en uso.
No toque las superficies calientes. Use guantes protectores
para barbacoas.
Este asador giratorio no debe ser usado por nifios.
Como proteccion contra riesgos el_ctricos no sumerja el
cable, enchufes, o motor en agua u otros liquidos.
Desenchufe el motor cuando no est_ en uso, o antes de
limpiar.
No use el asador giratorio para ning_n otro uso que no sea
para el cual esta disefiado.
•
•
•
•
•
Aseg_rese de que el motor est_ apagado antes de
colocarlo sobre el soporte del mismo.
No opere el motor del asador giratorio con el cable
el_ctrico o el enchufe dafiado.
No opere el motor del asador giratorio si _ste esta
fallando.
El motor del asador giratorio esta equipado con un cordon
el_ctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su
proteccion contra descargas el_ctricas.
El cordon el_ctrico debera enchufarse directamente a un
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.
Si se requiere el uso de un cable de extension, aseg_rese
de que sea por Io menos de 1,3mm 2x3 hilos, bien aislado,
y especificamente para uso en exteriores y debidamente
conectado a tierra.
Cuando se use una extension el_ctrica, aseg_rese de que
no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.
Los cables de extension para exteriores deberan estar
marcados con las letras "W-A" y una etiqueta que diga
"Apto para usarse con artefactos para exteriores".
No corte o elimine la clavija de conexion a tierra del
cordon el_ctrico del motor del asador giratorio.
•
Nopermitaqueel cordonel_ctricocuelgue
sobreningdn
bordefiloso o superficie caliente.
•
Para reducir el riesgo de descargas el_ctricas, mantenga la
extension el_ctrica seca y levantada del suelo.
Se suministra un cordon de suministro el_ctrico corto para
minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los
cables de extension pueden usarse, pero debe tomarse la
debida precaucion para prevenir que se tropiece con ellos.
En caso de no existir codigos locales, el motor del asador
giratorio debera conectarse a tierra de acuerdo con el
Codigo El_ctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Codigo
El_ctrico Canadiense, CSA C22.1.
•
•
A PRECAUCION: No pase el cordon el_ctrico del motor del
asador giratorio a trav_s de la abertura retractil del mismo en
la mesa lateral.
A PRECAUCION:
cada uso. Si el
Representante
de contacto en
com ®.
3)
Inspeccione el cordon el_ctrico antes de
cordon esta da_ado, no Io use. Contacte al
de Atencion al Cliente usando la informacion
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.
Deslice una de las horquillas del asador hacia el lado derecho del eje del asador
giratorio, asegura.ndose de que los pinchos den de cara hacia la izquierda y el
tornillo de la horquilla este cara abajo.
Empuje el eje del asador a traves del centro de la comida. Inserte los dientes de
ambas horquillas en el alimento. El alimento deber_, estar centrado sobre el eje.
4)
A ADVERTENCIA: Coloque el alimento en el asador rotativo
antes de encender el quemador del mismo.
<q
OPERACION
1)
2)
Para instalar el motor del asador giratorio, presione el boton en el panel retra.ctil
del asador giratorio(a). Hale el panel del asador giratorio hacia arriba. Empuje la
pestaOa de cierre(b) hasta que encaje en su sitio.
Retire el cordon electrico y encht]felo en la fuente de alimentaci6n electrica.
Apriete el tornillo de la horquilla(c).
Deslice otra horquilla sobre el eje del asador giratorio, asegura.ndose de que los
pinchos den hacia el lado derecho y el tornillo de la horquilla este cara arriba.
(c)
6)
7)
Inserte los dientes de ambas horquillas en el alimento. Apriete el tornillo de la
horquilla(d).
Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador en el motor. Baje el espet6n del
asador dentro de las ranuras en la caja de cocci6n.
El eje del rotor deber_, rotar de tal manera que el lado pesado de la came o ave
rote
hacia
elfondo.
Los
cortes
grandes
quiz_.s
necesiten
que
seretiren
larejillas
decocinar
ylagradilla
decalentamiento
para
permitir
larotacion
completa
deleje.
ALMACENAJE
1)
DEL ESPETON DEL ASADOR GIRATORIO
Retire las horquillas del espet6n del asador. Con cuidado inserte el espet6n dentro
del gabinete desliz_.ndolo a traves del agujero en el panel del lado derecho(h).
A PRECAUCION: No permita que el espeton haga contacto con
las lineas de gas.
8)
Si fuese necesario para Iograr un mejor balance, vuelva a colocar el alimento de
nuevo.
Encienda el motor.
COMO COClNAR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las carnes (excepto las aves y la came molida) deberAn dejarse calentar a
la temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberdt ser
suficiente para la mayorfa de los alimentos. Si est_.n congelados, descongelelos
completamente antes de cocinar.)
Si fuese necesario, ate la came o las aves con un cordel para darles la forma m_.s
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.
Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la
comida rote libremente.
Siga las instrucciones en la pdtgina siguiente para encender el quemador del
asador giratorio.
Ajuste el quemador del asador a fuego medio - alto basAndose en la temperatura
al aire libre.
Coloque la comida dentro del dtrea del quemador.
Si desea guardar la grasa que se escurre para usarla como salsa para la came,
coloque una bandeja de goteo encima de las barras Flavorizer ¢ y directamente
debajo de la comida.
Los pasos de preparaci6n de la comida para asar en el asador giratorio son los
mismos que para la cocci6n normal.
Toda la cocci6n deber_. Ilevarse a cabo con la tapa cerrada.
Si los alimentos son demasiado pesados o de formas irregulares, podr_, ocurrir
que no roten bien y deberdm cocinarse mediante el Metodo Indirecto sin usar el
asador giratorio.
Se puede usar el ahumador en conjuncion con el asador giratorio para un sabor
mas ahumado.
Nota: Cuando se usa el quemador del asador giratorio, el termdmetro
reflejar_ la temperatura dentro de la caja de coccidn.
ALMACENAJE
1)
de la parrilla no
DEL MOTOR DEL ASADOR GIRATORIO
Antes de retraer el asador giratorio de vuelta a la mesa lateral, desenchufe el
cord6n electrico y con cuidado coloque el enchufe y el cordon electrico dentro del
Area de almacenaje del ensamble retrdtctil del asador giratorio(e).
A PRECAUCION:
El no almacenar correctamente
el cordon
el_ctrico del asador giratorio pudiera resultar en daSos al
mismo al abrir y cerrar el panel retractil del asador giratorio.
2)
Con su dedo fndice, desacople el panel retractil del asador giratorio(f).
panel hacia abajo hasta que encaje completamente en su lugar(g).
Empuje el
2)
Almacene las horquillas del asador colocdmdolas en los ganchos ubicados sobre
el soporte del plato recolector dentro del gabinete de la barbacoa.
ENCENDIDO
ENCENDIDO
DEL QUEMADOR
DEL ASADOR GIRATORIO
R.&.PIDO DEL QUEMADOR
DEL ASADOR
GIRATORIO
Nora: Cada perilla de control de encendido rapido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. AI presionar la perilla de
control y girarla a "START/HI" (encendido/fuego
alto), usted genera la energfa para la
chispa. Esto encender_ cada quemador individual.
ENCENDER
A ATENCION: LI_ALO ANTES DE
EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Tras cualquier tiempo sin uso, antes de encender el
quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos
segundos para que se Ilene la linea de suministro de gas.
AI usar el encendedor rapido, verb un fogonazo de llamas
movi_ndose de derecha a izquierda a Io largo de la superficie
del quemador del asador giratorio; _ste no estara encendido
hasta tanto toda la superficie ceramica est_ en llamas.
En este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de
soltar la perilla de control del quemador del asador giratorio.
La superficie del quemador del asador giratorio estara al rojo
vivo una vez est_ totalmente encendido.
*La barbacoa ilustrada puede tener
ligeras diferencias con respecto al
modelo comprado.
®
A PELIGRO
®
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una Ilamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
A PRECAUCION: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser dificil de ver en un dia brillantemente asoleado.
A ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reemplacela solamente con una manguera de repuesto
autorizada por Weber% Contacte al Representante de Atencion
al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com _.
1)
2)
3)
4)
Abra la tapa.
Retire la rejilla de calentamiento y la parrilla de coccidn de la caja de coccion.
AsegOrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posicion "OFF" (apagadas) (Presione la perilla de control y gire en direccion de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posicion "OFF" (apagada).)
Abra el gas en la fuente del mismo.
A ADVERTENCIA:
5)
6)
No se incline sobre la barbacoa abierta.
Presione la perilla de control del quemador y gfrela hacia "START/HI". Esta accidn
hardt que el encendedor chispee y encienda el quemador del asador giratorio.
ContinQe usando el encendedor r_tpido hasta que el quemador del asador
giratorio se haya encendido. Suelte la perilla de control.
Verifique que el quemador este encendido revisando que el quemador del asador
giratorio este al rojo vivo.
A ADVERTENCIA: Si el quemador del asador giratorio no
se enciende, gire la perilla del control del quemador a la
posicion OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted
trate de encenderlo con un cerillo.
Nota: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los
quemadores principales a cada /ado de los alimentos (yea los M6todos de asar Coccidn indirecta). Revise periddicamente
sus alimentos para prevenir que se cocinen
de rnas en la parte extema. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,
apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y girela en la direccidn
de las agujas del reloj a la posicidn "OFF" (apagada). Cierre el suministro de gas en la
fuente del mismo.
ENCENDIDO
GIRATORIO
MANUAL DEL QUEMADOR
DEL ASADOR
,_ ATENCION: LI_ALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR
Tras de un tiempo sin haberse utilizado, antes de encender
el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos
segundos para que se Ilene la linea de suministro de gas.
AI encender el quemador del asador giratorio con un cerillo,
usted vera un fogonazo de llamas movi_ndose de derecha a
izquierda a Io largo de la superficie del quemador del asador
giratorio; el asador giratorio no estara encendido hasta tanto
toda la superficie ceramica est_ en llamas. En este momento,
inicie un conteo de 20 segundos antes de soltar la perilla de
control del quemador del asador. La superficie del quemador
del asador estara al rojo vivo una vez est_ totalmente
encendido.
,_ PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se est_ encendiendo el quemador
de la parrilla, o no esperar 5 minutos para permitir que el
gas se disipe si la parrilla no se enciende, puede resultar
en una Ilamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
A_ PRECAUCION: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser dificil de ver en un dia brillantemente asoleado.
A_ ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y aseg_rese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera
estuviese dafiada de cualquier manera, no utilice la barbacoa.
Reemplacela solamente con una manguera de repuesto
autorizada por Weber _. Contacte al Representante de Servicios
al Cliente en su area utilizando la informacion de contacto en
nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
1)
2)
3)
4)
,5)
6)
Abra la tapa.
Retire de la caja de coccion la rejilla para calentar y las parrillas de coccion.
AsegOrese de que todas las perillas de control de los quemadores esten en la
posici6n "OFF" (apagadas) (Presione la perilla de control y gffela en direccion de
las agujas del reloj para asegurarse de que este en la posiciOn "OFF")
Abra el gas en la fuente del mismo.
Coloque un cerillo en el portacerillos y enciendalo.
Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo por el lado derecho del quemador
lateral.
,4', ADVERTENCIA:
7)
8)
No se incline sobre la barbacoa abierta.
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gfrela hacia
"START/HI" (encendido/fuego
alto). Contint]e presionando a la perilla de control
unos veinte (20) segundos ma.s despues de que el quemador se haya encendido.
Verifique que el quemador este encendido revisando que el quemador del asador
giratorio este al rojo vivo.
*La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
®
,4', ADVERTENCIA: Si el quemador del ahumador no se
enciende,
gire la perilla del control del quemador a la
posicion OFF (apagada) y espere 5 minutos para permitir
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
Nota: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda
dos de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los M#todos
de asar - Coccidn indirecta).. Revise periddicamente
sus alimentos para prevenir que
se cocinen de mas en la parte extema. Una vez que el alimento se haya dorado al
color deseado, apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor
indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador y girela en la direccion de las
agujas del reloj a la posicion "OFF'". Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
PROBLEMA
REVISAR
REMEDIO
La llama en los quemadores es de color amarillo
o anaranjado, conjuntamente con olor a gas
(esto es normal para el tubo encendedor del
quemador).
Revise que no haya obstrucciones en las malla contra
araffas e insectos. (Taponamiento de orificios.)
Limpie las mallas contra araffas e insectos. (Vea la secci6n:
"Mantenimiento anual")
Sintomas:
LEst_. doblada la manguera de combustible?
Enderece la manguera de combustible.
LSe enciende el quemador
SI usted puede encender el quemador con un cerillo,
entonces revise el sistema de encendido Crossover _.
El quemador no se enciende, o la llama se
mantiene baja en la posicibn "HI" (fuego alto).
Se producen
Ilamaradas:
con un cerillo?
LUtiliz6 el encendedor rdtpido varias veces hasta
que el quemador principal se encendiese (vea las
"lnstrucciones de encendido")?
Asegerese de mantener presionada la perilla de control
durante dos segundos despues de accionar el encendedor y
ver la llama anaranjada proveniente del tubo encendedor de
los quemadores.
LFunciona el encendedor? z,Ve una chispa cuando usa
repetidas veces el encendedor rdtpido?
Trate de encender manualmente el quemador (consulte
"Encendido manual del quemador principal"). P6ngase en
contacto con atenci6n al cliente.
LEst_. precalentando
Coloque a todos los quemadores en HI (fuego alto) durante
10 a 15 minutos para precalentar la barbacoa.
la barbacoa de la manera prescrita?
LEst_.n las parrillas de cocci6n y las barras Flavorizer ¢
recubiertas con una capa gruesa de grasa quemada?
Lfmpielas a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza':)
LEst_. la bandeja del fondo "sucia" y no deja que la grasa
fluya al plato recolector?
Limpie la bandeja del fondo.
El quemador produce llamas con un patrbn
erratico. La llama se mantiene baja cuando el
quemador est_i en "HI" (fuego alto). Las llamas no
corren a Io largo de todo el tubo del quemador.
LEst_.n limpios los quemadores?
Limpie los quemadores.
La parte interna de la tapa pareciera estar
"pel_indose':
(Se parece al desprendimiento
pintura.)
La tapa est#. porcelanizada o es de acero inoxidable y no
estdt pintada. No puede "pelarse': Lo que est,. viendo es
grasa asada que se ha convertido en carb6n y se est,.
descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Lfmpiela a fondo. (Vea la secci6n "Limpieza':)
Revise el perno de ajuste en la parte inferior de cada
puerta,
Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta
quedar alineada(s.) Apriete la tuerca.
/k
PRECAUCION: No forre la bandeja del fondo
con hoja de aluminio.
Las puertas
del gabinete
de
no est_in alineadas.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte
informaci6n de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
PROBLEMA
El quemador
lateral no se enciende
al Representante
REVISAR
L,Estdt cerrado el suministro
de gas?
Abra el suministro de gas.
z,Estdt doblada la manguera de
combustible?
Enderece
El botbn
z,Se enciende el quemador con un cerillo?
Si el quemador
no funciona,
al Cliente en su firea usando la
REMEDIO
La llama se mantiene baja en la
posici6n "HI" (fuego alto)
de encendido
de Atenci6n
(Vea la secci6n de "Mantenimiento':)
la manguera.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte
informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
se enciende con un cerillo, revise el encendedor
al Representante
de Atencibn
(ver abajo).
al Cliente en su area usando la
MANTENIMIENTO
DEL QUEMADOR
LATERAL
,¢, ADVERTENCIA: Todos los controles y valvulas de suministro
de gas deberan estar cerrados en la posicion "OFF
(3)
Asegt]rese de que el cable negro est0 conectado entre el encendedor y el electrodo.
Asegt]rese de que el cable blanco este conectado entre el encendedor y el clip de
conexion a tierra.
La chispa deber4 ser de color blanco/azul,
1)
Cable de encendido
2)
Cable de conexi6n a tierra
3)
Quemador
no amarilla.
Parilla del quemador
lateral --
Tapa del quemador
lateral
Aro y cabezal del quemador
lateral
Electrodo
de encendidd
Perilla de control
Encendedo_
PROBLEMA
El quemador
se enciende
del asador giratorio no
REVISAR
REMEDIO
2,Mantuvo usted presionada la perilla de
control del quemador durante 20 segundos
despues de haberse encendido?
Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de
control del quemador hasta encenderse y continuar manteniendola presionada
hasta 20 segundos despues de haberse encendido.
_,Esper6 usted hasta ver que toda la superficie
de cer4mica se encendiera antes de empezar
a contar los 20 segundos?
Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de
control del mismo, espere a que vea la superficie de ceramica entera encendida
antes de empezar a contar los 20 segundos.
z.Us6 repetidamente el encendedor r4pido
hasta que el encendedor se prendiese?
Despues de esperar cinco minutos para que se disipe el gas, trate de usar
repetidamente el encendedor r4pido hasta que el quemador de encienda (consulte
el "Encendido del quemador del asador giratorio").
z.Funciona el encendedor? _,Ve una chispa
cuando usa repetidas veces el encendedor
r4pido?
Trate de encender manualmente
quemador del asador giratorio").
Atencion al Cliente.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos m_todos, por favor contacte
informacibn de contacto en nuestro sitio web. Con_ctese a www.weber.com ®.
al Representante
el quemador (consulte "Encendido manual del
P6ngase en contacto con nuestro departamento
de Atenci6n
al Cliente en su _irea usando la
de
PROBLEMA
REVISAR
REMEDIO
Los quemadores
estan quemando
con una llama amarilla o anaranjada,
conjuntamente
con un olor a gas
(esto es normal para el tubo de
encendido
del quemador).
Revise que no haya obstrucciones en la malla
contra araSas e insectos. (Taponamiento de
orificios.)
Limpie las mallas contra arahas e insectos. (Vea la secciGn: "Mantenimiento
El quemador de la estaciGn
dorar no se enciende,
_,Encendi6 usted los dos quemadores
principales adyacentes (Consulte las
Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que los quemadores
principales adyacentes se han encendido.
instrucciones sobre el procedimiento de c6mo
encender la estaci6n para dorar de manera
/k ADVERTENClA:
Si no se encendiese
en 5 segundos,
apague el control del
quemador (posici6n "OFF"), y espere 5 minutos para que el gas se despeje
antes de intentarlo de nuevo
para
segura)
_,Se enciende
el quemador con un cerillo?
_,Funciona el encendedor? ($Observa una
chispa cuando acciona repetidamente al
encendedor?)
Si los problemas no pueden corregirse
usando cualquiera
informaciGn
de contacto en nuestro sitio web. Conectese
OPERACION
de estos metodos,
a www.weber.com%
por favor
anual")
Si usted puede encender el quemador con un cerillo, entonces revise el sistema
de encendido Crossover @en el quemador para dorar. (Consulte la seccidn
de Mantenimiento respecto a los procedimientos
para retirar y limpiar los
quemadores.)
Trate de encender el quemador manualmente (consulte "Encendido
del asador giratorio"). Llame a atencion al cliente.
contacte
al Representante
de AtenciGn
al Cliente
del quemador
en su area usando
la
DE LA LUZ DEL ASA
La I_.mpara del asa Weber Grill Out TM cuenta con un "sensor de inclinacion" Con el boton de
encendido (a) activado, la luz se encender_, al abrirse la tapa. La luz se apagardt al cerrar la
tapa. Para usarse durante el dfa, desactive al sensor pulsando el boton de encendido(a).
PROBLEMA
REVISAR
La I_impara del asa Weber Grill Out
no se enciende.
TM
_,Est_n correctamente
Si los problemas
no pueden
_irea usando
la informacibn
REMEDIO
_,Est_n gastadas las baterfas?
instaladas
Reemplace
las baterfas?
las baterfas.
Vea la ilustraciGn de ensamblaje.
_,Est_ la tapa abierta hasta arriba con el botGn
de encendido energizado?
La I_mpara se activara cuando la tapa este abierta.
_,Est_ activada la luz del asa Weber Grill
OutT°?
Pulse el botGn de encendido.
_,Est_. la I_.mpara del asa Weber Grill
OutTMcolocada correctamente sobre el asa?
Ajuste su posici6n (vea la ilustraci6n de ensamblaje).
corregirse
de contacto
usando cualquiera
de estos m_todos,
por favor contacte
en nuestro
sitio web. Con_ctese
a www.weber.com
®.
al Representante
de Atencibn
al Cliente
en su
MALLAS WEBER _ CONTRA ARANAS E INSECTOS
La barbacoa de gas Weber ¢, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arahas y demas insectos. Pueden crear sus nidos en la seccion del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que
el gas fluya hacia atrdts por la v_.lvula de aire de combustion. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustion, causando un daifio
serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador est,. equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de ara_as e insectos a los tubos quemadores
a traves de las aberturas para el aire de combustion.
Le recomendamos
que inspeccione las mallas contra arafias e insectos por
Io menos una vez al afio. (Vea la seccibn: "Mantenimiento
anual") Tambi_n,
inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes sintomas se
presentase:
1)
Olor a gas en conjuncion con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y floja.
2)
La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3)
La barbacoa se calienta de manera dispareja.
4)
Uno o mas quemadores no se encienden.
PROCEDIMIENTO
PRINCIPAL
ClERRE
EL SUMINISTRO
PARA LA LIMPIEZA DEL QUEMADOR
DE GAS.
Retire el mt]ltiple (vea "Reemplace
los quemadores
principales").
Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionardt bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre
del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las vdtlvulas
en la base de las vddvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte
externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los
quemadores esten completamente abiertas.
A_ PRECAUCION:
quemador.
AI limpiar, no agrande las aberturas del
/k PELIGRO
El no corregir estos sintomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
daSos a la propiedad.
REEMPLACE
LOSQUEMADORES
PRINClPALES
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Su barbacoa de gas Summit _ debe estar apagada y frfa.
Cierre el gas en la fuente.
Desconecte el suministro de gas.
Retire las parriNas de coccion.
Retire la caja de ahumado.
Retire las barras Flavorizer _.
RETIRE EL PANEL DE CONTROL:
7)
Parte requerida: Destornillador Phillips.
Retire las periNas de control de los quemadores.
Retire los dos torniNos que sujetan el panel de control al bastidor.
Retire el panel de control. Incline el panel hacia adelante y levantelo alej4ndolo
de la barbacoa.
Tenga cuidado de no romper o desconectar los cables para las luces de control del
panel.
Apoye el panel de control contra el lado izquierdo de la barbacoa (A) para exporter a la
vista las v41vulas, los quemadores, el encendedor y el meltiple.
a)
b)
c)
8)
9)
Retire los dos tornilios que fijan el mt]ltiple a la caja de coccion. Hale el ensamblaje
del mt]ltiple fuera del bastidor del mismo.
Hale del bastidor del mt]ltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplacelos
con los tubes quemadores nuevos.
COMO SACAR EL QUEMADOR
SEAR STATION'"
DE LA ESTACION PARA DORAR
Para sacar el quemador de la estaci6n para dorar Sear Station Burner
hale el tubo
quemador hacia usted. Eso Io saca de la muesca del tubo quemador (a.). Luego gire
el tubo en direcci6n de las agujas del reloj (b.), cercion_.ndose de girarlo de tal manera
que el tornillo en el extreme del tubo (d.) pase a traves de la muesca en la abertura de
la pantalla termica (e.) Cuando el tubo del quemador quede liberado, sdtquelo del hogar
de la barbacoa (c.).
TM,
10)
Para reinstalar el ensamblaje
del mt]ltiple, reverse los pasos 7 al 9.
A PRECAUCION: Los agujeros del quemador (A) deben
colocarse correctamente sobre los orificios de las
valvulas (B).
Asegdrese de que los extremos opuestos de los tubos
quemadores (C) est_n debidamente alineados en las ranuras
del lado posterior de la caja de coccion. Antes de atornillar
el mdltiple en su sitio, verifique que est_ correctamente
ensamblado.
A
ADVERTENCIA: Tras reinstalar las lineas de gas y antes
de usar la barbacoa, dichas lineas deberan inspeccionarse
con una solucion de agua y jabon para verificar de que no
existan fugas de gas. (Vea, "Compruebe que no haya fugas
de gas.")
MANTENIMIENTO
ANUAL
Inspeccibn y limpieza de la malla contra araSas y demas insectos
Para inspeccionar la malla contra ara_as y demdts insectos, retire el panel de control.
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Con un cepiNo de cerdas suaves (p.ej.: un cepiNo de dientes viejo), cepille suavemente
las malla contra ara_as y dem_.s insectos.
A PRECAUCION: No limpie las mallas eontra ara_as y
demas insectos con herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.
Si la malla contra arahas y dem_.s insectos se dahase o no pudiese limpiarse, por favor
p6ngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya
datos de contacto encontrardt en nuestro sitio en la Internet.
Conectese a www.weber.com ®.
PATRON DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber e han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acdt se muestra el patr6n correcto de la
llama.
1)
Tubo quemador
2)
Las puntas ocasionalmente titilardtn con un color amarillo
3)
Azul clare
4)
Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a Io largo del tubo quemador,
las instrucciones de limpieza del quemador.
siga
A_ ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation
located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components, Please contact Weber-Stephen Products Co,, Customer Service Department for genuine WeberStephen Products Co, replacement part(s) information,
z_ WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components
or structural components
without
contacting Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product Warning,
may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property.
z_ ATENCION: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado
Refi_rase al pais indicado en la parte externa del carton de empaque.
para usarse en un pais especffico.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o Io quemen, Por favor p6ngase en contacto con el Departamento de Atenci6n al Cliente de WeberStephen Products Co,para obtener informaci6n sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co,genuinas,
/k ADVERTENClA: No trate de realizar reparacion alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento
de Atencion al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no Ilegase a acatar esta advertencia, sus
acciones podrian causar un fuego o una explosion que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daSos a la propiedad.
/k ATTENTION: Ce produit a fait I'objet de tests de s_curit_ et est certifi_ pour une utilisation dans un pays particulier
V_rifiez la d_signation de pays situ_e sur le carton d'emballage.
uniquement.
Ces pieces peuvent contenir du gaz ou 6tre des elements dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientele de Weber-Stephen Products
Co. pour des renseignements sur les pieces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co.
/k MISE EN GARDE: Ne tentez pas d'effectuer des r_parations sur des _l_ments contenant du gaz ou sur des _l_ments dont la
combustion
produit du gaz sans contacter le service clientele de Weber-Stephen
Products Co.. Si vous ne suivez pas la pr_sente
Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entrainant des blessures
physiques graves voire un d_c_s ainsi que des d_g_ts materiels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.co m®
@2008 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette_, Genesis, Austria; Kettle SilhouetteY., Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle SilhouetteY, Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configuration,
Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette_, Denmark; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette_, Smokey
Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle SilhouetteY, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey Joe, Weber,
Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration,
Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..;
Kettle Configuration, Kettle Silhouette_, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo,
Performer, Rapidfire, Tuck 'N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette_.
1. How Can We Reach You? / i,Cbmo
Podemos
Ponernos
First Name / Nombre / Prenom
Address / Direccibn
State /
En Contacto
Con Usted? / Comment
M.I. / Inicial / Seconde
Initiale
/ Adresse
Pouvons-nous
Apt. # / Apt. # / Appt. #
Estado / Etat
Zip Code / Cbdigo
Vous Joindre?
Last Name / Apellido
Postal / Code Postal
City / Ciudad / Ville
Telephone
/ Telefono
(
E-mail Address / Direccibn
2.
How
would
you
pongamos
vous
en
prefer
De Correo Electrbnico
for
contacto
us to
con
contact
usted?
/ Adresse
you?
/ i,Cbmo
/ Comment
[]
By US mail / Por correo / Par courtier
2.
[]
By e-mail / Por correo
3.
[]
By phone / Por tel6fono
4.
[]
No preference
5.
[]
Please don't contact
electr6nico
/
/ Ninguna
preferiria
prefereriez-vous
nos
nous
6.
postal am6ricain
me unless
/ Aucune
it is in regards
en contacto
pr6f@ence
to a techrfical
conmigo
rnatter
I prefer to receive information
/ Je pr_f@e
recevoir
in Spanish / Prefiero
When
did
avez-vous
Month
Without
pag6
$
you
buy your
related to rny
recibir irfformaci6rl
achete
votre
/ Mes / Mois
tax,
how
/ i,Cudndo
Surnmit _RE-420
TM
7.
[]
Surnmit _RE-620
TM
[]
Surnmit _RE=450
TM
8.
[]
Surnmit _ E-650
TM
3.
[]
Surnmit _ S-420
TM
9.
[]
Surnmit _ S-620
TM
4.
[]
Surnmit _ S-450
TM
10. []
Surnmit _ S-650
TM
5.
[]
Summit _ S-470
11. []
Summit'_S-670
TM
6.
[]
Built=in Surnrnit ® S-460
12. []
Built-in
Empotrado
Integre
Day / Dfa / Jour
much
por el asador?
el asador?
did you
/ Hors
pay
Have
you
/ Quand
1.
[]
taxes,
Year / A__o / Annie
for
your
combien
grill?
//.Sin
avez-vous
impuesto,
paye
votre
TM
cudnto
grill?
2.
.oo
Surnrnit _ S-460
Summit '_ S-460
[]
ever
owned
Weber®?
Surnrnit R S-660
Empotrado
TM
Integre
TM
a Weber"
/ Avez-vous
TM
Surnrnit _ S-660
Summit ® S-660
TM
TM
grill
before?
dej_
/
possede
/,Ha
tenido
un grill
Weber
alguna
vez
antes
:_ auparavant
?
Yes/SWOui
Number
of Weber * gas grills owned:
N@nero
de asadores
Nombre
de grills A gaz Weber _ poss6d6s
Number
N@nero
of Weber _ charcoal grills owned:
de asadores de carbdn Weber ® que ha terfido:
Nombre
de grills _ charbon
de gas Weber '* que ha terfido:
:
Weber _ poss6d6s
:
No, this is my first Weber _ grill / No, 6ste es mi primer asador Weber '_ / Non, il
s'agit de mon premier
compr6
TM
en espaFiol
7.
usted
/ Quel module
[]
grill?
Where did you buy your grill? / i,Dbnde
achete votre grill?
•
compr6
/ i,Que modelo compr6?
achete?
1.
que si votre
des inforrnations en espagnol
grill?
-
2.
un asador
3.
)
model did you purchase?
a menos que sea sobre un
tema t6crfico relacionado con el asador / Merci de ne rne contacter
appel cor_cerne un probl@ne techrfique cor_cernant rnon grill
[]
Which
avez-vous
Par t616phone
grill / Por favor no se pongan
6.
que
que
/ Par e-mail
preferencia
/ T61ephone
E-mail
contactions?
1.
/ Nom
grill Weber _
el asador? / O_ avez-vous
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINUE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO.
_"
_
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us -- Weber does not share customers' names with anyone else. If
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
For purchases made in the U.S.:
Para compras hechas en los Estados Unidos:
Pour les achats effectues aux Etats-Unis:
Product Registration
RO. Box 1999
Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Gracias por compartir su informaci6n de contacto con nosotros. De nuevo,
todo quedard estrictamente entre nosotros -- Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento
del su asador, por favor Ilame al
Departamento
de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
For purchases made in Mexico:
Para compras hechas en Mexico:
Pour les achats effectues au Mexique:
Weber-Stephen Products S.A. de CM
Marcella No. 338
Merci de nous avoir communiqud vos coordonndes. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms
de ses clients _ personne. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, I'utilisation ou I'entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in Canada:
Para compras hechas en Canadd:
Pour les achats effectues au Canada:
Product Registration
RO. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave
blank. Thank you for being so generous.
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / ZQue actividades o intereses tiene que Io mantienen a usted (o a
su compa_ero/a)
ocupado? / Quelles sont les activites ou centres d'inter_t
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
Saber mds sobre quien compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigaci6n y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada.
Por favor rellene las respuestas con las que se sienta mas c6modo en
compartir
con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar
en blanco. Gracias por su generosidad.
Le fait de mieux conna|tre les personnes qui achetent nos grills aide le
personnel du service R&D _ developper de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez repondre aux questions en fournissant les reponses pour lesquelles
vous vous sentez _ I'aise, et passez toute question que vous preferez laisser
sans reponse. Nous vous remercions pour votre generosite.
1.
2.
3.
4.
5.
[]
[]
[]
[]
[]
9.
Are you: / Es usted: / Vous _tes:
1. []
Male / Hombre / Un homme
Are you married?
1. []
/ ZEstd casado?
Yes/SWOui
2.
[]
Female / Mujer / Une femme
/ Etes-vous
2.
[]
Day / Dfa / Jour
o antig_iedades
or sailing / Ng.utica o veierisrno
Subscribing
cabl6e
Dieting
9.
Donating
to cable TV / Suscripci6n
or hiking / Acarnpar
o excursiorfismo
/ Hacer dieta / R6girne
to charity
pot cable / Inscriptions
a pie / Camping
5_la TV
ou rnarche
/ Assister
5_
alirnentaire
/ Donar a obras caritativas
/ Doris '_ des organismes
caritatifs
Fishing / Pesca / P@che
11. []
12. []
Foreign
is. []
Golf / Golf / Golf
travel / Viajes al extranjero
Gardening
or plants / Jardinerfa
Grandchildren
Houseplants
No/No/Non
16. []
17. []
Hunting
Motorcycles
/ Motocicletas
18.[]
Needlework
/ Costura
19. []
My cat / Mi gato / Mon chat
/ Voyages
5_1'6tranger
o plantas / Jardinage
ou piantes
/ Nietos / Petits-erffants
/ Plantas de interior / Plantes
d'int@ieur
/ Caza / Chasse
/ Motocyclettes
/ Couture
My dog / Mi perro / Mon chien
Listerfir_g to music on my CD player / Escuchar
@couter de la rnusique
22. []
a televisi6n
Altending cultural arts or events / Asistir a artes cuituraies o eventos
des repr6sentations
artistiques ou '_ des @6nements culturels
15.[]
Year / Aflo / Ann6e
/ Bateau ou navigation
videos / Achat de vid6os
14. []
/ Quelle est
/ Arts ou antiquit6s
/ Bicyclette
Buying videos / Comprar
8. []
2o. []
21. []
/ Mes / Mob
Boating
Carnping
[]
/ Artes
/ Ciclismo
marie?
10. What's your date of birth? / ZCudl es su fecha de nacimiento?
votre date de naissance ?
Month
Bicycling
6. []
z []
lo. []
8.
Arts or antiques
Col. Americana • Guadala[ara, Jalisco
44160 Mexico, C. R • Mexico
TeIF.fono- (52) (33)3615-0736 x113
R.RC. WPR 030919 ND4
sur rnon lecteur
rmisica
en mi tocadiscos
CD /
CD
Dstenir_g to music on any device / Escuchar
mLisica en alg@n dispositivo
/ @couter
de la rnusique quel que soit I'appareil utilis6
11. Including yourself, how many people live in your household? (example 01,
02, etc.) / Incluyendolo a usted, Zcudntos viven en su casa? (ejemplo 01, 02,
etc.) / Vous compris, combien de personnes composent
votre foyer ? (par
exemple, 1 an, 2 ans, etc.)
Children
under
18
Adults
de 18
Adultos
Nif_os menores
Erffants de moins de 18 ans
Own / Propio / Propri6taire
2.
[]
o alquila el lugar
le lieu que vous
Physical
/
/ Cornputadores
Fotografi'a
Politics
Runrfir_g / Correr / Course
28. []
Shopping
/
<$15,000
$15,000-$24,999
9. []
10. []
$60,000-$74,999
$75,000-$99,999
3.
4.
5.
[]
[]
[]
$25,000-$29,999
$30,000-$34,999
$35,000-$39,999
11. []
12. []
13. []
$100,000-$149,999
$150,000-$174,999
$175,000-$199,999
6.
7.
[]
[]
$40,000-$44,999
$45,000-$49,999
14. []
15. []
$200,000-$249,999
$250,000-$299,999
8.
[]
$50,000-$59,999
16. []
>$300,000
Products Co. All rights reserved. Printedin USA
/ Ordinateurs
personnels
en buena
forma ffsica o ejercicio
/
physiques
27. []
Polffica / Politique
by mail order or catalog / Cornprar
29. []
Snow skiing / Esquiar
so. []
sl. []
s2. []
Stocks & bonds / Acciones
33. []
Walking
s4. []
s5. []
personales
/ Photographie
fitness or exercise / Mantenemne
26. []
Rent / Alquiler / Locataire
1. []
2. []
@2008 Weber-Stephen
cornputers
Photography
Achats par correspondance
13. What's your annual household income? / ZCudnto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
•
Personal
Fitness ou exercices
Adultes
12. Do you own or rent the place you call home? / ZPosee
que usted llama casa? / Possedez-vous
ou Iouez-vous
appelez votre domicile ?
1. []
23. []
24. []
25. []
pot ventas
pot correo o cat4logos
/
ou sur catalogue
sobre rfieve / Ski
y bonos /
Actions
& obligations
Tenrfis / Tenis / Tenrfis
Veterans' affairs / Asuntos
cornbattants
Watching
/ Caminar
sports
de los veteranos
de guerra
/ Affaires
li6es aux anciens
/ Marche
on TV / Ver deportes
Other / Otros / Autre
(
pot TV / Regarder
le sport 5_la TV
)
557980608