Thermador HPWB30FS/01 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Thermador:
An
American
Yeon
VENTILATION
INSTALLATION
MANUAL
MODELS:
HPWB30
HPWB36
HPWB48
LISFEA
Ed.04/08
APPROVED
FOR
RESIDENTIAL
APPLIANCES
FOR
RESIDENTIAL
USE
ONLY
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
PLEASE
READ
ENTIRE
INSTRUCTIONS
BEFORE
PROCEEDING.
INSTALLATION
MUST
COMPLY
WITH
ALL
LOCAL
CODES.
IMPORTANT:
Save
these
Instructions
for
the
Local
Electrical
Inspector’s
use.
INSTALLER:
Please
leave
these
Instructions
with
this
unit
for
the
owner.
OWNER:
Please
retain
these
instructions
for
future
reference.
Safety
Warning:
Turn
off
power
circuit
at
service
panel
and
lock
out
panel,
before
wiring
this
appliance.
Requirement:
120
V
AC,
60
Hz.
15
or
20
A
Branch
Circuit
A
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Read
All
Instructions
Before
Using
the
Appliance.
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
4.
WARNING
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
FIRE,
ELECTRIC
SHOCK,
OR
INJURY
TO
PERSONS,
OBSERVE
THE
FOLLOWING:
A.
Use
this
unit
only
in
the
manner
intended
by
the
manufacturer.
If
you
have
questions,
contact
the
manufacturer.
B.
Before
servicing
or
cleaning
the
unit,
switch
power
off
at
service
panel
and
lock
service
panel
disconnecting
means
to
prevent
power
from
being
switched
on
accidentally.
When
the
service
disconnecting
means
cannot
be
locked,
securely
fasten
a
prominent
warning
device,
such
as
a
tag,
to
the
service
panel.
C.
Installation
Work
and
Electrical
Wiring
Must
Be
Done
By
Qualified
Person(s)
In
Accordance
With
All
Applicable
Codes
&
Standards,
Including
Fire-rated
Construction.
D.
Sufficient
air
is
needed
for
proper
combustion
and
exhausting
of
gases
through
the
flue
(chimney)
of
fuel
burning
equipment
to
prevent
back-
drafting.
Follow
the
heating
equipment
manufacturers
guideline
and
safety
standards
such
as
those
published
by
the
National
Fire
Protection
Association
(NFPA),
the
American
Society
for
Heating,
Refrigeration
and
Air
Conditioning
Engineers
(ASHRAE),
and
the
local
code
authorities.
E.
When
cutting
or
drilling
into
wall
or
ceiling,
do
not
damage
electrical
wiring
and
other
hidden
utilities.
F.
Ducted
systems
must
always
be
vented
to
the
outdoors.
CAUTION
FOR
GENERAL
VENTILATING
USE
ONLY.
DO
NOT
USE
TO
EXHAUST
HAZARDOUS
OR
EXPLOSIVE
MATERIALS
OR
VAPORS.
CAUTION
To
reduce
risk
of
fire
and
to
properly
exhaust
air,
be
sure
to
duct
air
outside
-
do
not
vent
exhaust
air
into
spaces
within
walls,
ceilings,
attics,
crawl
spaces,
or
garages.
WARNING
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
FIRE,
USE
ONLY
METAL
DUCT
WORK.
install
this
hood
in
accordance
with
all
requirements
specified.
WARNING
To
Reduce
The
Risk
of
Fire
or
Electric
Shock,
Do
Not
Use
This
Hood
With
Any
External
Solid
State
Speed
Control
Device.
OPERATION
a.
Always
leave
safety
grills
and
filters
in
place.
Without
these
components,
operating
blowers
could
catch
onto
hair,
fingers
and
loose
clothing.
The
manufacturer
declines
all
responsibility
in
the
event
of
failure
to
observe
the
instructions
given
here
for
installation,
maintenance
and
suitable
use
of
the
product.
The
manufacturer
further
declines
all
responsibility
for
injury
due
to
negligence
and
the
warranty
of
the
unit
automatically
expires
due
to
improper
maintenance.
This
unit
is
manufactured
for
indoor
use
only.
Do
not
use
this
unit
outdoors.
ha
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Read
All
Instructions
Before
Using
the
Appliance.
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
Electrical
requirements
IMPORTANT
Observe
all
governing
codes
and
ordinances.
It
is
the
customer's
responsibility:
To
contact
a
qualified
electrical
installer.
To
assure
thatthe
electrical
installation
is
adequate
and
in
conformance
with
National
Electrical
Code,
ANSI/NFPA
70
latest
edition*,
or
CSA
Standards
C22.1-94,
Canadian
Electrical
Code,
Part
1
and
C22.2
No.0-M91
-
latest
edition**
and
all
local
codes
and
ordinances.
If
codes
permit
and
a
separate
ground
wire
is
used,
itis
recommended
thata
qualified
electrician
determine
that
the
ground
path
is
adequate.
Do
not
ground
to
a
gas
pipe.
Check
witha
qualified
electrician
if
you
are
not
sure
range
hood
is
properly
grounded.
Do
not
have
a
fuse
in
the
neutral
or
ground
circuit.
IMPORTANT
Save
Installation
Instructions
for
electrical
inspector's
use.
The
range
hood
must
be
connected
with
copper
wire
only.
The
range
hood
should
be
connected
directly
to
the
fused
disconnect
(or
circuit
breaker)
box
through
metal
electrical
conduit.
Wire
sizes
must
conform
to
the
requirements
of
the
National
Electrical
Code
ANSI/NFPA
70—latest
edition*,
or
CSA
Standards
C22.1-94,
Canadian
Electrical
Code
Part
1
and
C22.2
No.
0-M91
-
latest
edition**
and
all
local
codes
and
ordinances.
A
ULL.-
or
C.S.A.-
listed
conduit
connector
must
be
provided
at
each
end
of
the
power
supply
conduit
(at
the
range
hood
and
at
the
junction
box).
Copies
of
the
standards
listed
may
be
obtained
from:
*
National
Fire
Protection
Association
Batterymarch
Park
Quincy,
Massachusetts
02269
**
CSA
International
8501
East
Pleasant
Valley
Road
Cleveland,
Ohio
44131-5575
Parts
Included
with
your
Hood
«
Hood
Canopy
Assembly
with
blower
already
installed
«
Grease
filters
«
Drip
tray
for
each
filter.
«
Drip
trays
holding
brakets
+
plastic
wahers
and
knobs
«
1
Transition
withback
draft
damper
«
Use
&
Care
/
Installation
Instructions
«
Fittings
bag
with:
Washers
Drywall
anchors
Hooks
with
regulating
screws
Screws
5X35
Screws
for
transition
BAN
A
Optional
accessory
Duct
covers
Ductless
recirculation
kit
available
only
for
HPWB30
model.
Parts
Not
Included
with
your
Hood
«
Duct
Tape
«
1/2"
Conduit
«
Wire
Nuts
«
Round
Duct.
«
Wiring
clamp
°
CAUTION!
Lamps
are
not
supplied,
use
ONLY
120
Volt,
50
Watt
(maximum)
50°
halogen
light
made
or
a
GU10
base,
suitable
for
use
in
open
luminarie.
«
4#10
pan
head
wood
screws
for
installation
on
a
bottom
of
a cabinet
*
3
prong
plug
Tools
required
Flat
blade
and
Phillips
screwdrivers
Pencil
and
tape
measure
Metal
snips
(in
some
applications)
Electric
drill
Saw
(saber
or
keyhole)
Pliers
Level
Caulking
Flashlight
Wire
stripper
Safety glasses
Gloves
Step
ladder
INSTALLING
THE
HOOD
®
Forthe
most
efficient
air
flow
exhaust,
use
a
straight
run
or as
few
elbows
as
possible.
CAUTION:
Vent
unit
to
outside
of
building,
only.
*
Two
people
are
necessary
for
installation.
On
average
2
hours
are
necessary
to
complete
installation
(without
considering
cut
to
be
done
on
wall
and
or
on
cabinet,
installation
of
ducts
,
conduit
and
electrical
connections
to
the
mains).
installation
steps:
11
installation
steps
are
required
for
both
installation
methods
Wall
mountinstallation
steps
or
in
alternative
Cabinet
installation
*
The
hood
is
fitted
with
Screws
and
Drywall
Anchors
suitable
for
most
surfaces,
consult
a
Qualified
Installer,
check
if
they
perfectly
fit
with
your
cabinet/wall.
*
Do
not use
flex
ducting.
*
COLD
WEATHER
installations
should
have
an
additional
backdraft
damper
installed
to
minimize
backward
cold
air
flow
anda
nonmetallic
thermal
break
to
minimize
conduction
of
outside
temperatures
as_
part
of
the
ductwork.
The
damper
should
be
on
the
cold
air
side
of
the
thermal
break.
The
break
should
be
as
close
as
possible
to
where
the
ducting
enters
the
heated
portion
of
the
house.
°
Makeup
air:
Local
building
codes
may
require
the
use
of
Make-Up
Air
Systems
when
using
Ducted
Ventilation
Systems
greater
than
specified
CFM
of
air
movement.
The
specified
CFM
varies
from
location
to
location
Consult
your
HVAC
_
professional
f
or
specific
requirements
in
your
area.
Typical
installation
The
height
from
the
countertop
to
the
bottom
of
the
hood
is
30”
to
36”.
These
hoods
are
not
recommended
to
be
used
over
indoor
grills.
.
Choose
vent
options
The
hood
is
designed
to
be
used
for
vertical
discharge
as
shown
below.
Note:
see
also
Fig.
1-2-3
for
Cabinet
preparation.
Install
a
1/2”
conduit
from
the
service
panel
long
enough
to
reach
the
hood
once
it
is
installed.
Power
supply
must
be
rated
for
120
VAC,
60Hz.
15 or
20A.
Examples
of
possible
ducting
Ceiling
Transition
*Deflector
Blower
*Charcoal
filters
Hood
.
Filter
30”
to
36”
RECIRCULATING
*
Optional
accessory
-
Ductless
recirculation
kit
*
Only
for
30”
model
Round
duct
Ceiling
Transition
Blower
Hood
.
Filter
*
Charcoal
filters
30”
to
36”
VERTICAL
DISCHARGE
Table
1.
Ventilator
performance
calculation
DUCT
FITTINGS
Use
this
chart
to
compute
maximum
permissable
lengths
for
duct
runs
to
outdoors.
Note:
Do
not
exceed
maximum
permissable
equivalent
lengths!
Maximum
recommended
duct
length
for
these
hoods:
150
feet
Flexible
ducting:
If
flexible
metal
ducting
is
used,
all
the
equivalent
feet
values
in
the
table
should
be
doubled.
The
flexible
metal
duct
shou
Id
be
straight
and
smooth
and
extended
as
much
as
possible.
Do
NOT
use
flexible
plastic
ducting.
Note:
Any
home
ventilation
system,
such
as
a
ventilation
hood,
may
interrupt
the
proper
flow
of
combustion
air
and
exhaust
required
by
fireplaces,
gas
furnaces,
gas
water
heaters
and
other
naturally
vented
systems.
To
minimize
the
chance
of
interruption
of
such
naturally
vented
systems,
follow
the
heating
equipment
manufacturer's
guidelines
and
safety
standards
such
as
those
published
by
NFPA
and
ASHRAE.
ee
Um
a
Tyce
Me
Mm
ag
*Hoods
are
supplied
with
a
10”
round
transition.
A
locally
supplied
transition
is
required
for
other
sizes.
Note:
Outlet
on
top
of
hood
is
8-1/8"
x
8".
Equivalent
Quantit
Total
1D
Vata
dicta)
Lenght*
WEY]
rs
S
10"
round
to
8"
round
5
ft.
Round,
1
ft.
straight
(per
foot
length)
Ken
3-1/4"
X
10"
1
ft.
fi
3-1/4"
x12
"
(per
foot
\
straight
length)
8"
Dia.
17
ft.
90°
elbow
10"
Dia.
24
ft
.
8"
Dia.
10
ft.
45°
elbow
10"
Dia.
14
ft
.
3-1/4"
x
12"
15
ft.
3-1/4"
x
10"
14
ft.
90°
elbow
3-1/4"
x10"
8
ft.
3-1/4"
x12"
9
ft.
45°
elbow
3-1/4"
x
10°
33
ft.
ee
3-1/4"
x
12"
36
ft.
90°
flat
elbow
10"
round
transition
to
3-1/4"
x
10"
or
We
31/4"
x
12"
9
ft.
3-1/4"
x
10"
or
3-1/4"
x
12"
to
Pat,
10"
round
transition
6
ft.
10"
round
to
3-1/4"
x
10"
16
ft.
3-1/4"
x
12"
transition
13
ft.
WK
90°
elbow
3-1/4"
x10"
9
ft.
3-1/4"x12"t
010"
round
8
ft.
=
transition
90°
elbow
Round
8"
Dia.
32
ft.
wall
cap
10"
Dia.
41
ft.
with
damper
3-1/4"
x
10°
24
ft.
eS
3-1/4"
x
12"
wall
cap
26
ft.
with
damper
Round
8"
Dia.
44
ft.
roof
cap
10"
Dia.
56
ft.
Total
Duct
Run
TABLE
2.
DUCTWORK
INSTALLATION
GUIDELINES
For
safety
reasons,
ducting
should
vent
directly
outdoors
(not
into
an
attic,
underneath
the
house,
into
the
garage
or
into
any
enclosed
space).
Keep
duct
runs
as
short
and
straight
as
possible.
Duct
fittings
(elbows
and
transitions)
reduce
air
flow
efficiency.
Back
to
back
elbows
and
,,S“
turns
give
very
poor
delivery
and
are
not
recommended.
Ashort
straight
length
of
duct
at
the
inlet
of
the
remote
blower
gives
the
best
delivery.
Transition
to
duct
from
the
integral
blower
to
remote
duct
transition
as
close
as
possible.
In
order
opreference,
use:
Ist.
10”
round
duct
2nd.
8round
duct
3rd.
3-1/4"
x
14”
duct
Ath.
7”
round
duct
5th.
3-1/4”
x
lO”
duct
6th.
6”
round
duct
The
use
of
flexible
metal
round
duct
should
only
be
used
when
no
other
duct
fitting exists.
Limit
use
to
short
lengths
and
do
not
crush
when
making
corners.
.
Prepare
duct
and
conduit
cut
outs,
see
figures
2.
Assembly
of
the
10”
transition:
1
and
2
as
needed.
The
transition
supplied
with
the
hood
mounts
to
the
top.
Do
not
install
transition
until
hood
is
|
Model
|
30”
|
36”]
48”
.
fixed
on
cabinet
or
wall.
Cabinet
Front
X
|
2aia
|
4-0/16"]10-9/16'
Gabinct
or
a.
Place
the
transition
piece over
the
hood
S/S
Vertical
outlet
and
secure
with
4
screws
provided.
\
:
-
(Figure3)
a
born"
—2—./
/
|
at"
Dia.
Hotes
b.
Wrap
all
joints
(metal
transition
and
hood)
4
-
Vertical
conduit
with
duct tape
for
an
airtight
seal.
6-1/2"
option
.
c.
Remove
tape
holding
damper.
Rear
cL
Wall
Hood
outlet
Hood
Width
Figure
1
—12"—|
|
Figure
3
11"
soe")
|
Transition
|
23-1/8"
Screws
(4)
Figure
2
ee
ae
8
Wall
Mount
Installation
Note:
see
below
if
cabinet
installation
is
preferred
3.
After
the
hood
installation
height
has
been
determined
draw
a
horizontal
line
at
a
distance
above
the
cooktop
equal
to
the
desired
hood
installation
height
plus
7-
1/2”.
See
also
Figure
4a.
4.
Find
the
centerline
of
the
cooktop.
Draw
a
vertical
line
along
this
centerline
up
to
the
hori-
zontal
line
drawn
in
step
1
and
draw
a
vertical
line
right
and
left
at
a
distance
of
12-5/8”
to
determine
the
mounting
locationof
the
mounting
hooks
shipped
with
the
hood.
5.
Fit
two
mounting
hooks
on
the
wall
to
hang
the
hood
through
the
provided
slots
(2
wall
anchors
+
2
hooks
+
2
screws
5x35).
6.
Run
10”
Duct, long
enough
to
reach
the
transition
once
the
hood
has
been
installed
plus
1
1/2”
inch
to
connect
ductwork.
Fix
Duct
to
transition
with
screws
and
seal
withtape.
7.Remove
1
of
2
knockouts
and
install
1/2”
conduit
connector
in
j-box.
8.
Hang
the
hood
and
adjust
its
position
through
the
screws
on the
hooks.
9,
Fix
the
hood
to
4
additional
point,
2
on
upperside,
2
on
lower
side
(use
4
wall
anchors
+
4washers
+
4
screws
5x35.
Cabinet
Installation:
Note:
See
above
if
wall
mount
installation
is
preferred
Note:
Distances
on
Table
3.3
Find
the
centerline
of
the
cabinet
bottom.
Draw
a line
along
this
centerline
from
rear
to
front
of
the
cabinet.
See
also
Figure
4b.
4.
Draw
two
lines,
one
at
a
K
distance
from
thewall,
the
other
one
at
a
Z
distance
from
theprevious
line.
Mark
4
points,
two
along
each
line
at
a
distance
of
half
W
from
the
center
line,
to
determine
the
screw
locations.
5.
Fit
4
screws
on
cabinet
bottom
do
not
tighten
completely
but
leave
a
space
of
about
1/2”
from
cabinet
bottom
surface
and
head
screws.
6.
Run
10”
Duct, long
enough
to
reach
the
transition
once
the
hood
has
been
installed
plus1
1/2”
inch
for
connect
ductwork.
7.Remove
1
of
2
knockouts
and
install
1/2”conduit
connector
in
j-box.
8.
Hang
the
hood
on
screws
through
side
slots
provided
on
hood
top.Tighten
the
four
screws.
Note:
If
possible
fix
the
hood
on the
wall
at
4
additional
point
(2
on
upper
side,
2
on
lowerside).
9.
From
the
inside
of
the
cabinet
attach
the
transition
on
upper
outlet.
HOOD
WIDTH
|
DIM.
"W"|DIM.
"K"|
DIM.
"2"
30" 29
-
1/8"
|
2
-
1/2"
|
7
-
1/16"
36"
35
-
1/16"|
2
-
1/2"
|
7
-
1/16"
48"
47
-
1/16"
|
2
-
1/2"
|
7
-
1/16"
Table
3
i
Side
slot
x 4
Figure
4a
.
.
-
Center
Hole
Knockouts
(junction
box)
:
Top
screw
location
Square
slot
bottom
fixing
screws
locations
oe
Ot
ee
i
K
Hook
for
wall
Screw
for
/
installation
cabinet
25
3/16"
bottom
.
a
ke
[oer
A
installation
74/2"
12
5/8"!
12
5/8"
¢
\
adjusting
screw
Bottom
of
the
Hood
Figure
4b
Fix
Duct
to
transition
and
seal
with
tape.
For
both
installation
method:
10.Wiring
the
HOOD:
WARNING:
To
Avoid
Electrical
Shock
Hazard
Turn
off
power
at
the
service
panel
before
wiring
this
unit.
120
VAC,
15
or
20
Amp
circuit
required.
ELECTRICAL
GROUNDING
INSTRUCTIONS
THIS
APPLIANCE
[S
FITTED
WITH
AN
ELECTRICAL
JUNCTION
BOX
WITH
3
WIRES,
ONE
OF
WHICH
(GREEN/YELLOW)
SERVES
TO
GROUND
THE
APPLIANCE.
A
WARNING:
TO
PROTECT
YOU
AGAINST
ELECTRIC
SHOCK,
THE
GREEN
AND
YELLOW
WIRE
MUST
BE
CONNECTED
TO
THE
GROUNDING
WIRE
IN
YOURHOME
ELECTRICALSYSTEM,
AND
IT
MUST
UNDER
NO
CIRCUNSTANCES
BE
CUT
OR
REMOVED.
Failure
to
do
so
can
result
in
death
or
electrical
shock.
Power
supply
conduit
*
Remove
the
j-box
cover
as
shown
in
Figure
5.
*
if
notalready
done,
install
1/2”
conduit
connector
in
j-box.
*
Run
black,
white,
and
green
wires
(#14
From
1S
AWG)
according
to
the
National
Electrical
ne
og
Code
or
CSA
Standards
and
local
codes
and
P
.
ordinances
.
*
Connect
black,
white,
and
green
wires
from
power
supply
to
black,
white,
and
green/
yellow
wires
in
j-box
respectively.
*
Close
j-box
cover.
Figure
5
Final
installation
steps
71.iInstall
grease
filters,
lamps
and
drip
trays
as
described
in
the
Care
&
Use
section
of
this
manual.
Note:
Lamps
are
notsupplied,
use
ONLY
120
Volt,
50
Watt
(maximum)
50°
halogen
light
made
fora
GU10
base,
suitable
for
use
in
open
luminarie.
Turn
power
on
at
service
panel.
ha
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE
SECURITE
VEUILLEZ
LIRE
ENTIEREMENT
CES
INSTRUCTIONS
AVANT
DE
PROCEDER
DE
LUTILISATION
DE
VOTRE
APPAREIL.
VEUILLEZ
LIRE
ET
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT
CES
INSTRUCTIONS
4.
ATTENTION
POUR
REDUIRE
LE
RISQUE
D’INCENDIE,
DE
CHOC
ELECTRIQUE
OU
DE
BLESSURES,
VEUILLEZ
OBSERVER
LES
INDICATIONS
SUIVANTES
:
A.N
utiliser
Pappareil
que
conformément
aux
instructions
du
constructeur:
ne
pas
se
conformer
aux
instructions
peut
s’avérer
dangeu-
reux
et
annuler
la
garantie.
Si
vous
avez
des
questions,
mhésitez
pas
aprendre
contact
avec
le
fabricant.
B.Avant
toute
intervention
sur
votre
appareil,
mettez
le
bouton
d’allumage
en
position
OFF
Veillez
Atoujours
débrancher
le
cable
d’alimentation
électrique
avant
de
procéder
a
toute
réparation
ou
nettoyage
de votre
appareil.
Lorsquil
rest
pas
possible
de
débrancher
le
cable
d’alimeniation
électrique,
veillez
a
installer
sur
le
tableau
de
commande
(par
exemple),
une
signalétique
d’avertissement
bien
visible,
telle
quune
étiquette
de
couleur
rouge
ou
jaune
contenant
des
indications
de
sécurité.
C.Les
Travaux
d’installation
de
Pappareil,
installa-
tion
électrique
inclue,
doivent
6étre
réalisés
par
du
personnel
qualifié,
ceci
de
conformité
avec
les
normes
et
diverses
réglementations
en
vigueur.
D.Afin
d’éviter
tout
retour
de
fumées
ou
autres
vapeurs
de
cuisson,
il
est
nécéssaire
quril
existe
un
flux
d’air
suffisant
passant
au
travers
de
la
hotte.
Observez
les
instructions
du
fabricant
de
votre
appareil
de
cuisine
(gaz
ou
électrique)
tels
que
ceux
publiés
par
la
National
Fire
Protection
Association
(NFPA),
the
American
Society
for
Heating,
Refrigeration
and
Air
conditioning
Engineers
(ASHRAE),
ainsi
que
la
réeglementa-
tion
locale
de votre
lieu
de
résidence
(lieu
ou
est
utilisé
Pappareil).
E.Lorsque
vous
perforez
ou
effectuez
une
rainure
dans
un
mur,
veillez
ane
pas
endommager
Pinstallation
électrique,
ainsi
que
tout
autre
installation
qui
s’y
trouve
occulte.
FLes
conduits
de
ventilations
doivent
toujours
aboutir
alextérieur
de votre
résidence.
ATTENTION
PRUDENCE
APPAREIL
DESTINE
UNIQUEMENT
A
DES
FINS
DE
VENTILATION
GENERALE
EN
USAGE
DOMESTIQUE.
AFIN
D’EVITER
TOUT
RISQUE
D’EXPLOSION,
NE
PAS
UTILISER
POUR
VENTILER
OU
EXTRAIRE
DES
VAPEURS
OU
FUMEES
PROVENANT
DE
SUBSTANCES
DANGEREUSES
OU
EXPLO-
SIVES.
PRUDENCE
Atin
de
réduire
tout
risque
d’incendie
et
d’extraire
correctement
les
fumées
et
vapeurs,
veillez
a
brancher
les
conduits
de
la
hotte
vers
lextérieur
de
votre
résidence.
Ne
pas
évacuer
les
fumées
et
vapeurs
de
cuisine
vers
les
colonnes
séches,
les
espaces
existant
entre
deux
murs,
les
espaces
sous
plancher
ou
des
greniers.
ATTENTION
POUR
REDUIRE
LE
RISQUE
D’INCENDIE,
LORS
DE
LINSTALLATION
DE
CONDUITS
DE
RACCORDEMENT
ET
D’EXTRACTION,
N’UTILISER
QUE
DES
CONDUITS
METAL-
LIQUES.
Installer
la
hotte
en
suivant
toutes
les
indications
et
spécifications
nécéssaires
et
réeglementaires.
ATTENTION
Atin
d’éviter
tout
risque
d’incendie
ou
de
choc
électrique,
ne
pas
utiliser
cet
appareil
avec
un
dispositif
de
programation
ou
de
contréle
de
la
vitesse
de
fonctionnement.
OPERATION
a.Ne jamais
retirer
les
grilles
d’écoulement
ou
les filtres
agraisses.
Sans
ces
dispositifs,
les
ventilateurs
peuvent
attraper
au
vol
certaines
parties
de votre
corps
(cheuveux,
doigts)
ou
de
vos
vétements.
Le
fabricant
décline
toute
responsabilité
dans
le
cas
ou
les
instructions
d’installation,
entretien
et
utilisation,
fournies
avec
l'appareil
ne
seraient
pas
observées.
Le
fabricant
décline
également
toute
respon-
sabilité
relative
aux
blessures
produites
ala
suite
de
négligences
de
la
part
de
l'utilisateur
et
signale
que
la
garantie
de
l'appareil
ne
sera
plus
valable
dans
le
cas
ou
l'appareil
n'est
pas
correctement
entretenu
et/ou
réparé.
11
A
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE
SECURITE
VEUILLEZ
LIRE
ENTIEREMENT
CES
INSTRUCTIONS
AVANT
DE
PROCEDER
A
LUTILISATION
DE
VOTRE
APPAREIL.
VEUILLEZ
LIRE
ET
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT
CES
INSTRUCTIONS
Spécifications
pour
l’installation
élec-
trique
IMPORTANT
Observez
toutes
les
normes
et
réglementation
en
vigueur.
Il
est
de
la
responsabilité
du
client
:
De
faire
installer
l'appareil
par
un
électricien
dument
qualifié.
De
s’'assurer
que que
linstallation
électrique
est
adpatée
au
branchement
de
lappareil
et
qu’elle
est
conforme
a
la
réglemeniation
électrique
nationale
(National
Electrical
Code),
ANSI/NFPA
70
-
latest
edition,
ou
CSA
Standarts
C22.1-94,
Canadian
Electrical
Code,
part
1
et
C22.2
No
M91
latest
edtion™
ainsi
que
toute
norme
et
réglemeniation
locale
en
vigueur.
Dans
le
cas
ou
la
réglementation
permette
usage
d’une
ligne
de
terre
séparée,
et
dans
le
cas
ou
linstallation
électrique
du
lieu
le
permet,
il
est
nécés-
saire
d’avoir
recours
aun
électricien
qualifié
afin
qu'il
détermine
si
le
chemin
de
cablage
ala
terre
est
adéquat.
Ne
pas
brancher
la
terre
aune
bouteille
ou
citerne
de
gaz.
Veuillez
faire
vérifier
votre
installation
par
un
électricien
qualifié
si
vous
n’étes
pas
absolument
sur
que
le
branchement
ala
terre
de
votre
appareil
est
correctement
faite.
Ne
pas
brancher
la
terre
aune
bouteille
ou
une
citerne
de
gaz.
Veuillez
consultez
un
technicien
dment
qualifié
si
vous
nétes
pas
sur
que
la
hotte
est
correctement
branchée
ala
terre.
Veillez
Ane
pas
avoir
de
fusibles
installés
sur
la
ligne
d’alimentation
neutre
ou
sur
la
ligne
de
terre
12
IMPORTANT
Conservez
le
présent
instructif
pour
votre
Inspecteur
Local
d’Electricité.
Les
fils
électriques
avec
lesquels
la
hotte
sera
branchée
au
réseau
électrique
doivent
étre
uniquement
composés
de
cuivre.
Lappareil
devra
étre
branché
directement
au
disjoncteur
ou
tableau
de
fusibles
au
moyen
de
conduits
électriques
métalliques.
Le
calibre
des
cables
de
branchement
doit
respecter
les
spécifications
de
la
norme
«
National
Electrical
Code
»
AINSI/NFA70
latest
edition’,
ou
de
la
CSA**
Sandarts
C
22
1-94,
Ca
nadian
Electrical
Code
Part
1
and
C22.2
No
0-M91
latest
edition,
ansi
que
toutes
les
normes
et
réglementations
en
vigueur.
ll
est
nécéssaire
d’installer
des
connexions
de
conduits
conformes
aux
normes
A
UL
ou
CSA
chaque
extrémité
du
branchement
(au
niveau
de
l'appareil
et
au
niveau
de
la
boite
de
connexion).
(Vous
pouvez
obtenir
des
copies
des
standarts
et
normes
électriques
ci-dessu
mentionnés
auprés
de:
*National
Fire
Protection
Association,
Batterymarch
Park
Quincy,
Massachussets
02269
*““CSA
Intemational
8501
East
Pleasant
Valley
Road
Cleveland,
Ohio
44131-5575.)
Pieces
fournies
avec
votre
hotte.
¢
Cloche
de hotte
avec
ventilateurs
pré-installés.
¢
Filtres
agraisses.
¢
Grille
d’
écoulement.
¢
Molettes
de
fixation
des
grilles
d’ecoulement
et
boutons
en
plastique.
«
Une
connexion
de
ventilation
ronde.
«
Manuels
d’installation
et
d’entretien.
«
Un
Sachet
d’accessoires
contenant:
¢
4
rondelles.
*
6
chevilles.
¢
2
crochets
avec
visse
réglables.
*6
visses
5x35.
e4
visses
2,9,6,5,
pour
connexion
Accessoires
optionnels
Couvre-conduits
Un
kit
de
recyclage
d’air
sans
conduit
est
disponible
pour
le
modéle
HPWB30
Piéces
non
fournies
avec
votre
hotte
:
«Joint
de
conduit.
*Conduit
de
1/2".
eEcrous
de
connexion
électrique.
eAgrates
/
fixations
de
cablage
électrique
A
ATTENTION:
Les
lampes
ne
sont
pas
fournies,
UTILISER
UNIQUEMENT
des
lampes
hallogénes
de
120
VOLTS
d’une
puissance
de
50
Watis
(maximum)
a50
degrés
ou
abase
GU10,
adaptée
alutilisation
en
luminaire
ouvert.
4
visses
10
abois
atéte
fraisée
pour
installation
sur
le
fond
d’un
meuble.
Outils
nécéssaires
:
«Tournevis
plat
et
tounevis
de
type
Philips.
«Crayon
et
décimétre
(un
métre).
«Pinces
coupantes
pour
métal
(pour
certaines
taches)
Une
perceuse
électrique
eUne
Scie
(scie
sauteuse
ou
de
type
trou
de
serrure).
*Des
pinces
¢Un
niveau
¢Un
burin
¢Du
ruban
isolant
eUne
lampe
électrique
Une
pince
adénuder
les
cables
*Des
lunettes
de
sécurité
Des
gants
*Une
échelle
INSTALLATION
DE
LA
HOTTE
¢Pour
obtenir
un
maximum
d’éfficacité
en
extrac-
tion
de
fumées
et
vapeurs
de
cuisson,
utiliser
un
conduit
le
plus
droit
possible,
avec
le
minimum
de
coudes
et
autre
type
de
connexions
possibles.
A
PRUDENCE
:
veniiler
uniquement
vers
lextérieur
du
batiment.
ell
faut
une
personne
pour
réaliser
Pinstallation.
ell
faut
en
moyenne
2
heures
pour
réaliser
linstallation
(sans
compter
les
ajustements
quill
peut
falloir
réaliser
au
niveau
du
mur
ou du
meuble,
ni
Pinstallation
des
conduits
d’évacuation
ou
celle
des
conduits
électriques
qui
permettront
le
raccordement
au
réseau
électrique
principal).
Etapes
de
I’installation
:
ell
faut
compter
11
étapes
d’installation
quelque
soit
la
méthode
envisagée:
sur
mur
ou
sur
meuble.
eLappareil
est
accompagné
de
visses
et
de
chevilles
adaptées
ala
plupart
des
surfaces
possibles
d’installation,
nénamoins,
veuillez
consulter
un
technicien
ou
insstallateur
qualifié
afin
de
vérifier
leur
adéquation
avotre
surface
13
eNe
pas
utiliser
de
conduit
d’évacuation
flexibles.
*BASSES
TEMPERATURES:
Il
est
recom-
mandé
dc’installer
un
réducteur
de
connexion
supplémentaire,
afin
de
réduire
les
éventuels
retours
d’air
ainsi
quun
amortisseur
thermique
non
metallique
(joint
non
metallique
au
niveau
des
réducteurs
et
connexions)
afin
de
minimiser
Péchange
de
température
intérieure/extérieure.
Le
réducteur
devra
étre
installé
du
cdté
«
extérieur
»
de
lamortisseur
thermique,
lequel
doit
se
trouver
le
plus
proche
possible
du point
ot
le
conduit
d’évacuation
entre
dans
la
zone
chauffée
de
la
maison.
¢
Systémes
de
ventilation
:
La
réglementation
en
vigueur
dans
voire
lieu
de
résidence
peut
exiger
l'utilisation
de
systeme
de
ventilation
résidentiel
additionnel
lorsque
vous
utilisez
des
appareils
de
ventilation/extraction
d’air
qui
requiérent
installation
de
conduits
d’évacuation
et
dont
la
puissance
est
supéri-
eure
aux
spécifications
CFM
de
courants
d’air
Les
normes
et
spécifications
CFM
varient
selon
le
lieu
de
résidence
:
consultez
votre
professionnel
HVAC
pour
connaitre
les
normes
et
spécifications
applicables
avotre
lieu
de
résidence.
Installation
typique
La
hauteur
entre
le
plan
de
travail
de
votre
cuisine
et
la
ligne
inférieure
de
la
hotte
soit
osciller
entre
24
et
30
pouces.
ll
nest
pas
recomandé
dutiliser
ce
type
de
hotte
aspirante
au-dessus
d’un
grill
d’interieur.
1.Choisissez
le
type
de
ventilation
désirée.
La
hotte
a
été
congue
pour
étre
utilisée
directement
en
extraction
verticale
tel
que
décrit sur
la
figure
ci-dessous.
Note:
voir
également
Fig.
1-2-3
pour
la
préparation
de
l
installation
sur
meuble.
Installez
un
conduit
de
1/2
pouces
apartir
du
panneau
de
service
et
suffisement
long
pour
arriver
jusqu’ala
hotte
une
fois
installée.
Lalimentation
électrique
doit
correspondre
aus
spécifications
suivantes
:
120
V
AC,
60
Hz.
15
ou
20
A.
Exemples
de
possibles
types
d’extraction/evacuation
Plafond
Transition
Déflecteurr
Ventilateur
*Flitre
a
charbon
30”
a
36”
Recyclage
*Accessoire
optionnel
-
kit
de
recyclage
d’air
sans
conduit.
*Uniquement
pour
modeéle
30
pouces.
Conduit
c’extractionrond
14
Plafond
Transition
Lampe
Ventilateur
*Fitres
a
charbon
30”
a
36”
Décharge
verticale
Tabla
1.
Calcul
de
performances
de
ventilation
Ajustage/dimensions
Utiisez
ce
tableau
pour
calculez
les
dimensions
maximum
autorisées
pour
la
connexion
de
la
hotte
a
lextérieur.
Nota
:
ne
pas
depasser
les
équivalences
de
dimensions
maximale
autorisées.
Longueur
maximale
de
conduits
autorisée
pour
ce
type
de
hottes
:
150
pieds.
Conduits
flexibles
:
Si
vous
utilisez
des
conduits
en
métal
flexible,
le
conduit
metallique
doit
étre
souple,
droit
et le
plus
déplié/étendu
possible.
NE
PAS
UTILISER
DE
CONDUIT
EN
PLASTIQUE
FLEXIBLE.
Note
:
Tout
systeme
de
ventilation
domes-
tique,
tel
qu’une
hotte
aspirante
peut
interrompre
le
cours
normal
de
la
combustion
de
l’air
ainsi
que
la
ventilation
naturelle
que
demandent
des
installations
telles
que
des
cheminées
-
4
bois
ou
4
gaz
ou
encore
les
cheminées
de
chauffe-eau.
Afin
de
minimiser
les
risques
d’interruption
de
la
ventilation
de
ces
systemes,
suivez
les
recommandations
de
sécurité
et
installa-
tion
du
fabricant
ainsi
que
les
normes
et
réglementation
tels
que
celles
publiées
parla
NFPA
et
la
ASHRAE.
PMT
eC Es
COME
MER
sie)
RAO
ee
om
nea
ey
*Ces
hottes
sont
fournies
avec
des
connexions/transitions
rondes
de
10
pouces.
Il
vous
faudra
vous
procurez
sur
votre
lieu
de
résidence
toute
connexion
ou
réducteur
nécéssaire
pour
effectuer
adaptation
a
des
conduits
d’autres
dimensions.
Note:
la
sortie
qui
se
trouve
sur
le
dessus
de
la
hotte
est
de
8-1/8
pouce
x(par)
8
pouces
Calotte
ronde
pour
le
toit.
Largo
cerTet
\-
Ta
Co)
Pieza
CCL
ia
SE-T-T0
total
10"
rond
a8"
rond
5
ft.
1
ft.
Rond
droit
(par
pied
de
long)
Kn
3-1/4"
x
10"
1
ft.
fi
3-1/4"
x12“
(par
pied
de
long)
\
droit
coude
de
connexion
8"
Dia.
17
ft.
90°
10"
Dia.
24
ft
.
coude
de
connexion
8"
Dia.
10
ft.
45°
10"
Dia.
14
ft.
3-1/4"
x
12"
15
ft.
3-1/4"
x
10"
14
ft.
coude
90°
3-1/4"
x10"
8
ft.
3-1/4"
x12"
9
ft.
coude
45°
3-1/4"
x
10°
33
ft.
ee
3-1/4"
x
12"
36
ft.
coude
plan
90°
transition
ronde
10”
de
3-1/4"
x
10"
0
We
31/4"
x
12"
9
ft.
3-1/4"x
10"
o
3-1/4"
x
12"
a
Pate,
10"
6
ft.
Connexion
ronde
de
16
ft.
10"
3-1/4"
x
10"
13
ft.
WR,
coude90°de
3-1/4"
x
12"
transitions
3-1/4"
x
10"
9
ft.
3-1/4"
x
12"
0
8
ft.
'
rondde
10"
coude
de
90°
Calotte
murale
8
Dia.
32
ft.
ronde
avec
atténuateur.
10"
Dia.
41
ft.
Calotte
murale
24
ft.
ronde
avec
atténuateur
de
3-1/4"
x
10"
26
ft.
3-1/4"
x
12"
Ducto
Total
15
Table
2.
Instructions
d’installation
des
conduits
deux
murs,
les
espaces
sous
plancher
ou
des
greniers.
Par
odre
de
préférence
décroissante
utilisez:
résultats.
1.conduit
rond
de
10
pouces
2.conduit
rond
de
8
pouces
3.conduit
de
3-1/4
x
14
pouces
4.conduit
ronde
de
7
pouces
5.conduit
de
3-1/4
x
10
pouces
6.conduit
rond
de
6
pouces
vous
formerez
un
coude
ou
un
coin.
Pour
des
raisons
de
sécurité,
P
exactration
des
fumées
et
vapeurs
de
cuisson
doit
se
faire
directement
vers
l’extérieur
du
batiment.
Ne
pas
évacuer
les
fumées
et
vapeurs
de
cuisine
vers
les
colonnes
séches,
les
espaces
existant
entre
Faites
en
sorte
que
les
conduits
soit
aussi
court
et
droits
que
possible.
Les
connexions
et
réducteurs
de
taille
de
conduit,
réduise
le
volume
d’air
qui
est
evacué.
Les
coudes
de
connexions
en
zizag
ainsi
que
les
connexions
en
S
rendent
lextraction
de
fumées
et
vapeurs
de
cuisson
peu
éfficace
et
ne
sont
pas
recommandées
pour
ce
type
de
hotte
aspirante.
Un
bout
de
conduit,
court
et
droit
juste
au
niveau
de
l’entrée
d’air
du
ventilateur
permet
d’obtenir
les
meilleurs
Il
est
recommandé
que
le
passage
du
conduit
au
ventilateur
se
fasse
le
plus
prés
possible
de
l’entrée
de
la
hotte.
N’utilisez
de
conduit
métallique
flexible
que
dans
le
cas
ou
il
ny
aurait
aucun
autre
type
de
conduit
métallique
disponible.
Limitez son
utilisaton
ade
courtes
distances
et
veillez
ane
pas
l’écraser
lorque
1.
Découpez
les
conduits
aux
mesures
appropirées
pour
votre
installation.
30”]
36”|
48”
|
Model
Devant
du
cabinet
2-3/4"
7
4-9/16"
|
10-9/16"
Dessous
du
cabinet
ge
verticale
S e
/
pe
o.
42"
PP
f
\
|
/
r
x}.
"
22"
i
10-1/2"
[*
»
-4-.7¥
4-7/8"
Trous
de
décharge
verticale
L-—j—-4
oo
4
optionnelle
de
1-1/2
pouces
6-1/2"
de
diamétre.
|
6-1/4"
cL
Mur
arriére
largeur
de
la
hotte.
Figure
1
—12'—+
_]
3-9/16"
|
*
23-1/8”
$$$
$m
Figure
2
16
2.Montez/assemblez
les
connexion/transition
de
10
pouces:
la
connexion
qui
est
fournie
avec
la
hotte
doit
étre
installé
sur
le
dessus.
Ne
pas
installez
cette
connexion
avant
d’avoir
fixé
la
hotte
sur
le
mur
ou
le
meuble
auquel
elle
est
destinée.
a.Montez
la
connexion
Aransition
sur
la
sortie
dair
de
la
hotte
et
fixée-la
au
moyen
des
4
visses
qui
sont
fournies.
(Figure
3).
b.Envellopez
tous
les
joints
(tansition
métallique
et
hotte)
avec
du
ruban
isolant
de
telle
fagon
quil
n’y
ait
pas
de
fuite
air
ace
niveau.
c.Retirer
le
ruban
qui
tient
Patténuateur.
Sortie
de
la
hotte.
Figure
3
Transition.
Visses
(4)
INSTALLATION
SUR
MUR
Veuillez
consulter
ci-dessous,
le
type
d’installation
que
vous
préférez.
3.Aprés
avoir
déterminé
aquelle
hauteur
vous
installerez
la
hotte,
tracez
une
ligne
horizontal
au-dessus
des
plaques
de
cuissons,
aune
distance
qui
soit
égale
ala
hauteur
dinstallation
de
la
hotte
plus
7-1/2
pouces.
Voir
également
la
figure
4a.
4.ldentifiez
le
centre
des
plaque
de
cuissons
et
tirez
une
ligne
verticale
depuis
les
plaques
jusqu’ala
ligne
horizontale
que
vous
venez
de
tracer
Puis
tracez
une
ligne
verticale
adroite
et
agauche
de
la
ligne
centrale,
jusqu’aune
distance
de
12-5/8
pouces,
de
telle
fagon
que
vous
puissiez
déterminer
’'emplacement
des
crochets
qui
sont
fournis
avec
l'appareil.
5.Mettez
deux
crochets
de
montage
sur
le
mur
pour
accrocher
la
hotte
au
moyen
des
emplacements
prévus
acet
effet
sur
l'appareil
(2
chevilles,
2
crochets
de
montage
et
deux
visses
5x35).
6.Installez
le
conduit
de
10
pouces,
de
telle
sorte
qu’il
soit
suffisement
long
pour
se
brancher
sur
la
connexion
une
fois
la
hotte
installée.
Rajoutez
1
“pouces
de
plus
ala
longueur
du
conduit
afin
de
permettre
le
raccordement.
Assurez
le
branchement
alaide
des
visses
et
scellez-le
avec
de
ruban
isolant.
7.Retirez
un
des
deux
tampons
tel
qu’indiqué
sur
la
figure
4a
et
installez
le
connecteur
du
conduit
de1/2
pouces
ala
boite
de
jonction.
8.
Placez
la
hotte
sur
les
crochets
qui
sont
dans
le
mur
et
ajustez
sa
position
grace
aux
visses
de
réglage
des
crochets.
9.Accrochez
la
hotte
al’aide
des
4
autres
emplacements
prévus
acet
effet
:
2
sur
le
dessus
et
2
sur
la
partie
inférieure
(utilisez
4
chevilles,
4
rondelles
et
4
visses
5x35).
INSTALLATION
SUR
MEUBLE:
Nota:
euillez
consultez
les
distance
sur
la
table
3.3
Trouvez
la
ligne
centrale
du
fond
du
meuble
et
tirez
un
trait
tout
au
long
de
cette
ligne,
depuis
l’arriére
jusqu’al’avant
du
cabinet.
Voir
aussi
la
figure
4b.
4.Tracez
deux
lignes,
l'une
aune
distance
K
du
mur,
et
l'autre
aune
distance
Z
de
la
ligne
que
vous
venez
de
tracer
Marquez
4
points,
deux
sur
chaque
ligne
aune
distance
de
la
moitié
de
W
apartir
de
la
ligne
central,
afin
de
déterminer
emplacement
des
visses.
5.Installez
4
visses
sur
le
fond
du
cabinet
sans
les
serrez,
en
laissant
un
espace
d’apeu
prés
Ypouce
entre
le
fond
du
meuble
et
la
téte
des
visses.
6.Installez
le
conduit
de
10
pouces,
de
telle
sorte
quiil
soit
suffisement
long
pour
se
brancher
sur
la
connexion
une
fois
la
hotte
installée.
Rajoutez
1
“pouces
de
plus
ala
longueur
du
conduit
afin
de
permettre
le
raccordement.
7.Retirez
un
des
deux
tampons
tel
qu’indiqué
sur
la
figure
4a
et
installez
le
connecteur
du
conduit de1/2
pouces
ala
boite
de
jonction.
8.Accrochez
l'appareil
alaide
des
emplacements
latéraux
prévus
acet
effet
sur
le
dessus
de
la
hotte:
Serrez
les
4
visses.
Nota
:
si
possible
fixez
la
hotte
sur
le
mur
avec
4
point
supplémentaires
:
2
sur
le
dessus
et
2
sur
la
partie
inférieure.
9.Depuis
l’intérieur
du
meuble,
raccordez
la
connexion/transition
sur
la
sortie
supérieure.
largeur
delappareil
|DIM.
"W"
|DIM.
"K"
|
DIM.
"Z"
30"
29
-
1/8"
|
2
-
1/2"
|
7
-
1/16"
36"
35
-
1/16"
|
2
-
1/2"
|
7
-
1/16"
48"
47
-
1/16"
|
2
-
1/2"
|7-
1/16"
Table
3
emplacements
latéraux
Figure
4a
x4
CENTRE
DE
TROU
Tampons
emplacement
des
visses
supérieures.
emplacement
carré
emplacement
de
fixation
7
1/2"
.
ee
des
visses
inférieures.
crochet
"’.
Visses
pour
dinstallatio
rinstalletion
sur
~
fimurale.
meuble.
“2
25
3/16"
“a
oa
Ee
E
7412"
42
5/8"!
12
5/8"
N
4
Chk
-—_-
—__-—_-__-
fond
de
lappareil.
Figure
4b
10.Fixez
le
conduit
au
connecteur
et
scellez-le
avec
du
ruban
isolan
A
ATTENTION
Risque
d’accident
électrique.
Précaution
:
Mettez
linterrupteur
de
marche
sur
OFF
avant
de
brancher
cet
appareil
au
réseau
d’alimeniation.
ll
est
nécéssaire
de
disposer
d’un
circuit
d’alimentation
de
120
V
AC,
15
ou
20Amp.
A
INSTRUCTIONS
DE
MISE
A
LA
TERRE
Cet
appareil
est
Equipée
d’une
boite de
jonction/connexion
électrique
atrois
fils,
dont
l'un
(le
jaune-vert)
s
utilise
pour
la
mise
ala
terre
de
Pappareil
afin
de
vous
protégez
d’éveniuels
chocs
électriques.
Le
cable
jaune-vert
doit
étre
branché
ala
ligne
de
terre
de
Pinstallation
électrique
de votre
maison
et
ne
doit
sous
aucun
prétexte
étre
coupé
ou
éliminé.
Le
fait
de
ne
pas
observer
ces
recomandations
peut
avoir
pour
conséquences
des
chocs
électriques
ou
méme
la
mort.
*Retirez
le
couvercle
de
la
boite de
jonction
/
connexion
tel
que
le
montre
la
figure
5.
eDans
le
cas
ou
vous
ne
l’auriez
pas
encore
fait,
installez
le
connecteur
du
conduit
de
“pouces
sur
cette
boite.
*Passez
les
cables
noirs,
blancs
et
vert
(14
AWG)
selon
les
spécifications
du
National
Electrical
Code
ou
CSA
Standarts
ainsi
qu’en
accord
avec
les
normes
et
régle-
mentations
locales.
eBranchez
respectivement
les
trois
cables
d’alimentation
aux
cables
de
la
méme
couleur
qui
se
trouvent
dans
la
boite de
jonction/connexion.
e«Refermez
la
boite de
jonction/connexion.
Derniére
étape
d’installation
Installez
les
filtres
agraisses,
les
lampes,
les
grilles
d’écoulement
tel
que
décrit
au
chapitre
Utilisation
et
Entretien
de
ce
manuel.
Nota
:
Les
lampes
ne
sont
pas
fournies,
UTILISER
UNIQUEMENT
des
lampes
hallogénes
de
120
VOLTS
d’une
puissance
de
50
Watts
(maximum)
a50
degrés
ou
a
base
GU10,
adaptée
al
utilisation
en
luminaire
ouvert.
Mettez
en
service
lappareil
en
utilisant
le
panneau
de
commande.
Vérifiez
le
fonctionnement
de
la
hotte.
Figure
5:
Power
supply
conduit:
conduit
de
connexion
au
réseau.
From
control
panel:
en
provenance
du
panneau
de
contréle.
conduit
d’énergie
apartirdu
|
panneau
de
|
contréle
Figura
5
A
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD
Lea
todas
las
instrucciones
antes
de
utilizar
el
dispositivo.
LEA
Y
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
4.
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR
EL
RIESGO
DE
INCENDIO,
DESCARGA
ELECTRICA,
O
DANO
A
PERSO-
NAS,
OBSERVE
LO
SIGUIENTE:
A.
Utilice
esta
unidad
solamente
en
la
forma
especificada
por
el
fabricante.
Si
tiene
preguntas
contacte
al
fabricante.
B.
Anies
de
dar
mantenimiento
o
limpiar
la
unidad,
apague
el
interruptor
en
el
panel
de
control
y
asegure
el
panel
de
servicio
para
evitar
que
el
interruptor
sea
encendido
accidenial-
mente.
Si
el
panel
de
servicio
no
puede
ser
asegurado
coloque
una
gran
advertencia,
tal
como
una
etiqueta,
en
el
panel
de
servicio..
C.
El
trabajo
de
instalacion
y
el
cableado
eléctrico
deben
ser
hechos
por
persona(s)
calificada(s)
de
acuerdo
con
todos
los
cddigos
y
estandares
aplicables,
incluyendo
las
relaciona-
das
a
incendios.
D.
Se requiere
suficiente
aire
para
una
com-
bustién
apropiada
y
exhalacién
de
gases
a
través
del
escape
(chimenea)
o
equipo
de
quema
de
combustible
para
prevenir
regresos.
Siga
la
guia
de
los
fabricantes
del
equipo
de
calentamiento
y
los
estandares
de
seguridad
tales
como
los
publicados
en
la
Asociacién
Nacional
de
Proteccién
del
Fuego.
(NFPA),
la
Sociedad
Americana
de
Ingenieros
en
Calenta-
miento,
Refrigeracion
y
Aire
Acondicionado
(ASHRAE),
y
las
autoridades
locales.
E.
Cuando
corte
o
haga
agujeros
en
la
pared
o
el
techo,
no
dafie
el
cableaco
eléctrico
y
otros
dispositivos
escondidos.
F.
Los
sistemas
conductuales
deben
siempre
dirigirse
al
exterior
PRECAUCION
PARA
VENTILACION
GENERAL
SOLA-
MENTE.
NO
UTILICE
MATERIALES
O
VAPORES
EXPLOSIVOS
O
PELIGROSOS.
PRECAUCION
Para
reducir
el
riesgo
de
incendio
y
exhalar
el
aire
propiamente,
asegurese
de
enviar
los
ductos
de
aire
al
exterior
no
hacia
dentro
de
las
pare-
des,
techos,
aticos,
espacios
sin
uso
o
garajes.
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR
EL
RIEGO
DE
FUEGO,
UTILICE
SOLO
DUCTOS
DE
METAL.
Instale
esta
campana
de
acuerdo
a
todos
los
requerimientos
especificados.
ADVERTENCIA
Para
reducir
el
riesgo
de
fuego
o
descarga
eléctrica,
no
use
esta
campana
con
ningun
aparato
de
control
de
estado
de
velocidad
extemo.
OPERACION
a.
Siempre
deje
las
parrillas
de
seguridad
y
los
filtros
en
su
lugar
Sin
estos
componentes,
los
ventiladores
en
operacion
pudieran
atrapar
pelo,
dedos
y
trapos
sueltos.
Los
fabricantes
se
deslindan
de
toda
responsabi-
lidad
en
caso
de
falla
al
observar
las
instruccio-
nes
dadas
aqui
para
la
instalaciédn,
manten-
imiento
y
uso
adecuado
del
producto.
El
fabri-
cante
también
se
deslinda
de
toda
responsabili-
dad
por
dafio
debido
a
negligencia
y
la
garantia
de
la
unidad
expira
automaticamente
debido
a
mantenimienio
inadecuado.
Esta
unidad
esta
fabricada
para
uso
interior
solamente.
No
utilice
esta
unidad
en
el
exterior
A
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Read
All
Instructions
Before
Using
the
Appliance.
READ
AND
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
Requerimientos
eléctricos
IMPORTANTE
Observe
todos
los
codigos
y
mandatos
en
uso.
Es
responsabilidad
del
cliente:
Contactar
un
instalador
eléctrico
calificado.
Para
asegurar
que
la
instalacion
eléctrica
es
adecuada
y
en
conformidad
con
el
Cdédigo
Eléctrico
Nacional,
ANSI/NFPA
70
ultima
edici6n*,
o
Estandares
CSA
C22.1-94,
Codigo
Eléctrico
Canadiense,
Parte
1
y
C22.2
No.0-M91
-
ultima
edicién
**
y
todos
los
cddigos
y
ordenanzas
locales.
Si
los
cdédigos
lo
permiten
y
un
cable
de
aseguramiento
separado
es
utilizado,
Se
recomienda
que
un
electricista
calificado,
determine
si
el
camino
a
tierra
es
adecuado.
No
haga
tierra
a
un
tubo
de
gas.
Cheque
con
un
electricista
calificado
si
usted
no
esta
seguro
si
la
campana
esta
propia-
mente
instalada.
No
tenga
un
fusible
en
el
circuito
neutral
o
tierra.
20
IMPORTANTE
Guarde
las
instrucciones
de
instalacion
para
uso
del
inspector
eléctrico.
La
campana
debe
ser
conectada
solamente
con
cable
de
cobre.
La
campana
debe
ser
conectada
directa-
mente
a
la
caja
de
desconexion
(0
interrup-
tor
del
circuito)
a
través
de
conductos
eléc-
tricos
de
metal.
Las
medidas
del
cable
deben
de
confor-
marse
a
los
requerimientos
del
Codigo
Eléctrico
Nacional
ANSI/NFPA
70
—ultima
edici6n*,
o
Estandares
CSA
C22.1-94,
Codigo
Eléctrico
Canadiense,
Parte
1
y
C22.2
No.0-M91
-
ultima
edicidn
**
y
todos
los
codigos
y
ordenanzas
locales.
A U.L.-
0
C.S.A.-
Un
conector
debe
ser
provisto
en
cada
terminal
del
conducto
de
la
fuente
de
alimentacion
(en
la
campana
y
en
la
caja
de
uniones).
Como
referencia
se
puede
consultar:
*
National
Fire
Protection
Association
Batterymarch
Park
Quincy,
Massachusetts
02269
CSA
International
8501
East
Pleasant
Valley
Road
Cleveland,
Ohio
44131-5575
Partes
Incluidas
con
su
Campana
¢
Ensamblaje
de
Campana
con
extractores
ya
instalados
¢
Filtros
de
grasa
¢
Bandejas
de
goteo
¢
Instrucciones
de
uso
/
cuidado
e
instalacién
¢
Bolsas
a
la
medida
con:
¢
Sujetadores
de
las
Bandejas
de
goteo
y
arandelas
de
plastico
y
perillas
4
Arandelas
6
anclas
de
pared
2
Ganchos
con
la
regulacién
de
tornillos
6
Tornillos
5X35
4
tornillos
para
la
transicién
2,9,6,5
Accesorios
opcionales
Cubiertas
de
ductos
Kit
de
recirculacién
disponible
solo
para
el
modelo
HPWB30.
Partes
no
incluidas
en
su
campana
¢
Cinta
de
ducto
¢
1/2"
Conductor
*
Cables
¢
Ductos
redondos
¢
Abrazaderas
A
PRECAUCION!
Los
focos
no
se
proveen,
use
SOLO
luz
de
halégeno
de
120
Volt,
50
Watt
(maximo)
50°
o
una
base
GU10,
Adecuada
para
uso
en
iluminacion
abierta..
¢
4
tornillos
de
madera
#10
para
instalacién
abajo
de
un
gabinete.
¢
Herramientas
requeridas
¢
Navaja
y
desarmador
Phillips
¢
Lapiz
y
cinta
de
medir
¢
Tijeras
de
metal
(en
algunas
aplicaciones)
¢
Taladro
eléctrico
¢
Serrucho
¢
Tenazas
¢
Nivel
¢
Resanador
¢
Lampara
*
Cable
¢
Anteojos
de
seguridad
¢
Guantes
¢
Escalera
INSTALANDO
LA
CAMPANA
¢
Para
una
mayor
expulsion
de
aire,
utilice
conductos
rectos
o
menos
codos
como
sea
posible.
A
PRECAUCION:
Ventile
la
unidad
hacia
afuera
de
edificios
solamente.
¢
Se
requiere
una
persona
para
instalacidn.
En
promedio
se
requieren
2
horas
para
la
instalacion
(sin
considerar
cortes
necesarios
en
la
pared
o
el
gabinete,
instalacién
de
ductos,
conexiones
eléctricas
o
conductuales).
Pasos
de
instalacion:
11
pasos
de
instalacién
se
requieren
para
ambos
métodos
de
instalacién
Pasos
para
instalacioén
en
la
pared
o
en
un
gabinete:
¢
La
campana
se
ajusta
con
tornillos
y
anclas
aplicables
a
cualquier
superficie,
consulte
un
instalador
calificado,
cheque
si
se
adecuan
perfectamente
a
su
pared/gabinete.
21
¢
No
utilice
ductos
flexibles
¢
Instalaciones
en
CLIMA
FRIO
deben
tener
un
amortiguadcor
adicional
para
minimizar
el
regreso
de
aire
frio
y
un
freno
térmico
no
metalico
para
minimizar
la
conduccién
de
temperaturas
exteriores
como
parte
del
trabajo
de
conduccion.
El
amortiguador
debe
estar
de
lado
del
aire
frio
del
freno
térmico.
El
freno
debe
estar
tan
pegado
como
sea
posible
a
donde
el
conducto
entra
a
la
porcién
calen-
tada
de
la
casa.
Aire
tratado:
Cédigos
de
construccién
local
pueden
requerir
el
uso
de
Aire
tratado
cuando
se
utilice
Sistemas
de
ventilacidn
mayores
a
los
especificados
en
el
CFM.
EI
CFM
especificado
varia
de
localidad
en
localidad.
Consulte
su
especialista
en
HVAC
para
requerimientos
especificos
en
su
area.
¢
Instalacion
tipica
La
altura
del
mostrador
a
la
base
de
la
campana
es
de
24”
a
30”
No
se
recomienda
usar
estas
campanas
en
asadores.
1.
Escoja
opciones
de
ventilacién
La
campana
esta
disefiada
para
utilizarse
en
descargas
verticales
como
se
muestra
abajo.
Nota:
ver
también
la
Fig.
1-2-3
para
la
preparacién
del
gabinete.
Instale
un
conducto
de
1/2”
desde
el
panel
de
servicio
lo
suficientemente
largo
para
alcanzar
la
campana
una
vez
que
se
ha
instalado.
La
energia
debe
ser
de
120
V
AC,
60Hz.
150
20A.
Ejemplos
de
posible
intalacion.
Transition
*Deflector
Blower
Filter
30”
a
36”
RECIRCULANTE
*
Accesorio
opcional
-
Kit
de
recirculacién
*
Solamente
para
el
modelo
de 30”
*Filtros
de
Carbon.
Ductos
Redondos.
Techo
Transicién
Lampara
Extractor.
Campana
P
Filter
*
Filtros
de
Carbon
30”
a
36”
22
Tabla
1.
Calculo
de
funcionamiento
de
Ventilacién.
Largo
cerTet
\-
Ta
Co)
AJ
USTES
DE
DUCTOS
ayes
|
ConiNeacw
usada
total
Utilice
esta
tabla
para
computar
los
largos
posibles
maximos
que
10"
redondo
van
hacia
el
exterior.
a8"
redondo
5
tt.
Nota:
No
exceda
los
las
equivalen-
Redondo,
1
ft.
.
.
co
vas
recto
(por
pie
de
largo)
cias
en
largos
maximos
permiti-
das.
Largo
maximo
recomendado
para
rT
3-1/4"
x
10"
(
i
ie
de
largo)
estas
campanas:
150
pies.
|
3-1/4"
x12"
porp
9
recto
Acerca
de
ductos
flexible:
8"
Dia.
17
ft.
Si
se
utiliza
metal
flexible,
todos
los
codo
90°
10"
Dia.
24
ft
.
valores
equivalentes
en
pies
en
la
tabla
deben
ser
duplicados.
El
ducto
8"
Dia.
10
ft.
de
metal
flexible
debe
ser
recto
y
am
:
;
/
codo
45°
10"
Dia.
14
ft.
liso
y
extenderse
tanto
como
sea
posible.
NO
utilice
ductos
de
plastico 3-1/4"
x
12"
15
ft.
flexible.
3-1/4"
x
10"
14
ft.
codo
90°
3-1/4"
x10"
8
ft.
Nota:
Cualquier
sistema
de
ventilacién
en
a
ane
2
9
ft.
casa,
tales
como
las
campanas,
puede
interrumpir
el
flujo
correcto
de
aire
de
3-1/4"
x
10"
33
ft.
combustion
y
exhalacién requerido
por
ee
3-1/4"
x
12"
36
ft.
chimeneas,
estufas
de
gas,
calentadores
de
codo
plano
90°
agua
de
gas
y
otros
sistemas
ventilados
transici6n
redonda
10°
naturalmente.
Para
minimizar
la
posibili-
de
3-1/4"
x
10"
0
dad
de
interrupcién
de
tales
sistemas
We
3-1/4"
x
12"
9
ft.
ventilados
naturalmente,
siga
las
instruc-
3-1/4"x10"
0
ciones
del
fabricante
o
los
estandares
de
4 4
: .
3-1/4"
x
12"
a
seguridad
tales
como
los
publicados
por
Sup,
10"
6
tt
NFPA
y
ASHRAE.
—_
-
transicion
redonda
de
16
ft.
10"
3-1/4"
x
10"
13
ft.
WR,
codo
90°
de
3-1/4"
x
12"
H
transiciones
de
Eee
emit
equipadas
3174"
x10"
9
tt.
NEEM
TAU
e
ic
Oia
ode
3-1/4"
x
12"
0
8
ft.
'
redonda
de
10"
codo
de
90°
*Las
campanas
se
suplen
"Di
Pp
ae
P
Cubierta
de
pared
8
Dia.
32
ft.
con una
transicién
redonda
.
10"
Dia.
41
ft.
de
10"
con
amortiguador
Una
transicién
se
requiere
Cubierta
de
pared
D4
ft
para
otras
medidas.
con
amortiguador
de
,
Nota:
3-1/4"
x
10"
26
ft.
La
salida en
la
parte
alta
de
3-1/4"
x12
la
campana
es
de
1/8"
x
8".
Cubierta
de
techo.
Ducto
Total
23
TABLA
2.
GUIA
DE
INSTALACION
DE
DUCTOS
la
casa,
hacia
el
garage
o
cualquier
espacio
cerrado).
entrada
del
extractor
ofrecen
el
mejor
resultado.
como
sea posible
es
mejor
En
orden
de
preferencia,
utilice:
1ro.
ducto
redondo
de10”
2do.
ducto
redondo
de
8”
3ro.
ducto
3-1/4”
x
14”
4to.
ducto
redondo
de
7”
5to.
ducto
de
3-1/4”
x
[O”
6to.
ducto
redondo
de
6”
uso
a
medidas
cortas
y
no
aplaste
en
las
esquinas.
Mantenga
los
ductos
tan
cortos
y
rectos
como
sea
posible.
Los
aditamentos
al
ducto
(codos
y
transiciones)
reducen
la
eficiencia
del
flujo
de
aire.
Los
codos
traseros
y
“S”
tienen
un
desempefio
muy
pobre
y
no
son
recomendados.
Los
ductos
rectos
a
la
Por
razones
de
seguridad,
los
ductos
deben
ser
ventilados
directamente
al
exterior
(no
hacia
un
atico,
debajo
de
Una
transicién
al
ducto
desde
el
extractor
integral
o
una
transicién
remota
al
ducto
tan
cercana
al
tubo
aspersor
El
uso
de
metal
flexible
redondo
puede
ser
utilizado
solamente
cuando
no
exista
otro
ducto.
Limite
su
1.
Prepare
el
ducto
y
los
cortes
de
conduccién,
vea
las
figuras
1
y 2
si
es
necesario.
|
Model
|
30”
|
36”]
48”
Frente
de
gabinete
Xx
2-3/4"
J
4-9/16"
|
10-9/16"
Fondo
de
gabinete
So
QO
L
Descarga
Vertical.
\,
—./
Xf
\
4)
"
7
"
10-1/2
_
J
"
+
1-7/8"
Orificios
de1-1/2”
de
4
didmetro,
para
opcién
6-1/2"
I
de
conducto
vertical.
6-1/4"
Pared
=
Ancho
de
Campana
Figura
1
—12'—+
_]
3-9/16"
|
*
|
23-1/8”
$$$
$m
Figura
2
2.Ensamble
de
la
transicién
de
10”
:
La
transicion
provista
con
la
campana
se
coloca
encima
de
la
parte
de
arriba
de
ésta.
No
instale
la
transici6n
hasta
que
la
campana
haya
sido
fijada
en
el
gabinete.
a.
Coloque
la
pieza
de
transicién
sobre
la
salida
de
la
campana
y
asegurela
con
4
tomillos
provistos.(Figura
3)
b.
Envuelva
todas
las
uniones
(transicién
metalica
y
campana)
con
cinta
selladora
para
un
sellado
a
prueba
de
aire.
c.
Remueva
la
cinta
que
sostiene
el
amortiguador
salida
de
la
campana
Figura
3
Transicion
Instalacio6n
a
pared
Nota:
vea
abajo
si
se
prefiere
instalacién
en
gabinete.
3.
Después
que
la
altura
de
la
instalacién
de
la
campana
ha
sido
establecida
dibuje
una
linea
_hori-
zonial
a
una
distancia
sobre
la
cubierta
de
la
estufa
igual
a
la
altura
deseada
de
la
instalacion
de
la
campana
mas
7-
1/2”
Vea
Figura
4a.
4.Encuentre
la
linea
media
de
la
cubieria
de
la
estufa.
Dibuje
una
linea
vertical
a
lo
largo
de
esta
linea
central
hacia
la
linea
horizontal
dibujada
en
el
paso
1
y
dibuje
una
linea
vertical
a
la
izquierda
y
derecha
a
una
distancia
de
12-5/8”
para
determinar
la
local-
izacién
de
los
ganchos
de
montaje
enviados
con
la
campana.
5.Coloque
dos
ganchos
sobre
la
pared
para
colgar
la
campana
a
través
de
las
ranuras
proporcionadas
(2
anclas
de
pared
+
2
ganchos
+
2
tornillos5x35).
6.
Colocque
el
ducto
de
10”,
lo
suficientemente
largo
para
alcanzar
la
transici6n
una
vez
que
la
campana
ha
sido
instalada
mas
1
1/2”
pulgadas
para
coneciar
al
ducto.
Fife
el
ducto
a
la
transicién
con
tomillos
y
con
cinta
de sellado.
7.Remueva
1
0
2
terminaciones
e
instale
un
conector
de
1/2”
en
la
caja
de
conexion
8.Cuelgue
la
campana
y
ajuste
su
posicion
a
través
de
los
tornillos en
los
ganchos.
9.Fije
la
campana_
en
4
puntos
adicionales,
2
en
la
parte
de
arriba,
2
en
la
parte
de
abajo
(utilice
2
anclas
de
pared
+ 4
arandelas
+ 4
tomillos
5x35).
Instalacion
en
gabinete:
Nota:
vea
arriba
si
se
prefiere
instalaci6n
montada
en
la
pared
Nota:
distancias
en
la
Tabla
3.3.
Encuentre
la
linea
central
de
la
parte baja
del
gabinete.
Dibuje
una
linea
a
lo
largo
de
esta
linea
central
de atras
hacia
adelante
del
gabinete.
Vea
también
la
Figura
4b.
4.Dibuje
dos
Iineas,
una
a
una
distancia
K
de
la
pared
y
la
otra
a
una
distancia
Z
de
la
linea
previa.
Marque
4
puntos
,
dos
a
lo
largo
de
cada
linea
a
una
distancia
de
la
mitad
de
W
de
la
linea
central,
para
determinar
las
posiciones
de
los
tornillos.
5.Coloque
4
tornillos
en
la
parte
baja
del
gabinete
sin
apretar
completamente
pero
deje
espacio
de
aproxima-
damente
1/2”
de
la
parte
baja
de
la
superficie
del
gabinete
y
los
tornillos.
6.
Coloque
el
ducto
de
10°
lo
suficientemente
largo
para
alcanzar
la
transici6n
una
vez
que
la
campana
ha
sido
instalada
mas
1
1/2”
pulgadas
para
conectar
el
ducto.
Quite
1
de
los
2
pivotes
e
insiale
el
conector
de
1/2”
en
la
caja
de
conexion.
8.
Cuelgue
la
campana
en
los
tornillos
por
las
ranuras
laterales
provistas
en
lo
alto
de
la
campana.
Apriete
los
cuatro
tornillos.
Nota:
Si
es
posible
fije
la
campana
en
cuatro
puntos
adicionales
(2
en
la
parte
de
arriba,
2
en
la
parte
de
abajo).
9.
De
adentro
del
gabinete
fije
la
transicioén
en
la
salida
de
arriba.
Fife
el
ducto
a
la
transicion
y
selle
con
cinta.
25
ANCHODECAMPANATDIM.
"W"
[DIM.
"K"
|
DIM.
"2"
30"
29
-
1/8"
|2-
1/2"
|7-
1/16"
36"
35
-
1/16"
|
2
-
1/2"
|
7
-
1/16"
48"
A7
-
1/16"
|
2
-
1/2"
|7-
1/16"
Tabla
3
Slots
.
laterales
x4
Figura
4a
orificios
para
_.
caja
de
conexién
Tornillos
>
superiores.
ranuras
Cuadracios.
tornillos
7
1/2"
inferiores.
Q Q
4
| Z
i
K
Gancho
"\
Tornillo
de
para.
intalacién
a
/
Mnstalacion
fondo
de
“vy
apared.
25
3/16"
#”
gabinete
TS
ce
nape
®
74/2"
|
1.12
5/8")
12
5/8"
*\Tomillo
de
ajuste.
a
Cl
-—_-—_
-—_-
_-
Fondo
de
gabinete.
Figura
4b
Para
ambos
métodos
de
instalacion:
10.Cableado
de
la
CAMPANA:
A
ADVERTENCIA:
Para
Evitar
un
Choque
Eléctrico
apague
la
fuente
de
poder
en
el
panel
de
servicio
antes
de
cablear
esta
unidad.
Circuito
requerido
120
VAC,
15
o
20
Amp
INSTRUCCIONES
PARA
TIERRA
ELECTRICA
ESTE
EQUIPO
ESTA
SUPLEMENTADO
CON
UNA
CAJA
ELECTRICA
CON
3
CABLES,
UNO
DE
LOS
CUALES
(VERDE/AMARILLO)
SIRVE
PARA
HACER
TIERRA.
A
ADVERTENCIA:
PARA
PROTEGERLE
CONTRA
DESCARGAS
ELECTRI-
CAS,
ESTE
DEBE
SER
CONECTADO
AL
CABLE
TIERRA
DE
SU
SISTEMA
ELECTRICO
CASERO,
Y
NO
DEBE
SER
REMOVIDO
O
CORTADO
BAJO
NINGUNA
CIRCUNSTANCIA.
Una
falla
al
hacer
estas
acciones
puede
resultar
en
muerte
o
descarga
eléctrica.
*
Quite
la
cubierta
de
la
caja-|
como
se
muestra
en
la
Figura
5.
¢
Si
no
se
ha
hecho,
instale
un
conector
conductual
de
1/2”
en
la
caja-j.
¢
Coloque
los
cables
negro,
blanco
y
verde
(#14
AWG)
de
acuerdo
al
Cédigo
Eléctrico
Nacional
o
los
estandares
CSA
y
cddigos
y
ordenamientos
locales.
¢
Conecte
los
cables
negro,
blanco
y
verde
de
la
fuente
de
poder
a
los
cables
negro,
blanco
y
verde/amarillo
en
la
caja-j
respectivamenie.
¢
Cierre
la
cubierta
de
la
caja-j.
Pasos
finales
de
instalacién
11.Instale
los filtros
de
grasa,
lamparas
y
bandejas
de
goteo,
como
se
describe
en
la
seccién
de
Uso
&
Cuidado
de
este
manual.
Nota:
Las
lamparas
no
se
suministran,
use
SOLAMENTE
120
Volt,
50
Watt
(maximo)
50°
en
luz
de
hal6geno
hecha
para
una
base
GU10,
adecuada
para usar
en
iluminacién
abierta
Encienda
la
corriente
en
el
panel
de
servicio.
26
Cable
de
energia
Figura
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Thermador HPWB30FS/01 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para