Thermador HMWB36FS Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Thermador HMWB36FS Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
19
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSO-
NAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en la forma
especificada por el fabricante. Si tiene preguntas
contacte al fabricante.
B. Antes de dar mantenimiento o limpiar la
unidad, apague el interruptor en el panel de
control y asegure el panel de servicio para evitar
que el interruptor sea encendido accidental-
mente. Si el panel de servicio no puede ser
asegurado coloque una gran advertencia, tal
como una etiqueta, en el panel de servicio..
C. El trabajo de instalación y el cableado
eléctrico deben ser hechos por persona(s)
calificada(s) de acuerdo con todos los códigos y
estándares aplicables, incluyendo las relaciona-
das a incendios.
D. Se requiere suficiente aire para una com-
bustión apropiada y exhalación de gases a
través del escape (chimenea) o equipo de
quema de combustible para prevenir regresos.
Siga la guía de los fabricantes del equipo de
calentamiento y los estándares de seguridad
tales como los publicados en la Asociación
Nacional de Protección del Fuego. (NFPA), la
Sociedad Americana de Ingenieros en Calenta-
miento, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE), y las autoridades locales.
E. Cuando corte o haga agujeros en la pared o el
techo, no dañe el cableado eléctrico y otros
dispositivos escondidos.
F. Los sistemas conductuales deben siempre
dirigirse al exterior.
PRECAUCIÓN
PARA VENTILACION GENERAL SOLA-
MENTE. NO UTILICE MATERIALES O
VAPORES EXPLOSIVOS O PELIGROSOS.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y exhalar el
aire propiamente, asegúrese de enviar los ductos
de aire al exterior- no hacia dentro de las pare-
des, techos, áticos, espacios sin uso o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIEGO DE FUEGO,
UTILICE SÓLO DUCTOS DE METAL.
Instale esta campana de acuerdo a todos los
requerimientos especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no use esta campana con ningún
aparato de control de estado de velocidad
externo.
OPERACIÓN
a. Siempre deje las parrillas de seguridad y los
filtros en su lugar.
Sin estos componentes, los ventiladores en
operación pudieran atrapar pelo, dedos y trapos
sueltos.
Los fabricantes se deslindan de toda responsabi-
lidad en caso de falla al observar las instruccio-
nes dadas aquí para la instalación, manten-
imiento y uso adecuado del producto. El fabri-
cante también se deslinda de toda responsabili-
dad por daño debido a negligencia y la garantía
de la unidad expira automáticamente debido a
mantenimiento inadecuado.
Esta unidad está fabricada para uso interior solamente. No utilice esta unidad en el exterior
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
20
Requerimientos eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y mandatos en
uso.
Es responsabilidad del cliente:
Contactar un instalador eléctrico calificado.
Para asegurar que la instalación eléctrica es
adecuada y en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
última edición*, o Estándares CSA
C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense,
Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición **
y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y un cable de
aseguramiento separado es utilizado,
Se recomienda que un electricista calificado,
determine si el camino a tierra es adecuado.
No haga tierra a un tubo de gas.
Cheque con un electricista calificado si usted
no está seguro si la campana está propia-
mente instalada.
No tenga un fusible en el circuito neutral o
tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación
para uso del inspector eléctrico.
La campana debe ser conectada solamente
con cable de cobre.
La campana debe ser conectada directa-
mente a la caja de desconexión (o interrup-
tor del circuito) a través de conductos eléc-
tricos de metal.
Las medidas del cable deben de confor-
marse a los requerimientos del Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 —última
edición*, o Estándares CSA C22.1-94,
Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y
C22.2 No.0-M91 - última edición ** y todos
los códigos y ordenanzas locales.
A U.L.- o C.S.A.- Un conector debe ser
provisto en cada terminal del conducto de la
fuente de alimentación (en la campana y en
la caja de uniones).
Como referencia se puede consultar:
* National Fire Protection Association Batterymarch
Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
21
INSTALANDO LA CAMPANA
Partes Incluídas con su Campana
• Ensamblaje de Campana con extractores ya
instalados
• Filtros de grasa
• Bandejas de goteo
• Instrucciones de uso / cuidado e instalación
• Bolsas a la medida con:
• Sujetadores de las Bandejas de goteo y
arandelas de plástico y perillas
4 Arandelas
6 anclas de pared
2 Ganchos con la regulación de tornillos
6 Tornillos 5X35
4 tornillos para la transición 2,9,6
,5
Accesorios opcionales
Cubiertas de ductos
Kit de recirculación disponible solo para el
modelo HPWB30.
Partes no incluidas en su campana
• Cinta de ducto
• 1/2" Conductor
• Cables
• Ductos redondos
• Abrazaderas
PRECAUCIÓN! Los focos no se
proveen, use SÓLO luz de halógeno de 120 Volt, 50
Watt (máximo) 50° o una base GU10,
Adecuada para uso en iluminación abierta..
• 4 tornillos de madera #10 para instalación abajo de
un gabinete.
• Herramientas requeridas
• Navaja y desarmador Phillips
• Lápiz y cinta de medir
• Tijeras de metal (en algunas aplicaciones)
• Taladro eléctrico
• Serrucho
• Tenazas
• Nivel
• Resanador
• Lámpara
• Cable
• Anteojos de seguridad
• Guantes
• Escalera
• Para una mayor expulsión de aire, utilice
conductos rectos o menos codos como sea
posible.
PRECAUCION: Ventile la unidad hacia
afuera de edificios solamente.
• Se requiere una persona para instalación.
En promedio se requieren 2 horas para la
instalación (sin considerar cortes necesarios en
la pared o el gabinete, instalación de ductos,
conexiones eléctricas o conductuales).
Pasos de instalación:
11 pasos de instalación se requieren para
ambos métodos de instalación
Pasos para instalación en la pared o en un
gabinete:
• La campana se ajusta con tornillos y anclas
aplicables a cualquier superficie, consulte un
instalador calificado, cheque si se adecúan
perfectamente a su pared/gabinete.
• No utilice ductos flexibles
• Instalaciones en CLIMA FRIO deben tener
un amortiguador adicional para minimizar el
regreso de aire frío y un freno térmico no
metálico para minimizar la conducción de
temperaturas exteriores como parte del trabajo
de conducción. El amortiguador debe estar de
lado del aire frío del freno térmico. El freno
debe estar tan pegado como sea posible a
donde el conducto entra a la porción calen-
tada de la casa.
•Aire tratado: Códigos de construcción local
pueden requerir el uso de Aire tratado cuando
se utilice Sistemas de ventilación mayores a
los especificados en el CFM.
El CFM especificado varía de localidad en
localidad.
Consulte su especialista en HVAC para
requerimientos específicos en su área.
AJUSTES DE DUCTOS
Pieza
10" redondo
a 8" redondo 5 ft.
Redondo, 1 ft.
recto (por pie de largo)
3-1/4" x 10" 1 ft.
3-1/4" x 12 "
recto
8" Di a. 17 ft.
90°
codo
10" Dia. 24 ft .
8" Di a. 10 ft.
45° 10" Dia. 14 ft.
3 -14" x 12" 15 ft.
3-1/4" x 10" 14 ft.
90°
3-1/4" x 10" 8 ft.
3-1/4" x 12" 9 ft.
45°
3-1/4" x 10" 33 ft.
3-1/4" x 12" 36 ft.
90°codo plano
10"
transición redonda
de 3-1/4" x 10" o
3-1/ 4" x 12" 9 ft.
3-1/4" x 10" o
3-1/4" x 12" a
10" 6 ft.
10"
3-1/4" x 10"
16 ft.
3-1/4" x 12"
13 ft.
3-1/4" x 10"
9ft.
3-1/4" x 12" o
10"
r
edonda de
8 ft.
transiciones de
90°codo de
8" Dia. 32 ft.
10" D ia. 41 ft .
3-1/4" x 10"
24 ft.
3-1/4" x 12"
26 ft.
Tabla 1. Cálculo de funcionamiento de Ventilación.
Las campanas estan equipadas
para ductos redondos de 10”
23
Utilice esta tabla para computar
los largos posibles máximos que
van hacia el exterior.
Nota: No exceda los las equivalen-
cias en largos máximos permiti-
das.
Largo máximo recomendado para
estas campanas: 150 pies.
Acerca de ductos flexible:
Si se utiliza metal flexible, todos los
valores equivalentes en pies en la
tabla deben ser duplicados. El ducto
de metal flexible debe ser recto y
liso y extenderse tanto como sea
posible.
NO utilice ductos de plástico
flexible.
Nota: Cualquier sistema de ventilación en
casa, tales como las campanas, puede
interrumpir el ujo correcto de aire de
combustión y exhalación requerido por
chimeneas, estufas de gas, calentadores de
agua de gas y otros sistemas ventilados
naturalmente. Para minimizar la posibili-
dad de interrupción de tales sistemas
ventilados naturalmente, siga las instruc-
ciones del fabricante o los estándares de
seguridad tales como los publicados por
NFPA y ASHRAE.
*Las campanas se suplen
con una transición redonda
de 10"
Una transición se requiere
para otras medidas.
Nota:
La salida en la parte alta de
la campana es de 1/8" x 8".
(por pie de largo)
codo
codo
codo
transición redonda de
90° de
codo
Cubierta de pared
con amortiguador
Cubierta de pared
con amortiguador de
Cubierta de techo.
Largo
equivalente*
Cantidad
usada
Largo
total
Ducto Total
22
Pared
Ancho de Campana
Frente de gabinete
Fondo de gabinete
Descarga Vertical.
Oricios de1-1/2” de
diámetro, para opción
de conducto vertical.
23-1/8”
Transición
Tornillos (4)
Figura 3
salida de la campana
24
TABLA 2. GUÍA DE INSTALACIÓN DE DUCTOS
Figura 1
Figura 2
X
X
36”
30”
2-3/4” 4-9/16”
Model
10-1/2
Por razones de seguridad, los ductos deben ser ventilados directamente al exterior (no hacia un ático, debajo de la casa,
hacia el garage o cualquier espacio cerrado).
Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible.
Los aditamentos al ducto (codos y transiciones) reducen la eciencia del ujo de aire.
Los codos traseros y “S” tienen un desempeño muy pobre y no son recomendados. Los ductos rectos a la entrada del
extractor ofrecen el mejor resultado.
Una transición al ducto desde el extractor integral o una transición remota al ducto tan cercana al tubo aspersor como
sea posible es mejor.
En orden de preferencia, utilice:
1ro. ducto redondo de10”
2do. ducto redondo de 8”
3ro. ducto 3-1/4” x 14”
4to. ducto redondo de 7”
5to. ducto de 3-1/4” x l0”
6to. ducto redondo de 6”
El uso de metal exible redondo puede ser utilizado solamente cuando no exista otro ducto. Limite su uso a
medidas cortas y no aplaste en las esquinas.
1. Prepare el ducto y los cortes de conducción, vea las guras
1 y 2 si es necesario.
2.Ensamble de la transición de 10” :
La transición provista con la campana se coloca encima de la
parte de arriba de ésta.
No instale la transición hasta que la campana haya sido jada
en el gabinete.
a. Coloque la pieza de transición sobre la salida de la campana
y asegúrela con 4 tornillos provistos.(Figura 3)
b. Envuelva todas las uniones (transición metálica y campana)
con cinta selladora para un sellado a prueba de aire.
c. Remueva la cinta que sostiene el amortiguador.
ANCHO DE CAMPANA D I M . " W " D I M . " K " D I M . " Z "
30" 29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
36" 35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
Tabla 3
Slots
laterales
x
4
Figura 4b
Figura 4a
25
Instalación a pared
Nota: vea abajo si se preere instalación en gabinete.
3. Después que la altura de la instalación de la campana
ha sido establecida dibuje una línea horizontal a una
distancia sobre la cubierta de la estufa igual a la altura
deseada de la instalación de la campana más 7- 1/2”. Vea
Figura 4a.
4.Encuentre la línea media de la cubierta de la estufa.
Dibuje una línea vertical a lo largo de esta línea central
hacia la línea horizontal dibujada en el paso 1 y dibuje
una línea vertical a la izquierda y derecha a una distancia
de 12-5/8” para determinar la localización de los ganchos
de montaje enviados con la campana.
5.Coloque dos ganchos sobre la pared para colgar la
campana a través de las ranuras proporcionadas (2 anclas
de pared + 2 ganchos + 2 tornillos5x35).
6. Colocque el ducto de 10” , lo sucientemente largo
para alcanzar la transición una vez que la campana ha
sido instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar al ducto.
Fije el ducto a la transición con tornillos y con cinta de
sellado.
7.Remueva 1 o 2 terminaciones e instale un conector de
1/2” en la caja de conexión
8.Cuelgue la campana y ajuste su posición a través de los
tornillos en los ganchos.
9.Fije la campana en 4 puntos adicionales, 2 en la parte
de arriba, 2 en la parte de abajo (utilice 2 anclas de pared
+ 4 arandelas + 4 tornillos 5x35).
Instalación en gabinete:
Nota: vea arriba si se preere instalación montada en la
pared
Nota: distancias en la Tabla 3.3.
Encuentre la línea central de la parte baja del gabinete.
Dibuje una línea a lo largo de esta línea central de atrás
hacia adelante del gabinete.
Vea también la Figura 4b.
4.Dibuje dos líneas, una a una distancia K de la pared y la
otra a una distancia Z de la línea previa.
Marque 4 puntos , dos a lo largo de cada línea a una distan-
cia de la mitad de W de la línea central, para determinar las
posiciones de los tornillos.
5.Coloque 4 tornillos en la parte baja del gabinete sin
apretar completamente pero deje espacio de aproximada-
mente 1/2” de la parte baja de la supercie del gabinete y
los tornillos.
6. Coloque el ducto de 10”, lo sucientemente largo para
alcanzar la transición una vez que la campana ha sido
instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar el ducto.
Quite 1 de los 2 pivotes e instale el conector de 1/2” en la
caja de conexión.
8. Cuelgue la campana en los tornillos por las ranuras
laterales provistas en lo alto de la campana. Apriete los
cuatro tornillos. Nota: Si es posible je la campana en cuatro
puntos adicionales (2 en la parte de arriba, 2 en la parte de
abajo).
9. De adentro del gabinete je la transición en la salida de
arriba.
Fije el ducto a la transición y selle con cinta.
Fondo de gabinete.
Tornillo de
intalación a
fondo de
gabinete
Tornillo de
ajuste.
Gancho para
instalación a
pared.
Tornillos
superiores.
ranuras
cuadrados.
tornillos
inferiores.
oricios para
caja de conexión
A centro
.
Figura 5
26
Para ambos métodos de instalación:
10.Cableado de la CAMPANA:
ADVERTENCIA:
Para Evitar un Choque Eléctrico
apague la fuente de poder en el panel de servicio antes
de cablear esta unidad.
Circuito requerido 120 VAC, 15 o 20 Amp
INSTRUCCIONES PARA TIERRA ELECTRICA
ESTE EQUIPO ESTA SUPLEMENTADO CON UNA CAJA
ELECTRICA CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES
(VERDE/AMARILLO) SIRVE PARA HACER TIERRA.
ADVERTENCIA:
PARA PROTEGERLE CONTRA DESCARGAS ELECTRI-
CAS, ESTE DEBE SER CONECTADO AL CABLE
TIERRA DE SU SISTEMA ELECTRICO CASERO, Y NO
DEBE SER REMOVIDO O CORTADO BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA.
Una falla al hacer estas acciones puede resultar en
muerte o descarga eléctrica.
• Quite la cubierta de la caja-j como se muestra en la
Figura 5.
• Si no se ha hecho, instale un conector conductual de
1/2” en la caja-j.
• Coloque los cables negro, blanco y verde (#14 AWG) de
acuerdo al Código Eléctrico Nacional o los estándares
CSA y códigos y ordenamientos locales.
• Conecte los cables negro, blanco y verde de la fuente de
poder a los cables negro, blanco y verde/amarillo en la
caja-j respectivamente.
• Cierre la cubierta de la caja-j.
Pasos finales de instalación
11.Instale los filtros de grasa, lámparas y bandejas de
goteo, como se describe en la sección de Uso & Cuidado
de este manual.
Nota: Las lámparas no se suministran, use SOLAMENTE
120
Volt, 50 Watt (máximo) 50° en luz de halógeno hecha
para una base GU10,
adecuada para usar en iluminación abierta
Encienda la corriente en el panel de servicio.
Del panel de
control
Cable de
energía
/