Atlantic KIT E55 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Document 1157-7~ 26/03/2010
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
www.atlantic.fr
RC Dunkerque
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
Kit hydraulique E55
Réf. 074 192
Notice de référence
destinée au professionnel
et à lutilisateur
à conserver par l’utilisateur
pour consultation ultérieure
FR
NL
DE
ES PL
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage
zu erhalten bei atlantic,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
2 Notice de référence “1157”
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
Sommaire
Présentation du matériel .................................... 3
Colisage ................... 3
Caractéristiques générales ......... 3
Descriptif................... 3
Instructions pour linstallateur ................................ 4
Montage du kit hydraulique ......... 4
Raccordements électriques......... 5
Entretien des appareils de sécurité .... 6
Instructions pour lutilisateur ................................. 7
Pièces détachées ........................................ 7
Nousvousfélicitonsdevotrechoix.
CertifiéeISO9001,laSociétéIndustrielledeChauffage,groupeAtlantic,
garantitlaqualitédesesappareilsets’engageàsatisfairelesbesoinsdesesclients.
Fortdesonsavoir-faireetdesonexpérience,laSociétéIndustrielledeChauffage
utiliselestechnologieslesplusavancéesdanslaconception
etlafabricationdel’ensembledesagammed’appareilsdechauffage.
Cedocumentvousaideraàinstalleretutiliservotreappareil,
aumieuxdesesperformances,pourvotreconfortetvotresécurité.
Cet appareil est conforme :
- à la directive basse tension 73/23/CEE selon la norme EN 60335-1,
- à la directive compatibili électromagnétique 89/336/CEE
1 Présentation du matériel
1.1 Colisage
1 colis
-
Kit de raccordement hydraulique
1.2 Caractéristiques nérales
Vase dexpansion
Contenance ............ litre 18
Pression .............. bar 1
Vanne mélangeuse
Diamètre nominal ......... mm 20
Type Kv ................ 6
Divers
Tension d’alimentation (50 Hz) ... V 230
Poids ................ kg 15
1.3 Descriptif
1 Départ chaudière Ø 26x34 F
2 Remplissage de l’installation Ø 20x27 F
3 Départ chauffage Ø 26x34 F
4 Circulateur
5 Vanne mélangeuse 4 voies
6 Retour chauffage Ø 26x34 F
7 Soupape de sûre Ø 15x21 F
8 Manotre
9 Vase d’expansion
10 Retour chaudre Ø 26x34 F
11 Bouchons (si le circuit 2 nest pas utilisé)
Notice de référence “1157” 3
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
0 1 2
m
3
/ h
0
1
2
3
4
5
m C E
1 m b a r = 1 0 m m C E = 1 0 0 P a
3
I
I I
I I I
Figure 1 - Pressions et bits hydrauliques disponibles
Circulateur chauffage
Kv 6
1,00
10,00
1 10 100
kPa
m3/h
Figure 2 - Pressions et bits hydrauliques disponibles
Vanne mélangeuse
3 8 3 m m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
Figure 3 - Kit de raccordement hydraulique
2 Instructions pour linstallateur
2.1 Montage du kit hydraulique
Les tuyauteries peuvent être dirigées, vers la droite ou
vers la gauche de la chaudière (sauf Sunagaz 4000 et
Sunagaz ECO 4000: à droite uniquement).
Respecter le sens de montage du circulateur et le
positionnement de la vanne mélangeuse.
Le vase d’expansion peut être orienté vers l’arrière à
l’aide dun coude (fig. 4).
La vanne mélangeuse peut être équipée dun
servomoteur 3 points type ESBE M 67 (*).
Le servomoteur peut être commandé par un thermostat
d’ambiance (*) pour l’ouverture et la fermeture de la
vanne mélangeuse.
Sunagaz ECO 4000 :
-
Utiliser le kit adaptation “Sunagaz ECO - E55" (fig. 6).
Se férer également à la notice fournie avec la
chaudre.
Montage à gauche de la chaudière
Dans ce cas la plaque de repérage de la vanne doit être
posée et replacée cô verso (fig. 7).
4 Notice de référence “1157”
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
(*) option gulation par thermostat sur vanne 073 000
Figure 4 - Vase d’expansion orien vers l'arrière
Figure 5 - Montage de la vanne langeuse (à droite)
0
10
N
L
2 3 0 V
L L 1 L 2
M
M 6 7
M o t e u r v a n n e
b l e u
b r u n
n o i r
Option régulation
par thermostat
sur vanne
073 000
2.2 Raccordements électriques
Les raccordements électriques ne seront effects que
lorsque toutes les autres opérations de montage
(fixation, assemblage, etc.) auront été réalisées.
Raccorder le circulateur sur les bornes du tableau de
contrôle de la chaudière.
F
Optima 4025, Calista 2 CH 25, Calista 2 V 25 BN :
-
Bornes 4, 5 et 6
F
Ambiance 4100, Optima 4100,
Calista 1 CH 35, Calista 2 CH 30, Calista 2 CH 35
Calista 1 V 35 BN, Calista 2 V 30 BN,
Calista 2 V 35 BN :
-
Bornes 7, 8 et 9
F
Sunagaz 4000
-
Bornes 3 et 4 sur connecteur 6 pôles (K5), terre sur
connecteur 3 pôles (K6).
F
Sunagaz ECO 4000
-
Bornes 8, 9 et 10 sur connecteur 12 pôles
Thermostat à action sur vanne
- Ne pas raccorder sur les bornes T.A de la chaudre
prévues pour un thermostat dambiance classique et
laisser le shunt en place.
Cas 1 : L1 et fil brun = ouverture de la vanne dans le
sens des aiguilles dune montre (fig. 5).
L2 et fil noir = fermeture de la vanne.
Cas 2 : L1 et fil noir = ouverture de la vanne dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 7).
L2 et fil brun = fermeture de la vanne.
Notice de référence “1157” 5
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
Kitadaptation
SunagazECO4000
Figure 6 - Kit adaptation Sunagaz ECO et kit E55
Figure 7 - Montage de la vanne langeuse (à gauche)
0
10
N
L
2 3 0 V
L L 1 L 2
M
M 6 7
M o t e u r v a n n e
b l e u
b r u n
n o i r
Option régulation
par thermostat
sur vanne
073 000
2.3 Entretien des appareils de sécurité
Chaque année, vérifier le bon fonctionnement du
sysme d’expansion. Contler la pression du vase et
le tarage de la soupape de sûre.
6 Notice de référence “1157”
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
C A T
G S
M T
R
R I
V M
S S u
V E
C A R
D
C C
Figure 8 - Schéma hydraulique de principe
CAR - Clapet antiretour
CAT - Clapet antithermosiphon
D - Disconnecteur
GS - Groupe de sécurité
MT - Mitigeur thermostatique
CC - Circulateur chauffage
R - Circuit de chauffage
RI - Remplissage de l’installation
SSu - Soupape de sûreté
VE - Vase d’expansion
VM - Vanne mélangeuse
3 Instructions pour lutilisateur
Conduite de l’installation
Se référer aux instructions de votre installateur
chauffagiste.
rifier régulièrement la pression de l’eau dans le
circuit chauffage (entre 1,5 et 2 bar).
Fonctionnement hiver (chauffage + sanitaire)
-
Positionner le lecteur sur radiateur et robinet” ou
“flocon.
-
gler la consigne de temrature de chaudière pour
obtenir la température désirée de la chaudière.
-
Régler la vanne mélangeuse pour obtenir la
temrature sirée sur le circuit de chauffage.
-
gler éventuellement le thermostat dambiance.
Fonctionnement é (sanitaire seul) (*)
-
Positionner le lecteur sur “robinet” ou “soleil”.
-
gler la manette de la vanne mélangeuse sur 0 pour
éviter la circulation dans le circuit de chauffage.
(*) Si linstallation est équie d’un ballon sanitaire.
4 Pièces détachées
Pour toute commande de pces détachées, indiquer :
le type et la rérence de lappareil, la désignation et le
code article de la pce.
Exemple : Kit E55, réf. 074 192
Qté = Quanti totale sur l’appareil
Notice de référence “1157” 7
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
1 0
4
8
6
2
6
1 3
9
7
1 2
1 4
1 13
3
5
1
Figure 9 - Kit E55
. 1 104863 Bouchon................... 02
. 2 109910 Circulateur ........ UPS 25-50 .. 01
. 3 111203 Coude union FF ....... 26x34 .... 02
. 4 122521 Écrou ............ 26x34 .... 01
. 5 142726 Joint ............. 26x34 .... 04
. 6 142728 Joint ............. 33x42 .... 02
. 7 149954 Manomètre ........ Ø 50 - 4 bar .. 01
. 8 150017 Pièce folle F ......... 26x34 .... 01
. 9 174420 Soupape de reté ............. 01
.10 182792 Tuyau de départ .............. 01
.11 182793 Tuyau de retour............... 01
.12 182794 Tuyau de vase ............... 01
.13 188178 Vanne langeuse ............. 01
.14 188219 Vase dexpansion ...... 18 L .... 01
Code signation ......... Type .... Qté
Figure 10 - Kit adaptation Sunagaz ECO E55
code 074718
8 Notice de référence “1157”
Kit hydraulique E55 - réf. 074 192
?
Document 1157-7 ~ 26/03/2010
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
www.atlantic.fr
RC Dunkerque
Siren 440 555 886
Materiaal dat zonder voorafgaand bericht
gewijzigd kan worden.
Niet bindend document.
Hydraulische
aansluitingskit E55
ref. 074 192
Gebruiksaanwijzing
bestemd voor de vakman
en de gebruiker
te behouden door de gebruiker
voor nadere consultatie.
FR
NL
DE
ES PL
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage
zu erhalten bei atlantic,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
2 Gebruiksaanwijzing 1157
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
INHOUD
Presentatie van het materiaal ................................. 3
Verpakking .................. 3
Algemene kenmerken ............ 3
Beschrijving .................. 3
Voorschriften voor de installateur .............................. 4
Montage van de aansluitingskit ....... 4
Elektrische aansluitingen .......... 5
Onderhoud van de veiligheidsonderdelen . 6
Instructies voor de gebruiker ................................. 7
Wisselstukken .......................................... 7
Dit toestel is overeenkomstig met:
- de richtlijn lage spanning 73/23/EEG volgens de norm EN 60335-1
- de richtlijn betreffende de elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG.
S.I.C.feliciteertumetuwkeuze.
S.I.C,groepatlantic,ISO9001genormeerd,garandeertdekwaliteitvanzijnapparatenen
doetdebeloftezijnklantentevredentestellen.
Steunendopmeerdan80jaarknowhow,gebruiktS.I.C.demeestgeavanceerde
technologieënvoorhetontwerpendefabricage
vaneenvolledigassortimentverwarmingsapparaten.
Ditdocumentzaluhelpenuwapparaatzoteinstallerendathetoptimaalfunctioneert,
vooruwcomfortenuwveiligheid.
1 Presentatie van het materiaal
1.1 Verpakking
1 pak
-
Hydraulische aansluitingskit
1.2 Algemene kenmerken
Expansievat
Inhoud ............... liter 18
Druk ................ bar 1
Mengkraan
Nominaal doorsnede ....... mm 20
Type KV ................ 6
Allerlei
Voedingsspanning ...... V - (Hz) 230 (50)
Gewicht ............... kg 15
1.3 Beschrijving
1 Vertrek (van de ketel) Ø 26x34 V
2 Vullen van de installatie Ø 20x27 V
3 Vertrek verwarming Ø 26x34 V
4 Circulatiepomp
5 4 wegmengkraan
6 Retour verwarming Ø 26x34 V
7 Veiligheidsklep Ø 15x21 V
8 Manometer
9 Expansievat
10 Retour (van de ketel) Ø 26x34 V
11 Stop (als de omloop 2 niet gebruikt wordt)
Gebruiksaanwijzing 1157 3
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
0 1 2
m
3
/ h
0
1
2
3
4
5
m C E
1 m b a r = 1 0 m m C E = 1 0 0 P a
3
I
I I
I I I
Figuur 1 - Beschikbare drukken en hydraulische
debieten - Circulatiepomp verwarming
Kv 6
1,00
10,00
1 10 100
kPa
m3/h
Figuur 2 - Beschikbare drukken en hydraulische
debieten - Mengkraan
3 8 3 m m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
Figuur 3 - Hydraulische aansluitingskit
2 Voorschriften voor de installateur
2.1 Montage van de aansluitingskit
De buizen kunnen gericht worden, langs de rechter of
de linker kant van de ketel (behalve Sunagaz 4000 en
Sunagaz ECO 4000: Alleen recht).
De montagerichting van de circulatiepomp eerbiedigen
evenals de positie van de mengkraan.
Het expansievat mag naar de achterzijde van de ketel
gericht zijn met een bocht (fig. 4).
De m e ngkraan k an uit gerust worden met ee n
servomotor 3 punten type ESBE M 67 (*).
De servomot or ka n bediend worden door een
kamerthermostaat (*) om de mengkraan te openen of te
sluiten.
Sunagaz ECO 4000:
-
De aanpassingskit Sunagaz ECO - E55" gebruiken
(fig. 6). Zie de gebruiksaanwijzingen van de
stookketel.
Montage aan de linker kant van de ketel
In dit reval moet de plaat van de mengkraan afgenomen
worden en teruggeplaatst worden op haar keerzijde
(fig. 7).
4 Gebruiksaanwijzing 1157
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
0
10
N
L
2 3 0 V
L L 1 L 2
M
M 6 7
K r a a n m o t o r
b l a u
b r u i n
z w a r t
(*) optie regeling door thermostaat op mengkraan 073 000
Figuur 4 - Expansievat naar de achterzijde
van de ketel gericht
Figuur 5 - Montage van de mengkraan (recht)
Optie regeling
door thermostaat
op mengkraan
073 000
2.2 Elektrische aansluitingen
De elektrische aansluitingen zullen uitgevoerd worden
wanneer alle andere montageoperaties uitgevoerd zijn
(vasthechten, aansluiten,....enz.).
Sluit de circulatiepomp aan op de klemmen van het
kontrolebord van de ketel
F
Optima 4025, Calista 2 CH 25, Calista 2 V 25 BN:
-
Klemmen 4, 5 en 6
F
Ambiance 4100, Optima 4100,
Calista 1 CH 35, Calista 2 CH 30, Calista 2 CH 35
Calista 1 V 35 BN, Calista 2 V 30 BN,
Calista 2 V 35 BN:
-
Klemmen 7, 8 en 9
F
Sunagaz 4000:
-
Klemmen 3 en 4 op 6-polige connector (K5), Aarding
op 3-polige connector (K6)
F
Sunagaz ECO 4000:
-
Klemmen 8, 9 en 10 op 12-polige connector.
Kamerthermostaat met werking op mengkraan
-
Niet op de klemmen T.A. (kamerthermostaat) van de
ketel aansluiten en de shunt op zijn plaats laten.
Geval 1: L1 en bruine draad = opening van het
mengkraan (klok openingsrichting)(fig. 5)
L2 en zwarte draad = Sluiting van het mengkraan.
Geval 2: L1 en zwarte draad = opening van het
mengkraan (antiklok openingsrichting) (fig. 7)
L2 en bruine draad = Sluiting van het mengkraan.
Gebruiksaanwijzing 1157 5
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
Aanpassingskit
SunagazECO
Figuur 6 - Aanpassingskit Sunagaz ECO - E55
Figuur 7 - Montage van de mengkraan (links)
0
10
Optie regeling
door thermostaat
op mengkraan
073 000
2.3 Onderhoud van de
veiligheidsonderdelen
I e de re j a ar, d e go e de w e rk in g v an h e t
expansiesysteem kontroleren. De druk van de
expansievat en de tarrabepaling van de vieligheidsklep.
6 Gebruiksaanwijzing 1157
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
C A T
G S
M T
R
R I
V M
S S u
V E
C A R
D
C C
Figuur 8 - Principieel hydraulisch schema
CAR - Antiretourklep
CAT - Antithermosifonklep
D - Afsluiter (*)
GS - Veiligheidsgroep (*)
MT - Thermostatische mengkraan(*)
CC - Circulatiepomp verwarming
R - Installatie verwarming
RI - Vullen van de installatie
SSu - Veiligheidsklep
VE - Expansievat
VM - Mengkraan
3 Instructies voor de gebruiker
Bediening van de installatie
De instrukties volgen van Uw installateur-chauffagist.
Regelmatig de waterdruk in de verwarmingsomloop
(tussen 1 en 2 bar).
Winter werking (verwarming + sanitair)
-
D e s ch a ke la a r op ra di a to r en k r aa n o f
“sneeuwvlokken” plaatsen.
-
De instelling van de keteltemperatuur regelen om de
gewenste temperatuur van de ketel te bekomen.
-
De mengkraan regelen om de gewenste temperatuur
op de verwarmingkring te bereiken.
-
De eventuële kamerthermostaat regelen.
Zomer werking (sanitair alleen) (*)
-
De schakelaar op “kraan” of “zon” plaatsen.
-
Stel de hendel van de mengkraan in op 0 om circulatie
in het verwarmingscircuit te voorkomen.
(*) Indien de installatie uitgerust is met een sanitaire
boiler.
4 Wisselstukken
Voor iedere bestelling van wisselstukken, het volgende
aanduiden: het type en codenummer van het toestel, de
beschrijving en het codenummer van het stuk.
Aantal = Totale aantal op het toestel.
Gebruiksaanwijzing 1157 7
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
1 0
4
8
6
2
6
1 3
9
7
1 2
1 4
1 13
3
5
1
Figuur 9 - Kit E55
. 1 104863 Stop ..................... 02
. 2 109910 Circulatiepomp ...... UPS 25-50 .. 01
. 3 111203 Unionbocht VV ....... 26x34 .... 02
. 4 122521 Moer ............. 26x34 .... 01
. 5 142726 Dichting ........... 26x34 .... 04
. 6 142728 Dichting ........... 33x42 .... 02
. 7 149954 Drukmeter ........ Ø 50, 4 Bars .. 01
. 8 150017 Platen stuk V met dichting . 26x34 .... 01
. 9 174420 Veiligheidsklep ............... 01
.10 182792 Vertrekbuis ................. 01
.11 182793 Retourbuis ................. 01
.12 182794 Vatbuis ................... 01
.13 188178 Mengkraan ................. 01
.14 188219 Expansievat ......... 18 L .... 01
Code Beschrijving......... Type ... Aantal
Figure 10 - Aanpassingskit Sunagaz ECO - E55
code 074718
8 Gebruiksaanwijzing 1157
Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192
?
Documento n° 1157-7 ~ 26/03/2010
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
www. atlantic.fr
RC Dunkerque
Siren 440 555 886
Material susceptible de ser modificado sin
aviso previo. Documento no contractual
Kit hidráulico E55
ref. 074 192
Manual de referencia
destinado al profesional
y al usuario
a conservar por el usuario
para consulta posterior.
FR
NL
DE
ES PL
Sunag az ECO 40 00 n on
commercialie en Espagne
2 Manual de referencia “1157”
Kit hidráulico E55 - ref. 074 192
INDICE
Presentación del equipo ................................... p. 3
Embalaje .................. p. 3
Características generales ......... p. 3
Descripción ................ p. 3
Instrucciones para el instalador .............................. p. 4
Montaje del kit de alimentación de agua. p. 4
Conexiones eléctricas ........... p. 5
Mantenimiento de los aparatos de seguridad
....................... p. 5
Instrucciones para el usuario................................ p. 7
Piezas de recambio...................................... p. 8
Este aparato es conforme :
- con la directiva baja tensn 73/23/CEE sen la norma EN 60335-1,
- con la directiva compatibilidad electromagnética 89/336/CEE.
S.I.C.lefelicitaporsuelección.
CertificadaISO9001,S.I.C.garantizalacalidaddesusaparatos
ysecomprometeasatisfacerlasnecesidadesdesusclientes.
Valiéndosedeunsaberhacerdemásde80años,
S.I.C.utilizalastecnologíasmásavanzadaseneldiseño
ylafabricacióndelconjuntodesugamadeaparatosdecalefacción.
Estedocumentoleayudaráainstalaryutilizarsuaparato,
conlasmejoresprestacionesparasuconfortysuseguridad.
1 Presentación del equipo
1.1 Embalaje
1 bulto
-
Kit para conexn hidráulica
1.2 Caractesticas generales
Vaso de expansión
Contenido ............ litros 18
Presn ............... bar 1
lvula mezcladora
Diámetro nominal ......... mm 20
Tipo KV ................ 6
Varios
Tensn de alimentación .... V (Hz) 230 (50)
Peso ................. kg 15
1.3 Descripción
1 Salida caldera Ø 26x34 H
2 Llenado de la instalacn Ø 20x27 H
3 Salida calefacción Ø 26x34 H
4 Circulador
5 Válvula mezcladora de 4 vías
6 Retorno calefacción Ø 26x34 H
7 Válvula de seguridad Ø 15x21 H
8 Mametro
9 Vaso de expansn
10 Retorno caldera Ø 26x34 H
11 Tapón (si el 2º circuito no se utiliza)
Manual de referencia “1157” 3
Kit hidráulico E55 - ref. 074 192
0 1 2
m
3
/ h
0
1
2
3
4
5
m C E
1 m b a r = 1 0 m m C E = 1 0 0 P a
3
I
I I
I I I
Figura 1 - Presiones y caudales hidráulicos
(circulador de calefaccn)
Kv 6
1,00
10,00
1 10 100
kPa
m3/h
Figura 2 - Presiones y caudales hidráulicos
(válvula mezcladora)
3 8 3 m m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
Figura 3 - Kit para conexn hidulica
2 Instrucciones para el instalador
2.1 Montaje del kit de alimentación de
agua.
Las tubeas pueden ir dirigidas hacia la derecha o
hacia la izquierda de la caldera.
Respetar el sentido del giro de la bomba y la posición
de la válvula mezcladora.
El vaso de expansión se puede orientar hacia atrás con
la ayuda de un codo (fig. 4).
La lvula mezcladora puede ser equipada con un
servomotor a 3 puntos tipo ESBE M 67 (*).
El servomotor puede ser controlado por un termostato
de ambiente(*) para la apertura y el cierre de la válvula
mezcladora.
Montaje a la izquierda de la caldera
En este caso, la placa de registro de la lvula debe
retirarse y colocarse del otro lado (fig. 6).
4 Manual de referencia “1157”
Kit hidráulico E55 - ref. 074 192
0
10
N
L
2 3 0 V
L L 1 L 2
M
M 6 7
n e g r o
m a r r ó n
a z u l
M o t o r d e l a
v á l v u l a
(*) opcn regulacn por termostato sobre la
lvula 073 000
Figura 4 - Vaso de expansn orientado hacia ats
Figura 5 - Montaje de la lvula mezcladora (a la derecha)
regulación por
termostato sobre
la lvula
073 000
2.2 Conexiones eléctricas
Las conexiones eléctricas se harán cuando todas las
demás operaciones de montaje (fijacn, ensamblaje,
etc.) hayan sido realizadas.
Conectar la bomba sobre los bornas del cuadro de
mando de la caldera.
-
Calista 2CH25:
Bornes 4, 5 y 6
-
Calista 2CH30, Calista 2CH35, Ambiance 4100:
Bornes 7, 8 y 9
Termostato de ambiente con acción sobre la
válvula mezcladora
-
No conectar sobre los bornes T.A. previstos para un
termostato de ambiente clasico y dejar el puente en su
sitio.
Caso 1: L1 y hilo marrón = apertura de la válvula en el
sentido de las agujas del reloj (fig. 5).
L2 y hilo negro = cierre de la válvula.
Caso 2: L1 y hilo negro = apertura de la válvula al
contrario del sentido de las agujas del reloj (fig. 6).
L2 y hilo marrón = cierre de la lvula.
2.3 Mantenimiento de los aparatos de
seguridad
Todos los años, comprobar el funcionamiento
adecuado del sistema de expansión. Controlar la
presión del vaso y el tarado de la lvula de seguridad.
Manual de referencia “1157” 5
Kit hidráulico E55 - ref. 074 192
Figura 6 - Montaje de la lvula mezcladora (a la izquierda)
0
10
Opción regulacn
por termostato
sobre la válvula
073 000
6 Manual de referencia “1157”
Kit hidráulico E55 - ref. 074 192
C A T
G S
M T
R
R I
V M
S S u
V E
C A R
D
C C
Figura 7 - Esquema de principio hidráulico
CAR - Válvula antiretorno
CAT - Válvula antitermosifón
D - Sistema de llenado
(Desconector)(*)
GS - Grupo de seguridad
MT - lvula termostática (*)
CC - Circulador de calefacción
R - Circuito de calefaccn
RI - Llenado de la instalacn
SSu - Válvula de seguridad
VE - Vaso de expansión
VM -lvula mezcladora
(*) No suministrado por Atlantic Calderas
3 Instrucciones para el usuario
Conducción de la instalación
Consultar las instrucciones de vuestro instalador
calefactor.
Comprobar regularmente la presión de agua en el
circuito de calefaccn ( entre 1,5 y 2 bar ).
Funcionamiento invierno
(calefacción + agua caliente sanitaria)
-
Situar el selector en “radiador y grifo.
-
Ajustar la consigna de temperatura que deseamos
alcanzar en la caldera.
-
Regular la válvula mezcladora para conseguir la
temperatura deseada sobre el circuito de calefaccn.
-
Regular el termostato ambiente eventual.
Funcionamiento verano (sólo ACS)(*)
-
Situar el selector en “grifo”.
-
Regular la maneta de la válvula mezcladora sobre 0
para evitar la circulación dentro del circuito de
calefaccn.
(*) Si la instalacn está equipada con un desito de
ACS.
4 Piezas de recambio
Para cualquier pedido de piezas de recambio, indicar:
el tipo y el código del aparato, la designación y el
digo de la pieza.
Cdad = Cantidad total en el aparato
Manual de referencia “1157” 7
Kit hidráulico E55 - ref. 074 192
1 0
4
8
6
2
6
1 3
9
7
1 2
1 4
1 13
3
5
1
Figura 8 - Vista despiezada
. 1 104863 Tapón .................... 02
. 2 109910 Bomba de circulación .. UPS 25-50 .. 01
. 3 111203 Codo unión HH ....... 26x34 .... 02
. 4 122521 Tuerca ............ 26x34 .... 01
. 5 142726 Junta (bomba) ........ 26x34 .... 04
. 6 142728 Junta (bomba) ........ 33x42 .... 02
. 7 149954 Manómetro........ Ø 50, 4 Bars .. 01
. 8 150017 Pieza loca .......... 26x34 .... 01
. 9 174420 lvula de seguridad ............ 01
.10 182792 Tubería de impulsión ............ 01
.11 182793 Tubería de retorno ............. 01
.12 182794 Tubo de expansión ............. 01
.13 188178 Válvula mezcladora ............ 01
.14 188219 Vaso de expansión ..... 18 L .... 01
Código Designacn ......... Tipo ... Cdad
8 Manual de referencia “1157”
Kit hidráulico E55 - ref. 074 192
?

Transcripción de documentos

Document n° 1157-7~ 26/03/2010 FR Kit hydraulique E55 Réf. 074 192 NL DE ES PL DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82 Notice de référence destinée au professionnel et à l’utilisateur à conserver par l’utilisateur pour consultation ultérieure Société Industrielle de Chauffage BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE www.atlantic.fr RC Dunkerque Siren 440 555 886 Matériel sujet à modifications sans préavis Document non contractuel. Kit hydraulique E55 - réf. 074 192 Nous vous félicitons de votre choix. Certifiée ISO 9001, la Société Industrielle de Chauffage, groupe Atlantic, garantit la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients. Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chauffage utilise les technologies les plus avancées dans la conception et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage. Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil, au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité. Sommaire Présentation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descriptif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Caractéristiques générales . . . . . . . . . 3 Instructions pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage du kit hydraulique . . . . . . . . . 4 Entretien des appareils de sécurité . . . . 6 Raccordements électriques. . . . . . . . . 5 Instructions pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cet appareil est conforme : - à la directive basse tension 73/23/CEE selon la norme EN 60335-1, - à la directive compatibilité électromagnétique 89/336/CEE 2 Notice de référence “1157” Kit hydraulique E55 - réf. 074 192 1 Présentation du matériel 1.1 Colisage m C E 1 colis - Kit de raccordement hydraulique 1 m b a r = 1 0 m m C E = 1 0 0 P a 5 III 4 1.2 Caractéristiques générales 3 Vase d’expansion Contenance . . . . . . . . . . . . litre Pression . . . . . . . . . . . . . . bar Vanne mélangeuse Diamètre nominal . . . . . . . . . mm Type Kv . . . . . . . . . . . . . . . . Divers Tension d’alimentation (50 Hz) . . . V Poids . . . . . . . . . . . . . . . . kg II 2 I 18 1 1 0 20 6 230 15 0 1 2 3 m 3 /h Figure 1 - Pressions et débits hydrauliques disponibles Circulateur chauffage Kv 6 m3/h 10,00 1,00 1 1.3 Descriptif 10 100 kPa Figure 2 - Pressions et débits hydrauliques disponibles Vanne mélangeuse 1 Départ chaudière Ø 26x34 F 2 Remplissage de l’installation Ø 20x27 F 1 2 4 3 3 Départ chauffage Ø 26x34 F 5 4 Circulateur 7 5 Vanne mélangeuse 4 voies 6 6 Retour chauffage Ø 26x34 F 8 7 Soupape de sûreté Ø 15x21 F 8 Manomètre 9 9 Vase d’expansion 10 Retour chaudière Ø 26x34 F 11 Bouchons (si le circuit 2 n’est pas utilisé) 3 8 3 m m 1 1 1 0 Figure 3 - Kit de raccordement hydraulique Notice de référence “1157” 3 Kit hydraulique E55 - réf. 074 192 2 Instructions pour l’installateur 2.1 Montage du kit hydraulique Les tuyauteries peuvent être dirigées, vers la droite ou vers la gauche de la chaudière (sauf Sunagaz 4000 et Sunagaz ECO 4000: à droite uniquement). Respecter le sens de montage du circulateur et le positionnement de la vanne mélangeuse. Le vase d’expansion peut être orienté vers l’arrière à l’aide d’un coude (fig. 4). La vanne mélangeuse peut être équipée d’un servomoteur 3 points type ESBE M 67 (*). Le servomoteur peut être commandé par un thermostat d’ambiance (*) pour l’ouverture et la fermeture de la vanne mélangeuse. (*) option régulation par thermostat sur vanne 073 000 Figure 4 - Vase d’expansion orienté vers l'arrière • Sunagaz ECO 4000 : - Utiliser le kit adaptation “Sunagaz ECO - E55" (fig. 6). Se référer également à la notice fournie avec la chaudière. • Montage à gauche de la chaudière Dans ce cas la plaque de repérage de la vanne doit être déposée et replacée côté verso (fig. 7). Option régulation par thermostat sur vanne 073 000 L 2 3 0 V N b le u b ru n n o ir L L 1 L 2 M o te u r v a n n e M M 6 7 0 10 Figure 5 - Montage de la vanne mélangeuse (à droite) 4 Notice de référence “1157” Kit hydraulique E55 - réf. 074 192 2.2 • Thermostat à action sur vanne Raccordements électriques Les raccordements électriques ne seront effectués que lorsque toutes les autres opérations de montage (fixation, assemblage, etc.) auront été réalisées. • Raccorder le circulateur sur les bornes du tableau de contrôle de la chaudière. F Optima 4025, Calista 2 CH 25, Calista 2 V 25 BN : - Bornes 4, 5 et 6 Ambiance 4100, Optima 4100, Calista 1 CH 35, Calista 2 CH 30, Calista 2 CH 35 Calista 1 V 35 BN, Calista 2 V 30 BN, Calista 2 V 35 BN : - Bornes 7, 8 et 9 - Ne pas raccorder sur les bornes T.A de la chaudière prévues pour un thermostat d’ambiance classique et laisser le shunt en place. Cas 1 : L1 et fil brun = ouverture de la vanne dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 5). L2 et fil noir = fermeture de la vanne. Cas 2 : L1 et fil noir = ouverture de la vanne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (fig. 7). L2 et fil brun = fermeture de la vanne. F Kit adaptation Sunagaz ECO 4000 Sunagaz 4000 - Bornes 3 et 4 sur connecteur 6 pôles (K5), terre sur connecteur 3 pôles (K6). F Sunagaz ECO 4000 - Bornes 8, 9 et 10 sur connecteur 12 pôles F Figure 6 - Kit adaptation Sunagaz ECO et kit E55 N Option régulation par thermostat sur vanne 073 000 L 2 3 0 V b le u n o ir b ru n L L 1 L 2 M o te u r v a n n e M M 6 7 10 0 Figure 7 - Montage de la vanne mélangeuse (à gauche) Notice de référence “1157” 5 Kit hydraulique E55 - réf. 074 192 M T C A R C A T V M C C D R R I S S u G S V E CAR - Clapet antiretour CAT - Clapet antithermosiphon D - Disconnecteur GS - Groupe de sécurité MT - Mitigeur thermostatique CC - Circulateur chauffage R - Circuit de chauffage RI - Remplissage de l’installation SSu - Soupape de sûreté VE - Vase d’expansion VM - Vanne mélangeuse Figure 8 - Schéma hydraulique de principe 2.3 Entretien des appareils de sécurité Chaque année, vérifier le bon fonctionnement du système d’expansion. Contrôler la pression du vase et le tarage de la soupape de sûreté. 6 Notice de référence “1157” Kit hydraulique E55 - réf. 074 192 3 Instructions pour l’utilisateur - Régler la vanne mélangeuse pour obtenir la Conduite de l’installation Se référer aux instructions de votre installateur chauffagiste. Vérifier régulièrement la pression de l’eau dans le circuit chauffage (entre 1,5 et 2 bar). Fonctionnement hiver (chauffage + sanitaire) - Positionner le sélecteur sur “radiateur et robinet” ou “flocon”. - Régler la consigne de température de chaudière pour obtenir la température désirée de la chaudière. température désirée sur le circuit de chauffage. - Régler éventuellement le thermostat d’ambiance. Fonctionnement été (sanitaire seul) (*) - Positionner le sélecteur sur “robinet” ou “soleil”. - Régler la manette de la vanne mélangeuse sur 0 pour éviter la circulation dans le circuit de chauffage. (*) Si l’installation est équipée d’un ballon sanitaire. 4 Pièces détachées Pour toute commande de pièces détachées, indiquer : le type et la référence de l’appareil, la désignation et le code article de la pièce. Exemple : Kit E55, réf. 074 192 Qté = Quantité totale sur l’appareil 1 4 8 5 6 N° Code Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté 104863 109910 111203 122521 142726 142728 149954 150017 174420 182792 182793 182794 188178 188219 Bouchon. . . . . . . . . . . . . . . . . Circulateur . . . . . . . . UPS 25-50 Coude union FF . . . . . . . 26x34 . . Écrou . . . . . . . . . . . . 26x34 . . Joint . . . . . . . . . . . . . 26x34 . . Joint . . . . . . . . . . . . . 33x42 . . Manomètre . . . . . . . . Ø 50 - 4 bar Pièce folle F . . . . . . . . . 26x34 . . Soupape de sûreté . . . . . . . . . . . Tuyau de départ . . . . . . . . . . . . Tuyau de retour. . . . . . . . . . . . . Tuyau de vase . . . . . . . . . . . . . Vanne mélangeuse . . . . . . . . . . . Vase d’expansion . . . . . . 18 L . . 2 . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 .10 .11 .12 .13 .14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 01 02 01 04 02 01 01 01 01 01 01 01 01 6 3 1 3 9 1 0 7 1 2 1 4 3 1 1 Figure 9 - Kit E55 Figure 10 - Kit adaptation Sunagaz ECO E55 code 074718 Notice de référence “1157” 7 Kit hydraulique E55 - réf. 074 192 ? 8 Notice de référence “1157” Document n° 1157-7 ~ 26/03/2010 FR Hydraulische aansluitingskit E55 NL DE ES PL DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82 ref. 074 192 Gebruiksaanwijzing bestemd voor de vakman en de gebruiker te behouden door de gebruiker voor nadere consultatie. Société Industrielle de Chauffage BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE www.atlantic.fr RC Dunkerque Siren 440 555 886 Materiaal dat zonder voorafgaand bericht gewijzigd kan worden. Niet bindend document. Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192 S.I.C. feliciteert u met uw keuze. S.I.C, groep atlantic, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte zijn klanten tevreden te stellen. Steunend op meer dan 80 jaar knowhow, gebruikt S.I.C. de meest geavanceerde technologieën voor het ontwerp en de fabricage van een volledig assortiment verwarmingsapparaten. Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert, voor uw comfort en uw veiligheid. INHOUD Presentatie van het materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Algemene kenmerken . . . . . . . . . . . . 3 Voorschriften voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage van de aansluitingskit . . . . . . . 4 Onderhoud van de veiligheidsonderdelen . 6 Elektrische aansluitingen . . . . . . . . . . 5 Instructies voor de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wisselstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dit toestel is overeenkomstig met: - de richtlijn lage spanning 73/23/EEG volgens de norm EN 60335-1 - de richtlijn betreffende de elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG. 2 Gebruiksaanwijzing “1157” Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192 1 Presentatie van het materiaal 1.1 Verpakking m C E 1 pak - Hydraulische aansluitingskit 1 m b a r = 1 0 m m C E = 1 0 0 P a 5 III 4 1.2 Algemene kenmerken 3 Expansievat Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . liter Druk . . . . . . . . . . . . . . . . bar Mengkraan Nominaal doorsnede . . . . . . . mm Type KV . . . . . . . . . . . . . . . . Allerlei Voedingsspanning . . . . . . V - (Hz) Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . kg II 2 I 18 1 1 0 20 6 230 (50) 15 0 1 2 3 m 3 /h Figuur 1 - Beschikbare drukken en hydraulische debieten - Circulatiepomp verwarming Kv 6 m3/h 10,00 1,00 1 1.3 Beschrijving 10 100 kPa Figuur 2 - Beschikbare drukken en hydraulische debieten - Mengkraan 1 Vertrek (van de ketel) Ø 26x34 V 2 Vullen van de installatie Ø 20x27 V 2 1 4 3 3 Vertrek verwarming Ø 26x34 V 5 4 Circulatiepomp 7 5 4 wegmengkraan 6 6 Retour verwarming Ø 26x34 V 8 7 Veiligheidsklep Ø 15x21 V 8 Manometer 9 9 Expansievat 10 Retour (van de ketel) Ø 26x34 V 11 Stop (als de omloop 2 niet gebruikt wordt) 3 8 3 m m 1 1 1 0 Figuur 3 - Hydraulische aansluitingskit Gebruiksaanwijzing “1157” 3 Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192 2 Voorschriften voor de installateur 2.1 Montage van de aansluitingskit De buizen kunnen gericht worden, langs de rechter of de linker kant van de ketel (behalve Sunagaz 4000 en Sunagaz ECO 4000: Alleen recht). De montagerichting van de circulatiepomp eerbiedigen evenals de positie van de mengkraan. Het expansievat mag naar de achterzijde van de ketel gericht zijn met een bocht (fig. 4). De m engkr aan kan uitger ust wor den m et een servomotor 3 punten type ESBE M 67 (*). De servomotor kan bediend worden door een kamerthermostaat (*) om de mengkraan te openen of te sluiten. (*) optie regeling door thermostaat op mengkraan 073 000 Figuur 4 - Expansievat naar de achterzijde van de ketel gericht • Sunagaz ECO 4000: - De aanpassingskit “Sunagaz ECO - E55" gebruiken (fig. 6). Zie de gebruiksaanwijzingen van de stookketel. • Montage aan de linker kant van de ketel In dit reval moet de plaat van de mengkraan afgenomen worden en teruggeplaatst worden op haar keerzijde (fig. 7). L 2 3 0 V N b la u Optie regeling door thermostaat op mengkraan 073 000 b r u in z w a rt L L 1 L 2 K ra a n m o to r M M 6 7 0 10 Figuur 5 - Montage van de mengkraan (recht) 4 Gebruiksaanwijzing “1157” Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192 2.2 • Kamerthermostaat met werking op mengkraan Elektrische aansluitingen - Niet op de klemmen T.A. (kamerthermostaat) van de De elektrische aansluitingen zullen uitgevoerd worden wanneer alle andere montageoperaties uitgevoerd zijn (vasthechten, aansluiten,....enz.). • Sluit de circulatiepomp aan op de klemmen van het kontrolebord van de ketel F Optima 4025, Calista 2 CH 25, Calista 2 V 25 BN: - Klemmen 4, 5 en 6 Ambiance 4100, Optima 4100, Calista 1 CH 35, Calista 2 CH 30, Calista 2 CH 35 Calista 1 V 35 BN, Calista 2 V 30 BN, Calista 2 V 35 BN: - Klemmen 7, 8 en 9 ketel aansluiten en de shunt op zijn plaats laten. Geval 1: L1 en bruine draad = opening van het mengkraan (klok openingsrichting)(fig. 5) L2 en zwarte draad = Sluiting van het mengkraan. Geval 2: L1 en zwarte draad = opening van het mengkraan (antiklok openingsrichting) (fig. 7) L2 en bruine draad = Sluiting van het mengkraan. F Aanpassingskit Sunagaz ECO Sunagaz 4000: - Klemmen 3 en 4 op 6-polige connector (K5), Aarding op 3-polige connector (K6) F Sunagaz ECO 4000: - Klemmen 8, 9 en 10 op 12-polige connector. F Figuur 6 - Aanpassingskit Sunagaz ECO - E55 N L 2 3 0 V Optie regeling door thermostaat op mengkraan 073 000 b la u z w a rt b r u in L L 1 L 2 K ra a n m o to r M M 6 7 10 0 Figuur 7 - Montage van de mengkraan (links) Gebruiksaanwijzing “1157” 5 Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192 M T C A R C A T V M C C D R R I S S u G S V E CAR - Antiretourklep CAT - Antithermosifonklep D - Afsluiter (*) GS - Veiligheidsgroep (*) MT - Thermostatische mengkraan(*) CC - Circulatiepomp verwarming R - Installatie verwarming RI - Vullen van de installatie SSu - Veiligheidsklep VE - Expansievat VM - Mengkraan Figuur 8 - Principieel hydraulisch schema 2.3 Onderhoud van de veiligheidsonderdelen I e d e r e j a a r, d e g o e d e w e r k i n g v a n h e t expansiesysteem kontroleren. De druk van de expansievat en de tarrabepaling van de vieligheidsklep. 6 Gebruiksaanwijzing “1157” Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192 3 Instructies voor de gebruiker Bediening van de installatie De instrukties volgen van Uw installateur-chauffagist. Regelmatig de waterdruk in de verwarmingsomloop (tussen 1 en 2 bar). Winter werking (verwarming + sanitair) - De schakelaar op “radiator en kraan” of “sneeuwvlokken” plaatsen. - De instelling van de keteltemperatuur regelen om de gewenste temperatuur van de ketel te bekomen. - De mengkraan regelen om de gewenste temperatuur op de verwarmingkring te bereiken. - De eventuële kamerthermostaat regelen. Zomer werking (sanitair alleen) (*) - De schakelaar op “kraan” of “zon” plaatsen. - Stel de hendel van de mengkraan in op 0 om circulatie in het verwarmingscircuit te voorkomen. (*) Indien de installatie uitgerust is met een sanitaire boiler. 4 Wisselstukken Voor iedere bestelling van wisselstukken, het volgende aanduiden: het type en codenummer van het toestel, de beschrijving en het codenummer van het stuk. Aantal = Totale aantal op het toestel. N° Code Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal 104863 109910 111203 122521 142726 142728 149954 150017 174420 182792 182793 182794 188178 188219 Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circulatiepomp . . . . . . UPS 25-50 Unionbocht VV . . . . . . . 26x34 . . Moer . . . . . . . . . . . . . 26x34 . . Dichting . . . . . . . . . . . 26x34 . . Dichting . . . . . . . . . . . 33x42 . . Drukmeter . . . . . . . . Ø 50, 4 Bars Platen stuk V met dichting . 26x34 . . Veiligheidsklep . . . . . . . . . . . . . Vertrekbuis . . . . . . . . . . . . . . . Retourbuis . . . . . . . . . . . . . . . Vatbuis . . . . . . . . . . . . . . . . . Mengkraan . . . . . . . . . . . . . . . Expansievat . . . . . . . . . 18 L . . 1 4 8 5 . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 .10 .11 .12 .13 .14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 01 02 01 04 02 01 01 01 01 01 01 01 01 6 2 6 3 1 3 9 1 0 7 1 2 1 4 3 1 1 Figuur 9 - Kit E55 Figure 10 - Aanpassingskit Sunagaz ECO - E55 code 074718 Gebruiksaanwijzing “1157” 7 Hydraulische aansluitingskit - ref. 074 192 ? 8 Gebruiksaanwijzing “1157” Documento n° 1157-7 ~ 26/03/2010 FR NL DE ES PL Kit hidráulico E55 ref. 074 192 Manual de referencia destinado al profesional y al usuario a conservar por el usuario para consulta posterior. Société Industrielle de Chauffage BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE www. atlantic.fr RC Dunkerque Siren 440 555 886 Material susceptible de ser modificado sin aviso previo. Documento no contractual Kit hidráulico E55 - ref. 074 192 S.I.C. le felicita por su elección. Certificada ISO 9001, S.I.C. garantiza la calidad de sus aparatos y se compromete a satisfacer las necesidades de sus clientes. Valiéndose de un saber hacer de más de 80 años, S.I.C. utiliza las tecnologías más avanzadas en el diseño y la fabricación del conjunto de su gama de aparatos de calefacción. Este documento le ayudará a instalar y utilizar su aparato, con las mejores prestaciones para su confort y su seguridad. INDICE Presentación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 3 Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 3 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . p. 3 Características generales . . . . . . . . . p. 3 Instrucciones para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 4 Montaje del kit de alimentación de agua. p. 4 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . p. 5 Mantenimiento de los aparatos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5 Instrucciones para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 7 Piezas de recambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8 Este aparato es conforme : - con la directiva baja tensión 73/23/CEE según la norma EN 60335-1, - con la directiva compatibilidad electromagnética 89/336/CEE. 2 Manual de referencia “1157” Kit hidráulico E55 - ref. 074 192 1 Presentación del equipo 1.1 Embalaje m C E 1 bulto - Kit para conexión hidráulica 1 m b a r = 1 0 m m C E = 1 0 0 P a 5 III 4 1.2 Características generales 3 Vaso de expansión Contenido . . . . . . . . . . . . litros Presión . . . . . . . . . . . . . . . bar Válvula mezcladora Diámetro nominal . . . . . . . . . mm Tipo KV . . . . . . . . . . . . . . . . Varios Tensión de alimentación . . . . V (Hz) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . kg II 2 I 18 1 1 0 20 6 0 1 2 3 m 3 /h Figura 1 - Presiones y caudales hidráulicos (circulador de calefacción) 230 (50) 15 Kv 6 m3/h 10,00 1,00 1 10 100 kPa Figura 2 - Presiones y caudales hidráulicos (válvula mezcladora) 1.3 Descripción 2 1 4 3 1 Salida caldera Ø 26x34 H 2 Llenado de la instalación Ø 20x27 H 5 3 Salida calefacción Ø 26x34 H 7 6 4 Circulador 8 5 Válvula mezcladora de 4 vías 6 Retorno calefacción Ø 26x34 H 7 Válvula de seguridad Ø 15x21 H 9 8 Manómetro 9 Vaso de expansión 10 Retorno caldera Ø 26x34 H 3 8 3 m m 11 Tapón (si el 2º circuito no se utiliza) 1 1 1 0 Figura 3 - Kit para conexión hidráulica Manual de referencia “1157” 3 Kit hidráulico E55 - ref. 074 192 2 Instrucciones para el instalador 2.1 Montaje del kit de alimentación de agua. Las tuberías pueden ir dirigidas hacia la derecha o hacia la izquierda de la caldera. Respetar el sentido del giro de la bomba y la posición de la válvula mezcladora. El vaso de expansión se puede orientar hacia atrás con la ayuda de un codo (fig. 4). La válvula mezcladora puede ser equipada con un servomotor a 3 puntos tipo ESBE M 67 (*). El servomotor puede ser controlado por un termostato de ambiente(*) para la apertura y el cierre de la válvula mezcladora. Montaje a la izquierda de la caldera En este caso, la placa de registro de la válvula debe retirarse y colocarse del otro lado (fig. 6). (*) opción regulación por termostato sobre la válvula 073 000 Figura 4 - Vaso de expansión orientado hacia atrás L 2 3 0 V N regulación por termostato sobre la válvula 073 000 a z u l m a rró n n e g ro L L 1 L 2 M o to r d e la v á lv u la M M 6 7 0 10 Figura 5 - Montaje de la válvula mezcladora (a la derecha) 4 Manual de referencia “1157” Kit hidráulico E55 - ref. 074 192 2.2 Conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas se harán cuando todas las demás operaciones de montaje (fijación, ensamblaje, etc.) hayan sido realizadas. • Conectar la bomba sobre los bornas del cuadro de mando de la caldera. - Calista 2CH25: Caso 2: L1 y hilo negro = apertura de la válvula al contrario del sentido de las agujas del reloj (fig. 6). L2 y hilo marrón = cierre de la válvula. 2.3 Mantenimiento de los aparatos de seguridad Todos los años, comprobar el funcionamiento adecuado del sistema de expansión. Controlar la presión del vaso y el tarado de la válvula de seguridad. Bornes 4, 5 y 6 - Calista 2CH30, Calista 2CH35, Ambiance 4100: Bornes 7, 8 y 9 • Termostato de ambiente con acción sobre la válvula mezcladora - No conectar sobre los bornes T.A. previstos para un termostato de ambiente clasico y dejar el puente en su sitio. Caso 1: L1 y hilo marrón = apertura de la válvula en el sentido de las agujas del reloj (fig. 5). L2 y hilo negro = cierre de la válvula. N Opción regulación por termostato sobre la válvula 073 000 L 230 V azul negro marrón L L1 L2 Motor de la válvula M M67 10 0 Figura 6 - Montaje de la válvula mezcladora (a la izquierda) Manual de referencia “1157” 5 Kit hidráulico E55 - ref. 074 192 M T C A R C A T V M C C D R R I S S u G S V E CAR - Válvula antiretorno CAT - Válvula antitermosifón D - Sistema de llenado (Desconector)(*) GS - Grupo de seguridad MT - Válvula termostática (*) CC - Circulador de calefacción R - Circuito de calefacción RI - Llenado de la instalación SSu - Válvula de seguridad VE - Vaso de expansión VM -Válvula mezcladora Figura 7 - Esquema de principio hidráulico 6 Manual de referencia “1157” Kit hidráulico E55 - ref. 074 192 3 Instrucciones para el usuario Conducción de la instalación Consultar las instrucciones de vuestro instalador calefactor. Comprobar regularmente la presión de agua en el circuito de calefacción ( entre 1,5 y 2 bar ). Funcionamiento invierno (calefacción + agua caliente sanitaria) - Situar el selector en “radiador y grifo”. - Ajustar la consigna de temperatura que deseamos alcanzar en la caldera. - Regular la válvula mezcladora para conseguir la temperatura deseada sobre el circuito de calefacción. - Regular el termostato ambiente eventual. Funcionamiento verano (sólo ACS)(*) - Situar el selector en “grifo”. - Regular la maneta de la válvula mezcladora sobre 0 para evitar la circulación dentro del circuito de calefacción. (*) Si la instalación está equipada con un depósito de ACS. 4 Piezas de recambio Para cualquier pedido de piezas de recambio, indicar: el tipo y el código del aparato, la designación y el código de la pieza. Cdad = Cantidad total en el aparato 1 4 8 5 N° Código Designación . . . . . . . . . Tipo . . . Cdad . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 .10 .11 .12 .13 .14 104863 109910 111203 122521 142726 142728 149954 150017 174420 182792 182793 182794 188178 188219 Tapón . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de circulación . . UPS 25-50 Codo unión HH . . . . . . . 26x34 . . Tuerca . . . . . . . . . . . . 26x34 . . Junta (bomba) . . . . . . . . 26x34 . . Junta (bomba) . . . . . . . . 33x42 . . Manómetro. . . . . . . . Ø 50, 4 Bars Pieza loca . . . . . . . . . . 26x34 . . Válvula de seguridad . . . . . . . . . . Tubería de impulsión . . . . . . . . . . Tubería de retorno . . . . . . . . . . . Tubo de expansión . . . . . . . . . . . Válvula mezcladora . . . . . . . . . . Vaso de expansión . . . . . 18 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 01 02 01 04 02 01 01 01 01 01 01 01 01 6 2 6 3 1 3 9 1 0 7 1 2 1 4 3 1 1 Figura 8 - Vista despiezada Manual de referencia “1157” 7 Kit hidráulico E55 - ref. 074 192 ? 8 Manual de referencia “1157”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Atlantic KIT E55 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario