Transcripción de documentos
V E N T I L AT I O N
I N S TA L L AT I O N M A N U A L
MODELS:
HMWN30
HMWN36
HMWN48
LI3J1A
Ed. 08/08
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch
power off at service panel and lock service
panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation Work and Electrical Wiring Must Be
Done By Qualified Person(s) In Accordance
With All Applicable Codes & Standards,
Including Fire-rated Construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back- drafting. Follow the heating equipment
manufacturers guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the
outdoors.
CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO
NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR
EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent
exhaust air into spaces within walls, ceilings,
attics, crawl spaces, or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCT WORK.
Install this hood in accordance with all
requirements specified.
WARNING
To Reduce The Risk of Fire or Electric Shock,
Do Not Use This Hood With Any External Solid
State Speed Control Device.
OPERATION
a. Always leave safety grills and filters in place.
Without these components, operating blowers
could catch onto hair, fingers and loose clothing.
The manufacturer declines a ll responsibility in the
event of failure to observe the instructions given
here for installation, maintenance and suitable use
of the product. The manufacturer further declines
all responsibility for injury due to negligence and
the warranty of the unit automatically expires due to
improper maintenance.
This unit is manufactured for indoor use only. D o not use this unit outdoors.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical requirements
IMPORTANT
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical
inspector’s use.
Observe all governing codes and ordinances.
The range hood must be connected with copper
wire only.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequat e
and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
The range hood should be connected directly to the
fused disconnect (or circuit breaker) box through
metal electrical conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the
National E lectrical Code ANSI/NFPA 70 —latest
edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used,
it is recommended that a qualified electrician
determine that the ground path is adequate.
A U.L. - or C.S.A. - listedconduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit
(at the range hood and at the junction box).
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you a re not sur e
range hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Copies o f the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
4
P art s In cluded with your Hood
t
t
t
t
t
t
t
Parts Not Included with your
Hood
Hood Canopy Assembly without blower
Grease filters
Drip tray for each filter.
Drip trays holding brakets + plastic washers and
knobs
1 Transition with bac k draft damper
Use & Care / Installation Instructions
Fittings bag with:
4 Washers
6 Drywall anchors
2 Hooks with regulating screws
6 Screws 5X35
4 Screws for transition
t
t
t
t
t
t
Duct Tape
1/2" Conduit
W ire Nuts
Round Duct.
W iring c lamp
CAUTION! Lamps are not supplied, use
ONLY 120 Volt, 50 Watt (maximum) 50°
halogen light made or a GU10 base,
suitable for use i n open luminarie .
t
4 #10 pan head wood screws for installation on
a bottom of a cabinet
t 3 prong plug
t Blowers
See sections for integral ventilator installation and remote
ventilator installtion for more blower details.
Op tion al accessory
Tools required
Duct covers only for 30” and 36”
Ductless recirculation kit available only for HMWN30
HMWN36 model.
Flat blade and Phillips screwdrivers
Pencil and tape measure
Metal snips (in some applications)
Electric drill
Saw (saber or keyhole)
Pliers
Level
Caulking
F lashlight
Wire stripper
Safety glasses
Gloves
Step ladder
INSTALLING THE HOOD
t
t
t
t
For the most efficient air flow exhaust, use a
straight run or as few elbows as possible.
t
CAU TIO N: Vent unit to outside o f
building, only.
Two people are necessary for installation.
On average 2 hours are necessary to complete
installation (without considering cut to be done
on wall and o r on cabinet, installation of ducts ,
conduit and electrical connections to the mains) .
installation steps:
11 installation steps are required for both
installation methods
Wall mount installation steps or in a lternative
Cabinet installation
The hood is fitted with Screws and Drywall
Anchors suitable for most surfaces, consult a
Qualified Installer, check if they perfectly f it with
your cabinet/wall.
Do not use flex ducting.
t
5
COLD WEATHER installations should have an
additional backdraft damper i nstalled to
minimize backward cold air flow and a
nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of
the ductwork. The damper should be on the
cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to
where the ducting enters the heated portion of
the house.
Make up air: Local building codes may require
the use of Make-Up Air Systems when using
Ducted Ventilation Systems greater t han
specified CFM of a ir movement.
The specified CFM varies from location to. location
Consult your HVAC professional for specific
requirements in your area.
t Typical installation
The height from the countertop to the bottom of the hood is 30” to 36”.
These hoods are not recommended to be used over indoor grills.
1. Choose vent options
The hood is designed to be used for vertical discharge as shown below.
Note: see also Fig. 1-2-3 for Cabinet preparation.
Install a 1/2” conduit from the service panel long enough to reach the hood
once it is installed. Power supply must be rated for 120 VAC, 60Hz. 15 or 20 A.
Examples of possible ducting
Round duct
Ceiling
Ceiling
Transition
Transition
*Deflector
Blower
Lam p
Lam p
Blower
*Charcoal filters
Hood
Hood
Filter
Filter
* Charcoal filters
30” to 36”
30” to 36”
RECIRCULATING
VERTICAL DISCHARGE
* Optional accessory - Ductless recirculation kit
* Only for 30” and 36” using integral blower VTN600F
6
Table 1. Ventilator performance calculation
Duc t P i ec e
Us e this chart to compute maximum
permissable lengths for duct runs to
outdoors .
Note: Do not exceed maximum permissable
equivalent lengths!
Maximum recommended duct
length for these hoods: 150 feet
Fl exible ducting:
If flexible metal ducting is used, all
the equivalent feet values in the table
should be doubled. The flexible
metal duct should be straight and
smooth and extended as much as
possible.
Do NOT use flexible plastic ducting.
Note: Any home ventilation system, such as a
gas furnaces, gas water heaters and other naturally
vented systems. To minimize the chance of interruption
of such naturally vented systems, follow the heating
equipment manufacturer’s guidelines and safety
standards such as those published by NFPA and ASHRAE.
*Hoods are supplied with a 10"
round transition. A locally
supplied transition is required
for other sizes.
Note: Outlet on top of hood is
8-1/8" x 8".
10" round
to 8" roun d
5 ft.
Round ,
straight
1 ft.
(per foot
length)
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12 "
straight
1 ft.
(p er f oot
length)
90° elbo w
8" Di a. 17 ft.
10" Dia. 24 ft .
45° elbo w
8" Di a. 10 ft.
10" Dia. 14 ft .
3 -1⁄4" x 12"
3-1/4" x 10"
90° elbow
15 ft.
14 ft.
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12 "
45° elbow
8 ft.
9 ft.
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
90° flat elbow
33 ft.
36 ft.
10"round transition
to 3-1/4" x 10" or
3-1/ 4" x 12"
3-1/4" x 10" or
3-1/4" x 12" to
10" round transiti on
9 ft.
6 ft.
10" round to 3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12" transition
90° elbow
16 ft.
13 ft.
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12" t o 10" round
transiti on 90° elbow
9 ft.
8 ft.
Roun d
wall c ap
with damper
8" Dia. 32 ft.
10" Dia. 41 ft.
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12" wall cap
with damper
24 ft.
26 ft.
Round
roof cap
8" Dia. 44 ft.
10" Di a. 56 ft .
Total Duct Run
7
TABLE 2. DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors (not into an attic, underneath the house, into the
garage or into any enclosed space).
Keep duct runs as short and straight as possible.
Duct fittings (elbows and transitions) reduce air flow efficiency.
Back to back elbows and “S“ turns give very poor delivery and are not recommended.
A short straight length of duct at the inlet of the remote blower gives the best delivery.
Transition to duct from the integral blower to remote duct transition as close as possible.
In order opreference, use:
1st. 10” round duct
2nd. 8” round duct
3rd. 3-1/4” x 14” duct
4th. 7” round duct
5th. 3-1/4” x l0” duct
6th. 6” round duct
The use of flexible metal round duct should only be used when no other duct fitting exists. Limit use to short
lengths and do not crush when making corners.
2. Assembly of the 10” transition:
The transition supplied with the hood mounts to
the top.
1. Prepare duct and conduit cut outs, see figures
1 and 2 as needed.
Model
X
Do not install transition until hood is
fixed on cabinet or wall.
30” 36” 48”
2-3/4”
4-9/16” 10-9/16”
a. Place the transition piece over the hood
outlet and secure with 4 screws provided.
(Figure3)
b. Wrap all joints (metal transition and hood)
with duct tape for an airtight seal.
c. Remove tape holding damper.
X
10-1/2
22
5- 7/8”
Hood outlet
Figure 1
Figure 3
Transition
23-1/8”
Screws (4)
Figure 2
8
Wall Mount Installation
Note: see below if cabinet installation is preferred
3. After the hood installation height has been
determined draw a horizontal line at a distance
above the cooktop equal to the desired hood
installation height plus 7- 1/2”. See also Figure 4a.
4. Find the centerline of the cooktop. Draw a
vertical line along this centerline up to the horizontal line drawn in step 1 and draw a vertical
line right and left at a distance of12-5/8” to
determine the mounting location of the
mounting hooks shipped with the hood.
5. Fit two mounting hooks on the wall to hang the
hood through the provided slots (2 wall
anchors + 2 hooks + 2 screws 5x35).
6. Run 10” Duct, long enough to reach the
transition once the hood has been installed plus
1 1/2” inch to connect ductwork. Fix Duct to
transition with screws and seal withtape.
7. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”
conduit connector in j-box.
8. Hang the hood and adjust its position through
the screws on the hooks.
9. Fix the hood to 4 additional point, 2 on
upperside, 2 on lower side (use 4 wall anchors
+ 4washers + 4 screws 5x35).
HOO D W IDTH DIM. "W "
30"
29 - 1/8"
36"
35 - 1/16"
48"
47 - 1/16"
DIM. "K "
2 - 1/2"
2 - 1/2"
2 - 1/2"
DIM. "Z"
7 - 1/16"
7 - 1/16"
7 - 1/16"
Table 3
Figure 4a
Cabinet Installation:
Note: See above if wall mount installation is preferred
Note: Distances on Table 3.3.
Find the centerline of the cabinet bottom. Draw a line
along this centerline from rear to front of the cabinet.
See also Figure 4b.
4. Draw two lines, one at a K distance from the wall,
the other one at a Z distance from the previous line.
Mark 4 points, two along each line at a distance of
half W from the center line, to determine the screw
locations.
5. Fit 4 screws on cabinet bottom do not tighten
completely but leave a space of about 1/2” from
cabinet bottom surface and head screws.
6. Run 10” Duct, long enough to reach the transition
once the hood has been installed plus1 1/2” inch for
connect ductwork.
7. Remove 1 of 2 knockouts and install 1/2”conduit
connector in j-box.
8. Hang the hood on screws through side slots provided
on hood top. Tighten the four screws. Note: If possible
fix the hood on the wall at 4 additional point (2 on
upper side, 2 on lowerside).
9. From the inside of the cabinet attach the transition
on upper outlet.
Figure 4b
9
Side slot x 4
Center Hole
The integral motor blowers should be installed to the
hood with the hardware provided (Machine screws,
millimetric screws, millimetric nuts, motor bracket and
spring) in the VTN600F and VTN1000F hardware bags.
Fix Duct to transitionand seal withtape.
For both ins tallation method :
10. Wiring the HOOD:
WARNING:
To Avoid Electrical Shock Hazard
Turn off power at the service
panel before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit
required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN
ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH 3
WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW)
SERVES TO GROUND THE APPLIANCE.
Millimetric nuts
Machine screws
WARNING:
TO PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC SHOCK,
THE GREENAND YELLOW WIRE MUST BE
CONNECTEDTO THE GROUNDING WIRE IN
YOURHOME ELECTRICALSYSTEM,AND IT MUST
UNDERNO CIRCUNSTANCESBECUTORREMOVED.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
INTEGRAL VENTILATOR
INSTALLATION Models VTN600F & VTN1000F
The Integral ventilator can be mounted to
discharge air as show on figure 3 and 4b at page 9.
It must be fixed through the slots of the ventilator
and pins with nuts of the hood.
Tighten the two nuts.
Machine screws
Millimetric nuts
Motor Bracket
Spring
Motor Bracket
Spring
Millimetric screws
Figure 5b
Install these components as is shown in the
picture 5a for VTN600F and 5b for VTN1000F.
Millimetric screws
Figure 5a
10
Wiring the HOOD with an
Integral Ventilator:
Power supply conduit
Warning: Turn off electricity at
the service panel before wiring the
unit.
1. Connect the Integral Ventilator
molex plug connector to the
connector present inside the
hood as shown in Figure 6.
2. R e m o v e t h e j - b o x c o v e r a s
shown in Figure 7.
3. Remove 1 of 2 knockouts and
install 1/2” conduit connector
in j-box.
4. R u n b l a c k , w h i t e , a n d g r e e n
wires (#14 AWG) in 1/2”conduit
from power supply to j-box.
5. Connect black, white, and
green wires from power supply
to black, white, and green/
yellow wires in j-box
respectively.
6. Close j-box coover.
7. Turn power on at service panel.
Check operation of the hood.
Figure 7
Motor Connector
Figure 6
11
REMOTE VENTILATOR
INSTALLATION
HMWN30/36/48 Series Hood:
The hood is designed to work with
Thermador’s remote and in line
ventilator rated with a maximum
corrent absorbtion of 8.5 Amp.
(see list under paragraph “Parts Not
Included with your Hood”) For
installation instructions see the
instructions supplied with the
ventilator unit.
6.
7.
Wiring the Hood with a Remote or in
line Ventilator:
8.
Warning: Turn off electricity at the
service panel before wiring the unit.
9.
1. Remove the j-box cover as shown
in Figure 8.
2. Remove cover T from the j-box.
3. R e m o v e t h e 2 k n o c k o u t s a n d
install 1/2” conduit connectors.
4. Run black, white, and green wires
(#14AWG) in 1/2” conduit
5. Connect black, white, and green
green wires from power supply
to black, white and green/ yellow
wires in j-box respectively.
Connect wire clamp to “pigtail” as
shown in Figure 12. Insert “pigtail”
wire into j-box and fix wire clamp
to j-box using nut supplied with
clamp V.
Run five wires (14AWG) in 1/2”
conduit from the remote blower
to the second conduit connector.
Connect the wires coming from
pigtil to the wires from external
blower according with the following
table.
Close junction box cover. Check
that all ligth bulbs are secure in
the soclets. Install filters. Turn
power on at service panel, and
check ligths and blower operation
per Care & Use section of this manual.
ELECTRICAL PIGTAIL DETAILS
The pigtail is configured to be connected
as is described in the following table.
FUNCTION
Speed 1
Speed 2
Speed 3
Speed 4
Common
Connector in the
internal body panel
Figure 8
12
COLOR
Red
Blue
Orange
Brown
White
Final installation steps
11.
Install grase filters, lamps and drip trays as
desripbed in the Care & Use section of this
manual.
Note: Lamps are not supplied, use ONLY 120 Volt,
50 Watt (maximum) 50º halogen light made for
GU10 base, suitable for use in open luminarie.
Turn power on at service panel.
Check operation of the hood.
13
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
VE UILLE Z LIR E E NT IÈ R E ME NT C E S INS T R UC T IONS AVANT DE P R OC É DE R DE
L’UT ILIS AT ION DE VOT R E AP PAR E IL.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
ATTENTION
PRUDENCE
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À DES
FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE EN
USAGE DOMESTIQUE. AFIN D’EVITER TOUT
RISQUE D’EXPLOSION, NE PAS UTILISER
POUR VENTILER OU EXTRAIRE DES
VAPEURS OU FUMÉES PROVENANT DE
SUBSTANCES DANGEREUSES OU EXPLOSIVES .
PRUDENCE
Afin de réduire tout ris que d’incendie et d’extraire
correctement les fumées et vapeurs, veillez à
brancher les conduits de la hotte vers l’extérieur
de votre rés idence. Ne pas évacuer les fumées
et vapeurs de cuis ine vers les colonnes s èches,
les es paces exis tant entre deux murs, les
es paces s ous plancher ou des greniers.
ATTENTION
POUR R É DUIR E LE R IS QUE D’INC E NDIE ,
LOR S DE L’INS TALLAT ION DE C ONDUIT S DE
R AC C OR DE ME NT E T D’E XT R AC T ION,
N’UT ILIS E R QUE DE S C ONDUIT S MÉ TAL LIQUE S.
Ins taller la hotte en s uivant toutes les indications
et s pécifications nécés s aires et réglementaires.
ATTENTION
Afin d’éviter tout ris que d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utilis er cet appareil avec un
dis pos itif de programation ou de contrôle de la
vites s e de fonctionnement.
OPÉRATION
a.Ne jamais retirer les grilles d’écoulement ou
les filtres à grais s es.
S ans ces dis pos itifs, les ventilateurs peuvent
attraper au vol certaines parties de votre corps
(cheuveux, doigts ) ou de vos vêtements.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,
VEUILLEZ OBSERVER LES INDICATIONS
SUIVANTES :
A.N’utilis er l’appareil que conformément aux
ins tructions du cons tructeur: ne pas s e
conformer aux ins tructions peut s’avérer dangeureux et annuler la garantie. S i vous avez des
ques tions, n’hés itez pas à prendre contact avec le
fabricant.
B.Avant toute intervention s ur votre appareil,
mettez le bouton d’allumage en pos ition OF F.
Veillez à toujours débrancher le câble
d’alimentation électrique avant de procéder à
toute réparation ou nettoyage de votre appareil.
Lors qu’il n’es t pas pos s ible de débrancher le
câble d’alimentation électrique, veillez a ins taller
s ur le tableau de commande (par exemple), une
s ignalétique d’avertis s ement bien vis ible, telle
qu’une étiquette de couleur rouge ou jaune
contenant des indications de s écurité.
C.Les Travaux d’ins tallation de l’appareil, ins talla tion électrique inclue, doivent être réalis és par du
pers onnel qualifié, ceci de conformité avec les
normes et divers es règlementations en vigueur.
D.Afin d’éviter tout retour de fumées ou autres
vapeurs de cuis s on, il es t nécés s aire qu’il exis te
un flux d’air s uffis ant pas s ant au travers de la
hotte. Obs ervez les ins tructions du fabricant de
votre appareil de cuis ine (gaz ou électrique) tels
que ceux publiés par la National Fire Protection
As s ociation (NF PA), the American S ociety for
Heating, R efrigeration and Air conditioning
E ngineers (AS HR AE ), ains i que la réglementa tion locale de votre lieu de rés idence (lieu où es t
utilis é l’appareil).
Le fabricant décline toute res pons abilité dans le
cas où les ins tructions d’ins tallation, entretien et
utilis ation, fournies avec l’appareil ne s eraient
pas obs ervées.
E .Lors que vous perforez ou effectuez une rainure
dans un mur, veillez à ne pas endommager
l’ins tallation électrique, ains i que tout autre
ins tallation qui s’y trouve occulte.
Le fabricant décline également toute res pons abilité relative aux bles s ures produites à la s uite
de négligences de la part de l’utilis ateur et
s ignale que la garantie de l’appareil ne s era plus
valable dans le cas où l’appareil n’es t pas
correctement entretenu et/ou réparé.
F.Les conduits de ventilations doivent toujours
aboutir à l’extérieur de votre rés idence.
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
VE UILLE Z LIR E E NT IÈ R E ME NT C E S INS T R UC T IONS AVANT DE P R OC É DE R
À L’UT ILIS AT ION DE VOT R E AP PAR E IL.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Spécifications pour l’installation électrique
IMPORTANT
IMPORTANT
C ons ervez le prés ent ins tructif pour votre
Ins pecteur Local d’É lectricité.
Les fils électriques avec les quels la hotte s era
branchée au rés eau électrique doivent être
uniquement compos és de cuivre.
Obs ervez toutes les normes et réglementation en
vigueur.
Il es t de la res pons abilité du client :
De faire ins taller l’appareil par un électricien dument
qualifié.
De s’as s urer que que l’ins tallation électrique es t
adpatée au branchement de l’appareil et qu’elle es t
conforme á la réglementation électrique nationale
(National E lectrical C ode), ANS I/NF PA 70 – lates t
edition, ou C S A S tandarts C 22.1-94, C anadian
E lectrical C ode, part 1 et C 22. 2 No M91 – lates t
edtion** ains i que toute norme et réglementation locale
en vigueur.
L’appareil devra être branché directement au
disjoncteur ou tableau de fus ibles au moyen de
conduits électriques métalliques.
Le calibre des câbles de branchement doit
res pecter les s pécifications de la norme « National
E lectrical C ode » AINS I/NFA70 – lates t edition*,
ou de la C S A** S andarts C 22 1-94, C a nadian
E lectrical C ode Part 1 and C 22. 2 No 0-M91 –
lates t edition, ans i que toutes les normes et
réglementations en vigueur.
Dans le cas où la réglementation permette l’us age
d’une ligne de terre s éparée, et dans le cas où
l’ins tallation électrique du lieu le permet, il es t nécés s aire d’avoir recours à un électricien qualifié afin qu’il
détermine s i le chemin de cablâge à la terre es t
adéquat.
Il es t nécés s aire d’ins taller des connexions de
conduits conformes aux normes A UL ou C S A
chaque extrémité du branchement (au niveau de
l’appareil et au niveau de la boîte de connexion).
(Vous pouvez obtenir des copies des s tandarts et
normes électriques ci-des s u mentionnés auprès
de :
Ne pas brancher la terre à une bouteille ou citerne de
gaz.
Veuillez faire vérifier votre ins tallation par un
électricien qualifié s i vous n’êtes pas abs olument s ur
que le branchement à la terre de votre appareil es t
correctement faite.
*National Fire Protection As s ociation, B atterymarch Park
Quincy, Mas s achus s ets 02269
**C S A International 8501 E as t P leas ant Valley R oad
C leveland, Ohio 44131-5575. )
Ne pas brancher la terre à une bouteille ou une citerne
de gaz.
Veuillez cons ultez un technicien dûment qualifié s i
vous n’êtes pas s ûr que la hotte es t correctement
branchée à la terre.
Veillez à ne pas avoir de fus ibles ins tallés s ur la ligne
d’alimentation neutre ou s ur la ligne de terre
15
Pièces fournies avec votre hotte.
t C loche de hotte avec ventilateurs pré-ins tallés.
t Filtres à grais s es.
t G rille d’écoulement.
t Molettes de fixation des grilles d’ecoulement et boutons
en plas tique.
t U ne connexion de ventilation ronde.
t Manuels d’ins tallation et d’entretien.
t U n S achet d’acces s oires contenant:
t 4 rondelles.
t 6 chevilles.
t 2 crochets avec vis s e réglables.
t6 vis s es 5x35.
t4 vis s es 2, 9, 6, 5, pour connexion
Accessoires optionnels
C ouvre-conduits
U n kit de recyclage d’air s ans conduit es t
dis ponible pour le modèle HMWN30 HMWN36
Pièces non fournies avec votre
hotte :
tJ oint de conduit.
tC onduit de 1/2".
tE crous de connexion électrique.
tAgrafes / fixations de câblage électrique
ATTENTION
: Les lampes ne s ont pas fournies,
UTILISER UNIQUEMENT
des lampes hallogènes de
120 VOLT S d’une puis s ance de 50 Watts (maximum)
à 50 degrés ou à bas e G U10, adaptée à l’utilis ation en
luminaire ouvert.
t4 vis s es t10 à bois à tête frais ée pour ins tallation s ur le
fond d’un meuble.
O utils nécés s aires :
tTournevis plat et tounevis de type P hilips.
tC rayon et décimètre (un mètre).
tP inces coupantes pour métal (pour certaines tâches )
tU ne perceus e électrique
tU ne S cie (s cie s auteus e ou de type trou de s errure).
tDes pinces
tU n niveau
tU n burin
tDu ruban is olant
tU ne lampe électrique
tU ne pince à dénuder les câbles
tDes lunettes de s écurité
tDes gants
tU ne échelle
INSTALLATION DE LA HOTTE
tNe pas utilis er de conduit d’évacuation
flexibles.
tBAS S E S TE MP E R ATUR E S : Il es t recommandé d’ins taller un réducteur de connexion
s upplémentaire, afin de réduire les éventuels
retours d’air ains i qu’un amortis s eur thermique
non metallique (joint non metallique au niveau
des réducteurs et connexions ) afin de
minimis er l’échange de température
intérieure/extérieure. Le réducteur devra être
ins tallé du côté « extérieur » de l’amortis s eur
thermique, lequel doit s e trouver le plus proche
pos s ible du point où le conduit d’èvacuation
entre dans la zone chauffée de la mais on.
t S ys tèmes de ventilation : La réglementation
en vigueur dans votre lieu de rés idence peut
exiger l’utilis ation de sys tème de ventilation
rés identiel additionnel lors que vous utilis ez
des appareils de ventilation/extraction d’air qui
requièrent l’ins tallation de conduits
d’èvacuation et dont la puis s ance es t s upérieure aux s pécifications C F M de courants d’air.
Les normes et s pécifications C F M varient
s elon le lieu de rés idence : cons ultez votre
profes s ionnel HVAC pour connaître les normes
et s pécifications applicables à votre lieu de
rés idence.
tPour obtenir un maximum d’éfficacité en extraction de fumées et vapeurs de cuis s on, utilis er un
conduit le plus droit pos s ible, avec le minimum
de coudes et autre type de connexions
pos s ibles.
PRUDENCE : ventiler uniquement vers
l’extérieur du bâtiment.
tIl faut une pers onne pour réalis er l’ins tallation.
tIl faut en moyenne 2 heures pour réalis er
l’ins tallation (s ans compter les ajus tements qu’il
peut falloir réalis er au niveau du mur ou du
meuble, ni l’ins tallation des conduits d’èvacuation
ou celle des conduits électriques qui permettront
le raccordement au rés eau électrique principal).
Etapes de l’installation
:
tIl faut compter 11 étapes d’ins tallation quelque
s oit la méthode envis agée: s ur mur ou s ur
meuble.
tL’appareil es t accompagné de vis s es et de
chevilles adaptées à la plupart des s urfaces
pos s ibles d’ins tallation, nénamoins, veuillez
cons ulter un technicien ou ins s tallateur qualifié
afin de vérifier leur adéquation à votre s urface
16
Installation typique
La hauteur entre le plan de travail de votre cuisine et la ligne inférieure de la hotte soit osciller entre 24 et 30 pouces.
Il n’est pas recomandé d’utiliser ce type de hotte aspirante au-dessus d’un grill d’interieur.
1.Choisissez le type de ventilation désirée.
Note: voir également Fig. 1-2-3 pour la préparation de l’installation sur meuble.
Exemples de possibles types d’extraction/evacuation
Conduit d’extraction rond
Plafond
Transition
Plafond
Ventilateur
Lampe
Lampe
*Flitre à charbon
Hotte
Ventilateur
Hotte
*Fitres à charbon
30” a 36”
30” a 36”
Recyclage
Décharge verticale
*Accessoire optionnel – kit de recyclage d’air sans conduit.
*Uniquement pour les 30 "et 36" avec le système de soufflerie intégrante VTN006F
17
Tabla 1. Calcul de performances de ventilation
Ajustage/dimensions
Utilisez ce tableau pour calculez
les dimensions maximum
autorisées pour la connexion de
la hotte à l’extérieur.
Nota : ne pas depasser les
équivalences de dimensions
maximale autorisées.
Longueur maximale de conduits
autorisée pour ce type de hottes :
150 pieds.
Conduits flexibles :
Si vous utilisez des conduits en
métal flexible, le conduit
metallique doit être souple, droit
et le plus déplié/étendu possible.
NE PAS UTILISER DE
CONDUIT EN PLASTIQUE
FLEXIBLE.
Note: Tout système de ventilation domestique, tel qu’une hotte aspirante peut
interrompre le cours normal de la
combustion de l’air ainsi que la ventilation
naturelle que demandent des installations
telles que des cheminées – á bois ou á gaz
de la ventilation de ces systèmes, suivez les
recommandations de sécurité et installation du fabricant ainsi que les normes et
réglementation tels que celles publiées
parla NFPA et la ASHRAE.
Ces hottes aspirantes doivent d’être équipées
de conduits de 10 pouces.
*C es hottes s ont fournies
avec des
connexions /trans itions
rondes de 10 pouces. Il
vous faudra vous procurez
s ur votre lieu de
rés idence toute connexion
ou réducteur nécés s aire
pour effectuer l’adaptation
á des conduits d’autres
dimens ions.
Note:
la sortie qui se trouve sur le
dessus de la hotte est de
8-1/8 pouce x(par) 8 pouces
Largo
equivalente*
Pieza
10" rond
a 8" rond
Rond droit
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12 "
droit
coude de connexion
90°
coude de connexion
45°
5 ft.
1 ft.
(par pied de long)
1 ft.
(par pied de long)
8" Di a. 17 ft.
10" Dia. 24 ft .
8" Di a. 10 ft.
10" Dia. 14 ft.
3 -1⁄4" x 12"
3-1/4" x 10"
coude 90°
15 ft.
14 ft.
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12 "
coude 45°
8 ft.
9 ft.
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
coude plan 90°
33 ft.
36 ft.
transition ronde 10”
de 3-1/4" x 10" o
3-1/ 4" x 12"
3-1/4" x 10" o
3-1/4" x 12" a
10"
Connexion ronde de
10" 3-1/4" x 10"
coude 90° de 3-1/4" x 12"
transitions
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12" o
rond de
10"
coude de 90°
Calotte murale
ronde avec atténuateur.
Calotte murale
ronde avec atténuateur de
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
Cantidad
usada
9 ft.
6 ft .
16 ft.
13 ft.
9 ft.
8 ft.
8" Dia. 32 ft.
10" D ia. 41 ft .
24 ft.
26 ft.
Calotte ronde pour le toit.
D ucto T otal
18
Largo
total
Table 2. Instructions d’installation des conduits
Pour des raisons de sécurité, l’exactration des fumées et vapeurs de cuisson doit se faire directement vers l’extérieur du
bâtiment. Ne pas évacuer les fumées et vapeurs de cuisine vers les colonnes sèches, les espaces existant entre deux murs,
les espaces sous plancher ou des greniers.
Faites en sorte que les conduits soit aussi court et droits que possible.
Les connexions et réducteurs de taille de conduit, réduise le volume d’air qui est evacué.
Les coudes de connexions en zizag ainsi que les connexions en S rendent l’extraction de fumées et vapeurs de cuisson peu
Par odre de préférence décroissante utilisez:
Un bout de conduit, court et droit juste au niveau de l’entrée d’air du ventilateur, permet d’obtenir les meilleurs résultats.
Il est recommandé que le passage du conduit au ventilateur se fasse le plus prés possible de l’entrée de la hotte.
1.conduit rond de 10 pouces
2.conduit rond de 8 pouces
3.conduit de 3-1/4 x 14 pouces
4.conduit ronde de 7 pouces
5.conduit de 3-1/4 x 10 pouces
6.conduit rond de 6 pouces
disponible. Limitez son utilisaton à de courtes distances et veillez à ne pas l’écraser lorque vous formerez un
coude ou un coin.
2.Montez/assemblez les connexion/transition de 10 pouces: la
1. Découpez les conduits aux mesures appropirées pour votre
connexion qui est fournie avec la hotte doit être installé sur le
installation..
dessus.
la hotte sur
le mur ou le meuble auquel elle est destinée.
Model 30” 36”
a.Montez la connexion /transition sur la sortie d’air de la hotte
(Figure 3).
Devant du cabinet
X 2-3/4” 4-9/16”
b.Envellopez tous les joints (tansition métallique et hotte) avec
Dessous du cabinet
du ruban isolant de telle façon qu’il n’y ait pas de fuite d’air à ce
Décharge verticale
niveau.
c.Retirer le ruban qui tient l’atténuateur.
X
10-1/2
22
Trous de décharge verticale
optionnelle de 1-1/2 pouces
de diamètre.
Mur arrière
Sortie de la hotte.
largeur de la hotte.
Figure 1
Figure 3
Transition.
23-1/8”
Visses (4)
Figure 2
19
INSTALLATION SUR MUR
Veuillez consulter ci-dessous, le type d’installation que vous
préférez.
largeur del’appareil. DIM. "W " DIM. "K " DIM. "Z"
30"
29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
36"
35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
3.Après avoir déterminé à quelle hauteur vous installerez la hotte,
tracez une ligne horizontal au-dessus des plaques de cuissons, à
une distance qui soit égale à la hauteur d’installation de la hotte
4.
verticale depuis les plaques jusqu’à la ligne horizontale que vous
venez de tracer. Puis tracez une ligne verticale à droite et à gauche
de la ligne centrale, jusqu’à une distance de 12-5/8 pouces, de
telle façon que vous puissiez déterminer l’emplacement des
crochets qui sont fournis avec l’appareil.
5.Mettez deux crochets de montage sur le mur pour accrocher la
Table 3
Figure 4a
l’appareil (2 chevilles, 2 crochets de montage et deux visses 5x35).
6.Installez le conduit de 10 pouces, de telle sorte qu’il soit
emplacements latéraux
x4
CENTRE DE TROU
Tampons
hotte installée. Rajoutez 1 ½ pouces de plus à la longueur du
ment à l’aide des visses et scellez-le avec de ruban isolant.
7.
installez le connecteur du conduit de1/2 pouces à la boîte de
jonction.
8. Placez la hotte sur les crochets qui sont dans le mur et ajustez
sa position grâce aux visses de réglage des crochets.
9.Accrochez la hotte à l’aide des 4 autres emplacements prévus à
emplacement
des visses
supérieures.
emplacement carré
chevilles, 4 rondelles et 4 visses 5x35).
visses inférieures.
INSTALLATION SUR MEUBLE:
Nota: euillez consultez les distance sur la table 3.3
Trouvez la ligne centrale du fond du meuble et tirez un trait tout
au long de cette ligne, depuis l’arrière jusqu’à l’avant du cabinet.
4.Tracez deux lignes, l’une à une distance K du mur, et l’autre à
une distance Z de la ligne que vous venez de tracer. Marquez 4
points, deux sur chaque ligne à une distance de la moitié de W à
visses.
5.Installez 4 visses sur le fond du cabinet sans les serrez, en
laissant un espace d’à peu près ½ pouce entre le fond du meuble
et la tête des visses.
6.Installez le conduit de 10 pouces, de telle sorte qu’il soit
hotte installée. Rajoutez 1 ½ pouces de plus à la longueur du
7
installez le connecteur du conduit de1/2 pouces à la boîte de
jonction.
8.Accrochez l’appareil à l’aide des emplacements latéraux prévus
crochet
d’installation
murale.
Visses pour l’installation
sur meuble.
vis d’
ajustement
2 sur le dessus et 2 sur la partie inférieure.
9.Depuis l’intérieur du meuble, raccordez la connexion/transition
sur la sortie supérieure.
fond de l’appareil.
Figure 4b
20
Fixez le tuyau de transition et scellez avec de la
bande adhésive
Pour les deux méthodes d’installation :
10. Cblage de la hotte:
ATTENTION:
Risque de Choc électrique
Coupez le courant sur le panneau de
service avant de câbler cette unité.
Cet appareil requiert un circuit électrique
d’alimentation de 120 VAC, 15 or 20 Amp
LES INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE DE CET
APPAREIL SE REALISENT AU MOYEN D’UN BOITIER
ELECTRIQUE DE RACCORDEMENT A TROIS CABLES,
DONT L’UN D’ENTRE EUX (JAUNE/VERT) SERT DE
TERRE A CET APPAREIL.
Les ventilateurs du moteur intégrale devrait etre
installé sur la hotte à l’aide des accessoires fournis
(Visses, visses millimétriques, têtes millimétriques
bornes et emplacements de moteur, dans le
VTN600F et le VTN1000F sac.
Têtes millimétriques
Visses
ATTENTION:
AFIN DE VOUS PROTÉGER DES CHOCS ELECTRIQUES
LE CABLE JAUNE ET VERT DOIVENT ETRE CONNECTÉ
AU CIRCUIT DE TERRE DE VOTRE HABITATION ET NE
DOIS, SOUS AUCUN PRÈTEXTE, ETRE ELIMINÉ.
Ne pas suivre les presentes instructions peut entrainer
la mort ou un choc électrique.
VENTILATEUR INTEGRAL
INSTALLATION DES MODELES VTN600F & VTN1000F
Le ventilateur intégrale peut etre monté afin de d’évacuer
l’air, tel que le montrent les figures 3 et 4b page 9
Il doit etre fixe au moyen des emplacements du ventilateur
et des bornes a têtes vissantes qui se trouvent sur la hotte.
Serrez les deux têtes vissantes.
Visses
Têtes millimétriques
Emplacements de moteu
Bornes
Emplacements
de moteu
Bornes
Visses millimétriques
Installez ces composants, tels qu’indiqué dans
la figure 5a pour le modèle VTN600F et 5b pour
le modèle VTN1000F.
Visses millimétriques
Figure 5a
Figure 5b
21
Câblage du capot avec un
Ventilateur Intégral:
Conduit d’alimentation
Attention: Coupez le courant sur le
panneau de service avant de câbler
cette unité.
1.
Brancher le ventilateur intégrale molex
plug connector to the connector present
inside the hood as shown Figure 6.
2. Retirer le couvercle du boitier J tel
qu’indiqué par la figure 7.
3. Retirez un ou deux des couvercles et
installez 1/2” conduit de raccordement
sur le boitier J.
4.
Du panneau
de commande
Faites passer du cable noir, rouge
vert/jaune (#14 AWG) et un conduit
de 1/2”depuis de circuit d’alimentation
jusqu’au boitier J.
Figure 7
5. Branchez respectivement les câbles noirs,
blancs et verts du circuit d’alimentation
au câbles noir blancs et vert-jaune au niveau
du boitier J.
6. Refermer le couvercle du boitier J.
7. Allumez votre appareil.
Vérifiez le fonctionnement de la hotte.
Connection de
Moteur
Figure 6
22
INSTALLATION D’UN VENTILATEUR A
DISTANCE
HMWN30/36/48 Series Hotte:
de l'alimentation d'énergie à fils noirs,
blancs et verts/jaunes dans la boîte
de j respectivement.
6. Branchez le cable à une rosette tel que
présenté dans la Figure 12. Insérer le
cables de la rosette dans la J-box et
ajuster les fixations du boitier J.
Faites passer 5 câbles (14AWG) dans le
conduit de 1/2” a partir du branchement
du ventilateur à télécommande.
8. Brancher les câbles qui viennent de la
rosette aux câbles qui proviennent du
ventilateur externe en suivant la table
suivante:
9. Couvercle de la boite de jonction de
proximité. Veuillez vérifier que toutes
les lumières et ampoules sont en sécurité
Les bases. Installation des filtres. Mettez
l’appareil en marche et vérifiez le bon
fonctionnement des lumières et de
l’appareil.
La hotte a été concue pour fonctionner avec le
ventilateur en ligne et à tèlècommande de la
marque Thermador ayant une consomation
maximum de 8.5 Amp.
(Veuillez consulter le paragraphe “pièces
non fournies avec votre hotte”) Pour les
instructions d’installation consultez les
instructions fournies avec le ventilateur.
Câblage de la hotte avec un ventilateur
en ligne ou à télécommande:
Coupez le courant sur le panneau de service
avant de cabler cette unité.
1. Retirer le couvercle du boitier J tel
qu’indiqué par la figure 8.
2. Retirer le couvercle T du boitier J.
3. Retirez les deux taquets et installez le
conduit de ½”.
4. Faites passer du câble noir, rouge vert/jaune
(#14 AWG) et un conduit de 1/2”depuis de
circuit d’alimentation jusqu’au boitier J.
5. Reliez les fils noirs, blancs, et verts
DÉTAILS DE LA NATTE ÉLECTRIQUES
Conduit d’ alimentation
La rosette est configurée pour être connectée
tel décrit dans la table suivante.
Au ventilateur à distance
FONCTION
Panneau de commande
Connecteur dans le
panneau intégral
de corps
VITESSE 1
VITESSE 2
VITESSE 3
VITESSE 4
Commun
Fil de masse de
Ventilateur à distance
TRESSE
Figure 8
23
COULEUR
Rouge
Bleu
Orange
Marron
Blanc
Etape d’installation finale
Installer les filtres a graisse, les lampes et et plateau
d’écoulement tel que décrit à la section Utilisation
et Entretien de ce manuel.
Note: les lampes ne sont pas fournies, utilisez
uniquement du 120 Volts, 50 Watt (maximum)
50º halogène faites pour une base de type
GU10 base, adaptée á une utilisation en
environnement ouvert.
Veuillez brancher votre hotte et vérifier son bon
fonctionnement.
24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PARA VENTILACION GENERAL SOLAMENTE. NO
UTILICE MATERIALES O VAPORES EXPLOSIVOS O
PELIGROSOS.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y exhalar el aire
propiamente, asegúrese de enviar los ductos de aire
al exterior- no hacia dentro de las paredes, techos,
áticos, espacios sin uso o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIEGO DE FUEGO, UTILICE SÓLO
DUCTOS DE METAL.
Instale esta campana de acuerdo a todos los
requerimientos especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica,
no use esta campana con ningún aparato de control
de estado de velocidad externo.
OPERACIÓN
a. Siempre deje las parrillas de seguridad y los filtros
en su lugar.
Sin estos componentes, los ventiladores en
operación pudieran atrapar pelo, dedos y trapos
sueltos.
Los fabricantes se deslindan de toda responsabilidad en caso de falla al observar las instrucciones
dadas aquí para la instalación, mantenimiento y uso
adecuado del producto. El fabricante también se
deslinda de toda responsabilidad por daño debido
a negligencia y la garantía de la unidad expira
automáticamente debido a mantenimiento inadecuado.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en la forma
especificada por el fabricante. Si tiene preguntas
contacte al fabricante.
B. Antes de dar mantenimiento o limpiar la unidad,
apague el interruptor en el panel de control y
asegure el panel de servicio para evitar que el
interruptor sea encendido accidentalmente. Si el
panel de servicio no puede ser asegurado coloque
una gran advertencia, tal como una etiqueta, en el
panel de servicio..
C. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben ser hechos por persona(s) calificada(s) de
acuerdo con todos los códigos y estándares
aplicables, incluyendo las relacionadas a incendios.
D. Se requiere suficiente aire para una combustión
apropiada y exhalación de gases a través del escape
(chimenea) o equipo de quema de combustible
para prevenir regresos. Siga la guía de los
fabricantes del equipo de calentamiento y los
estándares de seguridad tales como los publicados
en la Asociación Nacional de Protección del Fuego.
(NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en
Calentamiento, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE), y las autoridades locales.
E. Cuando corte o haga agujeros en la pared o el
techo, no dañe el cableado eléctrico y otros dispositivos escondidos.
F. Los sistemas conductuales deben siempre
dirigirse al exterior.
Esta unidad está fabricada para uso interior solamente.
No utilice esta unidad en el exterior
25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Requerimientos eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y mandatos en uso.
Es responsabilidad del cliente:
Contactar un instalador eléctrico calificado.
Para asegurar que la instalación eléctrica es
adecuada y en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70
última edición*, o Estándares CSA
C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense,
Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición **
y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y un cable de aseguramiento separado es utilizado,
Se recomienda que un electricista calificado,
determine si el camino a tierra es adecuado.
No haga tierra a un tubo de gas.
Cheque con un electricista calificado si usted no
está seguro si la campana está propiamente
instalada.
No tenga un fusible en el circuito neutral o tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para
uso del inspector eléctrico.
La campana debe ser conectada solamente
con cable de cobre.
La campana debe ser conectada directamente
a la caja de desconexión (o interruptor del
circuito) a través de conductos eléctricos de
metal.
Las medidas del cable deben de conformarse a
los requerimientos del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 —última edición*, o Estándares CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última
edición ** y todos los códigos y ordenanzas
locales.
A U.L.- o C.S.A.- Un conector debe ser provisto
en cada terminal del conducto de la fuente de
alimentación (en la campana y en la caja de
uniones).
Como referencia se puede consultar:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
26
Partes no incluidas en su campana
Partes Incluídas con su Campana
t$JOUBEFEVDUP
t$POEVDUPS
t$BCMFT
t%VDUPTSFEPOEPT
t"CSB[BEFSBT
PRECAUCIÓN!-PTGPDPTOPTF
QSPWFFO VTF4»-0MV[EFIBMØHFOPEF7PMU 8BUU
NÈYJNP ¡PVOBCBTF(6
"EFDVBEBQBSBVTPFOJMVNJOBDJØOBCJFSUB
tUPSOJMMPTEFNBEFSBQBSBJOTUBMBDJØOBCBKPEFVO
HBCJOFUF
t)FSSBNJFOUBTSFRVFSJEBT
t/BWBKBZEFTBSNBEPS1IJMMJQT
t-ÈQJ[ZDJOUBEFNFEJS
t5JKFSBTEFNFUBM FOBMHVOBTBQMJDBDJPOFT
t5BMBESPFMÏDUSJDP
t4FSSVDIP
t5FOB[BT
t/JWFM
t3FTBOBEPS
t-ÈNQBSB
t$BCMF
t"OUFPKPTEFTFHVSJEBE
t(VBOUFT
t&TDBMFSB
t&OTBNCMBKFEF$BNQBOBDPOFYUSBDUPSFTZBJOTUBMBEPT
t'JMUSPTEFHSBTB
t#BOEFKBTEFHPUFP
t*OTUSVDDJPOFTEFVTPDVJEBEPFJOTUBMBDJØO
t#PMTBTBMBNFEJEBDPO
t4VKFUBEPSFTEFMBT#BOEFKBTEFHPUFPZ
BSBOEFMBTEFQMÈTUJDPZQFSJMMBT
"SBOEFMBT
BODMBTEFQBSFE
(BODIPTDPOMBSFHVMBDJØOEFUPSOJMMPT
6 Tornillos 5X35
4 tornillos para la transición 2,9,6,5
Accesorios opcionales
$VCJFSUBTEFEVDUPT
,JUEFSFDJSDVMBDJØOEJTQPOJCMFTPMPQBSBFMNPEFMP
).8/).8/.
INSTALANDO LA CAMPANA
t1BSBVOBNBZPSFYQVMTJØOEFBJSF VUJMJDFDPOEVDUPTSFDUPTPNFOPTDPEPTDPNPTFBQPTJCMF
PRECAUCION:7FOUJMFMBVOJEBEIBDJB
BGVFSBEFFEJöDJPTTPMBNFOUF
t4FSFRVJFSFVOBQFSTPOBQBSBJOTUBMBDJØO
&OQSPNFEJPTFSFRVJFSFOIPSBTQBSBMBJOTUBMBDJØO TJODPOTJEFSBSDPSUFTOFDFTBSJPTFOMBQBSFE
PFMHBCJOFUF JOTUBMBDJØOEFEVDUPT DPOFYJPOFT
FMÏDUSJDBTPDPOEVDUVBMFT
Pasos de instalación:
QBTPTEFJOTUBMBDJØOTFSFRVJFSFOQBSBBNCPT
NÏUPEPTEFJOTUBMBDJØO
1BTPTQBSBJOTUBMBDJØOFOMBQBSFEPFOVO
HBCJOFUF
t-BDBNQBOBTFBKVTUBDPOUPSOJMMPTZBODMBT
BQMJDBCMFTBDVBMRVJFSTVQFSöDJF DPOTVMUFVO
JOTUBMBEPSDBMJöDBEP DIFRVFTJTFBEFDÞBO
QFSGFDUBNFOUFBTVQBSFEHBCJOFUF
t/PVUJMJDFEVDUPTøFYJCMFT
t*OTUBMBDJPOFTFOCLIMA FRIOEFCFOUFOFSVO
BNPSUJHVBEPSBEJDJPOBMQBSBNJOJNJ[BSFMSFHSFTP
EFBJSFGSÓPZVOGSFOPUÏSNJDPOPNFUÈMJDPQBSB
NJOJNJ[BSMBDPOEVDDJØOEFUFNQFSBUVSBT
FYUFSJPSFTDPNPQBSUFEFMUSBCBKPEFDPOEVDDJØO
&MBNPSUJHVBEPSEFCFFTUBSEFMBEPEFMBJSFGSÓP
EFMGSFOPUÏSNJDP&MGSFOPEFCFFTUBSUBOQFHBEP
DPNPTFBQPTJCMFBEPOEFFMDPOEVDUPFOUSBBMB
QPSDJØODBMFOUBEBEFMBDBTB
t"JSFUSBUBEP$ØEJHPTEFDPOTUSVDDJØOMPDBM
QVFEFOSFRVFSJSFMVTPEF"JSFUSBUBEPDVBOEPTF
VUJMJDF4JTUFNBTEFWFOUJMBDJØONBZPSFTBMPT
FTQFDJöDBEPTFOFM$'.
&M$'.FTQFDJöDBEPWBSÓBEFMPDBMJEBEFO
MPDBMJEBE
$POTVMUFTVFTQFDJBMJTUBFO)7"$QBSBSFRVFSJNJFOUPTFTQFDÓöDPTFOTVÈSFB
27
t*OTUBMBDJØOUÓQJDB
-BBMUVSBEFMNPTUSBEPSBMBCBTFEFMBDBNQBOBFTEFwBw
/PTFSFDPNJFOEBVTBSFTUBTDBNQBOBTFOBTBEPSFT
&TDPKBPQDJPOFTEFWFOUJMBDJØO
-BDBNQBOBFTUÈEJTF×BEBQBSBVUJMJ[BSTFFOEFTDBSHBTWFSUJDBMFTDPNPTFNVFTUSBBCBKP
/PUBWFSUBNCJÏOMB'JHQBSBMBQSFQBSBDJØOEFMHBCJOFUF
*OTUBMFVODPOEVDUPEFwEFTEFFMQBOFMEFTFSWJDJPMPTVöDJFOUFNFOUFMBSHPQBSBBMDBO[BSMBDBNQBOBVOBWF[RVFTF
IBJOTUBMBEP-BFOFSHÓBEFCFTFSEF7"$ )[P".
Ejemplos de posible intalación.
Ductos Redondos.
Techo
Techo
Transition
Transición
*Deflector
Blower
Lámpara
Lámpara
Extractor.
*Filtros de Carbón.
Campana
Filter
Campana
Filter
* Filtros de Carbón
30” a 36”
30” a 36”
RECIRCULANTE
DESCARGA VERTICAL
* Accesorio opcional – Kit de recirculación
*Sólo para 30" y 36" usar el extractor VTN600F
28
Tabla 1. Cálculo de funcionamiento de Ventilación.
AJUSTES DE DUCTOS
Utilice esta tabla para computar
los largos posibles máximos que
van hacia el exterior.
Nota: No exceda los las equivalencias en largos máximos permitidas.
Largo máximo recomendado para
estas campanas: 150 pies.
Acerca de ductos flexible:
Si se utiliza metal flexible, todos los
valores equivalentes en pies en la
tabla deben ser duplicados. El ducto
de metal flexible debe ser recto y
liso y extenderse tanto como sea
posible.
NO utilice ductos de plástico
flexible.
Nota: Cualquier sistema de ventilación en
casa, tales como las campanas, puede
interrumpir el flujo correcto de aire de
combustión y exhalación requerido por
chimeneas, estufas de gas, calentadores de
agua de gas y otros sistemas ventilados
naturalmente. Para minimizar la posibilidad de interrupción de tales sistemas
ventilados naturalmente, siga las instrucciones del fabricante o los estándares de
seguridad tales como los publicados por
NFPA y ASHRAE.
Las campanas estan equipadas
para ductos redondos de 10”
*Las campanas se suplen
con una transición redonda
de 10"
Una transición se requiere
para otras medidas.
Nota:
La salida en la parte alta de
la campana es de 1/8" x 8".
Largo
equivalente*
Pieza
Cantidad
usada
10" redondo
a 8" redondo
5 ft.
Redondo,
recto
1 ft.
(por pie de largo)
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12 "
recto
1 ft.
(por pie de largo)
codo 90°
8" Di a. 17 ft.
10" Dia. 24 ft .
codo 45°
8" Di a. 10 ft.
10" Dia. 14 ft.
3 -1⁄4" x 12"
3-1/4" x 10"
codo 90°
15 ft.
14 ft.
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12 "
codo 45°
8 ft.
9 ft.
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
codo plano 90°
33 ft.
36 ft.
transición redonda 10"
de 3-1/4" x 10" o
3-1/ 4" x 12"
3-1/4" x 10" o
3-1/4" x 12" a
10"
transición redonda de
10" 3-1/4" x 10"
codo 90° de 3-1/4" x 12"
transiciones de
3-1/4" x 10 "
3-1/4" x 12" o
redonda de 10"
codo de 90°
Cubierta de pared
con amortiguador
Cubierta de pared
con amortiguador de
3-1/4" x 10"
3-1/4" x 12"
9 ft.
6 ft.
16 ft.
13 ft.
9 ft.
8 ft.
8" Dia. 32 ft.
10" D ia. 41 ft .
24 ft.
26 ft.
Cubierta de techo.
D ucto T otal
29
Largo
total
TABLA 2. GUÍA DE INSTALACIÓN DE DUCTOS
Por razones de seguridad, los ductos deben ser ventilados directamente al exterior (no hacia un ático, debajo de la casa,
hacia el garage o cualquier espacio cerrado).
Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible.
Los aditamentos al ducto (codos y transiciones) reducen la eficiencia del flujo de aire.
Los codos traseros y “S” tienen un desempeño muy pobre y no son recomendados. Los ductos rectos a la entrada del
extractor ofrecen el mejor resultado.
Una transición al ducto desde el extractor integral o una transición remota al ducto tan cercana al tubo aspersor como
sea posible es mejor.
En orden de preferencia, utilice:
1ro. ducto redondo de10”
2do. ducto redondo de 8”
3ro. ducto 3-1/4” x 14”
4to. ducto redondo de 7”
5to. ducto de 3-1/4” x l0”
6to. ducto redondo de 6”
El uso de metal flexible redondo puede ser utilizado solamente cuando no exista otro ducto. Limite su uso a
medidas cortas y no aplaste en las esquinas.
2.Ensamble de la transición de 10” :
La transición provista con la campana se coloca encima de la
parte de arriba de ésta.
No instale la transición hasta que la campana haya sido fijada
en el gabinete.
1. Prepare el ducto y los cortes de conducción, vea las figuras
1 y 2 si es necesario.
Model
X
Frente de gabinete
30” 36”
2-3/4”
a. Coloque la pieza de transición sobre la salida de la campana
y asegúrela con 4 tornillos provistos.(Figura 3)
b. Envuelva todas las uniones (transición metálica y campana)
con cinta selladora para un sellado a prueba de aire.
c. Remueva la cinta que sostiene el amortiguador.
4-9/16”
Fondo de gabinete
Descarga Vertical.
X
10-1/2
22
Orificios de1-1/2” de
diámetro, para opción
de conducto vertical.
Pared
salida de la campana
Ancho de Campana
Figura 1
Figura 3
Transición
23-1/8”
Tornillos (4)
Figura 2
30
Instalación a pared
Nota: vea abajo si se prefiere instalación en gabinete.
3. Después que la altura de la instalación de la campana
ha sido establecida dibuje una línea horizontal a una
distancia sobre la cubierta de la estufa igual a la altura
deseada de la instalación de la campana más 7- 1/2”. Vea
Figura 4a.
4.Encuentre la línea media de la cubierta de la estufa.
Dibuje una línea vertical a lo largo de esta línea central
hacia la línea horizontal dibujada en el paso 1 y dibuje
una línea vertical a la izquierda y derecha a una distancia
de 12-5/8” para determinar la localización de los ganchos
de montaje enviados con la campana.
5.Coloque dos ganchos sobre la pared para colgar la
campana a través de las ranuras proporcionadas (2 anclas
de pared + 2 ganchos + 2 tornillos5x35).
6. Colocque el ducto de 10” , lo suficientemente largo
para alcanzar la transición una vez que la campana ha
sido instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar al ducto.
Fije el ducto a la transición con tornillos y con cinta de
sellado.
7.Remueva 1 o 2 terminaciones e instale un conector de
1/2” en la caja de conexión
8.Cuelgue la campana y ajuste su posición a través de los
tornillos en los ganchos.
9.Fije la campana en 4 puntos adicionales, 2 en la parte
de arriba, 2 en la parte de abajo (utilice 2 anclas de pared
+ 4 arandelas + 4 tornillos 5x35).
ANCHODECAMPANA DIM. "W " DIM. "K " DIM. "Z"
30"
29 - 1/8" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
36"
35 - 1/16" 2 - 1/2" 7 - 1/16"
Tabla 3
Figura 4a
Slots
laterales x 4
A centro
orificios para
caja de conexión
Tornillos
superiores.
ranuras
cuadrados.
tornillos
inferiores.
Instalación en gabinete:
Nota: vea arriba si se prefiere instalación montada en la
pared
Nota: distancias en la Tabla 3.3.
Encuentre la línea central de la parte baja del gabinete.
Dibuje una línea a lo largo de esta línea central de atrás
hacia adelante del gabinete.
Vea también la Figura 4b.
4.Dibuje dos líneas, una a una distancia K de la pared y la
otra a una distancia Z de la línea previa.
Marque 4 puntos , dos a lo largo de cada línea a una distancia de la mitad de W de la línea central, para determinar las
posiciones de los tornillos.
5.Coloque 4 tornillos en la parte baja del gabinete sin
apretar completamente pero deje espacio de aproximadamente 1/2” de la parte baja de la superficie del gabinete y
los tornillos.
6. Coloque el ducto de 10”, lo suficientemente largo para
alcanzar la transición una vez que la campana ha sido
instalada más 1 1/2” pulgadas para conectar el ducto.
Quite 1 de los 2 pivotes e instale el conector de 1/2” en la
caja de conexión.
8. Cuelgue la campana en los tornillos por las ranuras
laterales provistas en lo alto de la campana. Apriete los
cuatro tornillos. Nota: Si es posible fije la campana en cuatro
puntos adicionales (2 en la parte de arriba, 2 en la parte de
abajo).
9. De adentro del gabinete fije la transición en la salida de
arriba.
Fije el ducto a la transición y selle con cinta.
Gancho para
instalación a
pared.
Tornillo de
intalación a
fondo de
gabinete
Tornillo de
ajuste.
Fondo de gabinete.
Figura 4b
31
The integral motor blowers should be installed to the
hood with the hardware provided (Machine screws,
millimetric screws, millimetric nuts, motor bracket and
spring) in the VTN600F and VTN1000F hardware bags.
Fix Duct to transitionand seal withtape.
For both ins tallation method :
10. Wiring the HOOD:
WARNING:
To Avoid Electrical Shock Hazard
panel before wiring this unit.
120 VAC, 15 or 20 Amp circuit
required.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN
ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH 3
WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW)
SERVES TO GROUND THE APPLIANCE.
Millimetric nuts
Machine screws
WARNING:
TO PROTECT YOU AGAINST ELECTRIC SHOCK,
THE GREENAND YELLOW WIRE MUST BE
CONNECTEDTO THE GROUNDING WIRE IN
YOURHOME ELECTRICALSYSTEM,AND IT MUST
UNDERNO CIRCUNSTANCESBECUTORREMOVED.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
INTEGRAL VENTILATOR
INSTALLATION Models VTN600F & VTN1000F
The Integral ventilator can be mounted to
and pins with nuts of the hood.
Tighten the two nuts.
Machine screws
Millimetric nuts
Motor Bracket
Spring
Motor Bracket
Spring
Millimetric screws
Figure 5b
Install these components as is shown in the
picture 5a for VTN600F and 5b for VTN1000F.
Millimetric screws
Figure 5a
32
Cableado de la campana con
un ventilador integral
Conductor de la fuente de poder
Advertencia: Apague la electricidad en
el panel de servicio antes del cableado
de la unidad.
1. Conecte el ventilador integral enchufe
el conector al conector presente en el
interior de la campana, como se muestra
en la Figura 6.
2. Retire la cubierta de la caja de unión tal
3.
4.
5.
6.
7.
y como se muestra en la Figura 7.
Eliminar 1 de los 2 remaches e instalar
conector conductual de 1/2" en la caja
de unión.
Pase los cables negro, blanco y verde
(# 14 AWG) en conducto de 1/2 " del
suministro de energía a la caja de unión.
Conecte los cables negro, blanco y
verde del suministro de energía a los
cables negro, blanco y verde/amarillo
en la caja de unión respectivamente.
Cerrar la cubierta de la caja.
Encienda la energía en el panel de servicio.
Compruebe el funcionamiento de la campana.
Control
de Panel
Conectador
del motor
Figura 6
33
Figura 7
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
REMOTO
del suministro de energía a los
cables negro, blanco y verde/
amarillo en la caja de unión
respectivamente.
6. Conecte la abrazadera del cable al
"pigtail" tal y como se muestra en la
Figura 12. Insertar el cable "pigtail"
en la caja de conexiones y fíjela
utilizando la tuerca suministrada
con la abrazadera V.
Pasar cinco cables (14AWG) en un
conducto de 1/2 " del ventilador
remoto al conector conductual.
8. Conecte los cables procedentes
de pigtil a los cables del ventilador
externo de acuerdo con la siguiente
tabla.
9. Cerrar la cubierta de la caja de conexiones.
Comprobar que todos los focos de luz +
están seguros en los soclets. Instalar
filtros. Conecte la corriente en el panel
de servicioy compruebe la operación de
las luces y el ventilador por Cuidado y
Uso sección de este manual.
Campana Series HMWN30/36/48:
La campana está diseñada para trabajar
con el ventilador remoto y en línea
Thermador valorados con un máximo
de absorción de corriente de 8,5 Amp.
(vea la lista del párrafo "partes no
incluidas con su Campana") para las
instrucciones de instalación vea las
instrucciones suministradas con la
unidad de ventilador.
Cableado de la campana con un ventilador
remoto o en línea:
Advertencia: Apague la electricidad en el
panel de servicio antes de cablear la unidad.
1. Remueva la cubierta de la caja como lo
indica la Figura 8.
2. Remove la cubierta T de la caja.
3. R e m u e v a l o s 2 r e m a c h e s y i n s t a l a r
conector conductual 1/2”
4. Pase los cables negro, blanco y verde
(# 14 AWG) en el conducto de 1/2 "
del suministro de energía a la caja de
unión
5. Conecte los cables negro, blanco y verde
DETALLES ELÉCTRICOS DEL CABLE “PIGTAIL”
Conductor de la
fuente de poder
Ventilador Remoto
El cable “pigtail” está configurado para ser
conectado como se describe en el siguiente
cuadro.
FUNCION
Panel de Control
Velocidad
Velocidad
Velocidad
Velocidad
Común
Conector integral
del panel
Cable de tierra del
Ventilador Remoto
Figura 8
34
COLOR
1
2
3
4
Rojo
Azul
Naranja
Café
Blanco
Pasos finales de instalación
Instalar los filtros de grasa, lámparas y bandejas
de goteo como se describe en la sección
Cuidado y Uso de este manual.
Nota: Las lámparas no se suministran, utilice
sólo luz de halógeno de 120 voltios, 50 vatios
50 º (máximo) hecha para la base GU10,
adecuado para su uso en iluminación abierta.
Encienda la energía en el panel de servicio.
Compruebe el funcionamiento de la campana.
35