Invacare Delta P429/2C, Banjo P452E/3, Delta, DELTA P429/2 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Invacare Delta P429/2C Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
InvacarBanjo™P452E/3
enRollator
UserManual.....................................2
deRollator
Gebrauchsanweisung..............................7
esRollator
Manualdelusuario...............................13
frDéambulateur
Manueld'utilisation...............................19
itRollator
Manualed’uso...................................24
nlRollator
Gebruiksaanwijzing...............................30
ptAndarilho
Manualdeutilização..............................36
InvacarBanjo™P452E/3
IenI
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Notethattheremaybesectionsinthisdocument,whichare
notrelevanttoyourproduct,sincethisdocumentapplies
toallavailablemodels(onthedateofprinting).Ifnot
otherwisestated,eachsectioninthisdocumentreferstoall
modelsoftheproduct.
Themodelsandcongurationsavailableinyourcountrycan
befoundinthecountry-specicsalesdocuments.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Formoreinformationabouttheproduct,forexampleproduct
safetynoticesandproductrecalls,contactyourInvacare
distributor.Seeaddressesattheendofthisdocument.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2SymbolsinthisDocument
Symbolsandsignalwordsareusedinthisdocumentand
applytohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultin
personalinjuryorpropertydamage.Seetheinformation
belowfordenitionsofthesignalwords.
WARNING
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inseriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inminororslightinjuryifitisnotavoided.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
indamagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations
Givesusefultips,recommendationsand
informationforefcient,trouble-freeuse.
1.3Compliance
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.Thelaunchdate
ofthisproductisstatedintheCEdeclarationofconformity.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
1.4ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisveyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
1.5WarrantyInformation
Weprovideamanufacturerswarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
1.6LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
2Safety
2.1GeneralSafetyInformation
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
Donotusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions
andanyadditionalinstructionalmaterialsuch
asusermanual,servicemanualorinstruction
sheetsuppliedwiththisproductoroptional
equipment.
WARNING!
RiskofSeriousInjury
Incorrectusecanleadtohazardoussituations.
Donotuseonstairsoronescalators.
Donotstandontheproduct.
Becarefulwhenwalkingonslopingorslippery
groundoronunevensurfaces.
Avoidwalkingagainstobstacles,bothforwards
andbackwards.
Donotletchildrenplaywiththeproduct.
Donotusetheproducttotransportaperson.
Makesurethatnoclothes,suchaslongskirts,
cangetstuckinthewheels.
2
1542409-C
CAUTION!
RiskofInjury
Unbalancedorheavyloadmayleadtooverturning.
Donothanganyloads,suchasbags,tothe
frame,thepushhandlesorhandknobs.
Onlycarryloadswiththedesignatedequipment,
likebasketortray.Donotexceedthemaximum
loadfortheequipment.
Thetotalload,includingtheweightoftheuser
andanyadditionalload,mustnotexceedthe
maximumuserweight.
Refertochapter7TechnicalData,page7for
maximumuserweightandloadinformation.
CAUTION!
RiskofInjury
Non-originalorwrongpartsmayaffectthe
functionandsafetyoftheproduct.
Onlyuseoriginalpartsfortheproductinuse.
Duetoregionaldifferences,refertoyour
localInvacarecatalogorwebsiteforavailable
optionsorcontactyourInvacaredistributor.See
addressesattheendofthisdocument.
CAUTION!
RiskofFirstDegreeBurns
Partsoftheproductmayheatup,whenexposed
tohightemperatures(above41°C).
Becarefuliftheproductisexposedtohigh
temperatures,e.g.directsunlight.
IMPORTANT!
Thereisariskofdamageduetowear,e.g.
corrosion.
Donotusetheproductunderwater,e.g.in
pools.
Donotusetheproductinhotareaslikesaunas.
Donotstoretheproductinwetorhumid
environments.
2.2LabelsandSymbolsontheProduct
Identicationlabel
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
HMI NR: XXXXX
C D F GE
A
B
AProductname
BPartnumber
CDateofmanufacture
DLOTnumber
EMaximumuserweight
FMaximumwidth
GManufactureraddress
Symbols
European
Conformity
MedicalDevice
ManufacturerReadusermanual
Dateof
manufacture
LOTnumber
Maximumwidth
Maximumuser
weight
Indoor/Outdoor
use
3ProductOverview
3.1ProductDescription
Thefour-wheeledwalkingaidisequippedwithacentralseat
thatcanbefoldedupforstorageandtransportation.Front
wheelsaresteeringwheels.Rearwheelsareprovidedwitha
brakesystemforslowingdownandforlockingthewheels.
Thewalkingaidisavailableindifferentsizesandcanbe
equippedwithawiderangeofaccessories.
3.2IntendedUse
Thewalkingaidisintendedtosupportapersonduring
walking.
Thewalkingaidisforindooruseonly.
Theweightoftheusermustnotexceedthemaximumuser
weightasstatedontheproductlabelandinchapter7
TechnicalData,page7
.
3.3IndicationsforUse
Indications
Personswithimpairedmusclestrengthand/orbalance,
whoneedadditionalsupportwhilstwalking.Theremaining
walkingandcognitiveabilitymustbesufcientforsafeuse
ofawalkingaid.
Contraindications
Personswithsevereequilibriumdisordersorfunctional
perceptualdisorders.
3.4ScopeofDelivery
Rollator,partlyassembled
Usermanual
3.5Accessories
Variousaccessories,likeabasket/bag,areavailablefor
thisproductandcanbefoundinthecountry-specicsales
documents.Dependingonthecongurationaccessoriesmay
bepre-assembled.
4Usage
4.1BeforeUse
CAUTION!
RiskofInjuryorDamagetoProperty
Beforeuse,verifythegeneralfunctionalityof
theproduct.
Beforeuse,checktheproductforanydefect.
Donotuseadefectiveproduct.
1542409-C3
InvacarBanjo™P452E/3
Invacarepresumeahealthcareprofessionalhasmadean
individualassessmentoftheusertodeterminehisrisklevel
ortherapyrequirements.Providersandcarershaveassessed
thattheproductgivestherequiredsupportandthatits
adjustmentsareappropriatefortheuser.Careranduser
havebeenappropriatelytrainedbyahealthcareprofessional
onhowtousetheproductcorrectlyandsafely.
4.2AssemblingtheWalkingAid
Beforeassembly,removetheplasticcrossbarbetweenthe
rearwheelsandtheplasticcapsinthesidetubes.
B
C
D
D
E
1.AttachtheboltBandthewasherC.Ensurethatthe
boltisattachedfromtheinsideandslotsintotherecess
ofthetting.
2.AttachthelockingleverDontheboltB,sothatitis
placedontheoutsideofthetube.
3.SlidethehandleEintothetube.
4.TightenthelockingleverD.
Thelockingleversmustbepointingdownwards
duringuse.
4.3FoldingandUnfolding
UnfoldingtoOperatingPosition
WARNING!
RiskofInjury
Beforeuse,makesurethatthewalkingaidis
fullyunfoldedandthesafetylatchisinlocked
position.
F
1.Pressthewalkingaiddownwardsuntilthesafetylatch
Flocksinpositionwithanaudibleclick”.
Folding
CAUTION!
RiskofPinching
Beawareoftheriskofpinchingngersbetween
thepartsoftheframewhenfolding.
G
H
1.ReleasethesafetylatchGupwards-backwards.
2.LiftthecrosstubeHundertheseatupwards.
4.4AdjustingtheHandleHeight
WARNING!
Riskoffalling
Alwaysensurethattheleversaretightened
securelytopreventthehandlefromunintended
lowering.
Donotsetthehandlesabovetheirhighest
allowedposition,indicatedbythemarkingon
thetubes.
Recommendedheight:Thehandlesshouldbe
positionedatwristheightwhenstandingstraightwith
relaxedarms.Therapistmaysuggestdifferentheights
dependingonspecicneedsoftheclient.
A
E
1.LoosentheleverA.
2.Adjustthehandletosuitableheight.
3.Re-tightenthelever.Pressonthehandletocheckfor
securet.
4.Repeattheprocedureontheotherside.
Foramorecomfortablehandposition,youmayswivelthe
handlestopointinwards.Alockingmechanismprevents
exceedingthemaximumallowedangle.
WARNING!
Donotswivelthehandlestopointoutwards.
B C
4.5Walking
WARNING!
Riskoffalling
Becarefulifthewheelsstopagainstanobstacle,
e.g.akerb.
1.Placethewalkingaidslightlyinfrontofyouandtakea
steptowardsitwhileusingthehandgripsforsupport.
4
1542409-C
4.6SittingDownonaChair
1.Standinfrontofthechairwiththewalkingaid,theback
ofyourlegsshouldtouchthechair.
2.Lockbothhandbrakesofthewalkingaid.
3.Placeyourhandsonthearmsofthechair,leanforward
slightlyandsitdowncarefully.
4.7RisingtoaStandingPosition
WARNING!
Riskoftipping
Donotusethewalkingaidtopullyourselfup
fromasittingposition.
1.Placethewalkingaidinfrontofyouandlockbothhand
brakes.
2.Usethearmrestsofthechairassupportandrise
carefullytoastandingposition.
3.Oncestableinastandingposition,transferhandstothe
handgripsofthewalkingaid.
4.8SittingontheWalkingAid
WARNING!
RiskofFalling
Usethewalkingaidforstationaryseatingonly.
Beforesittingdown,lockbothbrakesinparking
positionandmakesurethewalkingaidstands
stable.
Alwayssitonthewalkingaidfromtherearside.
Donotsitdownfromthefrontside.
Donotsitonthewalkingaidonslopingground.
Donotmaneuverthewalkingaidwithyourfeet
whilesittingonit.
4.9Usingthehandbrakes
A
1.Applytherunningbrakesbypullingbothbrakehandles
Aupwards.
A
2.Toapplytheparkingbrakes,pressthebrakehandles
Acompletelydownwards.
Anaudiblesoundindicatesthatthebrakeisin
thecorrectposition.
Itisimportantthatbothbrakesareputintoparking
position.
3.Toreleasetheparkingbrakes,pullthebrakehandles
upwards.
Adjustingthebrakeeffect
WARNING!
Riskofpoorbrakeeffect
Theadjustmentofthebrakemustbedoneby
qualiedpersonnel.
A
B
ThebrakecanbeadjustedbothbythehandleAorinthe
middleofthebrakecableB.
Spanners8mm(notincluded)
4.10Installingthebasketandtray
Basket
1.
B
A
AttachthebasketAontheattachmenthooksB.
Tray
1.
D
C
PlacethetrayConthetopoftheintegralshelfDand
ttheplasticplugsintheholes.
1542409-C5
InvacarBanjo™P452E/3
5Maintenance
5.1GeneralMaintenanceInformation
WARNING!
RiskofInjury
Maintenanceshouldbedoneatleastoncea
year.
Donotuseadefectiveproduct.
Donotattemptrepairsyourself.Forrepairs
contactyourprovider.
5.2InspectionChecklist
Toensuregoodperformanceandsafety,inspectyourproduct
regularly.
qEnsurethatallscrewsandadjustmentsareproperly
tightened.
qEnsurethathandgripsaretight.
Ifhandgripsareloosedonotusethewalkingaid.
Instructionsonhowtochangehandgripscanbe
obtainedfromyourproviderorInvacaredistributor.
qVerifybrakeoperation.
Ifbrakeadjustmentisrequired,seechapter4Usage,
page3.
qInspecttheframeandloadedpartsforcracks.
qInspectthewheels’tightness,wearanddamage.
qMakesurethatthewheelsarefreeofhair,lintand
otherdebris.
5.3CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
IMPORTANT!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.)
orabrasivecleaningagents.Werecommend
anordinaryhouseholdcleaningagentsuchas
dishwashingliquid,ifnotspeciedotherwisein
thecleaninginstructions.
Neveruseasolvent(cellulosethinner,acetone
etc.)thatchangesthestructureoftheplastic
ordissolvestheattachedlabels.
Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
CleaningIntervals
IMPORTANT!
Regularcleaninganddisinfectionenhances
smoothoperation,increasestheservicelifeand
preventscontamination.
Cleananddisinfecttheproduct
regularlywhileitisinuse,
beforeandafteranyserviceprocedure,
whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
beforeusingitforanewuser.
CleaningInstructions
Theproductcanbewashedinawashingmachineorbyhand.
Whenusingahigh-pressurecleaneroranordinaryjetof
water,donotaimthejettowardsbearings,drainingholes
orlabels.
Themaximumcleaningtemperatureis60°C.Donotuse
asteamcleaner.
1.Cleanthewalkingaidwithadampclothandmild
detergent.
2.Cleanthewheelswithabrush(nowirebrush).
3.Afterwashing,wipetheproductdry.
Disinfection
Wipedownallgenerallyaccessiblesurfaceswith
disinfectant.
Informationonrecommendeddisinfectants
andmethodscanbefoundonhttps://vah-
online.de/en/for-users.
6AfterUse
6.1Disposal
Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
6.2Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspection
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page6
.
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe
product.
Ifanydamageormalfunctionisdetected,donotreusethe
product.
61542409-C
7TechnicalData
7.1DimensionsandWeights
C
D
A E
B
Banjo
TotalwidthA
600mm
TotalheightB
710980mm
Widthbetweenhandles
C
390mm
SeatheightD
610mm
TotallengthE
690mm
UserheightMinMax
16001830mm
Diameterfrontandrear
wheels
190mm
Totalweight9kg
Max.userweight*
130kg
Max.loadbasket9kg
Max.loadtray5kg
Max.loadshelf7kg
*Thisweightlimitationincludestheweightoftheuser,
whetherstandingorsitting,andanyadditionalload,e.g.the
contentofthebasket.
7.2Material
Frame
Polyesterpowdercoatedsteel
HandlebarsChromeplatedsteel
Handgrips
PVC
WheelsPolypropylenewithtreadsofTPE
Plasticparts
PET,PA,PP,PVC,PE
Screws
Steel,rustprotected
IdeI
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
BeachtenSie,dassdiesesDokumentAbschnitteenthalten
kann,diefürIhrProduktnichtvonBedeutungsind,da
diesesDokumentsämtlichezumZeitpunktderDrucklegung
verfügbarenModelleabdeckt.Sofernnichtanders
angegeben,beziehtsichjederAbschnittdiesesDokuments
aufalleModelledesProdukts.
IndenländerspezischenVertriebsdokumentensindalle
inIhremLandverfügbarenModelleundKongurationen
aufgeführt.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Webseite
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
WeitereInformationenzumProdukt,z.B.Informationenzu
ProduktsicherheitshinweisenoderzueinemProduktrückruf,
erhaltenSievonIhremInvacare-Vertreter.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2SymboleindiesemDokument
IndiesemDokumentwerdenSymboleundSignalwörter
verwendet,umaufGefahrenoderunsicherePraktiken
hinzuweisen,diezuVerletzungenoderSachschadenführen
können.DieDenitionenderverwendetenSignalwörter
ndenSieindernachfolgendenTabelle.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuschwerenVerletzungenoder
zumTodführenkann.
VORSICHT
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuleichtenVerletzungenführen
kann.
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungderHinweisezuSachschäden
führenkann.
TippsundEmpfehlungen
EnthaltennützlicheTipps,Empfehlungenund
Anleitungenfüreineefzienteundproblemlose
Verwendung.
1.3Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktistmitdemCE-Kennzeichenversehen
underfülltdieeuropäischeVerordnung2017/745über
MedizinproduktederKlasseI.DasMarkteinführungsdatum
desProduktsistinderCE-Konformitätserklärungaufgeführt.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
1.4Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtfünfJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.Dietatsächliche
1542409-C
7
InvacarBanjo™P452E/3
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
1.5Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.6BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
2Sicherheit
2.1AllgemeineSicherheitsinformationen
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
VerwendenSiediesesProduktoderoptionales
Zubehörerst,nachdemSiedieseAnweisungen
undmöglicheszusätzlichesAnweisungsmaterial
wiediezumProduktoderoptionalen
Zubehörgehörende(n)Gebrauchsanweisung,
ServicehandbücheroderMerkblätter
vollständiggelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
GefahrschwererVerletzungen
EinenichtbestimmungsgemäßeVerwendungkann
zugefährlichenSituationenführen.
NichtaufTreppenoderRolltreppenverwenden.
NichtaufdasProduktstellen.
LassenSiebeimGehenaufabschüssigemoder
rutschigemoderunebenemUntergrundVorsicht
walten.
VermeidenSiees,gegenHindernissezulaufen
(sowohlvorwärtsalsauchrückwärts).
LassenSiekeineKindermitdemProdukt
spielen.
VerwendenSiedasProduktnichtfürden
TransportvonPersonen.
AchtenSiedarauf,dasssichkeineKleidung(z.B.
langeRöcke)indenRädernverfangenkann.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
BeiunausgeglicheneroderschwererBeladung
kanndasProduktumkippen.
HängenSiekeineLasten(z.B.Taschen)anden
Rahmen,dieSchiebegriffeoderdieHandgriffe.
BefördernSieLastennurmitderdafür
vorgesehenenAusrüstungwiezumBeispiel
einemKorbodereinerHandauage.Die
maximaleLastfürdieAusrüstungdarfnicht
überschrittenwerden.
DasGesamtgewicht,einschließlichdesGewichts
desBenutzersundetwaigerzusätzlicherLasten,
darfdasmaximaleBenutzergewichtnicht
überschreiten.
InformationenzummaximalenBenutzergewicht
undzuLastenndenSieinKapitel7T echnische
Daten,Seite12.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Teile,dienichtinOriginal-Qualitätvorliegen,oder
falscheTeilekönnendieFunktionundSicherheit
desProduktsbeeinträchtigen.
FürdasverwendeteProduktausschließlich
Originalteileverwenden.
AufgrundregionalerUnterschiedeziehenSie
beiderSuchenacherhältlichenOptionenden
Invacare-KatalogoderdieInvacare-Websitefür
IhrLandzuRate,oderwendenSiesichanIhren
Invacare-HändlervorOrt.Dieentsprechenden
AdressenndenSieamEndediesesDokuments.
VORSICHT!
GefahrvonVerbrennungenerstenGrades
TeiledesProdukteskönnensicherwärmen,wenn
siehohenTemperaturen(über41°C)ausgesetzt
werden.
WirddasProdukthohenTemperaturen(zum
BeispieldirektemSonnenlicht)ausgesetzt,ist
Vorsichtangebracht.
WICHTIG!
EsbestehteinSchadensrisikoaufgrundvon
Verschleiß(z.B.Korrosion).
DasProduktnichtunterWasser(z.B.in
Schwimmbecken)verwenden.
DasProduktnichtinBereichenmithohen
Temperaturen(z.B.Saunen)verwenden.
DasProduktdarfnichtineinernassenoder
feuchtenUmgebunggelagertwerden.
2.2EtikettenundSymboleamProdukt
Typenschild
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
HMI NR: XXXXX
C D F GE
A
B
AProduktname
BTeilenummer
CHerstellungsdatum
DCodenummer
EMaximales
Benutzergewicht
FMaximaleBreite
GAdressedesHerstellers
81542409-C
Symbole
CE-KennzeichnungMedizinprodukt
HerstellerGebrauchs-
anweisunglesen
HerstellungsdatumChargennummer
MaximaleBreiteMaximales
Benutzergewicht
InInnenräumen
wieimFreien
verwendbar
3Produktübersicht
3.1Produktbeschreibung
DieGehhilfemitvierRädernistmiteinemzentralen
Sitzausgestattet,derzurLagerungundzumTransport
hochgeklapptwerdenkann.DieVorderräderdienenzum
Lenken.DieHinterrädersindmiteinemBremssystemzum
VerlangsamenundzumArretierenderRäderausgestattet.
DieGehhilfeistinverschiedenenGrößenverfügbarundkann
miteinemumfangreichenZubehörausgestattetwerden.
3.2Verwendungszweck
DerRollatoristzurVerwendungalsGehhilfevorgesehen
undkannauchalsSitzgelegenheitzumAusruhenverwendet
werden.
DasmaximalzulässigeBenutzergewichtistimKapitel
TechnischeDaten“angegebenundaufdemTypenschild
vermerkt.
Indikationen
DasProduktdientzurUnterstützungundVerbesserungder
MobilitätvonMenschenmiteingeschränkterGehfähigkeit.
DieverbleibendeGehfähigkeitunddiekognitivenFähigkeiten
desBenutzersmüssenfüreinesichereNutzungausreichen.
Gegenanzeigen
DasProduktistnichtfürdieVerwendungdurchPersonen
mitschwerenGleichgewichtsstörungenoderfunktionellen
Wahrnehmungsstörungenvorgesehen.
ZulässigeNutzungsbedingungenundEinsatzorte
NurfürdieVerwendunginInnenräumen(private/öffentliche
Bereiche).
DieVerwendungunterWasser(z.B.Hallen-oderFreibad)
oderinBereichenmithohenTemperaturen(z.B.Sauna)ist
nichtzulässig.
3.3IndikationenfürdenGebrauch
Indikationen
PersonenmiteingeschränkterMuskelkraftund/oder
Gleichgewicht,diebeimGehenzusätzlicheUnterstützung
benötigen.DieverbleibendeGehfähigkeitunddiekognitiven
FähigkeitenmüssenfüreinesichereNutzungderGehhilfe
ausreichen.
Gegenanzeigen
PersonenmitschwerenGleichgewichtsstörungenoder
funktionellenWahrnehmungsstörungen.
3.4Lieferumfang
Rollator,teilweisemontiert
Gebrauchsanweisung
3.5Zubehörteile
FürdiesesProduktistverschiedenesZubehörwiezum
BeispieleinKorbbzw.eineTascheverfügbar.Diesenden
SieindenländerspezischenVertriebsdokumenten.Jenach
KongurationsinddieZubehörteilemöglicherweisebereits
montiert.
4Verwenden
4.1VorderVerwendung
VORSICHT!
GefahrvonVerletzungenoderSachschäden
VorderVerwendungdasgrundsätzliche
FunktionsvermögendesProduktsverizieren.
DasProduktvorVerwendungaufetwaige
Schädeninspizieren.
DasProduktnichtverwenden,wennes
schadhaftist.
Invacaregehtdavonaus,dassmedizinischesFachpersonal
eineindividuelleBeurteilungdesBenutzersvorgenommenhat,
umdessenRisikoniveauodertherapeutischeAnforderungen
festzulegen.AnbieterundPegepersonalhabenbewertet,
dassdasProduktdiebenötigteUnterstützungbietetunddass
dieEinstellungenfürdenBenutzergeeignetsind.Peger
undBenutzerhabenvonmedizinischemFachpersonaleine
entsprechendeSchulungerhalten,wiesiedasProduktkorrekt
undsicheranwenden.
4.2MontagederGehhilfe
EntfernenSievorderMontagedieKunststoffquerstrebe
zwischendenHinterrädernsowiedieKunststoffkappenin
denSeitenrohren.
B
C
D
D
E
1.BringenSiedieSchraubeBunddieUnterlegscheibe
Can.StellenSiesicher,dassdieSchraubevoninnen
angebrachtistundrichtigimSchlitzsitzt.
2.SetzenSiedenHebelDaufdieSchraubeB,sodasssie
sichaußenaufdemRohrbendet.
3.SchiebenSiedenGriffEindasRohr.
4.DrehenSiedenVerriegelungshebelDfest.
DieVerriegelungshebelmüssenbeiNutzungdes
Rollatorsnachaußenweisen.
1542409-C9
InvacarBanjo™P452E/3
4.3Zusammen-undAuseinanderklappen
AuseinanderklappenindieBetriebsstellung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
VergewissernSiesichvorderVerwendung
derGehhilfeimmer,dassdiesevollständig
ausgeklapptistundsichderSicherungsverschluss
inderverriegeltenPositionbendet.
F
1.DrückenSiedieGehhilfenachunten,bisdieVerriegelung
FinderPositionmiteinemhörbaren„Klick“einrastet.
Wegklappen
VORSICHT!
Einklemmgefahr
BeachtenSiebeimZusammenklappendie
EinklemmgefahrfürdieFingerzwischenden
Rahmenteilen.
G
H
1.LösenSiedenSicherungsverschlussG,indemSieihn
nachobenundhintenziehen.
2.ZiehenSiedasQuerrohrHunterdemSitznachoben.
4.4AnpassenderGriffhöhe
WARNUNG!
Sturzgefahr
AchtenSiestetsdarauf,dassdieHebelfest
angezogensind,umzuverhindern,dasssichder
Griffunbeabsichtigterweiseverstellt.
StellenSiedieGriffenichthöheralsauf
diedurchdieMarkierungandenRohren
angegebenehöchstezulässigePositionein.
EmpfohleneHöhe:DieGriffesollteninHöheder
Handgelenke(beiaufrechtstehendemBenutzer
mitentspanntenArmen)eingestelltwerden.
Therapeutenempfehlenmöglicherweiseabhängig
vondenspezischenAnforderungendesPatienten
abweichendeHöheneinstellungen.
A
E
1.LösenSiedenHebelA.
2.StellenSiedenGriffaufeinegeeigneteHöheein.
3.ZiehenSiedenHebelwiederfest.DrückenSieaufden
Griff,umsichvonseinemsicherenHaltzuüberzeugen.
4.WiederholenSiediesaufderanderenSeite.
FüreinebequemereHandpositionkönnenSiedieGriffe
soschwenken,dassdiesenachinnenweisen.Ein
SperrmechanismusverhinderteinÜberschreitendesmaximal
zulässigenWinkels.
WARNUNG!
SchwenkenSiedieGriffenichtnachaußen.
B C
4.5Gehen
WARNUNG!
Sturzgefahr
WenndieRädergegeneinHinderniswie
zumBeispieleinenBordsteinstoßen,besteht
möglicherweiseSturzgefahr.
1.StellenSiedieGehhilfeetwasvorsichundgehen
SieeinenSchrittdaraufzu,währendSiesichanden
Handgriffenabstützen.
4.6HinsetzenaufeinenStuhl
101542409-C
1.StellenSiesichmitderGehhilfevordenStuhl.Die
RückseitenIhrerBeinesolltendenStuhlberühren.
2.ArretierenSiebeideHandbremsenderGehhilfe.
3.LegenSieIhreHändeaufdieArmlehnendesStuhls,
beugenSiesichleichtnachvornundsetzenSiesich
vorsichtighin.
4.7Aufstehen
WARNUNG!
Kippgefahr
VerwendenSiedieGehhilfenicht,umsichaus
demSitzhochzuziehen.
1.StellenSiedieGehhilfevorsichundarretierenSiebeide
Handbremsen.
2.StützenSiesichandenArmlehnendesStuhlsabund
stehenSievorsichtigauf.
3.SobaldSiestabilstehen,bringenSiedieHändeandie
GriffederGehhilfe.
4.8SitzenaufderGehhilfe
WARNUNG!
Sturzgefahr
VerwendenSiedieGehhilfenuralsSitz,wenn
siegeparktist.
ArretierenSiebeideBremseninderParkstellung,
bevorSiesichhinsetzen,undsorgenSiedafür,
dassdieGehhilfestabilsteht.
SetzenSiesichimmervonderRückseiteher
aufdieGehhilfe.SetzenSiesichnichtvonder
Vorderseiteherdarauf.
SetzenSiesichnichtaufdieGehhilfe,wennsie
aufabschüssigemUntergrundsteht.
ManövrierenSiedieGehhilfenichtmitden
Füßen,währendSiedaraufsitzen.
4.9VerwendenderHandbremse
A
1.BetätigenSiedieBetriebsbremsen,indemSiebeide
BremshebelAnachobenziehen.
A
2.DrückenSiedieBremshebelAvollständignachunten,
umdieFeststellbremsezubetätigen.
AmhörbarenEinrastenerkennenSie,dasssich
dieBremseinderkorrektenPositionbendet.
Esistwichtig,dasssichbeideBremseninder
Parkpositionbenden.
3.ZumLösenderFeststellbremseziehenSiedieBremshebel
nachoben.
EinstellenderBremswirkung
WARNUNG!
GefahreinerschlechtenBremswirkung
DieEinstellungderBremsemussvon
qualiziertemPersonalvorgenommenwerden.
A
B
DieBremsekannsowohlamBremshebelAalsauchinder
MittedesBremskabelsBeingestelltwerden.
8-mm-Schraubenschlüssel(nichtenthalten)
4.10AnbringenvonKorbundTablett
Korb
1.
B
A
HängenSiedenKorbAandieBefestigungshakenB.
Tablett
1.
D
C
SetzenSiedasTablettCaufdasintegrierteLastbrettD
unddrückenSiedieKunststoffstopfenindieLöcher.
5Instandhaltung
5.1AllgemeineHinweisezurInstandhaltung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
EineWartungdesProduktssolltemindestens
einmaljährlicherfolgen.
DasProduktnichtverwenden,wennes
schadhaftist.
VersuchenSienicht,selbstReparaturen
vorzunehmen.FürReparaturenwendenSiesich
anIhrenAnbieter.
5.2PrüistefürdieInspektion
UmdieFunktionunddieSicherheitdesProdukts
aufrechtzuerhalten,überprüfenSieesregelmäßig.
qPrüfenSiealleSchraubenundverstellbarenElemente
aufsicherenSitz.
qStellenSiesicher,dassdieHandgriffefestsitzen.
DieGehhilfedarfnichtverwendetwerden,wenndie
Handgriffelose/lockersind.AnweisungenzumWechseln
derHandgriffeerhaltenSievonIhremAnbieteroder
Invacare-Vertriebshändler.
1542409-C
11
InvacarBanjo™P452E/3
qÜberprüfenSiedieFunktionstüchtigkeitderBremse.
InformationenzumEinstellenderBremsendenSiein
Kapitel4Verwenden,Seite9.
qÜberprüfenSiedenRahmenundbeanspruchteBauteile
aufRisse.
qÜberprüfenSiedieRäderauffestenSitz,Verschleißund
Beschädigungen.
qStellenSiesicher,dassdieRäderfreivonHaaren,
FusselnundanderemSchmutzsind.
5.3ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
WICHTIG!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderkompatibelseinsowiedasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten(Laugen,
Säurenusw.)oderscheuerndeReinigungsmittel
verwenden.WenninderReinigungsanleitung
nichtsanderesangegebenist,empfehlenwir
einhandelsüblichesHaushaltsreinigungsmittel
(z.B.Geschirrspülmittel).
NiemalsLösungsmittel(Nitroverdünnung,
Acetonusw.)verwenden,diedieStrukturdes
Kunststoffsverändernoderdieangebrachten
Etikettenangreifen.
Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
Reinigungsintervalle
WICHTIG!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt
regelmäßig,sofernesverwendetwird
vorundnachjederWartung
nachKontaktmitKörperüssigkeiten
vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
Reinigungsanweisungen
DasProduktkannineinerWaschanlageodervonHand
gereinigtwerden.
WennSieeinenHochdruckreinigerodereinengewöhnlichen
Wasserstrahlverwenden,haltenSiedenWasserstrahljedoch
nichtaufLager,DrainagelöcheroderEtiketten.
Diemax.Reinigungstemperaturbeträgt60°C.VerwendenSie
keinenDampfreiniger.
1.DieGehhilfemiteinemfeuchtenTuchundeinemmilden
Reinigungsmittelreinigen.
2.DieRädermiteinerBürstereinigen(keineDrahtbürste).
3.DasProduktnachdemReinigentrockenreiben.
Desinfektion
AlledirektzugänglichenOberächenmiteinem
Desinfektionsmittelabwischen.
InformationenzuempfohlenenDesinfektionsmitteln
und-verfahrenndenSieunter
https://vah-online.de/de/fuer-anwender.
6NachdemGebrauch
6.1Entsorgung
HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt
nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
6.2Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdiewiederholteVerwendung
geeignet.UmdasProduktfüreinenneuenBenutzer
wiederaufzubereiten,sinddiefolgendenMaßnahmenzu
ergreifen:
Prüfung
ReinigungundDesinfektion
DetaillierteInformationensiehe5Instandhaltung,Seite11
.
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
DasProduktdarfnichtwiederholtverwendetwerden,wenn
esbeschädigtistoderFunktionsstörungenvorliegen.
7TechnischeDaten
7.1AbmessungenundGewichte
C
D
A E
B
Banjo
GesamtbreiteA
600mm
GesamthöheB
710–980mm
Breitezwischenden
GriffenC
390mm
SitzhöheD
610mm
GesamtlängeE
690mm
Min.Max.
Benutzergröße
1600–1830mm
DurchmesserVorder-
undHinterräder
190mm
12
1542409-C
Banjo
Gesamtgewicht9kg
Max.Gewichtdes
Benutzers*
130kg
Max.LastfürdenKorb9kg
Max.Lastfürdas
Tablett
5kg
Max.Lastfürdas
Lastbrett
7kg
*DieseGewichtsbeschränkungbeziehtsichaufdasGewicht
desBenutzers,ungeachtetdessen,obdieserstehtodersitzt,
undetwaigezusätzlicheLastenwiezumBeispieldenInhalt
desKorbes.
7.2Material
RahmenMitPolyesterpulverbeschichteterStahl
SchiebebügelVerchromterStahl
Handgriffe
PVC
RäderPolypropylenmitProlaus
thermoplastischemElastomer(TPE)
Kunststoffteile
PET,PA,PP,PVC,PE
SchraubenStahl,korrosionsgeschützt
IesI
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobrelamanipulacióndelproducto.Paragarantizarsu
seguridadalutilizarelproducto,leadetenidamenteel
manualdelusuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean
relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose
aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade
impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadaunade
lasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodoslos
modelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís
puedenencontrarseenlosdocumentosdeventaespecícos
delpaís.
Invacaresereservaelderechoamodicarlasespecicaciones
delproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen
elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra
queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato
PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun
tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconsurepresentantedeInvacare.
Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Símbolosenestemanual
Enestemanualseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepueden
provocarlesionesodañosalapropiedad.Acontinuación,se
muestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
menosgraves.
IMPORTANTE
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciadañosa
lapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
1.3Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCE,encumplimientoconel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclase
1.Lafechadelanzamientodeesteproductoguraenla
declaracióndeconformidaddelaCE.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
1.4Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
1.5Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.6Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
1542409-C13
InvacarBanjo™P452E/3
2Seguridad
2.1Informacióngeneraldeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesionesgraves
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,comoel
manualdelusuario,manualesdeserviciou
hojasdeinstruccionesproporcionadosconeste
productooequipoopcional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgraves
Elusoincorrectopuedeprovocarsituaciones
peligrosas.
Noloutiliceenescalerasnienescaleras
mecánicas.
Nosepongadepiesobreelproducto.
Tengacuidadoalcaminarporsupercies
inclinadas,suelosresbaladizososupercies
irregulares.
Sihayobstáculos,evitecaminarhaciadelante
yhaciaatrás.
Nopermitaquelosniñosjueguenconel
producto.
Noutiliceelproductoparatransportarpersonas.
Tengacuidadodequelasprendasnoqueden
atascadasentrelasruedas;porejemplo,las
faldaslargas.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Unacargadesequilibradaopesadapuedecausar
unacaída.
Nocuelgueningunacarga,porejemplobolsos,
enelchasis,lasempuñadurasolospomoscon
tornillointegrado.
Solollevelascargasconelequipodesignado,
comolacestaolabandeja.Nosuperelacarga
máximadelequipo.
Lacargatotal,incluidoelpesodelusuarioy
cualquiercargaadicional,nodebesuperarel
pesoximodelusuario.
Consulteelcapítulo7DatosTécnicos,página
18
paraobtenerinformaciónsobreelpesodel
usuarioylacargamáximos.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
Debidoalasdiferenciasregionales,consulteel
sitioweboelcatálogolocaldeInvacareparaver
lasopcionesdisponiblesopóngaseencontacto
conelrepresentantelocaldeInvacare.Consulte
lasdireccionesalnaldeestedocumento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasdeprimergrado
Loscomponentesdelproductopuedencalentarse
siseexponenatemperaturaselevadas(superiores
a41°C).
Tengacuidadosielproductoseexponeaaltas
temperaturas,porejemplo,alaluzsolardirecta.
IMPORTANTE
Existeriesgodedañosdebidosaldesgaste,por
ejemplo,corrosión.
Noutiliceelproductobajoelagua,porejemplo,
enpiscinas.
Noutiliceelproductoenáreascalientescomo
saunas.
Noguardeelproductoenentornosmojadoso
húmedos.
2.2Etiquetasysímbolosenelproducto
Etiquetadeidenticación
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
HMI NR: XXXXX
C D F GE
A
B
ANombredelproducto
BNúmerodereferencia
CFechadefabricación
DNúmerodelote
EPesomáximodelusuario
FAnchuramáxima
GDireccióndelfabricante
Símbolos
Conformidad
europea
Productosanitario
FabricanteLeaelmanualdel
usuario
Fechade
fabricación
NúmeroLOT
AnchuramáximaPesoximodel
usuario
Usoeninteriores/
exteriores
14
1542409-C
3Descripcióndelproducto
3.1Descripcióndelproducto
Elandadordecuatroruedasesequipadoconunasiento
centralquesepuedeplegarparasualmacenamientoy
transporte.Lasruedasdelanterassondedirección.Las
ruedastraserascuentanconunsistemadefrenospara
ralentizarybloquearlasruedas.Elandadorestádisponible
endiferentestamañosysepuedeequiparconunaamplia
gamadeaccesorios.
3.2Usoprevisto
Elrollatorestádiseñadoparaservirdeapoyoaunapersona
mientrascaminaytambiéncomoasientodedescanso.
Elpesomáximodelusuarioseespecicaenelcapítulo
“Datostécnicos”yenlaetiquetadelproducto.
Indicaciones
Elproductoestádiseñadoparaservirdeapoyoymejorarla
vidadelaspersonasconmovilidadlimitada.
Lacapacidadcognitivaylamovilidadrestantedelusuario
debensersucientesparaunusoseguro.
Contraindicaciones
Elproductonoestádiseñadoparaqueloutilicenpersonas
conproblemasgravesdeequilibriooalteracionesperceptivas
funcionales.
Condicionesyemplazamientodeusoaceptables
Parasuusosoloeninteriores(enáreaspúblicasoprivadas).
Nosepuedeusarbajoelagua,porejemplo,enpiscinaso
enzonasdebañoalairelibre,nienzonascalientes,como
saunas.
3.3Indicacionesdeuso
Indicaciones
Personascondeteriorodelafuerzamusculary/oproblemas
deequilibrio,quenecesitenapoyoadicionalmientras
caminan.Lacapacidadcognitivaylamovilidadrestante
delusuariodebensersucientesutilizarunandadorcon
seguridad.
Contraindicaciones
Personascontrastornosdeequilibriogravesoalteraciones
perceptivasfuncionales.
3.4Contenidodelaentrega
Rollator,parcialmentemontado
Manualdelusuario
3.5Accesorios
Seencuentrandisponiblesdistintosaccesoriosparaeste
producto,comounacestaounbolso,ysepuedenencontrar
enlosdocumentosdeventasespecícosdelpaís.Los
accesoriospuedenestarpremontados,dependiendodela
conguración.
4Utilización
4.1Antesdeluso
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesionesodañosalapropiedad
Antesdesuuso,compruebelafuncionalidad
generaldelproducto.
Antesdesuuso,compruebesielproducto
presentaalgúndefecto.
Noutiliceelproductosiesdefectuoso.
Invacaresuponequeunprofesionalsanitarioharealizadouna
evaluaciónindividualdelusuarioparadeterminarsunivelde
riesgoosusnecesidadesterapéuticas,quelosproveedores
ycuidadoreshandeterminadoqueelproductoproporciona
laayudarequeridaysusajustesresultanadecuadospara
elusuario,yqueunprofesionalsanitariohaformadodel
modoadecuadoalcuidadoryalusuariosobrecómoutilizar
elproductocorrectamenteydeformasegura.
4.2Montajedelandador
Antesdemontarelandador,retireloslarguerosdeplástico
situadosentrelasruedastraserasytambiénlastapasde
plásticodelinteriordelostuboslaterales.
B
C
D
D
E
1.InserteeltornilloBylaarandelaC.Asegúresedeque
eltornillosejedesdelaparteinterioryencajeenel
huecodelapieza.
2.FijelapalancadebloqueoDeneltornilloB,detal
formaquequedecolocadaenlaparteexteriordeltubo.
3.DeslicelaempuñaduraEhaciaelinteriordeltubo.
4.AprietelapalancadebloqueoD.
Laspalancasdebloqueodebenapuntarhacia
abajoduranteeluso.
4.3Plegadoydesplegado
Desplegadoalaposicióndefuncionamiento
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Antesdeutilizarelandador,asegúresede
queestécompletamentedesplegadoydeque
elpestillodeseguridadseencuentreenla
posicióndebloqueo.
F
1.Presioneelandadorhaciaabajohastaqueelpestillode
seguridadFsebloqueeensuposiciónconun"clic".
1542409-C15
InvacarBanjo™P452E/3
Plegado
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamiento
Tengaencuentaqueexisteelriesgode
atraparselosdedosentrelaspiezasdelchasis
alplegarelandador.
G
H
1.DesbloqueeelpestillodeseguridadGhaciaarribay
haciaatrás.
2.LevanteeltubotransversalHsituadodebajodelasiento
haciaarriba.
4.4Ajustedelaalturadelaempuñadura
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Asegúresesiempredequelaspalancasestén
bienapretadasparaevitarquelaempuñadura
sebajeinvoluntariamente.
Noajustelasempuñadurasporencimadesu
posiciónmásaltapermitida,indicadamediante
lasmarcasenlostubos.
Alturarecomendada:Lasempuñadurasdeben
colocarsealaalturadelamuñecacuandoelusuario
estédepieconlosbrazosrelajados.Elterapeuta
podríaindicardistintasalturassegúnlasnecesidades
concretasdelcliente.
A
E
1.AojelapalancaA.
2.Ajustelaempuñaduraalaalturaadecuada.
3.Vuelvaaapretarlapalanca.Presionelaempuñadura
paracomprobarqueestábienajustada.
4.Repitaelprocedimientoenelotrolado.
Paraquelaposicióndelasmanosresultemáscómoda,
puedegirarlasempuñadurasparaquequedenmirandohacia
dentro.Unmecanismodebloqueoimpidequesesupere
elángulomáximopermitido.
¡ADVERTENCIA!
Nogirelasempuñadurasparaquequeden
mirandohaciafuera.
B C
4.5Caminar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Tengacuidadosilasruedaschocanconun
obstáculo,porejemplo,unbordillo.
1.Coloqueelandadorligeramentefrenteausteda
pocadistanciayunpasohaciaélmientrasusalas
empuñadurasparaapoyarse.
4.6Sentarseenunasilla
1.Colóqueseenfrentedelasillaconelandador;laparte
deatrásdelaspiernasdebetocarlasilla.
2.Bloqueeambosfrenosdemanodelandador.
3.Coloquelasmanosenlosbrazosdelasilla,inclínese
haciadelanteligeramenteysiénteseconcuidado.
4.7Elevaciónhastalaposicióndepie
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Nouseelandadorparaponersedepiesies
sentado.
1.Coloqueelandadordelantedeustedybloqueeambos
frenosdemano.
2.Utilicelosreposabrazosdelasillacomoapoyoy
levánteseconcuidadohastaponersedepie.
3.Unavezseencuentreestabledepie,pongalasmanos
enlasempuñadurasdelandador.
161542409-C
4.8Sentarseenelandador
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Useelandadorparasentarsesolocuandoesté
parado.
Antesdesentarse,bloqueeambosfrenosenla
posicióndeestacionamientoyasegúresedeque
elandadorseencuentreestable.
Siéntesesiempreenlaandadordesdelaparte
trasera.Nosesientedesdelapartedelantera.
Nosesienteenelandadorensupercies
inclinadas.
Nodirijaelandadorconlospiesmientras
permanecesentadosobreél.
4.9Utilizacióndelosfrenosdemano
A
1.Apliquelosfrenosdefuncionamientotirandohacia
arribadelasdosasasdelfrenoA.
A
2.Paraactivarlosfrenosdeestacionamiento,presionelas
palancasdefrenoAcompletamentehaciaabajo.
Unsonidoaudibleindicaqueelfrenose
encuentraenlaposicióncorrecta.
Esimportantequeambosfrenosseencuentrenenla
posicióndeestacionamiento.
3.Paraliberarlosfrenosdeestacionamiento,tiredelas
palancasdefrenohaciaarriba.
Ajustedelefectodelfreno
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeescasaefectividaddelfreno
Elajustedelfrenosolodeberealizarlopersonal
cualicado.
A
B
ElfrenosepuedeajustartantomediantelaempuñaduraA
oenlamitaddelcabledelfrenoB.
Llavesjasde8mm(noincluidas)
4.10Instalacióndelacestaylabandeja
Cesta
1.
B
A
ColoquelacestaAenlosganchosdesujeciónB.
Bandeja
1.
D
C
ColoquelabandejaCencimadelasientoDeinserte
lostaponesdeplásticoenlosoricios.
5Mantenimiento
5.1Informaciónsobremantenimientogeneral
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lastareasdemantenimientodebenrealizarseal
menosunavezalaño.
Noutiliceelproductosiesdefectuoso.
Nointenterepararloustedmismo.Pararealizar
reparaciones,póngaseencontactoconsu
proveedor.
5.2Listadevericacióndeinspección
Paragarantizarunfuncionamientoyunaseguridadóptimos,
inspeccioneelproductoperiódicamente.
qCompruebequetodoslostornillosyajustesestén
correctamenteapretados.
qAsegúresedequelasempuñadurasesténapretadas.
Silasempuñadurasestánsueltas,noutiliceelandador.
ConsulteasuproveedoroasudistribuidordeInvacare
paraobtenerinstruccionessobrecómocambiarlas
empuñaduras.
qCompruebeelfuncionamientodelosfrenos.
Siesnecesarioajustarlosfrenos,consulteelcapítulo4
Utilización,página15.
qInspeccioneelchasisylaspiezascargadasporsi
presentangrietas.
qCompruebesilasruedasestánbienajustadas,
desgastadasodañadas.
qAsegúresedequelasruedasestánlibresdepelos,
pelusasuotrotipodesuciedad.
5.3Limpiezaydesinfección
Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
1542409-C
17
InvacarBanjo™P452E/3
IMPORTANTE
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entreydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
IMPORTANTE
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoran
elcorrectofuncionamiento,aumentanlavidaútil
yevitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto
periódicamentemientrasestéenuso,
antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
antesdeusarloconunnuevousuario.
Instruccionesdelimpieza
Elproductopuedelavarsemanualmenteoenunalavadora.
Cuandoutiliceunlimpiadoraaltapresiónounchorro
deaguanormal,nodirijaelchorrohacialoscojinetes,los
oriciosdedrenajeolasetiquetas.
Latemperaturaximadelimpiezaesde60°C.Noutilice
unlimpiadoravapor.
1.Limpieelandadorconunpañohúmedoyundetergente
suave.
2.Limpielasruedasconuncepillo(quenoseadealambre).
3.Sequeelproductodespuésdelavarlo.
Desinfección
Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder
condesinfectante.
Encontrarámásinformaciónsobrelos
desinfectantesylosmétodosrecomendados
enhttps://vah-online.de/en/for-users.
6Despuésdeluso
6.1Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
6.2Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte5
Mantenimiento,página17.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon
elproducto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
7DatosTécnicos
7.1Dimensionesypesos
C
D
A E
B
Banjo
AnchuratotalA
600mm
AlturatotalB
De710mma980mm
Anchuraentre
empuñadurasC
390mm
AlturadelasientoD
610mm
LongitudtotalE
690mm
Alturadelusuario(mín.
-máx.)
16001830mm
Diámetrodelasruedas
delanterasytraseras
190mm
Pesototal9kg
Pesomáximodel
usuario*
130kg
Cargamáximaenla
cesta
9kg
Cargamáximaenla
bandeja
5kg
Cargamáximaenla
balda
7kg
*Estalimitacióndepesoincluyeelpesodelusuario,tantode
piecomosentado,ycualquiercargaadicional(porejemplo,
elcontenidodelacesta).
7.2Materiales
Chasis
Acerorecubiertoconpinturadepoliéster
AsiderosAcerocromado
AsasPVC
RuedasPolipropilenoconbandasderodamiento
deelastómerotermoplástico
181542409-C
Piezasde
plástico
PET,PA,PP,PVC,PE
Tornillos
Aceroconprotecciónantióxido
IfrI
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld'utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésentdocument
peuventnepass'appliqueràvotreproduit,étantdonnéque
ledocumentconcernetouslesmodèlesdisponiblesla
dated'impression).Saufmentioncontraire,chaquesectionde
cedocumentserapporteàtouslesmodèlesduproduit.
Lesmodèlesetlescongurationsdisponiblesdansvotrepays
sontrépertoriésdanslesdocumentsdeventespéciques
aupays.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd'Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument
voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla
versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
tailledescaractèresàl'écranpouraméliorervotreconfort
visuel.
Pourobtenirplusd'informationssurleproduit,commeles
avisdesécuritéoulesrappelsduproduit,contactezvotre
représentantInvacarelocal.Reportez-vousauxadresses
indiquéesàlanduprésentdocument.
Encasd'incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl'autoritécompétentedevotrepays.
1.2Symbolesgurantdanscemanuel
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle
présentmanuels’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourladénitiondessymbolesd'avertissement.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresmineuresoulégères.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
1.3Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée
dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
1.4Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1.5Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.6Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
2Sécurité
2.1Informationsdesécuritégénérales
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesantéouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
N’utilisezpasceproduitnitoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d’instructionssupplémentaire,telleque
lemanueld’utilisation,lesmanuelsde
maintenanceouchesd’instructionsfournis
avecceproduitoul’équipementenoption.
1542409-C19
InvacarBanjo™P452E/3
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregrave
Uneutilisationincorrectepeutprovoquerdes
situationsdangereuses.
Nepasutiliserdanslesescaliersoules
escalators.
Nevousmettezpasdeboutsurleproduit.
Soyezprudentlorsdevosdéplacementsdans
despentes,surdessolsglissantsoudes
surfacesirrégulières.
Évitezd'essayerdefranchirdesobstacles,que
cesoitenmarcheavantouenmarchearrière.
Nelaissezjamaisdesenfantsjoueravecle
produit.
N'utilisezpasleproduitpourtransporter
quelqu'un.
Veillezànepascoincerdesvêtements,
notammentdesjupeslongues,danslesroues.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Unechargelourdeoudéséquilibréepeut
provoquerunbasculement.
Nesuspendezpasdesobjetslourds,notamment
dessacs,surlechâssis,lespoignéesdepoussée
oulesmolettes.
Lesobjetslourdsdoiventêtretransportés
uniquementavecl'équipementdésigné,comme
lepanieroulatablette.Lachargemaximalede
l'équipementnedoitpasêtredépassée.
Lachargetotale,incluantlepoidsdel'utilisateur
ettoutechargesupplémentaire,nedoitpas
dépasserlapoidsmaximaldel'utilisateur.
Reportez-vousauchapitre7Caractéristiques
Techniques,page24
pourconnaîtrelepoids
maximaldel'utilisateuretlacapacitédecharge.
ATTENTION!
Risquedeblessure
Despiècesnonadaptéesouquinesontpas
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet
lasécuritéduproduit.
Utilisezuniquementlespiècesd'originedu
produitutilisé.
Dufaitdedifférencesrégionales,vousdevez
vousreporteraucatalogueouausiteInternet
Invacaredevotrepayspourconnaîtreles
optionsquisontdisponibles;vouspouvez
égalementcontacterunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan
duprésentdocument.
ATTENTION!
Risquedebrûluresaupremierdegré
Certainespartiesduproduitpeuventchauffer,
lorsqu'ellessontexposéesàdehautes
températures(températuressupérieuresà41°C).
Soyezvigilantsileproduitestexposéàdes
températuresélevées,commelalumièredirecte
dusoleil.
IMPORTANT!
Ilexisteunrisquededommageàl'usure,par
exemplelacorrosion.
N'utilisezpasleproduitsousl'eau,parexemple
dansdespiscines.
N'utilisezpasleproduitdansdeszoneschaudes
commedessaunas.
Nestockezpasleproduitdansunlieumouillé
ouhumide.
2.2Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
Autocollantd’identication
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
HMI NR: XXXXX
C D F GE
A
B
ADésignation
BRéférence
CDatedefabrication
DNumérodeLOT
EPoidsmaximalde
l'utilisateur
FLargeurmaximale
GAdressedufabricant
Symboles
Conformité
européenne
Dispositifmédical
FabricantConsulter
lemanuel
d'utilisation
Datede
fabrication
NuméroLOT
LargeurmaximalePoidsmaximalde
l’utilisateur
Utilisationà
l'intérieur/
l'extérieur
3Présentationduproduit
3.1Descriptionduproduit
L'aideàlamarcheàquatrerouesestéquipéd'unsiège
centralquipeutêtrepliépourlestockageetletransport.
Lesrouesavantsontlesrouesdirectrices.Lesrouesarrière
sontmuniesd'unsystèmedefreinspourralentiretbloquer
lesroues.L'aideàlamarcheestdisponibleendifférentes
taillesetpeutêtreéquipéd'unelargegammed'accessoires.
3.2Utilisationprévue
Lerollatorestprévupouraiderunepersonneàsedéplacer
etpeutégalementservirdesiègederepos.
Lepoidsmaximaldel'utilisateurestindiquédanslechapitre
«Caractéristiquestechniques»etsurl'étiquetteduproduit.
Indications
Leproduitestconçupourassisterunepersonneetaméliorer
sacapacitélimitéeàmarcher.
Lacapacitéàmarcheretlesfacultéscognitivesrestantes
del'utilisateurdoiventêtresufsantespourluipermettre
d'utiliserleproduitsansrisque.
Contre-indications
Leproduitn'estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes
souffrantdegravestroublesdel'équilibreoudetroubles
fonctionnelsdelaperception.
Conditionsetlieuxd'utilisationautorisés
Utilisationenintérieuruniquement(lieuxpublicsouprivés).
Nedoitpasêtreutilisésousl'eau,p.ex.dansdespiscines
intérieuresouextérieures,nidansdesespaceschaudstels
quedessaunas.
201542409-C
3.3Indicationsd'utilisation
Indications
Personnessouffrantd'unedéciencemusculaireet/ou
detroublesdel'équilibre,quiontbesoind'unsoutien
supplémentairependantlamarche.Lacapacitéàmarcheret
lesfacultéscognitivesrestantesdoiventêtresufsantespour
permettreuneutilisationsansrisqued'uneaideàlamarche.
Contre-indications
Personnessouffrantdegravestroublesdel'équilibreoude
troublesfonctionnelsdelaperception.
3.4Contenu
Déambulateur,partiellementmon
Manueld'utilisation
3.5Accessoires
Diversaccessoires,commeunpanier/sac,peuventêtre
utilisésavecceproduitetsontrépertoriésdanslesdocuments
deventespéciquesaupays.Selonlaconguration,ilest
possiblequelesaccessoiressoientprémontés.
4Utilisation
4.1Avantutilisation
ATTENTION!
Risquedeblessuresoudedommagematériel
Avantutilisation,vériezlebonfonctionnement
généralduproduit.
Avantutilisation,vériezqueleproduitn'est
pasdéfectueux.
N'utilisezpasdeproduitdéfectueux.
Invacareprésumequ'unprofessionneldelasantéaprocédéà
uneévaluationindividuelledel'utilisateurandedéterminer
sonniveauderisqueousesexigencesenmatièrede
thérapie.Lesfournisseursetlessoignantsontestiméque
leproduitfournissaitlesupportrequisetquesesréglages
convenaientàl'utilisateur.Unprofessionneldesanà
formélesoignantetl'utilisateurdemanièreappropriéeà
l'utilisationcorrecteduproduit,entoutesécurité.
4.2Montagedudispositifd'aideàlamarche
Avantlemontage,retirezlatraverseenplastiqueentreles
rouesarrièreainsiquelescachesenplastiquedestubes
latéraux.
B
C
D
D
E
1.FixezleboulonBetlarondelleC.Assurez-vousquele
boulonestxédel'intérieuretlestbienengagédans
l'évidementduraccord.
2.FixezlelevierdeverrouillageDsurleboulonB,de
sortequ'ilsoitplacéàl'extérieurdutube.
3.FaitesglisserlapoignéeEdansletube.
4.SerrezlelevierdeverrouillageD.
Lesleviersdeverrouillagedoiventpointerversle
baspendantl'utilisation.
4.3Pliageetdépliage
Dépliageenpositiond'utilisation
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Avantutilisation,assurez-vousqueledispositif
d'aideàlamarcheestentièrementdépliéet
quelecrandesûretéestverrouillé.
F
1.Appuyezsurledispositifd'aideàlamarchejusqu'àce
quelecrandesûretéFseverrouilleavecundéclic.
Pliage
ATTENTION!
Risquedepincement
Veillezànepasvouspincerlesdoigtsentre
lespiècesduchâssislorsquevousrepliezle
dispositifd'aideàlamarche.
G
H
1.DébloquezlecrandesûreGverslehaut-verslebas.
2.SoulevezverslehautletubetransversalHsouslesiège.
4.4Réglagedelahauteurdelapoignée
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Assurez-voustoujoursqueleslevierssont
fermementserréspouréviterquelapoignéene
s'abaisseaccidentellement.
Neréglezpaslespoignéesau-dessusdeleur
positionlaplushauteautorisée,indiquéepar
lerepèresurlestubes.
Hauteurrecommandée:Lespoignéesdoiventêtre
positionnéesàlahauteurdespoignets,l'utilisateur
étantenpositiondroiteetlesbrasrelâchés.Ilsepeut
quelethérapeuteconseilledeshauteursdifférentes
enfonctiondesbesoinsspéciquesduclient.
1542409-C
21
InvacarBanjo™P452E/3
A
E
1.DesserrezlelevierA.
2.Réglezlapoignéeàlahauteursouhaitée.
3.Resserrezlelevier.Appuyezsurlapoignéepourvous
assurerqu'elleestbienenplace.
4.Répétezlaprocéduredel’autrecôté.
Pourunepositiondemainplusconfortable,vouspouvez
pivoterlespoignéespourlesdirigerversl'intérieur.Un
mécanismedeverrouillageempêchededépasserl'angle
maximalautorisé.
AVERTISSEMENT!
Nefaitespaspivoterlespoignéespourles
dirigerversl'extérieur.
B C
4.5Marche
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Faitespreuvedeprudencesilesrouesbutent
contreunobstacle,p.ex,untrottoir.
1.Placezl'aideàlamarchelégèrementdevantvouset
faitesunpasversluitoutenvoussoutenantàl’aide
despoignées.
4.6S'asseoirsurunfauteuil
1.Avecl'aideàlamarche,mettez-vousdeboutdevant
lefauteuil,l'arrièredevosjambesdevanttoucherle
fauteuil.
2.Verrouillezlesdeuxfreinsàmaindel'aideàlamarche.
3.Placezlesmainssurlesaccoudoirsdufauteuil,
penchez-vouslégèrementenavantetasseyez-vousavec
précaution.
4.7Semettredebout
AVERTISSEMENT!
Risquedebasculement
N'utilisezpasl'aideàlamarchepourvouslever
depuisunepositionassise.
1.Placezl'aideàlamarchedevantvousetverrouillezles
deuxfreinsàmain.
2.Utilisezlesaccoudoirsdufauteuilcommesupportet
levez-vousavecprécautionpourvousmettredebout.
3.Unefoisstabiliséenpositiondebout,déplacezvosmains
verslespoignéesdel'aideàlamarche.
4.8S'asseoirsurl'aideàlamarche
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Utilisezl'aideàlamarcheuniquementpourune
positionassisestationnaire.
Avantdevousasseoir,verrouillezlesdeuxfreins
enpositiondestationnementetassurez-vous
quel'aideàlamarcheeststable.
Asseyez-voustoujourssurl'aideàlamarchedu
côtéarrière.Nevousasseyezpasducôtéavant.
Nevousasseyezpassurl'aideàlamarche
quandilsetrouvesurunsolenpente.
N'essayezpasdemanœuvreraveclespieds
lorsquevousêtesassissurl'aideàlamarche.
4.9Utilisationdesfreinsàmain
A
1.Serrezlesfreinsàmainentirantlesdeuxpoignéesde
freinAverslehaut.
A
2.Pourserrerlesfreinsdestationnement,appuyez
complètementsurlespoignéesdefreinA.
Unsondistinctindiquequelefreinestenbonne
position.
Ilestimportantquelesdeuxfreinssoientplacésen
positiondestationnement.
3.Pourdesserrerlesfreinsdestationnement,tirezles
poignéesdefreinverslehaut.
22
1542409-C
Réglagedel'effetdefreinage
AVERTISSEMENT!
Risquederéductiondufreinage
Leréglagedufreindoitêtreeffectuéparun
personnelqualié.
A
B
Lefreinpeutêtrerégléàlafoisàl'aidedelapoignéeAou
aucentreducâbledefreinB.
Clésàfourchede8mm(nonfournies)
4.10Installationdupanieretdelatablette
Panier
1.
B
A
FixezlepanierAauxcrochetsdexationB.
Plateau
1.
D
C
PlacezleplateauCau-dessusdelatabletteintégraleD
etinsérezleschevillesenplastiquedanslestrous.
5Maintenance
5.1Informationsdemaintenancegénérales
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Lamaintenancedoitêtreréaliséeaumoinsune
foisparan.
N'utilisezpasdeproduitdéfectueux.
N'essayezpasdeleréparervous-même.Pour
lesréparations,contactezvotrefournisseur.
5.2Listedevérication
Pourgarantirunebonneperformanceetlasécurité,vériez
régulièrementvotreproduit.
qAssurez-vousquetouteslesvisetxationssontbien
serrées.
qAssurez-vousquelespoignéessontbienserrées.
Silespoignéessontdesserrées,n'utilisezpasl'aideàla
marche.Lesinstructionsdemodicationdespoignées
peuventêtreobtenuesauprèsdevotrefournisseurou
devotredistributeurInvacare.
qVériezlefonctionnementdesfreins.
Silesfreinsdoiventêtreréglés,consultezlechapitre4
Utilisation,page21
.
qVériezquelechâssisetlespièceschargéessont
exemptsdessures.
qVériezleserrage,l'usureetl'étatdesroues.
qAssurez-vousdel’absencedepoils/cheveux,peluchesou
autresdébrisdanslesroues.
5.3Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer.
N’utilisezjamaisd’agentsdenettoyagecorrosifs
(alcalins,acides,etc.)ouabrasifs.Nous
recommandonsd’utiliserunagentdenettoyage
ménagerordinaire,commeduliquidevaisselle,
saufindicationcontrairedanslesinstructions
denettoyage.
N’utilisezjamaisdesolvant(diluantcellulosique,
acétone,etc.)quimodielastructuredu
plastiqueoudissoutlesétiquettesapposées.
Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
Fréquencedenettoyage
IMPORTANT!
Unedésinfectionetunnettoyagerégulier
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit
régulièrementlorsdesonutilisation,
avantetaprèstouteprocédured'entretien,
lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
Instructionsdenettoyage
Leproduitpeutêtrenettoyéenmachineouàlamain.
Lorsdel'utilisationd'unnettoyeuràhautepressionoud'un
jetd'eauordinaire,nedirigezpaslejetverslesroulements,
lestrousd'écoulementoulesétiquettes.
Latempératuremaximaledenettoyageestde60°C.
N’utilisezpasdenettoyeuràvapeur.
1.Nettoyezl'aideàlamarcheavecunchiffonhumideet
undétergentdoux.
2.Nettoyezlesrouesavecunebrosse(pasdebrosse
métallique).
3.Aprèslelavage,essuyezleproduit.
1542409-C23
InvacarBanjo™P452E/3
Désinfection
Essuyeztouteslessurfacesgénéralementaccessibles
avecundésinfectant.
Desinformationscomplémentairessurles
méthodesetlesdésinfectantsrecommandés
peuventêtreconsultéesàl'adresse
https://vah-online.de/en/for-users.
6Aprèsl’utilisation
6.1Miseaurebut
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
6.2Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
Inspection
Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousàlasection5Maintenance,page23pourplus
d'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le
produitnedoitpasêtreréutilisé.
7CaractéristiquesTechniques
7.1Dimensionsetpoids
C
D
A E
B
Banjo
LargeurtotaleA
600mm
HauteurtotaleB
710980mm
Distanceentreles
poignéesC
390mm
Hauteurd'assiseD
610mm
LongueurtotaleE
690mm
Tailleminimaleet
maximaledel’utilisateur
16001830mm
Diamètredesroues
avantetarrière
190mm
Poidstotal9kg
Poidsmaximalde
l’utilisateur*
130kg
Banjo
Chargemax.dupanier9kg
Chargemax.dela
tablette
5kg
Chargemax.del’assise7kg
*Cettelimitationdepoidsinclutlepoidsdel’utilisateur,
assisoudebout,ettoutechargesupplémentaire,comme
lecontenudupanier.
7.2Matériau
ChâssisAcierrevêtudepoudrepolyester
PoignéesAcierchromé
Poignées
PVC
Roues
PolypropylèneavecsculpturesenTPE
Piècesen
plastique
PET,PA,PP,PVC,PE
Vis
Acierinoxydable
IitI
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzioniperlasicurezza.
Sinotichealcunesezionicontenutenelpresentedocumento
potrebberononriguardareilproprioprodotto,inquantoil
presentedocumentosiapplicaatuttiimodellidisponibili
(alladatadistampa).Senonspecicatodiversamente,ogni
sezionedelpresentedocumentosiriferisceatuttiimodelli
delprodotto.
Imodellielecongurazionidisponibilinelpropriopaese
sonoriportatineidocumentidivenditaspeciciperpaese.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Perulterioriinformazionisulprodotto,adesempiolenote
sullasicurezzadelprodottoeirichiamidiprodotti,siprega
dicontattareilpropriorappresentanteInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.2Simboliinquestomanuale
Inquestomanualetuttequellesituazioninonsicureo
pericolosechepossonoportarealesioniallepersoneo
danniaimaterialisonoevidenziatemediantesimbolie
avvertimenti.Quidiseguitosonoriportatelespiegazionidi
tuttiipossibiliavvertimenti.
24
1542409-C
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadimorteo
lesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadilesioniminori
oleggere.
IMPORTANTE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadidannial
prodotto.
Consiglieraccomandazioni
Indicaconsigli,raccomandazionieinformazioni
utiliperunusoefcaceesenzainconvenienti.
1.3Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.Ladata
dilanciodiquestoprodottoèindicatanelladichiarazione
diconformitàCE.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
1.4Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdicinqueanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
1.5Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.6Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
2Sicurezza
2.1Informazionigeneralisullasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni
odanni.
Inpresenzadimessaggidiattenzione,
precauzionioistruzionididifcilecomprensione,
contattareilpersonalemedicoprofessionaleo
ilfornitoreprimadiiniziareautilizzarequesto
prodotto.
Nonusarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima
averlettoattentamenteecompresonoin
fondolepresentiistruzionieognialtromateriale
informativo,comeilmanualed'uso,ilmanuale
perlamanutenzioneoifoglidiistruzioneforniti
conquestoprodottooconidispositiviopzionali.
ATTENZIONE!
Pericolodilesionegrave
Unutilizzononcorrettopuòcausaresituazioni
pericolose.
Nonutilizzaresullescaleosullescalemobili.
Nonsalireinpiedisulprodotto.
Procedereconcautelaquandosicamminasu
superciinpendenza,scivoloseoirregolari.
Evitarediscontrarsiconostacoli,siaprocedendo
inavanticheall’indietro.
Nonpermettereaibambinidigiocareconil
prodotto.
Nonutilizzareilprodottopertrasportareuna
persona
Assicurarsichenessunindumento,adesempio
gonnelunghe,possarimanereimpigliatonelle
ruote.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Uncaricosbilanciatoopesantepuòcausareun
ribaltamento.
Nonsospenderecarichi,adesempioborse,al
telaio,allamanigliadispintaoallemanopole.
Trasportarecarichisoloconl'apposita
apparecchiatura,adesempioilcestinooil
vassoio.Nonsuperareilcaricomassimoprevisto
perl'apparecchiatura.
Ilcaricototale,compresoilpesodell'utilizzatore
eilcaricoaggiuntivo,nondevesuperareilpeso
massimoutilizzatore.
Fareriferimentoalcapitolo7DatiTecnici,
pagina30perilpesomassimoutilizzatoreeper
leinformazionisulcarico.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Componentinonoriginaliononcorrettipossono
alterareilfunzionamentoelasicurezzadel
prodotto.
Utilizzareesclusivamentecomponentioriginali
perilprodottoinuso.
Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,
fareriferimentoalcatalogooalsitoweb
localediInvacareperconoscereleopzioni
disponibilioppurecontattareilrappresentante
localeInvacare.Vederegliindirizziallanedel
presentedocumento.
1542409-C25
InvacarBanjo™P452E/3
AVVERTENZA!
Rischiodiustionidiprimogrado
Alcunepartidelprodottopotrebberoriscaldarsise
espostiatemperatureelevate(superioria41°C).
Prestareattenzioneseilprodottoèesposto
atemperatureelevate,adesempioallaluce
direttadelsole.
IMPORTANTE!
Vièilrischiodidannidovutiall'usura,adesempio
allacorrosione.
Nonutilizzareilprodottosott'acqua,adesempio
invasche.
Nonutilizzareilprodottoinambienticaldicome
lesaune.
Nonconservareilprodottoinambientibagnati
eumidi.
2.2Etichetteesimbolisulprodotto
Etichettamodello
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
HMI NR: XXXXX
C D F GE
A
B
ADenominazioneprodotto
BNumerodiparte
CDatadiproduzione
NumeroLOTD
EPesomax.utilizzatore
FLarghezzamassima
GIndirizzodelproduttore
Simboli
Conformità
europea
Dispositivo
medico
ProduttoreLeggereil
manualed'uso
Datadi
produzione
CodiceLOT
Larghezza
massima
Pesomax.
utilizzatore
Usoall'interno/
all'esterno
3Panoramicadelprodotto
3.1Descrizionedelprodotto
L'ausilioperladeambulazioneaquattroruoteèdotatodiun
sedilecentralechepuòessereripiegatoperlostoccaggioeil
trasporto.Leruoteanteriorisonoruotesterzanti.Leruote
posteriorisonodotatediunimpiantofrenanteperrallentare
eperbloccareleruote.L'ausilioperladeambulazioneè
disponibileindiversemisureepuòesseredotatodiun'ampia
gammadiaccessori.
3.2Usoprevisto
Ilrollatorèprogettatopersostenereunapersonamentre
camminaepuòinoltreessereutilizzatocomesedilediriposo.
Ilpesomassimodell’utilizzatoreèindicatonelcapitolo“Dati
tecnici”esull’etichettadelprodotto.
Indicazioni
Ilprodottoèprogettatoperilsostegnoeilmiglioramentodi
unalimitatacapacitàdideambulazione.
Lacapacitàdideambulazioneecognitivaresidua
dell’utilizzatoredeveesseresufcienteperunutilizzoin
sicurezza.
Controindicazioni
Ilprodottononèdestinatoall’usodapartedipersone
congravidisturbidell’equilibrioodisturbidellefunzionidi
percezione.
Condizionidifunzionamentoeposizioniconsentite
Perusoesclusivamentealchiuso(inareeprivateopubbliche).
Nonutilizzareinacqua,peresempioinpiscineoperla
balneazioneall’aperto,inambienticaldiqualilesaune.
3.3Indicazioniperl'uso
Indicazioni
Personeconindebolimentodellaforzamuscolaree/o
dell'equilibriochenecessitanodiunulterioresupporto
mentrecamminano.Lacapacitàdideambulazioneecognitiva
residuadeveesseresufcienteperunutilizzoinsicurezza
dell'ausilioperladeambulazione.
Controindicazioni
Personecongravidisturbidell'equilibrioodisturbipercettivi
funzionali.
3.4Contenutodellafornitura
Rollator,parzialmenteassemblato
Manualed'uso
3.5Accessori
Diversiaccessori,comeuncestino/borsa,sonodisponibili
perquestoprodottoesipossonotrovareneidocumenti
divenditaspeciciperciascunPaese.Asecondadella
congurazione,gliaccessoripossonoesserepreassemblati.
4Uso
4.1Primadell'uso
AVVERTENZA!
Pericolodilesioniodannialprodotto
Primadell'uso,vericareilfunzionamento
generaledelprodotto.
Primadell'uso,controllarecheilprodottonon
presentidifetti.
Nonutilizzareunprodottodifettoso.
Invacarepresumecheunoperatoresanitarioabbiafattouna
valutazioneindividualedell'utilizzatoreperdeterminarne
suolivellodirischiooirequisititerapeutici.Ifornitoriegli
assistentihannovalutatocheilprodottofornisceilsupporto
261542409-C
necessarioechelesueregolazionisonoappropriate
perl'utilizzatore.L'assistenteel'utilizzatoresonostati
adeguatamenteaddestratidaunoperatoresanitariosucome
utilizzareilprodottoinmodocorrettoesicuro.
4.2Montaggiodell'ausilioperladeambulazione
Primadelmontaggio,rimuoverelabarratrasversalein
plasticatraleruoteposteriorieitappiinplasticaneitubi
laterali.
B
C
D
D
E
1.FissareilbulloneBelarondellaC.Assicurarsiche
ilbullonesiassatodall'internoesissiadincastro
nell'incavodelraccordo.
2.FissarelalevadibloccaggioDsulbulloneB,inmodo
chesiaposizionataall'esternodeltubo.
3.FarscorrerelamanigliaEneltubo.
4.StringerelalevadibloccaggioD.
Lelevedibloccaggiodevonoessererivolteverso
ilbassodurantel'utilizzo.
4.3Chiusuraeapertura
Aperturainposizionediutilizzo
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Primadell'uso,assicurarsichel'ausilioperla
deambulazionesiacompletamenteapertoeche
ilfermodisicurezzasiabloccato.
F
1.Premerel'ausilioperladeambulazioneversoilbassono
aquandoilfermodisicurezzaFsibloccainposizione
esisenteun"clic".
Chiusura
AVVERTENZA!
Rischiodipizzicamento
Quandosieffettualachiusura,prestare
attenzioneanonschiacciarsileditatrai
componentideltelaio.
G
H
1.RilasciareilganciodisicurezzaGversol'alto,all'indietro.
2.Sollevareversol'altoiltubotrasversaleHpresentesotto
ilsedile.
4.4Regolazioneinaltezzadellemaniglie
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Assicurarsisemprechelelevesianoserrate
saldamenteperevitarechelamanigliasi
abbassiaccidentalmente.
Nonimpostarelemanigliealdisopradella
posizionepiùaltaconsentita,indicatadal
contrassegnosuitubi.
Altezzaraccomandata:lemanigliedovrebberoessere
posizionateall'altezzadeipolsiconl'utilizzatorein
piediconunaposturarilassata.Ilterapistapuò
suggerirealtezzedifferentiinbasealleesigenze
specichedelcliente.
A
E
1.AllentarelalevaA.
2.Regolarelamanigliaaun'altezzaadeguata.
3.Stringerenuovamentelaleva.Esercitarepressionesulla
manigliapervericarechesiassatasaldamente.
4.Ripeterel’operazionesull’altrolato.
Perunaposizionedellamanopiùcomoda,èpossibile
girarelemaniglieinmodochesianorivolteversol'interno.
Unmeccanismodibloccaggioimpedisceilsuperamento
dell'angolomassimoconsentito.
ATTENZIONE!
Nongirarelemaniglieinmodochepuntino
versol'esterno.
B C
4.5Deambulazione
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Prestarelamassimaattenzioneseleruotesi
arrestanocontrounostacolo(adesempio,un
cordolo).
1542409-C
27
InvacarBanjo™P452E/3
1.Posizionarel'ausilioperladeambulazioneapocadistanza
davantiaefareunpassoversodiessoutilizzandole
impugnaturecomesostegno.
4.6Sedersisuunasedia
1.Conl'ausilioperladeambulazione,fermarsiinpiedi
davantiallasedia;laparteposterioredellegambedeve
toccarelasedia.
2.Bloccareentrambiifreniamanodell'ausilioperla
deambulazione.
3.Posizionarelemanisuibracciolidellasedia,piegarsi
leggermenteinavantiesedersiconcautela.
4.7Alzarsiinpiedi
ATTENZIONE!
Rischiodiribaltamento
Nonutilizzarel'ausilioperladeambulazioneper
alzarsiinpiedidallaposizioneseduta.
1.Posizionarel'ausilioperladeambulazionedavantia
ebloccareentrambiifreniamano.
2.Utilizzareibracciolidellacarrozzinacomesupportoe
alzarsiconcautelainposizioneeretta.
3.Unavoltastabilmenteinpiedi,trasferirelemanisulle
impugnaturedell'ausilioperladeambulazione.
4.8Persedersisull'ausilioperladeambulazione
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Utilizzarel'ausilioperladeambulazionesoloper
sedersidafermi.
Primadisedersi,bloccareentrambiifreniin
posizionedistazionamentoeassicurarsiche
l'ausilioperladeambulazionesiastabile.
Sedersisempresull'ausilioperladeambulazione
dallatoposteriore.Nonsedersidallato
anteriore.
Nonsedersisull'ausilioperladeambulazionese
questositrovainpendenza.
Nonmanovrarel'ausilioperladeambulazione
conipiedimentresièsedutisudiesso.
4.9Utilizzodeifreniamano
A
1.Tiraredelicatamenteversol'altoentrambelemaniglie
deifreniAperapplicareifreni.
A
2.Premerecompletamenteversoilbassolemanigliedei
freniAperapplicareifrenidistazionamento.
Unsuonodistintoindicacheilfrenositrovanella
posizionecorretta.
Èimportantecheentrambiifrenisianoinposizione
distazionamento.
3.Perrilasciareifrenidistazionamento,tirareversol'alto
lemanigliedeifreni.
Regolazionedell'effettofrenante
ATTENZIONE!
Rischiodiscarsoeffettofrenante
Laregolazionedelfrenodeveessereeseguita
dapersonalequalicato.
A
B
Ilfrenopuòessereregolatoincorrispondenzadellamaniglia
AoinbassoincorrispondenzadelcavodelfrenoB.
Chiavida8mm(nonincluse)
4.10Installazionedelcestinoedelvassoio
Cestino
1.
B
A
FissareilcestinoAsuigancidissaggioB.
Vassoio
1.
D
C
PosizionareilvassoioCsulripianointegratoDe
montareitappiinplasticaneifori.
281542409-C
5Manutenzione
5.1Informazionigeneraliperlamanutenzione
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Lamanutenzionedeveessereeffettuataalmeno
unavoltal'anno.
Nonutilizzareunprodottodifettoso.
Nontentarediripararlodasoli.Perla
riparazione,rivolgersialpropriofornitore.
5.2Elencodispuntadeicontrolli
Pergarantirebuoneprestazioniesicurezza,controllare
regolarmenteilprodotto.
qAssicurarsichetuttelevitieidispositividiregolazione
sianoserraticorrettamente.
qAssicurarsicheleimpugnaturesianoserrate.
Nonutilizzarel'ausilioperladeambulazionesele
impugnaturesonoallentate.Leistruzionisucome
modicareleimpugnaturesipossonorichiedereal
propriofornitoreodistributoreInvacare.
qVericareilfunzionamentodeifreni.
Seifrenidevonoessereregolati,consultareilcapitolo4
Uso,pagina26.
qIspezionareiltelaioeleparticarichepereventualicrepe.
qControllarelatenuta,l'usuraedeventualidannialle
ruoteorientabili.
qAccertarsicheleruotesianoprivedicapelli,pelucchio
altriresidui.
5.3Puliziaedisinfezione
Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
IMPORTANTE!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaciecompatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidi,ecc.)odetergentiabrasivi.Si
consigliadiutilizzareunnormaleprodotto
detergenteperlacasa,comeundetersivo
liquidoperipiatti,amenochenonsianostate
forniteindicazionidiversenelleistruzionidi
pulizia.
Nonutilizzaremaisolventi(diluenteper
cellulosa,acetone,ecc.)chemodicanola
strutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteapplicate.
Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsisempre
chesiacompletamenteasciutto.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
Intervallidipulizia
IMPORTANTE!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono
diassicurareilregolareebuonfunzionamento,
aumentareladurataeprevenirelacontaminazione.
Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto.
durantel'uso,
primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
incasodicontattoconliquidibiologici,
primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
Istruzioniperlapulizia
Ilprodottopuòesserelavatoutilizzandounamacchinaper
illavaggiooamano.
Quandosiutilizzaundetergenteadaltapressioneoun
normalegettod'acqua,nonpuntareilgettoversoicuscinetti,
iforididrenaggiooleetichette.
Latemperaturamassimadipuliziaèdi60°C.Nonutilizzare
sistemidipuliziaavapore.
1.Pulirel'ausilioperladeambulazioneconunpannoumido
eundetergentedelicato.
2.Pulireleruoteconunaspazzola(nonmetallica).
3.Dopoillavaggioasciugareilprodottoconunpanno.
Disinfezione
Puliretuttelesupercigeneralmenteaccessibiliconun
pannoeundisinfettante.
Informazionisuidisinfettantieimetodi
consigliatisonodisponibiliall'indirizzo
https://vah-online.de/en/for-users.
6Dopol'utilizzo
6.1Smaltimento
Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun
centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
6.2Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
Ispezione
Puliziaedisinfezione
Perulterioriinformazioni,consultare5Manutenzione,pagina
29.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
Sesiriscontranodanniomalfunzionamenti,nonriutilizzareil
prodotto.
1542409-C29
InvacarBanjo™P452E/3
7DatiTecnici
7.1Dimensioniepesi
C
D
A E
B
Banjo
LarghezzatotaleA
600mm
AltezzatotaleB
710-980mm
Distanzatralemaniglie
C
390mm
AltezzadelsedileD
610mm
LunghezzatotaleE
690mm
Altezzamin./max.
utilizzatore
1600-1830mm
Diametrodelleruote
anteriorieposteriori
190mm
Pesototale9kg
Pesomax.utilizzatore*
130kg
Caricomax.cestino
9kg
Caricomax.vassoio
5kg
Caricomax.ripiano
7kg
*Talelimitedipesocomprendeilpesodell'utilizzatore
(sedutooinpiedi)edeventualicarichiaggiuntivi(adesempio,
ilcontenutodelcestino).
7.2Materiale
TelaioAcciaioverniciatoapolveredipoliestere
Manigliedi
spinta
Acciaiocromato
ImpugnaturePVC
Ruote
PolipropileneconbattistradainTPE
Componentiin
plastica
PET,PA,PP,PVC,PE
VitiAcciaio,conprotezioneantiruggine
InlI
1Algemeen
1.1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu
zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Omdatditdocumentbetrekkingheeftopallebeschikbare
modellen(opdedatumwaaropditdocumentisgedrukt),
zijnmogelijknietalledelenrelevantvooruwproduct.Indien
nietexplicietanderswordtvermeld,verwijstelkhoofdstukin
ditdocumentnaarallemodellenvanhetproduct.
Demodellenenuitvoeringendieinuwlandbeschikbaar
zijn,zijntevindenindeverkoopdocumentenvanhet
desbetreffendeland.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie
hebt.Uvindteenpdf-bestandmetdelaatsteversieopde
Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument
moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan
dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm
aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Neemvoormeerinformatieoverhetproduct,bijvoorbeeld
meldingenoverproductveiligheidenteruggeroepen
producten,contactopmetuwInvacare-vertegenwoordiger.
Ziedeadressenaanheteindevanditdocument.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
1.2Symbolenindezehandleiding
Indezehandleidingwordenwaarschuwingenaangeduidmet
symbolen.Dewaarschuwingssymbolenwordenvergezeldvan
eenkopdiedeernstvanhetgevaaraangeeft.
WAARSCHUWING
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
toternstigletselofoverlijdenalsdesituatie
nietwordtvermeden.
VOORZICHTIG
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
totlichtofkleinletselalsdesituatienietwordt
vermeden.
BELANGRIJK
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
totmateriëleschadealsdesituatienietwordt
vermeden.
Tipsenadviezen
Hierwordennuttigetips,adviezeneninformatie
voorefciënt,probleemloosgebruikgegeven.
1.3Naleving
Kwaliteitiscruciaalbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbijwordt
gewerktbinnendenormenvanISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merktekenconform
Verordening2017/745betreffendemedischehulpmiddelen,
klasseI.Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeld
indeCE-conformiteitsverklaring.
Wijwerkenercontinuaanomervoortezorgendatheteffect
vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal,
zoveelmogelijkwordtbeperkt.
Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelen
dievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
1.4Levensduur
Deverwachtelevensduurvanditproductisvijfjaar
bijdagelijksgebruikeninovereenstemmingmetde
veiligheidsinstructies,onderhoudstermijnenenbijcorrect
gebruik,zoalsaangegevenindezehandleiding.Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen
intensiteitvanhetgebruik.
301542409-C
1.5Garantie-informatie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealer
bijwieuhetproducthebtgekocht.
1.6Aansprakelijkheidsbeperking
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
Verkeerdgebruik
Normaleslijtage
Verkeerdemontageofafstellingdoordekoperofeen
derde
Technischeaanpassingen
Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserveonderdelen
2Veiligheid
2.1Algemeneveiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Kansopernstigletselofschade
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot
schadeoflichamelijkletsel.
Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact
opmeteenprofessionelezorgverlenerof
leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenalsudezeinstructiesen
heteventueleaanvullendeinstructiemateriaal
volledighebtdoorgelezenenbegrepen,
metinbegripvandegebruikershandleiding,
servicehandleidingenofinstructiebladendiebij
ditproductofdeoptioneleapparatuurworden
verstrekt.
WAARSCHUWING!
Risicovanernstigletsel
Onjuistgebruikkantotgevaarlijkesituatiesleiden.
Gebruikhetloophulpmiddelnietop
(rol-)trappen.
Ganietopditproductstaan.
Letextragoedopwanneeruopeenhellende,
glibberigeofoneffenondergrondloopt.
Probeerzowelinvoorwaartsealsachterwaartse
looprichtingnergenstegenaantebotsen.
Laatkinderennietmethetproductspelen.
Gebruikhetproductnietomeriemandmee
tevervoeren.
Zorgdatergeenkleding,zoalseenlangerok,
vastkomttezittentussendewielen.
LETOP!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Bijeentegrotebelastingkanhetloophulpmiddel
uitbalansrakenenkantelen.
Hanggeenspullen,zoalseentas,aanhetframe,
deduwhandgrepenofdehandgrepen.
Neemalleenspullenmeeinofopdedaarvoor
bestemdevoorzieningen,zoalshetmandje
ofhetwerkblad.Overschrijddemaximale
belastingvandezevoorzieningenniet.
Detotalebelasting,inclusiefhetgewicht
vandegebruikereneventueleextralading,
magnietzwaarderzijndanhetmaximale
gebruikersgewicht.
Raadpleeghoofdstuk7TechnischeSpecicaties,
pagina35voorinformatieovermaximaal
gebruikersgewichtenbelasting.
LETOP!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Niet-origineleofverkeerdeonderdelenkunnen
dewerkingenveiligheidvanhetproductnadelig
beïnvloeden.
Gebruikalleenorigineleonderdelenvoorhet
productdatugebruikt.
Omdaterverschillenzijnperregio,kuntuhet
bestedeInvacare-catalogusof-websiteinuw
regioraadplegenvoordebeschikbareopties.
Ukuntookcontactopnemenmetuwlokale
Invacare-vertegenwoordiger.Ziedeadressen
achterinditdocument.
LETOP!
Risicoopeerstegraadsbrandwonden
Bepaaldeonderdelenvanhetproductkunnen
heetwordenbijblootstellingaaneentemperatuur
vanmeerdan41°C.
Weesvoorzichtigwanneerhetproductwordt
blootgesteldaanhogetemperaturen,zoalsin
directzonlicht.
BELANGRIJK!
Erbestaateenrisicoopschadealsgevolgvan
slijtage,zoalsroestvorming.
Gebruikhetproductnietonderwater,zoalsin
hetzwembad.
Gebruikhetproductnietineenheteomgeving,
zoalseensauna.
Bewaarhetproductnietineenvochtigeof
natteomgeving.
2.2Typeplaatjesensymbolenophetproduct
Typeplaatje
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
HMI NR: XXXXX
C D F GE
A
B
AProductnaam
BOnderdeelnummer
CFabricagedatum
DLOT-nummer
EMaximaal
gebruikersgewicht
FMaximalebreedte
GAdresvandefabrikant
1542409-C31
InvacarBanjo™P452E/3
Symbolen
Conformiteitmet
Europesenormen
Medisch
hulpmiddel
FabrikantLeesde
gebruikers-
handleiding
Fabricagedatum
LOT-nummer
Maximalebreedte
Maximum
gebruikersgewicht
Gebruikbinnens-
enbuitenshuis
3Productoverzicht
3.1Productbeschrijving
Hetloophulpmiddelheeftvierwielenenisuitgerustmet
eencentralezittingdiekanwordenopgeklaptvooropslag
entransport.Devoorwielenzijnstuurbarewielen.De
achterwielenzijnuitgerustmeteenremsysteemwaarmee
kanwordengeremdenwaarmeedewielenkunnen
wordenvergrendeld.Hetloophulpmiddelisbeschikbaarin
verschillendematenenkanwordenuitgerustmetdiverse
accessoires.
3.2Bedoeldgebruik
Derollatorisontworpenommensenbijhetlopente
ondersteunenenkanookalsrustbankjedienen.
Hetmaximalegebruikersgewichtwordtinhethoofdstuk
"Technischegegevens"enophetproductlabelvermeld.
Indicaties
Hetproductisbedoeldvoorhetondersteunenenverbeteren
vaneenbeperktloopvermogen.
Omhetproductveiligtekunnengebruiken,dienthetloop-
encognitievevermogenvandegebruikernogvoldoende
tezijn.
Contra-indicaties
Hetproductisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen
meteenernstigeevenwichtsstoornisofeenfunctionele
waarnemingsstoornis.
Toegestaneomstandighedenenplaatsenvoorgebruik
Alleenvoorgebruikbinnen(inhuisofineenopenbare
ruimte).
Hetproductmagnietonderwaterwordengebruikt,
bijvoorbeeldinzwembadenofopenluchtbaden,enookniet
inheteomgevingen,zoalssauna's.
3.3Indicatiesvoorgebruik
Indicaties
Personenmetverminderdespierkrachten/ofbalansdieextra
steunnodighebbenbijhetlopen.Voorveiliggebruikvan
eenloophulpmiddeldienthetloop-encognitievevermogen
vandegebruikernogvoldoendetezijn.
Contra-indicaties
Personenmeteenernstigeevenwichtsstoornisofeen
functionelewaarnemingsstoornis.
3.4Omvangvandelevering
Rollator,gedeeltelijkgemonteerd
Gebruikershandleiding
3.5Accessoires
Voorditproductzijndiverseaccessoiresbeschikbaar,
zoalseenmandjeoftas.Uvindtdezeproductenin
deverkoopdocumentenvanhetdesbetreffendeland.
Afhankelijkvandeconguratiekunnenaccessoiresvooraf
zijngemonteerd.
4Gebruik
4.1Vóórgebruik
LETOP!
Risicoopletselofbeschadigingvaneigendommen
Controleervóórgebruikdealgemenewerking
vanhetproduct.
Controleerhetproductvóórgebruikop
defecten.
Gebruikhetproductnietalshetdefectis.
Invacaregaatervanuitdateenprofessionelezorgverlener
eenindividuelebeoordelingvandegebruikerheeftgemaakt
omzijnrisiconiveauoftherapeutischeeisentebepalen.
Leveranciersenzorgverlenershebbenbeoordeelddathet
productdevereisteondersteuningbiedtendathetopde
juistemanierisaangepastvoordegebruiker.Deverzorger
endegebruikerzijnvoldoendedooreenprofessionele
zorgverlenergetraindinhetcorrecteenveiligegebruikvan
hetproduct.
4.2Hetloophulpmiddelinelkaarzetten
Verwijder,voordatuhethulpmiddelinelkaarzet,de
kunststofdwarsstangtussendeachterwielenendekunststof
doppenindezijstangen.
B
C
D
D
E
1.BrengdeboutBendesluitringCaan.Zorgervoor
datdeboutvanafdebinnenzijdeindeuitsparinginde
bevestigingwordtaangebracht.
2.BevestigdevergrendelingshendelDzoopdeboutBdat
dehendelaandebuitenzijdevandebuiskomttezitten.
3.SchuifdehandgreepEindebuis.
4.ZetdevergrendelingshendelDvast.
Bijgebruikmoetendevergrendelingshendels
naarbenedenwijzen.
321542409-C
4.3In-enuitklappen
Uitklappentotingebruikstand
WAARSCHUWING!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Controleervoordatuhetloophulpmiddel
gebruiktofhetvolledigisuitgeklaptenofde
veiligheidsvergrendelinggoedvastzit.
F
1.Duwhetloophulpmiddelomlaagtotdatde
veiligheidsvergrendelingFhoorbaaropzijnplek
vastklikt.
Naarachterenklappen
LETOP!
Beknellingsgevaar
Letopdatuwvingersbijhetinklappenniet
bekneldrakentussendeonderdelenvanhet
frame.
G
H
1.OntgrendeldeveiligheidsvergrendelingGdoordeze
omhoogennaarachterentetrekken.
2.TrekdedwarsstangHonderdezittingomhoog.
4.4Dehoogtevandehandgrepenaanpassen
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Controleeraltijdofdehendelsgoedvastzitten
omtevoorkomendatdehandgreepperongeluk
omlaagzakt.
Steldehandgrepenniethogerindande
hoogstetoegestanepositie,zoalsaangegeven
doordemarkeringopdebuizen.
Aanbevolenhoogte:Steldehandgrepenafter
hoogtevandepolsenvaneengebruikerdierechtop
staatmetontspannenarmen.Eentherapeutkan
eenanderehoogteadviseren,afhankelijkvande
speciekebehoeftenvandecliënt.
A
E
1.DraaidehendelAlos.
2.Steldehandgreepafopdejuistehoogte.
3.Draaidehendelweervast.Duwopdehandgreepom
tecontrolerenofdezegoedvastzit.
4.Herhaaldeprocedureaandeanderekant.
Vooreencomfortabelerepositievandehandenkunt
udehandgrepenietsnaarbinnendraaien.Dankzijhet
vergrendelmechanismewordtdemaximaaltoegestanehoek
nietoverschreden.
WAARSCHUWING!
Dehandgrepenmogennahetdraaiennietnaar
buitenwijzen.
B C
4.5Lopen
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Pasopalsdewielenopeenobstakelstuiten,
zoalseenstoeprand.
1.Zethetloophulpmiddeleenkleinstukjevooruneeren
zeteenstaprichtinghetloophulpmiddelterwijlude
handgrepenvasthoudtterondersteuning.
4.6Opeenstoelgaanzitten
1.Gamethetloophulpmiddeldichtvoordestoelstaan
zodatudestoelachteruwbenenvoelt.
2.Vergrendelbeidehandremmenvanhetloophulpmiddel.
3.Pakmetuwhandendearmleuningenvandestoelvast,
leunlichtjesvooroverengavoorzichtigzitten.
1542409-C33
InvacarBanjo™P452E/3
4.7Opstaanvanuiteenzittendepositie
WAARSCHUWING!
Risicoopkantelen
Gebruikhetloophulpmiddelnietomuzelfvanuit
eenzitpositieomhoogtetrekken.
1.Plaatshetloophulpmiddelrechtvooruenvergrendel
beidehandremmen.
2.Steunopdearmleuningenvanuwstoelenduwuzelf
voorzichtigomhoogtotustaat.
3.Zodraustevigstaat,kuntuuwhandenopdehandgrepen
vanhetloophulpmiddelplaatsen.
4.8Zittenophetloophulpmiddel
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Umagalleenopeenstilstaandloophulpmiddel
gaanzitten.
Zetbeideremmenindeparkeerstandenzorg
dathetloophulpmiddelstabielstaatvoordatu
gaatzitten.
Gaaltijdvanafdeachterkantophet
loophulpmiddelzitten.Gaernietvanafde
voorkantopzitten.
Ganietophetloophulpmiddelzittenwanneer
hetopeenhellingstaat.
Beweeghetloophulpmiddelnietvoortmetuw
voetenterwijlueropzit.
4.9Dehandremmengebruiken
A
1.UkuntremmendoorbeideremhendelsAomhoogte
trekken.
A
2.Deparkeerremmentredeninwerkingwanneerude
remhendelsAhelemaalomlaagduwt.
Eenhoorbaargeluidgeeftaandatdereminde
juistestandstaat.
Zorgervoordatbeideremmenindeparkeerstand
wordengezet.
3.Ukuntdeparkeerremmenontgrendelendoorde
remhendelsomhoogtetrekken.
Deremwerkingaanpassen
WAARSCHUWING!
Risicoopverminderdremeffect
Deaanpassingvanderemmoetworden
uitgevoerddoorgekwaliceerdpersoneel.
A
B
DeremkanzowelviadehandgreepAalshetmiddenvan
deremkabelBwordenafgesteld.
8mmsteeksleutels(nietmeegeleverd)
4.10Hetmandjeenhetwerkbladplaatsen
Mandje
1.
B
A
BevestighetmandjeAaandebevestigingshakenB.
Werkblad
1.
D
C
PlaatshetwerkbladCbovenopdebevestigdeplankD
ensteekdekunststofpluggenindeopeningen.
5Onderhoud
5.1Algemeneinformatieoveronderhoud
WAARSCHUWING!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Onderhouddientminstenseenmaalperjaar
plaatstevinden.
Gebruikhetproductnietalshetdefectis.
Probeernooitietszelfterepareren.Neemvoor
reparatiescontactopmetuwleverancier.
5.2Controlelijstvoorinspectie
Inspecteerhetproductregelmatigvooreengoedeenveilige
werking.
qControleerofalleschroevenenaanpassingengoed
vastzitten.
qControleerofallehandgrepengoedvastzitten.
Gebruikhetloophulpmiddelnietalsdehandgrepen
loszitten.Instructiesvoorhetwijzigenvan
handgrepenkuntuopvragenbijuwleverancierof
Invacare-vertegenwoordiger.
qControleerdewerkingvanderemmen.
Voorhetafstellenvanderemmen,ziehoofdstuk4
Gebruik,pagina32
.
qControleerhetframeenbelasteonderdelenopbarsten.
qControleerdewielenregelmatigoploszitten,slijtage
enbeschadiging.
qZorgdatdewielenvrijzijnvanhaar,pluisjesenander
vuil.
341542409-C
5.3Reinigingendesinfectie
Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP!
Besmettingsgevaar
Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste
beschermingsuitrusting.
BELANGRIJK!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen
ofmethodenkanhetproductaantastenof
beschadigen.
Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief
zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden
endetereinigenmaterialenbeschermen.
Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,basen
enzovoort)ofschurendereinigingsmiddelen.
Weradenuaaneengewoonhuishoudelijk
reinigingsmiddelzoalsvaatwasmiddelte
gebruiken,indienindereinigingsinstructies
geenandermiddelwordtvoorgeschreven.
Gebruiknooiteenoplosmiddel(thinner,aceton
endergelijke)waardoordestructuurvande
kunststofkanveranderenoflabelskunnen
loslaten.
Zorgaltijddathetproductvolledigdroogis
voordatuhetweeringebruikneemt.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische
omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde
interningesteldeprocedures.
Reinigingsintervallen
BELANGRIJK!
Regelmatigreinigenendesinfecterenzorgtvoor
eensoepelewerking,verhoogtdelevensduuren
voorkomtbesmetting.
Reinigendesinfecteerditproduct
regelmatigalshetwordtgebruikt;
voorennaonderhoudswerkzaamheden;
alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht;
voordateennieuwegebruikerergebruikvan
maakt.
Reinigingsinstructies
Hetproductkanineenspecialewasmachineofhandmatig
wordengewassen.
Richtdestraalvaneenhogedrukreinigerofeennormale
waterslangnietopdelagers,afvoergatenoflabels.
Demaximalereinigingstemperatuuris60°C.Geen
stoomreinigergebruiken.
1.Reinighetloophulpmiddelmeteenvochtigedoeken
eenmildreinigingsmiddel.
2.Reinigdewielenmeteenborstel(geenstaalborstel).
3.Drooghetproductafnahetreinigen.
Desinfectie
Neemallealgemeentoegankelijkeoppervlakkenafmet
eendesinfectiemiddel.
Informatieoveraanbevolen
desinfectiemiddelenen-methodenvindtuop
https://vah-online.de/en/for-users.
6Nagebruik
6.1Afvoeren
Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomdit
productnadelevensduurnaareenafvalverwerkingsstation
tebrengen.
Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat
deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden
gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden
afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en
regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland.
Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf
voormeerinformatie.
6.2Geschiktmakenvoorhergebruik
Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct
vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu
devolgendehandelingenuit:
Inspectie
Schoonmakenendesinfecteren
Zie5Onderhoud,pagina34voorgedetailleerdeinformatie.
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet
productwordtoverhandigd.
Hergebruikhetproductnietalserschadeofafwijkingenzijn
geconstateerd.
7TechnischeSpecicaties
7.1Afmetingenengewichten
C
D
A E
B
Banjo
TotalebreedteA
600mm
TotalehoogteB
710980mm
Breedtetussende
handgrepenC
390mm
ZithoogteD
610mm
TotalelengteE
690mm
Min.-max.lengte
gebruiker
16001830mm
Diametervoor-en
achterwielen
190mm
Totaalgewicht9kg
Max.
gebruikersgewicht*
130kg
Max.belastingmandje9kg
Max.belasting
werkblad
5kg
Max.belastingplankje7kg
1542409-C35
InvacarBanjo™P452E/3
*Dezegewichtslimietomvathetgewichtvandegebruiker
(staandofzittend)eneventueleextralading,zoalsdeinhoud
vanhetmandje.
7.2Materiaal
Frame
Staalmetpolyesterpoedercoating
HandvattenVerchroomdstaal
Handgrepen
PVC
WielenPolypropyleenmetpedalenvan
thermoplastischelastomeer(TPE)
Plastic
onderdelen
PET,PA,PP,PVC,PE
SchroevenStaal,roestwerend
IptI
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
Tenhaematençãoqueestedocumentopodecontersecções
nãoaplicáveisaoseuproduto,umavezqueserefereatodos
osmodelosdisponíveisdatadaimpressão).Salvomenção
emcontrário,cadasecçãodestedocumentorefere-seatodos
osmodelosdoproduto.
Asconguraçõeseosmodelosdisponíveisnoseupaís
podemserencontradosemdocumentosdevendaespecícos
dopaís.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteesdisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Paraobtermaisinformaçõessobreoproduto,porexemplo,
avisosdesegurançadeprodutoseretiradasdeprodutosdo
mercado,contacteoseurepresentantedaInvacare.Consulte
osendereçosnonaldestedocumento.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.2Símbolosutilizadosnestemanual
Nestemanual,asadvertênciassãoindicadasporsímbolos.
Ossímbolosdeadvertênciasãoacompanhadosporum
cabeçalhoqueindicaagravidadedoperigo.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremmorteouemlesões
graves.
CUIDADO
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremlesõesmenoresou
ligeiras.
IMPORTANTE
Indicaumasituaçãoperigosaque,senão
forevitada,poderáresultaremdanosà
propriedade.
Sugestõeserecomendações
Sugestões,recomendaçõeseinformaçõesúteis
paraumautilizaçãoecienteesemproblemas.
1.3Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda
empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaCE,emconformidadecomo
Regulamentodedispositivosmédicos2017/745,ClasseI.A
datadelançamentodesteprodutoéindicadanadeclaração
deconformidadedaCE.
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem
adiretivaREACH.
1.4Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédecincoanos,quando
omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom
asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção
eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida
útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae
intensidadedeutilização.
1.5Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiapodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
1.6Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou
porterceiros
Modicaçõestécnicas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas
2Segurança
2.1Informaçõesgeraisdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar
lesõesoudanos.
Senãocompreenderasadvertências,avisos
ouinstruções,contacteumprossionalde
cuidadosdesaúdeouofornecedorantesde
tentarutilizaresteequipamento.
Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreenderestasinstruçõesetodoo
materialdeinstruçãoadicional,assimcomoos
manuaisdeutilização,osmanuaisdeassistência
ouosfolhetosdeinstruçõesfornecidoscom
esteprodutooucomequipamentoopcional.
361542409-C
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograve
Autilizaçãoincorretadoprodutopoderesultar
emsituaçõesperigosas.
Nãoutilizeemescadasouemescadasrolantes.
Nãosecoloquedeemcimadoproduto.
Tenhacuidadoaocaminharemsuperfícies
inclinadas,escorregadiasouirregulares.
Evitecaminharnadireçãodeobstáculos,tanto
paratráscomoparaafrente.
Nãodeixeascriançasbrincaremcomoproduto.
Nãoutilizeoprodutoparatransportaruma
pessoa.
Certique-sedequenenhumapeçade
vestuário,comosaiascompridas,capresanas
rodas.
ATENÇÃO!
Riscodelesões
Umacargadesequilibradaoupesadapodelevar
àcapotagem.
Nãopendurequaisquercargas,comosacos,no
chassis,nospunhosounosmanípulos.
Transportecargasapenascomoequipamento
designado,comoumacestaouumtabuleiro.
Nãoexcedaacargamáximaparaoequipamento.
Acargatotal,incluindoopesodoutilizadore
qualquercargaadicional,nãodeveexcedero
pesomáximodoutilizador.
Consulteocapítulo7CaracterísticasTécnicas,
página41
paraobterinformaçõesdecargae
dopesomáximodoutilizador.
ATENÇÃO!
Riscodelesão
Peçasnãooriginaisouincorretaspodemafetaro
funcionamentoeasegurançadoproduto.
Utilizeapenaspeçasoriginaisparaoproduto
emutilização.
Devidoadiferençasregionais,consulteosite
ouocatálogolocaldaInvacareparaobter
informaçõessobreasopçõesdisponíveis
oucontacteoseurepresentantelocalda
Invacare.Consulteosendereçosnonaldeste
documento.
ATENÇÃO!
Riscodequeimadurasdeprimeirograu
Aspeçasdoprodutopodemaquecerquando
sãoexpostasatemperaturaselevadas(acimade
41°C).
Tenhacuidadoseoprodutoforexpostoaaltas
temperaturas,porexemplo,aluzsolardireta.
IMPORTANTE!
Existeoriscodedanosdevidoadesgaste,por
exemplo,corrosão.
Nãoutilizeoprodutodebaixodeágua,por
exemplo,empiscinas.
Nãoutilizeoprodutoemáreasquentescomo
saunas.
Nãoarmazeneoprodutoemambientes
húmidosoumolhados.
2.2Etiquetasesímbolosnoproduto
Placadecaracterísticas
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
XXXX XXX XX
XX XXX XXXX
XX-XXXXX XX
XXXXXXX
XXXXXXX XXXXX
X XXXXXX XXXXXX
YYMXX0000
HMI NR: XXXXX
C D F GE
A
B
ANomedoproduto
BNúmerodepeça
CDatadefabrico
DNúmerodoLOTE
EPesomáximodoutilizador
FLarguramáxima
GMoradadofabricante
Símbolos
Conformidade
Europeia
Dispositivo
médico
FabricanteLeromanualde
utilização
Datadefabrico
NúmerodeLOTE
LarguramáximaPesomáximodo
utilizador
Utilizaçãono
interior/exterior
3Descriçãogeraldoproduto
3.1DescriçãodoProduto
Oacessóriodemarchadequatrorodasestáequipado
comumassentocentralquepodeserrebatidopara
armazenamentoetransporte.Asrodasdianteiraspermitem
controlaradireção.Asrodastraseirassãofornecidascomum
sistemadetravagemparaabrandarebloquearasrodas.O
acessóriodemarchaestádisponívelemtamanhosdiferentes
epodeserequipadocomumaamplagamadeacessórios.
3.2Utilizaçãoprevista
Oandarilhodestina-seaapoiarumapessoadurantea
marcha,servindotambémcomoassentodedescanso.
Opesomáximodoutilizadoréindicadonocapítulo"Dados
técnicos"enaetiquetadoproduto.
Indicações
Oprodutodestina-seaapoiareamelhorarumacapacidade
demarchalimitada.
Acapacidadedemarcharestanteeafaculdadecognitivado
utilizadortêmdesersucientesparaumautilizaçãosegura.
Contraindicações
Oprodutonãofoiconcebidoparaserutilizadoporpessoas
comperturbaçõesgravesdoequilíbriooudaperceção
funcional.
Condiçõeselocaispermitidosparautilização
Apenasparautilizaçãonointerior(emespaçospúblicosou
privados).
Nãodeveserutilizadodebaixodeágua,porexemplo,em
piscinas,nememespaçosquentes,comosaunas.
1542409-C37
InvacarBanjo™P452E/3
3.3Indicaçõesdeutilização
Indicações
Pessoascompoucaforçamusculare/ouequilíbrio,que
precisamdeapoioadicionalduranteamarcha.Acapacidade
demarcharestanteeafaculdadecognitivatêmdeser
sucientesparaumautilizaçãoseguradeumacessóriode
marcha.
Contraindicações
Pessoascomproblemasdeequilíbriogravesouperturbações
funcionaisdaperceção.
3.4Materialincluídonaentrega
Andarilho,parcialmentemontado
Manualdeutilização
3.5Acessórios
Estãodisponíveisváriosacessóriosparaesteproduto
(comoumacestaousaco)epodemserencontradosnos
documentosdevendasespecícosdopaís.Consoantea
conguração,osacessóriospodemserpré-montados.
4Utilização
4.1Antesdautilização
ATENÇÃO!
Riscodelesõesoudanosmateriais
Antesdautilização,veriqueafuncionalidade
geraldoproduto.
Antesdautilização,veriqueseoproduto
apresentaalgumdefeito.
Nãoutilizeumprodutodefeituoso.
AInvacarepresumequeumprossionaldecuidadosde
saúdefezumaavaliaçãoindividualdoutilizadorpara
determinaronívelderiscoouosrequisitosterapêuticos.Os
fornecedoreseosprestadoresdecuidadosavaliaramqueo
produtoforneceoapoionecessárioequeosseusajustes
sãoadequadosparaoutilizador.Oprestadordecuidadose
outilizadorforamdevidamenteformadosporumprossional
decuidadosdesaúdesobrecomoutilizaroprodutode
formacorretaesegura.
4.2Montagemdoacessóriodemarcha
Antesdamontagem,retireabarratransversaldeplástico
entreasrodastraseiraseostampõesdeplásticonostubos
laterais.
B
C
D
D
E
1.FixeoparafusoBeaanilhaC.Certique-sedequeo
parafusoesxadodesdeointerioreentrabemna
cavidadedoencaixe.
2.FixeaalavancadebloqueioDnoparafusoB,demodo
quequecolocadanaparteexteriordotubo.
3.FaçadeslizaromanípuloEparaointeriordotubo.
4.AperteaalavancadebloqueioD.
Asalavancasdebloqueiotêmdeestaraapontar
parabaixoduranteautilização.
4.3Encarteeabertura
Aberturaparaaposiçãodefuncionamento
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesões
Antesdeutilizar,certique-sedequeo
acessóriodemarchaestátotalmenteabertoeo
fechodesegurançaesnaposiçãodebloqueio.
F
1.Pressioneoacessóriodemarchaparabaixoatéofecho
desegurançaFbloquearnaposiçãocomum"clique".
Dobragem
ATENÇÃO!
Riscodetrilhadela
Atençãoaoriscodeentalardedosentreas
peçasdochassisaoencartarodispositivo.
G
H
1.SolteofechodesegurançaGparacimaeparatrás.
2.LevanteotubotransversalHsoboassento.
4.4Ajustedaalturadomanípulo
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Certique-sesempredequeasalavancasestão
bemapertadasparaevitarquebaixemdeforma
involuntária.
Nãocoloqueosmanípulosnumaposição
superioràmaisaltapermitida,indicadapelas
marcasnostubos.
Alturarecomendada:Osmanípulosdevemcar
posicionadosàalturadopulsoquandooutilizador
estádeedireito,comosbraçosrelaxados.O
terapeutapoderásugeriralturasdiferentesconforme
asnecessidadesespecícasdocliente.
381542409-C
A
E
1.DesaperteaalavancaA.
2.Ajusteomanípuloàalturaadequada.
3.Volteaapertaraalavanca.Pressioneomanípulopara
vericarseestábemajustado.
4.Repitaoprocedimentonooutrolado.
Paraumaposiçãomaisconfortáveldamão,poderebater
osmanípulosdemodoaapontaremparadentro.Um
mecanismodebloqueioimpedequeultrapasseoângulo
máximopermitido.
ADVERTÊNCIA!
Nãorebataosmanípulosdemodoaapontarem
parafora.
B C
4.5Marcha
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Tenhacuidadoseasrodaspararemcontraum
obstáculo,porexemplo,umpasseio.
1.Coloqueoacessóriodemarchaligeiramenteàsuafrente
eumpassonasuadireçãoaomesmotempoque
seapoianaspegas.
4.6Sentar-senumacadeira
1.Coloque-seemfrentedacadeiracomoacessóriode
marcha;apartedetrásdassuaspernasdeverátocar
nacadeira.
2.Bloqueieambosostravõesdemãodoacessóriode
marcha.
3.Coloqueassuasmãosnosbraçosdacadeira,incline-se
ligeiramenteparaafrenteesente-secomcuidado.
4.7Colocar-sede
ADVERTÊNCIA!
Riscodebasculação
Nãoutilizeoacessóriodemarchaparasepôr
deenquantoselevanta.
1.Coloqueoacessóriodemarchaàsuafrenteebloqueie
ambosostravõesdemão.
2.Utilizeosapoiosdebraçosdacadeiracomoapoioe
levante-secuidadosamenteacardepé.
3.Umavezlevantadoeestabilizadonessaposição,transra
asmãosparaaspegasdoacessóriodemarcha.
4.8Sentar-senoacessóriodemarcha
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Utilizeoacessóriodemarchaparasesentar
apenasquandoomesmoestiverparado.
Antesdesesentar,bloqueieambosostravões
naposiçãodoestacionamentoecertique-se
queoacessóriodemarchaestáestável.
Sente-sesemprenoacessóriodemarchaa
partirdapartedetrás.Nãosesenteapartir
dapartedafrente.
Nãosesentenoacessóriodemarchaem
superfíciesinclinadas.
Nãomanobreoacessóriodemarchacomos
pésquandoestásentadonomesmo.
4.9Utilizaçãodostravõesdemão
A
1.Apliqueostravõespuxandoosdoismanípulosde
travagemAparacima.
A
2.Paraaplicarostravõesdeestacionamento,primaos
manípulosdetravagemAcompletamenteparabaixo.
Umestalidosonoroindicaqueotravãoesna
posiçãocorreta.
1542409-C39
InvacarBanjo™P452E/3
Éimportantecolocarosdoistravõesnaposiçãode
estacionamento.
3.Parasoltarostravõesdeestacionamento,puxeos
manípulosdetravagemparacima.
Ajustedoefeitodetravagem
ADVERTÊNCIA!
Riscodeefeitodetravagemfraco
Oajustedotravãodeveserrealizadopor
pessoalqualicado.
A
B
OtravãopodeserajustadopelomanípuloAounomeio
docabodotravãoB.
Chavesinglesasde8mm(nãoincluídas)
4.10Instalarocestoeotabuleiro
Cesto
1.
B
A
EncaixeocestoAnosganchosdexaçãoB.
Tabuleiro
1.
D
C
ColoqueotabuleiroCnapartesuperiordaprateleira
integradaDeencaixeostampõesdeplásticonos
orifícios.
5Manutenção
5.1Informaçõesgeraissobremanutenção
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesões
Oprocedimentodemanutençãodeveser
realizadopelomenosumavezporano.
Nãoutilizeumprodutodefeituoso.
Nãotenterepararoproduto.Emcasode
necessidadedereparação,contacteoseu
fornecedor.
5.2Listadevericaçãodainspeção
Paragarantirumbomdesempenhoeasegurançado
produto,inspecione-oregularmente.
qCertique-sedequetodososparafusoseajustesestão
bemapertados.
qCertique-sedequeaspegasestãoapertadas.
Seaspegasestiveremsoltas,nãoutilizaroacessório
demarcha.Asinstruçõessobrecomosubstituiras
pegaspodemserobtidasjuntodoseufornecedorou
distribuidorInvacare.
qVericarofuncionamentodotravão.
Sefornecessárioajustarotravão,consulteocapítulo4
Utilização,página38
.
qVeriqueochassiseaspeçascarregadasquantoa
ssuras.
qVeriqueseasrodasestãobemajustadasouse
apresentamdesgasteedanos.
qAssegurarqueasrodasnãoapresentamcabelos,cotão
eoutrosresíduos.
5.3Limpezaedesinfeção
Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
IMPORTANTE!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais
sãoaplicadosparalimpeza.
Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos.
Recomendamosumagentedelimpeza
domésticonormal,comodetergentedaloiça,
senãohouverespecicaçõesemcontrárionas
instruçõesdelimpeza.
Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico
oudissolvaasetiquetasaxadas.
Certique-sesempredequeoprodutoestá
completamentesecoantesdeopôrnovamente
emfuncionamento.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
Intervalosdelimpeza
IMPORTANTE!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpeedesinfeteoproduto
regularmenteenquantoestáaserutilizado,
antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
depoisdeterestadoemcontactocomquaisquer
uidoscorporais
eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador.
Instruçõesdelimpeza
Oprodutopodeserlavadonumamáquinadelavarouàmão.
Aoutilizarumlíquidodelimpezaaaltapressãoouumjato
deáguanormal,nãoaponteojatoparaosrolamentos,os
orifíciosdedrenagemouasetiquetas.
Atemperaturamáximadelimpezaéde60°C.Nãoutilizeum
aparelhodelimpezaavapor.
401542409-C
1.Limpeoacessóriodemarchacomumpanohúmidoe
umdetergentesuave.
2.Limpeasrodascomumaescova(nãoutilizeumaescova
metálica).
3.Apóslavar,sequeoproduto.
Desinfeção
Limpetodasassuperfíciesgeralmenteacessíveiscom
desinfetante.
Podeencontrarinformaçõessobreos
desinfetanteseosmétodosrecomendados
emhttps://vah-online.de/en/for-users.
6Apósautilização
6.1Eliminação
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda
respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem
existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque
osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos
relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter
informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
6.2Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador,
executeasseguintesações:
Inspeção
Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteasecção5
Manutenção,página40.
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecidocom
oproduto.
Seforemdetetadosdanosouavarias,nãoreutilizeoproduto.
7CaracterísticasTécnicas
7.1Dimensõesepesos
C
D
A E
B
Banjo
LarguratotalA
600mm
AlturatotalB
710980mm
Larguraentremanípulos
C
390mm
AlturadoassentoD
610mm
ComprimentototalE
690mm
Alturamáxima/mínima
doutilizador
16001830mm
Diâmetrodasrodas
dianteirasetraseiras
190mm
Banjo
Pesototal9kg
Pesomáximodo
utilizador*
130kg
Cargamáximadocesto
9kg
Cargamáximado
tabuleiro
5kg
Cargamáximada
prateleira
7kg
*Estalimitaçãodepesoincluiopesodoutilizador,tantoem
comosentado,eaqualquercargaadicional,como,por
exemplo,oconteúdodocesto.
7.2Material
Chassis
Açolacadorevestidocompoliéster
GuiadoresAçocromado
Pegas
PVC(policloretodevinilo)
RodasPolipropilenocomrevestimentosdeTPE
Peçasde
plástico
PET,PA,PP,PVC,PE
ParafusosAçocomproteçãoantiferrugem
1542409-C
41
Notes
Notes
InvacareDistributors
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
España:
InvacareSA
Avda.DelOesten.50,1
a
,1
a
Valencia-46001
Tel:(34)(0)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,CountyDublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
ireland@invacare.com
www.invacare.ie
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A-5310Mondsee-Tiefgraben
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
InvacareReaAB
Växjövägen303
SE-34371Diö
Sweden
1542409-C2019-12-17
*1542409C*
MakingLife’sExperiencesPossible®
/