Thermador HMWN36FS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
25
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en la forma
especicada por el fabricante. Si tiene preguntas
contacte al fabricante.
B. Antes de dar mantenimiento o limpiar la unidad,
apague el interruptor en el panel de control y
asegure el panel de servicio para evitar que el
interruptor sea encendido accidentalmente. Si el
panel de servicio no puede ser asegurado coloque
una gran advertencia, tal como una etiqueta, en el
panel de servicio..
C. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben ser hechos por persona(s) calicada(s) de
acuerdo con todos los códigos y estándares
aplicables, incluyendo las relacionadas a incendios.
D. Se requiere suciente aire para una combustión
apropiada y exhalación de gases a través del escape
(chimenea) o equipo de quema de combustible
para prevenir regresos. Siga la guía de los
fabricantes del equipo de calentamiento y los
estándares de seguridad tales como los publicados
en la Asociación Nacional de Protección del Fuego.
(NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en
Calentamiento, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE), y las autoridades locales.
E. Cuando corte o haga agujeros en la pared o el
techo, no dañe el cableado eléctrico y otros disposi-
tivos escondidos.
F. Los sistemas conductuales deben siempre
dirigirse al exterior.
PRECAUCIÓN
PARA VENTILACION GENERAL SOLAMENTE. NO
UTILICE MATERIALES O VAPORES EXPLOSIVOS O
PELIGROSOS.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y exhalar el aire
propiamente, asegúrese de enviar los ductos de aire
al exterior- no hacia dentro de las paredes, techos,
áticos, espacios sin uso o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIEGO DE FUEGO, UTILICE SÓLO
DUCTOS DE METAL.
Instale esta campana de acuerdo a todos los
requerimientos especicados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica,
no use esta campana con ningún aparato de control
de estado de velocidad externo.
OPERACIÓN
a. Siempre deje las parrillas de seguridad y los ltros
en su lugar.
Sin estos componentes, los ventiladores en
operación pudieran atrapar pelo, dedos y trapos
sueltos.
Los fabricantes se deslindan de toda responsabili-
dad en caso de falla al observar las instrucciones
dadas aquí para la instalación, mantenimiento y uso
adecuado del producto. El fabricante también se
deslinda de toda responsabilidad por daño debido
a negligencia y la garantía de la unidad expira
automáticamente debido a mantenimiento inadec-
uado.
Esta unidad está fabricada para uso interior solamente. No utilice esta unidad en el exterior
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
26
Requerimientos eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y mandatos en uso.
Es responsabilidad del cliente:
Contactar un instalador eléctrico calicado.
Para asegurar que la instalación eléctrica es
adecuada y en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
última edición*, o Estándares CSA
C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense,
Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición **
y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y un cable de asegu-
ramiento separado es utilizado,
Se recomienda que un electricista calicado,
determine si el camino a tierra es adecuado.
No haga tierra a un tubo de gas.
Cheque con un electricista calicado si usted no
está seguro si la campana está propiamente
instalada.
No tenga un fusible en el circuito neutral o tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para
uso del inspector eléctrico.
La campana debe ser conectada solamente
con cable de cobre.
La campana debe ser conectada directamente
a la caja de desconexión (o interruptor del
circuito) a través de conductos eléctricos de
metal.
Las medidas del cable deben de conformarse a
los requerimientos del Código Eléctrico Nacio-
nal ANSI/NFPA 70 —última edición*, o Están-
dares CSA C22.1-94, Código Eléctrico Cana-
diense, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última
edición ** y todos los códigos y ordenanzas
locales.
A U.L.- o C.S.A.- Un conector debe ser provisto
en cada terminal del conducto de la fuente de
alimentación (en la campana y en la caja de
uniones).
Como referencia se puede consultar:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
30” a 36”
* Filtros de Carbón
Lámpara
Ductos Redondos.
Techo
Campana
Extractor.
Transición
Filter
DESCARGA VERTICAL
30” a 36”
Blower
Transition
Filter
*Deector
RECIRCULANTE
*Filtros de Carbón.
Ejemplos de posible intalación.
28
t*OTUBMBDJØOUÓQJDB
-BBMUVSBEFMNPTUSBEPSBMBCBTFEFMBDBNQBOBFTEFwBw
/PTFSFDPNJFOEBVTBSFTUBTDBNQBOBTFOBTBEPSFT
&TDPKBPQDJPOFTEFWFOUJMBDJØO
-BDBNQBOBFTUÈEJTF×BEBQBSBVUJMJ[BSTFFOEFTDBSHBTWFSUJDBMFTDPNPTFNVFTUSBBCBKP
/PUBWFSUBNCJÏOMB'JHQBSBMBQSFQBSBDJØOEFMHBCJOFUF
*OTUBMFVODPOEVDUPEFwEFTEFFMQBOFMEFTFSWJDJPMPTVöDJFOUFNFOUFMBSHPQBSBBMDBO[BSMBDBNQBOBVOBWF[RVFTF
IBJOTUBMBEP-BFOFSHÓBEFCFTFSEF7"$)[P".
Lámpara
Campana
Techo
* Accesorio opcional – Kit de recirculación
*Sólo para 30" y 36" usar el extractor VTN600F
AJUSTES DE DUCTOS
Pieza
10" redondo
a 8" redondo 5 ft.
Redondo, 1 ft.
recto (por pie de largo)
3-1/4" x 10" 1 ft.
3-1/4" x 12 "
recto
8" Di a. 17 ft.
90°
codo
10" Dia. 24 ft .
8" Di a. 10 ft.
45° 10" Dia. 14 ft.
3 -14" x 12" 15 ft.
3-1/4" x 10" 14 ft.
90°
3-1/4" x 10" 8 ft.
3-1/4" x 12" 9 ft.
45°
3-1/4" x 10" 33 ft.
3-1/4" x 12" 36 ft.
90°codo plano
10"
transición redonda
de 3-1/4" x 10" o
3-1/ 4" x 12" 9 ft.
3-1/4" x 10" o
3-1/4" x 12" a
10" 6 ft.
10"
3-1/4" x 10"
16 ft.
3-1/4" x 12"
13 ft.
3-1/4" x 10"
9ft.
3-1/4" x 12" o
10"
r
edonda de
8 ft.
transiciones de
90°codo de
8" Dia. 32 ft.
10" D ia. 41 ft .
3-1/4" x 10"
24 ft.
3-1/4" x 12"
26 ft.
Tabla 1. Cálculo de funcionamiento de Ventilación.
Las campanas estan equipadas
para ductos redondos de 10”
29
Utilice esta tabla para computar
los largos posibles máximos que
van hacia el exterior.
Nota: No exceda los las equivalen-
cias en largos máximos permiti-
das.
Largo máximo recomendado para
estas campanas: 150 pies.
Acerca de ductos flexible:
Si se utiliza metal flexible, todos los
valores equivalentes en pies en la
tabla deben ser duplicados. El ducto
de metal flexible debe ser recto y
liso y extenderse tanto como sea
posible.
NO utilice ductos de plástico
flexible.
Nota: Cualquier sistema de ventilación en
casa, tales como las campanas, puede
interrumpir el ujo correcto de aire de
combustión y exhalación requerido por
chimeneas, estufas de gas, calentadores de
agua de gas y otros sistemas ventilados
naturalmente. Para minimizar la posibili-
dad de interrupción de tales sistemas
ventilados naturalmente, siga las instruc-
ciones del fabricante o los estándares de
seguridad tales como los publicados por
NFPA y ASHRAE.
*Las campanas se suplen
con una transición redonda
de 10"
Una transición se requiere
para otras medidas.
Nota:
La salida en la parte alta de
la campana es de 1/8" x 8".
(por pie de largo)
codo
codo
codo
transición redonda de
90° de
codo
Cubierta de pared
con amortiguador
Cubierta de pared
con amortiguador de
Cubierta de techo.
Largo
equivalente*
Cantidad
usada
Largo
total
Ducto Total
22
Pared
Ancho de Campana
Frente de gabinete
Fondo de gabinete
Descarga Vertical.
Oricios de1-1/2” de
diámetro, para opción
de conducto vertical.
23-1/8”
Transición
Tornillos (4)
Figura 3
salida de la campana
30
TABLA 2. GUÍA DE INSTALACIÓN DE DUCTOS
Figura 1
Figura 2
X
X
36”
30”
2-3/4” 4-9/16”
Model
10-1/2
Por razones de seguridad, los ductos deben ser ventilados directamente al exterior (no hacia un ático, debajo de la casa,
hacia el garage o cualquier espacio cerrado).
Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible.
Los aditamentos al ducto (codos y transiciones) reducen la eciencia del ujo de aire.
Los codos traseros y “S” tienen un desempeño muy pobre y no son recomendados. Los ductos rectos a la entrada del
extractor ofrecen el mejor resultado.
Una transición al ducto desde el extractor integral o una transición remota al ducto tan cercana al tubo aspersor como
sea posible es mejor.
En orden de preferencia, utilice:
1ro. ducto redondo de10”
2do. ducto redondo de 8”
3ro. ducto 3-1/4” x 14”
4to. ducto redondo de 7”
5to. ducto de 3-1/4” x l0”
6to. ducto redondo de 6”
El uso de metal exible redondo puede ser utilizado solamente cuando no exista otro ducto. Limite su uso a
medidas cortas y no aplaste en las esquinas.
1. Prepare el ducto y los cortes de conducción, vea las guras
1 y 2 si es necesario.
2.Ensamble de la transición de 10” :
La transición provista con la campana se coloca encima de la
parte de arriba de ésta.
No instale la transición hasta que la campana haya sido jada
en el gabinete.
a. Coloque la pieza de transición sobre la salida de la campana
y asegúrela con 4 tornillos provistos.(Figura 3)
b. Envuelva todas las uniones (transición metálica y campana)
con cinta selladora para un sellado a prueba de aire.
c. Remueva la cinta que sostiene el amortiguador.
ANCHO DE CAMPANA D I M . " W " D I M . " K " D I M . " Z"
30" 29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
36" 35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
Tabla 3
Slots
laterales
x
4
Figura 4b
Figura 4a
31
Instalación a pared
Nota: vea abajo si se preere instalación en gabinete.
3. Después que la altura de la instalación de la campana
ha sido establecida dibuje una línea horizontal a una
distancia sobre la cubierta de la estufa igual a la altura
deseada de la instalación de la campana más 7- 1/2”. Vea
Figura 4a.
4.Encuentre la línea media de la cubierta de la estufa.
Dibuje una línea vertical a lo largo de esta línea central
hacia la línea horizontal dibujada en el paso 1 y dibuje
una línea vertical a la izquierda y derecha a una distancia
de 12-5/8” para determinar la localización de los ganchos
de montaje enviados con la campana.
5.Coloque dos ganchos sobre la pared para colgar la
campana a través de las ranuras proporcionadas (2 anclas
de pared + 2 ganchos + 2 tornillos5x35).
6. Colocque el ducto de 10” , lo sucientemente largo
para alcanzar la transición una vez que la campana ha
sido instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar al ducto.
Fije el ducto a la transición con tornillos y con cinta de
sellado.
7.Remueva 1 o 2 terminaciones e instale un conector de
1/2” en la caja de conexión
8.Cuelgue la campana y ajuste su posición a través de los
tornillos en los ganchos.
9.Fije la campana en 4 puntos adicionales, 2 en la parte
de arriba, 2 en la parte de abajo (utilice 2 anclas de pared
+ 4 arandelas + 4 tornillos 5x35).
Instalación en gabinete:
Nota: vea arriba si se preere instalación montada en la
pared
Nota: distancias en la Tabla 3.3.
Encuentre la línea central de la parte baja del gabinete.
Dibuje una línea a lo largo de esta línea central de atrás
hacia adelante del gabinete.
Vea también la Figura 4b.
4.Dibuje dos líneas, una a una distancia K de la pared y la
otra a una distancia Z de la línea previa.
Marque 4 puntos , dos a lo largo de cada línea a una distan-
cia de la mitad de W de la línea central, para determinar las
posiciones de los tornillos.
5.Coloque 4 tornillos en la parte baja del gabinete sin
apretar completamente pero deje espacio de aproximada-
mente 1/2” de la parte baja de la supercie del gabinete y
los tornillos.
6. Coloque el ducto de 10”, lo sucientemente largo para
alcanzar la transición una vez que la campana ha sido
instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar el ducto.
Quite 1 de los 2 pivotes e instale el conector de 1/2” en la
caja de conexión.
8. Cuelgue la campana en los tornillos por las ranuras
laterales provistas en lo alto de la campana. Apriete los
cuatro tornillos. Nota: Si es posible je la campana en cuatro
puntos adicionales (2 en la parte de arriba, 2 en la parte de
abajo).
9. De adentro del gabinete je la transición en la salida de
arriba.
Fije el ducto a la transición y selle con cinta.
Fondo de gabinete.
Tornillo de
intalación a
fondo de
gabinete
Tornillo de
ajuste.
Gancho para
instalación a
pared.
Tornillos
superiores.
ranuras
cuadrados.
tornillos
inferiores.
oricios para
caja de conexión
A centro
33
Cableado de la campana con
un ventilador integral
Figura 7
Conectador
del motor
Advertencia: Apague la electricidad en
el panel de servicio antes del cableado
de la unidad.
1. Conecte el ventilador integral enchufe
el conector al conector presente en el
interior de la campana, como se muestra
en la Figura 6.
2.
Retire la cubierta de la caja de unión tal
y como se muestra en la Figura 7.
3.
Eliminar 1 de los 2 remaches e instalar
conector conductual de 1/2" en la caja
de unión
.
4.
Pase los cables negro, blanco y verde
(# 14 AWG) en conducto de 1/2 " del
suministro de energía a la caja de unión.
5. Conecte los cables negro, blanco y
verde del suministro de energía a los
cables negro, blanco y verde/amarillo
en la caja de unión respectivamente.
6. Cerrar la cubierta de la caja.
7. Encienda la energía en el panel de servicio.
Compruebe el funcionamiento de la campana.
Conductor de la fuente de poder
Figura 6
Control
de Panel
34
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
REMOTO
Campana Series HMWN30/36/48:
Figura 8
Conector integral
del panel
DETALLES ELÉCTRICOS DEL CABLE “PIGTAIL”
El cable “pigtail” está congurado para ser
conectado como se describe en el siguiente
cuadro.
FUNCION COLOR
Velocidad 1 Rojo
Velocidad 2 Azul
Velocidad 3 Naranja
Velocidad 4 Café
Común Blanco
La campana está diseñada para trabajar
con el ventilador remoto y en línea
Thermador valorados con un máximo
de absorción de corriente de 8,5 Amp.
(vea la lista del párrafo "partes no
incluidas con su Campana") para las
instrucciones de instalación vea las
instrucciones suministradas con la
unidad de ventilador.
Cableado de la campana con un ventilador
remoto o en línea:
Advertencia: Apague la electricidad en el
panel de servicio antes de cablear la unidad.
1. Remueva la cubierta de la caja como lo
indica la Figura 8.
2. Remove la cubierta T de la caja.
3. Remueva los 2 remaches y instalar
conector conductual 1/2”
4. Pase los cables negro, blanco y verde
(# 14 AWG) en el conducto de 1/2 "
del suministro de energía a la caja de
unión
5. Conecte los cables negro, blanco y verde
del suministro de energía a los
cables negro, blanco y verde/
amarillo en la caja de unión
respectivamente.
6. Conecte la abrazadera del cable al
"pigtail" tal y como se muestra en la
Figura 12. Insertar el cable "pigtail"
en la caja de conexiones y fíjela
utilizando la tuerca suministrada
con la abrazadera V.
Pasar cinco cables (14AWG) en un
conducto de 1/2 " del ventilador
remoto al conector conductual.
8. Conecte los cables procedentes
de pigtil a los cables del ventilador
externo de acuerdo con la siguiente
tabla.
9. Cerrar la cubierta de la caja de conexiones.
Comprobar que todos los focos de luz +
están seguros en los soclets. Instalar
ltros. Conecte la corriente en el panel
de servicioy compruebe la operación de
las luces y el ventilador por Cuidado y
Uso sección de este manual.
Conductor de la
fuente de poder
Panel de Control
Ventilador Remoto
Cable de tierra del
Ventilador Remoto
35
Pasos nales de instalación
Instalar los ltros de grasa, lámparas y bandejas
de goteo como se describe en la sección
Cuidado y Uso de este manual.
Nota: Las lámparas no se suministran, utilice
sólo luz de halógeno de 120 voltios, 50 vatios
50 º (máximo) hecha para la base GU10,
adecuado para su uso en iluminación abierta.
Encienda la energía en el panel de servicio.
Compruebe el funcionamiento de la campana.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PARA VENTILACION GENERAL SOLAMENTE. NO UTILICE MATERIALES O VAPORES EXPLOSIVOS O PELIGROSOS. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio y exhalar el aire propiamente, asegúrese de enviar los ductos de aire al exterior- no hacia dentro de las paredes, techos, áticos, espacios sin uso o garajes. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIEGO DE FUEGO, UTILICE SÓLO DUCTOS DE METAL. Instale esta campana de acuerdo a todos los requerimientos especificados. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no use esta campana con ningún aparato de control de estado de velocidad externo. OPERACIÓN a. Siempre deje las parrillas de seguridad y los filtros en su lugar. Sin estos componentes, los ventiladores en operación pudieran atrapar pelo, dedos y trapos sueltos. Los fabricantes se deslindan de toda responsabilidad en caso de falla al observar las instrucciones dadas aquí para la instalación, mantenimiento y uso adecuado del producto. El fabricante también se deslinda de toda responsabilidad por daño debido a negligencia y la garantía de la unidad expira automáticamente debido a mantenimiento inadecuado. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en la forma especificada por el fabricante. Si tiene preguntas contacte al fabricante. B. Antes de dar mantenimiento o limpiar la unidad, apague el interruptor en el panel de control y asegure el panel de servicio para evitar que el interruptor sea encendido accidentalmente. Si el panel de servicio no puede ser asegurado coloque una gran advertencia, tal como una etiqueta, en el panel de servicio.. C. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser hechos por persona(s) calificada(s) de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo las relacionadas a incendios. D. Se requiere suficiente aire para una combustión apropiada y exhalación de gases a través del escape (chimenea) o equipo de quema de combustible para prevenir regresos. Siga la guía de los fabricantes del equipo de calentamiento y los estándares de seguridad tales como los publicados en la Asociación Nacional de Protección del Fuego. (NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en Calentamiento, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y las autoridades locales. E. Cuando corte o haga agujeros en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico y otros dispositivos escondidos. F. Los sistemas conductuales deben siempre dirigirse al exterior. Esta unidad está fabricada para uso interior solamente. No utilice esta unidad en el exterior 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Read All Instructions Before Using the Appliance. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Requerimientos eléctricos IMPORTANTE Observe todos los códigos y mandatos en uso. Es responsabilidad del cliente: Contactar un instalador eléctrico calificado. Para asegurar que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 última edición*, o Estándares CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición ** y todos los códigos y ordenanzas locales. Si los códigos lo permiten y un cable de aseguramiento separado es utilizado, Se recomienda que un electricista calificado, determine si el camino a tierra es adecuado. No haga tierra a un tubo de gas. Cheque con un electricista calificado si usted no está seguro si la campana está propiamente instalada. No tenga un fusible en el circuito neutral o tierra. IMPORTANTE Guarde las instrucciones de instalación para uso del inspector eléctrico. La campana debe ser conectada solamente con cable de cobre. La campana debe ser conectada directamente a la caja de desconexión (o interruptor del circuito) a través de conductos eléctricos de metal. Las medidas del cable deben de conformarse a los requerimientos del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 —última edición*, o Estándares CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición ** y todos los códigos y ordenanzas locales. A U.L.- o C.S.A.- Un conector debe ser provisto en cada terminal del conducto de la fuente de alimentación (en la campana y en la caja de uniones). Como referencia se puede consultar: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 26 t*OTUBMBDJØOUÓQJDB -BBMUVSBEFMNPTUSBEPSBMBCBTFEFMBDBNQBOBFTEFwBw /PTFSFDPNJFOEBVTBSFTUBTDBNQBOBTFOBTBEPSFT &TDPKBPQDJPOFTEFWFOUJMBDJØO -BDBNQBOBFTUÈEJTF×BEBQBSBVUJMJ[BSTFFOEFTDBSHBTWFSUJDBMFTDPNPTFNVFTUSBBCBKP /PUBWFSUBNCJÏOMB'JHQBSBMBQSFQBSBDJØOEFMHBCJOFUF *OTUBMFVODPOEVDUPEFwEFTEFFMQBOFMEFTFSWJDJPMPTVöDJFOUFNFOUFMBSHPQBSBBMDBO[BSMBDBNQBOBVOBWF[RVFTF IBJOTUBMBEP-BFOFSHÓBEFCFTFSEF7"$ )[P". Ejemplos de posible intalación. Ductos Redondos. Techo Techo Transition Transición *Deflector Blower Lámpara Lámpara Extractor. *Filtros de Carbón. Campana Filter Campana Filter * Filtros de Carbón 30” a 36” 30” a 36” RECIRCULANTE DESCARGA VERTICAL * Accesorio opcional – Kit de recirculación *Sólo para 30" y 36" usar el extractor VTN600F 28 Tabla 1. Cálculo de funcionamiento de Ventilación. AJUSTES DE DUCTOS Utilice esta tabla para computar los largos posibles máximos que van hacia el exterior. Nota: No exceda los las equivalencias en largos máximos permitidas. Largo máximo recomendado para estas campanas: 150 pies. Acerca de ductos flexible: Si se utiliza metal flexible, todos los valores equivalentes en pies en la tabla deben ser duplicados. El ducto de metal flexible debe ser recto y liso y extenderse tanto como sea posible. NO utilice ductos de plástico flexible. Nota: Cualquier sistema de ventilación en casa, tales como las campanas, puede interrumpir el flujo correcto de aire de combustión y exhalación requerido por chimeneas, estufas de gas, calentadores de agua de gas y otros sistemas ventilados naturalmente. Para minimizar la posibilidad de interrupción de tales sistemas ventilados naturalmente, siga las instrucciones del fabricante o los estándares de seguridad tales como los publicados por NFPA y ASHRAE. Las campanas estan equipadas para ductos redondos de 10” *Las campanas se suplen con una transición redonda de 10" Una transición se requiere para otras medidas. Nota: La salida en la parte alta de la campana es de 1/8" x 8". Largo equivalente* Pieza Cantidad usada 10" redondo a 8" redondo 5 ft. Redondo, recto 1 ft. (por pie de largo) 3-1/4" x 10" 3-1/4" x 12 " recto 1 ft. (por pie de largo) codo 90° 8" Di a. 17 ft. 10" Dia. 24 ft . codo 45° 8" Di a. 10 ft. 10" Dia. 14 ft. 3 -1⁄4" x 12" 3-1/4" x 10" codo 90° 15 ft. 14 ft. 3-1/4" x 10 " 3-1/4" x 12 " codo 45° 8 ft. 9 ft. 3-1/4" x 10" 3-1/4" x 12" codo plano 90° 33 ft. 36 ft. transición redonda 10" de 3-1/4" x 10" o 3-1/ 4" x 12" 3-1/4" x 10" o 3-1/4" x 12" a 10" transición redonda de 10" 3-1/4" x 10" codo 90° de 3-1/4" x 12" transiciones de 3-1/4" x 10 " 3-1/4" x 12" o redonda de 10" codo de 90° Cubierta de pared con amortiguador Cubierta de pared con amortiguador de 3-1/4" x 10" 3-1/4" x 12" 9 ft. 6 ft. 16 ft. 13 ft. 9 ft. 8 ft. 8" Dia. 32 ft. 10" D ia. 41 ft . 24 ft. 26 ft. Cubierta de techo. D ucto T otal 29 Largo total TABLA 2. GUÍA DE INSTALACIÓN DE DUCTOS Por razones de seguridad, los ductos deben ser ventilados directamente al exterior (no hacia un ático, debajo de la casa, hacia el garage o cualquier espacio cerrado). Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible. Los aditamentos al ducto (codos y transiciones) reducen la eficiencia del flujo de aire. Los codos traseros y “S” tienen un desempeño muy pobre y no son recomendados. Los ductos rectos a la entrada del extractor ofrecen el mejor resultado. Una transición al ducto desde el extractor integral o una transición remota al ducto tan cercana al tubo aspersor como sea posible es mejor. En orden de preferencia, utilice: 1ro. ducto redondo de10” 2do. ducto redondo de 8” 3ro. ducto 3-1/4” x 14” 4to. ducto redondo de 7” 5to. ducto de 3-1/4” x l0” 6to. ducto redondo de 6” El uso de metal flexible redondo puede ser utilizado solamente cuando no exista otro ducto. Limite su uso a medidas cortas y no aplaste en las esquinas. 2.Ensamble de la transición de 10” : La transición provista con la campana se coloca encima de la parte de arriba de ésta. No instale la transición hasta que la campana haya sido fijada en el gabinete. 1. Prepare el ducto y los cortes de conducción, vea las figuras 1 y 2 si es necesario. Model X Frente de gabinete 30” 36” 2-3/4” a. Coloque la pieza de transición sobre la salida de la campana y asegúrela con 4 tornillos provistos.(Figura 3) b. Envuelva todas las uniones (transición metálica y campana) con cinta selladora para un sellado a prueba de aire. c. Remueva la cinta que sostiene el amortiguador. 4-9/16” Fondo de gabinete Descarga Vertical. X 10-1/2 22 Orificios de1-1/2” de diámetro, para opción de conducto vertical. Pared salida de la campana Ancho de Campana Figura 1 Figura 3 Transición 23-1/8” Tornillos (4) Figura 2 30 Instalación a pared Nota: vea abajo si se prefiere instalación en gabinete. 3. Después que la altura de la instalación de la campana ha sido establecida dibuje una línea horizontal a una distancia sobre la cubierta de la estufa igual a la altura deseada de la instalación de la campana más 7- 1/2”. Vea Figura 4a. 4.Encuentre la línea media de la cubierta de la estufa. Dibuje una línea vertical a lo largo de esta línea central hacia la línea horizontal dibujada en el paso 1 y dibuje una línea vertical a la izquierda y derecha a una distancia de 12-5/8” para determinar la localización de los ganchos de montaje enviados con la campana. 5.Coloque dos ganchos sobre la pared para colgar la campana a través de las ranuras proporcionadas (2 anclas de pared + 2 ganchos + 2 tornillos5x35). 6. Colocque el ducto de 10” , lo suficientemente largo para alcanzar la transición una vez que la campana ha sido instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar al ducto. Fije el ducto a la transición con tornillos y con cinta de sellado. 7.Remueva 1 o 2 terminaciones e instale un conector de 1/2” en la caja de conexión 8.Cuelgue la campana y ajuste su posición a través de los tornillos en los ganchos. 9.Fije la campana en 4 puntos adicionales, 2 en la parte de arriba, 2 en la parte de abajo (utilice 2 anclas de pared + 4 arandelas + 4 tornillos 5x35). ANCHODECAMPANA DIM. "W " DIM. "K " DIM. "Z" 30" 29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16" 36" 35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16" Tabla 3 Figura 4a Slots laterales x 4 A centro orificios para caja de conexión Tornillos superiores. ranuras cuadrados. tornillos inferiores. Instalación en gabinete: Nota: vea arriba si se prefiere instalación montada en la pared Nota: distancias en la Tabla 3.3. Encuentre la línea central de la parte baja del gabinete. Dibuje una línea a lo largo de esta línea central de atrás hacia adelante del gabinete. Vea también la Figura 4b. 4.Dibuje dos líneas, una a una distancia K de la pared y la otra a una distancia Z de la línea previa. Marque 4 puntos , dos a lo largo de cada línea a una distancia de la mitad de W de la línea central, para determinar las posiciones de los tornillos. 5.Coloque 4 tornillos en la parte baja del gabinete sin apretar completamente pero deje espacio de aproximadamente 1/2” de la parte baja de la superficie del gabinete y los tornillos. 6. Coloque el ducto de 10”, lo suficientemente largo para alcanzar la transición una vez que la campana ha sido instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar el ducto. Quite 1 de los 2 pivotes e instale el conector de 1/2” en la caja de conexión. 8. Cuelgue la campana en los tornillos por las ranuras laterales provistas en lo alto de la campana. Apriete los cuatro tornillos. Nota: Si es posible fije la campana en cuatro puntos adicionales (2 en la parte de arriba, 2 en la parte de abajo). 9. De adentro del gabinete fije la transición en la salida de arriba. Fije el ducto a la transición y selle con cinta. Gancho para instalación a pared. Tornillo de intalación a fondo de gabinete Tornillo de ajuste. Fondo de gabinete. Figura 4b 31 Cableado de la campana con un ventilador integral Conductor de la fuente de poder Advertencia: Apague la electricidad en el panel de servicio antes del cableado de la unidad. 1. Conecte el ventilador integral enchufe el conector al conector presente en el interior de la campana, como se muestra en la Figura 6. 2. Retire la cubierta de la caja de unión tal 3. 4. 5. 6. 7. y como se muestra en la Figura 7. Eliminar 1 de los 2 remaches e instalar conector conductual de 1/2" en la caja de unión. Pase los cables negro, blanco y verde (# 14 AWG) en conducto de 1/2 " del suministro de energía a la caja de unión. Conecte los cables negro, blanco y verde del suministro de energía a los cables negro, blanco y verde/amarillo en la caja de unión respectivamente. Cerrar la cubierta de la caja. Encienda la energía en el panel de servicio. Compruebe el funcionamiento de la campana. Control de Panel Conectador del motor Figura 6 33 Figura 7 INSTALACIÓN DEL VENTILADOR REMOTO del suministro de energía a los cables negro, blanco y verde/ amarillo en la caja de unión respectivamente. 6. Conecte la abrazadera del cable al "pigtail" tal y como se muestra en la Figura 12. Insertar el cable "pigtail" en la caja de conexiones y fíjela utilizando la tuerca suministrada con la abrazadera V. Pasar cinco cables (14AWG) en un conducto de 1/2 " del ventilador remoto al conector conductual. 8. Conecte los cables procedentes de pigtil a los cables del ventilador externo de acuerdo con la siguiente tabla. 9. Cerrar la cubierta de la caja de conexiones. Comprobar que todos los focos de luz + están seguros en los soclets. Instalar filtros. Conecte la corriente en el panel de servicioy compruebe la operación de las luces y el ventilador por Cuidado y Uso sección de este manual. Campana Series HMWN30/36/48: La campana está diseñada para trabajar con el ventilador remoto y en línea Thermador valorados con un máximo de absorción de corriente de 8,5 Amp. (vea la lista del párrafo "partes no incluidas con su Campana") para las instrucciones de instalación vea las instrucciones suministradas con la unidad de ventilador. Cableado de la campana con un ventilador remoto o en línea: Advertencia: Apague la electricidad en el panel de servicio antes de cablear la unidad. 1. Remueva la cubierta de la caja como lo indica la Figura 8. 2. Remove la cubierta T de la caja. 3. R e m u e v a l o s 2 r e m a c h e s y i n s t a l a r conector conductual 1/2” 4. Pase los cables negro, blanco y verde (# 14 AWG) en el conducto de 1/2 " del suministro de energía a la caja de unión 5. Conecte los cables negro, blanco y verde DETALLES ELÉCTRICOS DEL CABLE “PIGTAIL” Conductor de la fuente de poder Ventilador Remoto El cable “pigtail” está configurado para ser conectado como se describe en el siguiente cuadro. FUNCION Panel de Control Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad Común Conector integral del panel Cable de tierra del Ventilador Remoto Figura 8 34 COLOR 1 2 3 4 Rojo Azul Naranja Café Blanco Pasos finales de instalación Instalar los filtros de grasa, lámparas y bandejas de goteo como se describe en la sección Cuidado y Uso de este manual. Nota: Las lámparas no se suministran, utilice sólo luz de halógeno de 120 voltios, 50 vatios 50 º (máximo) hecha para la base GU10, adecuado para su uso en iluminación abierta. Encienda la energía en el panel de servicio. Compruebe el funcionamiento de la campana. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Thermador HMWN36FS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para