HQ-Power VDPLW800 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
VDPLW800
INTELLIGENT COLOUR LED WASH EFFECT
INTELLIGENT KLEUREN LED WASH-EFFECT
EFFET WASH INTELLIGENT À LEDs COULEUR
EFECTO WASH INTELIGENTE CON LEDs DE COLORES
INTELLIGENTER FARBEN-LED WASH-EFFEKT
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
VDPLW800_v2 VELLEMAN
2
VDPLW800_v2 VELLEMAN
3
VDPLW800 – INTELLIGENT COLOUR LED WASH EFFECT
1. Introduction & Features
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the VDPLW800! This LED light with high-quality LEDs gives your stage or club a unique
appearance. It offers you excellent colour mixing through pre-programmed effects or DMX control. Please read the
manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it
and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
A qualified technician should install and service this device.
This device falls under protection class I. It is therefore essential that the device be earthed. Have a qualified
person carry out the electric connection.
Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual.
Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorized dealer replace it if necessary.
Disconnect the device from the mains to clean it or when it is not in use. Handle the power cord by the plug only.
Do not look directly at the light source as sensitive people may go into epileptic seizure if they do.
Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
Keep the device away from children and unauthorized users.
3. General Guidelines
This device is designed for professional use on stage, in discos, theatres, etc. The VDPLW800 should only be
used indoors and connected to an alternating current of max. 230VAC / 50Hz.
Lighting effects are not designed for permanent operation: regular operation breaks will prolong their lives.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
Select a location where the device is protected against extreme heat (see “Technical Specifications”), dust and
moisture. Respect a minimum distance of 0.5m between the device’s light output and any illuminated surface.
Use an appropriate safety cable to fix the device (e.g. VDLSC7 or VDLSC8).
Familiarize yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation by unqualified
people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device.
Use the original packaging if the device is to be transported.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks,
crash, etc. Using the device in an unauthorized way will void the warranty.
Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening electroshocks.
Keep this device away from rain and moisture.
Unplug the mains lead before opening the housing.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
4
4. Installation
a) Fixture
Choose a suitable mounting location and mount the light in the desired angle.
Use a waterproof cover when using the light outdoors.
Insert the power cord into an appropriate outlet (230VAC / 50Hz).
Switch off the power to the light when not in use.
This LED light is controlled through a 3-pin XLR (1 = GROUND, 2 = DATA-, 3 = DATA+).
b) Fuse
Only fit or replace a fuse when the device is unplugged from the mains.
Replace a blown fuse with a fuse of the same type and rating (see “Technical Specifications”):
1. Remove the fuse holder at the back using an appropriate screwdriver.
2. Remove the old fuse and install a new one.
3. Replace the fuse holder and fasten tight with the screwdriver.
c) Mounting the Device
Have the device installed by a qualified person, respecting EN 60598-2-17 and all other applicable norms.
The carrying construction must be able to support 10 times the weight of the device for 1 hour without deforming.
The installation must always be secured with a secondary attachment e.g. a safety cable.
Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced. Have a qualified technician
check the device once a year and once before you bring it into service.
Install the device in a location with few passers-by that is inaccessible to unauthorized persons.
Overhead mounting requires extensive experience: calculating workload limits, determining the installation
material to be used… Have the material and the device itself checked regularly. Do not attempt to install the
device yourself if you lack these qualifications as improper installation may result in injuries.
Adjust the desired inclination angle via the mounting bracket and tighten the bracket screws.
Make sure there is no flammable material within a 0.5m radius of the device.
Have a qualified electrician carry out the electric connection.
Connect the device to the mains with the power plug. Do not connect it to a dimming pack.
The installation has to be approved by an expert before the device is taken into service.
5. Use
The LCD Menu
Turn the wheel next to the LCD in a clockwise direction to show the menu options in the following sequence:
Addr*** Manual Blue*** Manual green*** Manual red*** No DMX Auto/Sound/Manual Chase8 - 1
DMX mode 8-group/4-group/2-group/1-group DMX mode 3-channel/6-channel
Turn the wheel to select and press to enter the settings of the desired menu option.
NOTE: Whenever idle for 3 seconds, the LCD will faint down its background illumination and will display Addr***
when there is DMX connection (*** indicating the present DMX address). When there is no DMX, it will display the
preset non-DMX running mode: auto, sound or manual. When you operate it again, the LCD will return to the last
menu option before idling.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
5
Description of the menu options
Addr***: DMX address for the fixture. Press the wheel and turn clockwise to decrease the value. Press again to
confirm.
Manual Blue***: brightness of the blue LEDs. Value ranges from 0 ~ 255. The higher the value, the brighter the blue
LEDs. To enter this setting, press the wheel. To modify, turn clockwise to decrease the value, anticlockwise to
increase. Press again to confirm.
Manual Green**: same as above.
Manual Red***: same as above
No DMX auto/sound/manual: running mode when there is a DMX connection. To enter this setting, press the
wheel. Auto/sound/manual is in sequence. Auto indicates the auto running mode, sound is the sound activated mode
and manual is the manual operation mode. Press the wheel again to confirm the desired mode.
Chase 8***f_ or chase 8s_***s: pay attention to the position of the cursor. Before pressing the wheel, you can
switch between the options “s” and “f” by turning the wheel back or forward. When the cursor is at height of the letter
“f”, press the wheel to adjust the fade time of chase 8. When the cursor is at height of the letter “s”, press the wheel
to adjust the running speed of chase 8. Turn forward to decrease the value and backwards to increase. Press again
to confirm the selected fade or chase time.
Chase 7 to 1: same as described for chase 8.
DMX mode 8-group/4-group/2-group/1-group: the LEDs in the VDPLW800 are evenly divided in 8 square blocks.
8/4/2/1 indicates the numbers of LED blocks. For example, 1-group means each single LED block is a group. 2-group
means 2 LED blocks are in 1 group. 4-group means 4 LED blocks in 1 group and 8-group means all 8 blocks are in 1
group. To set the group, press the wheel and turn until it shows the desired option. Press the wheel again to confirm.
DMX mode 3channel / 6channel: each LED group has 3 or 6-channel mode option.
3-channel mode:
1. Dimmer channel for RED.
2. Dimmer channel for GREEN.
3. Dimmer channel for BLUE.
6-channel mode:
1. Adjustment for RGB.
2. Dimmer channel for RED.
3. Dimmer channel for GREEN.
4. Dimmer channel for BLUE.
5. Strobe channel.
6. Effect channel: pre-programmed built-in chases.
To set the channel mode, press the wheel and turn it forward for 6-channel mode and backwards for 3-channel
mode. Press the wheel to confirm.
Master / slave mode: when 2 or more VDPLW800s are connected together, disconnect the DMX signal and set one
or more VDPLW800s to sound activation (see “No DMX auto/sound/manual”). The VDPLW800s are then in
master-slave mode.
DMX512 Connection
Connect an XLR cable to the female 3-pin XLR output of your controller and the other side to the male 3-pin XLR
input of the VDPLW800. Multiple VDPLW800s can be linked through serial linking. The linking cable should be a two-
core screened cable with XLR input and output connectors.
DMX-512 Chain with Termination
A DMX terminator is recommended for installations where the DMX cable has to run a
long distance or is in an electrically noisy environment (e.g. discos). The terminator
prevents corruption of the digital control signal by electrical noise. The DMX terminator is
simply an XLR plug with a 120
resistor between pins 2 and 3, which is then plugged into
the XLR output socket of the last device in the chain.
Please see illustrations.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
6
Detailed DMX Values per Channel
3-channel mode
Channel Function From
To Description
CHANNEL 1 Red 0 255
Red LEDs from OFF to full on
CHANNEL 2 Green 0 255
Green LEDs from OFF to full on
CHANNEL 3 Blue 0 255
Blue LEDs from OFF to full on
6-channel mode
Channel Function From
To Description
0 4 No function
5 5 Full on
6 247
Special effects (LEDs change each two DMX values)
CHANNEL 1 Special effects
248 255
Full on
CHANNEL 2 Red 0 255
Red LEDs from OFF to full on
CHANNEL 3 Green 0 255
Green LEDs from OFF to full on
CHANNEL 4 Blue 0 255
Blue LEDs from OFF to full on
0 4 No function
5 253
Strobe from fast to slow
CHANNEL 5 Strobe
254 255
Full on
0 4 No function
5 30 Built-in program 1
31 60 Built-in program 2
61 90 Built-in program 3
91 120
Built-in program 4
121 150
Built-in program 5
151 180
Built-in program 6
181 210
Built-in program 7
211 240
Built-in program 8
CHANNEL 6 Built-in programs
241 255
Sound activation mode
Projector DMX start address selection
All DMX-controlled devices need a digital start address so that the correct device responds to the signals. This start
address is the channel number from which the device starts to “listen” to the DMX controller. Enter the correct
number and read it from the display located on the base of the VDPLW800.
You can use the same starting address for a whole group of devices or enter an individual one for every device.
When all devices have the same address, all the VDPLW800s will “listen” to the control signal on one particular
channel. In other words: changing the settings of one channel will affect all devices simultaneously. If you set
different addresses, each device will “listen” to a separate channel number. Changing the settings of one channel will
only affect the device in question.
In the case of the 6-channel VDPLW800, you will have to set the start address of the first VDPLW800 to 1, the
second to 7 (1 + 6), the third to 13 (7 + 6) and so on.
6. Cleaning and Maintenance
1. All screws should be tightened and free of corrosion.
2. The housing, visible parts, mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension, trussing)
should not be deformed, modified or tampered with e.g. do not drill extra holes in mounting supports, do not
change the location of the connections.
3. Moving mechanic parts must not show any signs of wear and tear.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
7
4. The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain the device.
5. Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities.
6. Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
7. There are no user-serviceable parts apart from the fuse (see “Installation”).
8. Contact your dealer for spare parts if necessary.
7. Technical Specifications
Power Supply max. 230VAC / 50Hz
Fuse 3A, 250VAC (5 x 20mm) (order code FF3N)
LEDs 648 pcs (red x 216, green x 216, blue x 216)
DMX512 Connection 3-pin XLR socket
Dimensions 430 x 236 x 78mm
Total Weight 5kg
Max. Ambient Temperature 45°C
The information in this manual is subject to change without prior notice.
VDPLW800 – INTELLIGENT KLEUREN LED WASH-EFFECT
1. Inleiding en kenmerken
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen,
dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! De VDPLW800is een led-projector met hoogwaardige leds waarmee u een podium of club
op een originele manier kunt verlichten. De VDPLW800 biedt een kleurmenging via voorgeprogrammeerde effecten
of DMX-besturing. Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd
tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal
de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.
Dit toestel valt onder beschermingsklasse I, wat wil zeggen dat het toestel geaard moet zijn. Een geschoolde
technicus moet de elektrische aansluiting verzorgen.
De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de handleiding.
De voedingskabel mag niet omgeplooid of beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe kabel plaatsen.
Trek de stekker uit het stopcontact (trek niet aan de kabel!) voordat u het toestel reinigt en als u het niet gebruikt.
Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die
onder stroom staan om
te vermijden.
Bescherm dit toestel tegen regen en vochtigheid.
Verzeker u ervan dat het toestel niet aangesloten is op een stroombron alvorens het te openen.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
8
Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, kan dit gepaard gaan met een lichte rookontwikkeling en een
bepaalde geur. Dit is normaal en de eventuele rook of geur zal geleidelijk aan verdwijnen.
Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron. De lichtbron kan bij gevoelige mensen leiden tot een aanval van epilepsie.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie.
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
3. Algemene richtlijnen
Dit toestel is ontworpen voor professioneel gebruik op podia, in disco's, enz. U mag dit toestel enkel binnenshuis
gebruiken en aansluiten op een wisselspanning van maximum 230VAC / 50Hz.
Lichteffecten zijn niet ontworpen voor continue werking: regelmatige onderbrekingen doen ze langer meegaan.
Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel.
Installeer het toestel weg van extreme temperaturen (zie “Technische specificaties”), vochtigheid en stof. Zorg
voor een minimumafstand van 0.5m tussen de lichtuitgang van het toestel en het belichte oppervlak.
Maak het toestel vast met een geschikte veiligheidskabel (bvb. VDLSC7 of VDLSC8).
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen mogen dit
toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van onprofessioneel gebruik.
Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen,
brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
4. Installatie
a) Het toestel
Kies een geschikte montageplaats en hang het toestel in de gewenste hoek.
Gebruik een waterdichte bedekking wanneer het toestel buitenshuis wordt gebruikt.
Steek de stekker in het gepaste stopcontact (230VAC / 50Hz).
Schakel het toestel uit wanneer u het niet gebruikt.
Deze projector wordt bestuurd via een 3-pin XLR-stekker (1 = AARDING, 2 = DATA-, 3 = DATA+).
b) Zekering
U mag een zekering enkel plaatsen of vervangen wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet.
Vervang een gesprongen zekering door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties (zie
Technische specificaties”). Ga als volgt te werk:
1. Verwijder de zekeringhouder achteraan het toestel achteraan het toestel.
2. Verwijder de oude zekering en breng de nieuwe in.
3. Plaats de zekeringhouder weer in de behuizing.
c) Het toestel monteren
Laat een geschoolde technicus dit toestel installeren conform EN 60598-2-17 en andere toepasselijke normen.
De constructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 10 x het gewicht van dit toestel
kunnen dragen zonder te vervormen.
Maak het toestel ook vast met een veiligheidskabel.
Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of schoonveegt. Laat het toestel controleren
door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per jaar volledig nakijken.
Installeer dit toestel op een plaats waar niemand langs moet lopen, kan neerzitten of het toestel kan aanraken.
Een degelijke praktijkervaring is vereist voor de plaatsing van dit toestel. U moet de maximumbelasting van de
draagconstructie kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u kunt gebruiken en u moet het gebruikte
VDPLW800_v2 VELLEMAN
9
materiaal en het toestel af en toe laten nakijken. Monteer het toestel niet zelf indien u er geen ervaring mee heeft.
Een slechte montage kan leiden tot verwondingen.
Regel de gewenste invalshoek door middel van de montagebeugel en draai de regelschroeven stevig aan.
Verwijder alle brandbaar materiaal in een straal van 0.5m rond het toestel.
Een geschoolde elektricien moet het toestel aansluiten.
Sluit het toestel via de stekker aan op het lichtnet. Sluit het niet aan op een dimmerpack.
De installatie moet voor het eerste gebruik gekeurd worden door een expert.
5. Gebruik
Het lcd-menu
Draai het wiel naast het lcd-scherm in de richting van de wijzers van een klok mee. De menuopties worden in
deze volgorde weergegeven:
Addr*** Manual Blue*** Manual green*** Manual red*** No DMX Auto/Sound/Manual Chase8 - 1
DMX mode 8-group/4-group/2-group/1-group DMX mode 3-channel/6-channel
Draai aan het wiel om de keuze te bepalen en duw op het wiel om de gekozen optie te selecteren.
OPMERKING: Wanneer het toestel gedurende 3 seconden niet wordt gebruikt, dan vervaagt de
achtergrondverlichting van het lcd-scherm en verschijnt Addr*** wanneer er een DMX-aansluiting is (*** geeft het
huidige DMX-adres weer). Is er geen DMX-aansluiting, dan verschijnt de voorgeprogrammeerde niet-DMX-
modus: auto, sound of manual. Wanneer u het toestel opnieuw gaat gebruiken, dan geeft het lcd-scherm de laatst
gebruikte menuoptie weer.
Omschrijving van de menuopties:
Addr***: Instellen van het DMX-adres. Druk op het wiel en draai met de wijzers van de klok mee om de waarde te
verminderen. Druk opnieuw om te bevestigen.
Manual Blue***: Instellen van de helderheid van de blauwe leds met een waarde tussen 0 ~ 255. Hoe hoger de
waarde, hoe helderder de blauwe leds. Om in te stellen, druk op het wiel. Om te wijzigen, draai met de wijzers
van de klok mee om de waarde te verlagen, draai tegen de wijzers van de klok in om de waarde te verhogen.
Druk opnieuw om te bevestigen.
Manual Green**: Idem als hierboven.
Manual Red***: Idem als hierboven.
No DMX auto/sound/manual: Selectie van de gebruiksmodus wanneer het toestel in een DMX-configuratie is
opgesteld. Om de gebruiksmodus te selecteren, druk op het wiel. De modi auto/sound/manual worden
sequentieel weergegeven. Auto geeft de automatische modus weer, sound geeft de muziekgestuurde modus
weer en manual geeft de manuele modus weer. Druk opnieuw op het wiel om de keuze te bevestigen.
Chase 8***f_ of chase 8s_***s: Let op waar de cursor staat. U kunt namelijk kiezen tussen de opties “s” en “f”.
Draai daarvoor het wiel naar rechts of naar links. Onder “f” kunt u de fadetijd van chase 8 instellen. Onder “s” stelt
u de afspeelsnelheid van chase 8 in. Draai naar rechts om de waarde te verlagen, draai naar links om de waarde
te verhogen. Druk opnieuw om uw keuze te bevestigen.
Chase 7 tot 1: idem als voor chase 8.
DMX-modus 8-group/4-group/2-group/1-group: De leds van de VDPLW800 zijn verdeeld over 8 vlakken.
8/4/2/1 geeft het aantal led-vlakken weer: 1-group betekent dat elk led-vlak een eigen groep inneemt, 2-group
betekent dat 2 led-vlakken samen een groep vormen, enz. Om een groep te configureren, druk op het wiel en
draai tot de gewenste optie verschijnt. Druk daarna nogmaals op het wiel om de keuze te bevestigen.
DMX-modus 3 kanalen / 6 kanalen: Elke led-groep heeft een 3- of 6-kanaals modus.
3-kanaals modus:
1. Dimmerkanaal voor ROOD.
2. Dimmerkanaal voor GROEN.
3. Dimmerkanaal voor BLAUW.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
10
6-kanaals modus:
1. Regeling van de RGB.
2. Dimmerkanaal voor ROOD.
3. Dimmerkanaal voor GROEN.
4. Dimmerkanaal voor BLAUW.
5. Stroboscoopkanaal.
6. Effectkanaal: Voorgeprogrammeerde ingebouwde chases.
Om de modus in te stellen, druk op het wiel en draai het naar rechts om de 6-kanaals modus of naar links om de
3-kanaals modus te kiezen. Druk opnieuw op het wiel om te bevestigen.
Master-slavemodus: Wanneer u 2 of meer VDPLW800’s aansluit, schakel het DMX-signaal uit en stel een of
meer VDPLW800’s in muziekgestuurde modus (zie “No DMX auto/sound/manual”). De VDPLW800’s bevinden
zich nu in een master-slaveconfiguratie.
DMX512-aansluiting
Sluit een XLR-kabel aan de vrouwelijke 3-pin XLR-uitgang van de controller en de andere kant van de mannelijke 3-
pin XLR-ingang van de VDPLW800. U kunt verscheidene VDPLW800’s aan elkaar koppelen met behulp van een
seriële koppeling. Gebruik daarvoor een 2-aderige afgeschermde kabel met XLR ingang- en uitgangsaansluitingen.
DMX512-keten met terminator
Een DMX terminator is aanbevolen als de DMX-kabel vrij lang is of wordt gebruikt in een
omgeving met veel elektrische ruis (bvb. een discotheek). De terminator voorkomt corruptie
van het digitale controlesignaal door elektrische ruis. De DMX terminator is niets meer dan
een XLR-stekker met een weerstand van 120 van pin 2 naar 3. Deze XLR-stekker wordt
dan aangesloten op de XLR uitgang van het laatste toestel in de reeks. Zie de illustraties
links.
Gedetailleerde DMX-waarden per kanaal
3-kanaals modus
Kanaal Functie Van Tot Omschrijving
KANAAL 1 Rood 0 255 Rode leds van OFF naar volle kracht
KANAAL 2 Groen 0 255 Groene leds van OFF naar volle kracht
KANAAL 3 Blauw 0 255 Blauwe leds van OFF naar volle kracht
6-kanaals modus
Kanaal Functie Van Tot Omschrijving
0 4 Geen functie
5 5 Volle kracht
6 247
Speciale effecten (leds veranderen elke twee DMX-
waarden)
KANAAL 1 Speciale effecten
248 255
Volle kracht
KANAAL 2 Rood 0 255
Rode leds van OFF naar volle kracht
KANAAL 3 Groen 0 255
Groene leds van OFF naar volle kracht
KANAAL 4 Blauw 0 255
Blauwe leds van OFF naar volle kracht
0 4 Geen functie
5 253
Stroboscoop van snel naar traag
KANAAL 5 Stroboscoop
254 255
Volle kracht
VDPLW800_v2 VELLEMAN
11
0 4 Geen functie
5 30 Ingebouwd programma 1
31 60 Ingebouwd programma 2
61 90 Ingebouwd programma 3
91 120
Ingebouwd programma 4
121 150
Ingebouwd programma 5
151 180
Ingebouwd programma 6
181 210
Ingebouwd programma 7
211 240
Ingebouwd programma 8
KANAAL 6
Ingebouwde
programma’s
241 255
Muziekgestuurde modus
Startadres van de projector kiezen
Alle DMX-gestuurde toestellen hebben een digitaal startadres nodig, zodat het juiste toestel reageert op de signalen.
Dit digitale startadres is het kanaalnummer van waarop het toestel “luistert” naar het signaal van de DMX controller.
Geef het correcte nummer in en lees het af op de display onderaan uw VDPLW800.
U kunt één enkel startadres gebruiken voor een groep toestellen of u kunt per toestel een nieuw startadres ingeven.
Wanneer u één enkel startadres instelt, zullen alle toestellen “luisteren” naar hetzelfde kanaal. Met andere woorden:
wanneer u de instellingen voor 1 kanaal verandert, zullen alle toestellen er tegelijk op reageren.
Wanneer u verschillende adressen instelt, dan luistert elk toestel naar een ander kanaal. Met andere woorden:
wanneer u de instellingen van een kanaal verandert, zal enkel het toestel op dat kanaal reageren.
In het geval van de 6-kanaals VDPLW800, zult u het startadres van het eerste toestel op 1 moeten instellen, van het
tweede toestel op 7 (1 + 6), van het derde op 13 (7 + 6), enz.
6. Reiniging en onderhoud
1. Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
2. De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bv. het plafond of het gebinte) mogen niet
vervormd zijn of aangepast worden (geen extra gaten in montagebeugels, aansluitingen niet verplaatsen etc.)
3. Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen en mogen niet onregelmatig bewegen.
4. De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde technicus.
5. Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint.
6. Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent.
7. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen uitgenomen de zekering (zie “Installatie”).
8. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
7. Technische specificaties
Voeding max. 230VAC / 50Hz
Zekering 3A, 250VAC (5 x 20mm) (order code FF3N)
Leds 648 st. (rood x 216, groen x 216, blauw x 216)
DMX512-aansluiting 3-pin XLR-aansluiting
Afmetingen 430 x 236 x 78
Gewicht 5kg
Max. omgevingstemperatuur 45°C
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
12
VSPLW800 – EFFET WASH INTELLIGENT À LED COULEUR
1. Introduction et caractéristiques
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer
l'environnement.
Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux
non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local.
Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Le VDPLW800 est un projecteur LED équipé de LED 5mm haute qualité et
permet d’éclairer votre scène ou club de manière unique. L’appareil vous offre un mixage de couleurs depuis des
effets préprogrammés ou le contrôle DMX. Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de
l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Confier l’installation et l’entretien à un personnel qualifié.
Cet appareil ressort à la classe de protection I, ce qui implique que l’appareil doit être mis à la terre. Un technicien
qualifié doit établir la connexion électrique.
La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de cette notice.
Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de renouveler le
câble d’alimentation si nécessaire.
Débrancher lappareil s’il n’est pas utili ou pour le nettoyer. Tirer la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas le ble.
Ne pas regarder directement la source lumineuse comme ceci peut entraîner des crises d’épilepsie chez certains gens.
Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie.
Garder votre VDPLW800 hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants.
3. Directives générales
Cet appareil a été développé pour usage professionnel dans des discothèques, des théâtres, etc. Employer cet
appareil à l’intérieur avec une source de courant CA de max. 230VCA / 50Hz.
Un effet lumineux n’est pas conçu pour une opération continue. Des pauses régulières prolongeront sa vie.
Éviter de secouer l’appareil et traiter l’appareil avec circonspection pendant l’installation et l’opération.
Choisir un endroit où l’appareil est protégé contre la poussière, l’humidité et des températures extrêmes (voir
« Spécifications techniques »). Respecter une distance minimum de 0.5m entre la sortie lumière de l’appareil et
la surface illuminée.
Fixer l’appareil à l’aide d’un câble de sécurité adéquat (p.ex. VDLSC7 ou VDLSC8).
Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. Ne pas permettre pas aux personnes non
qualifiées d’opérer cet appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non professionnel.
Transporter l’appareil dans son emballage originel.
Être prudent lors de l’installation : toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs mortels.
Protéger l’appareil contre la pluie et l’humidité.
Débrancher le câble d'alimentation avant d'ouvrir le boîtier.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
13
Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
N’utiliser votre VDPLW800 qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
4. Installation
a) L’appareil
Choisir un endroit de montage approprié et fixer votre projecteur dans l’angle souhaité.
Couvrir le projecteur avec une bâche étanche lorsque vous l’utilisez à l’extérieur.
Insérer le cordon d’alimentation dans une prise électrique appropriée (230VCA / 50Hz).
Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé.
Ce projecteur à LED est contrôlé depuis une fiche XLR à 3 points (1 = TERRE, 2 = DATA-, 3 = DATA+).
b) Fusible
Débrancher l’appareil du réseau électrique avant de remplacer un fusible.
Remplacer un fusible sauté par un exemplaire identique (voir « Spécifications techniques ») :
1. Dévisser le porte-fusible situé à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un tournevis approprié.
2. Retirer l’ancien fusible et remplacez-le.
3. Replacer le porte-fusible dans l’appareil.
c) Montage de l’appareil
Un technicien qualifié doit installer l’appareil en respectant EN 60598-2-17 et toute autre norme applicable.
La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 10 x le poids de l’appareil pendant une
heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.
Fixer votre VDPLW800 à l’aide d’un câble de sécurité (sécurité supplémentaire).
Éviter de vous positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou du nettoyage. Un
technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service. Organiser une révision minutieuse annuelle.
Installer l’appareil à un endroit où personne ne peut passer ou s’asseoir et où personne ne peut le toucher.
L’installation de cet appareil exige une solide expérience pratique : le calcul de la charge max. de la construction,
les matériaux d’installation requis etc. De temps en temps, un technicien qualifié doit vérifier la construction
portante et l’appareil même. Ne pas essayer d’installer cet appareil vous-même si vous n’avez pas les
qualifications requises ; une installation incorrecte peut entraîner des blessures.
Déterminer l’angle d’inclinaison au moyen de l’étrier de montage et serrez les vis de montage.
Enlever tout matériau inflammable dans un rayon de 0.5m autour de l’appareil.
Un électricien qualifié doit établir la connexion électrique.
Brancher l’appareil sur le réseau électrique par la fiche d’alimentation. Ne le branchez pas sur un bloc de
puissance.
Un expert doit approuver l’installation avant qu’elle puisse être prise en service.
5. Emploi
Le menu
Tourner la roue à côté de l’afficheur LCD dans le sens des aiguilles d’une montre. Les options dans le menu sont
affichées dans la séquence suivante :
Addr***
Manual Blue*** Manual green*** Manual red*** No DMX Auto/Sound/Manual Chase8 - 1
DMX mode 8-group/4-group/2-group/1-group DMX mode 3-channel/6-channel
Tourner la roue pour sélectionner une option, enfoncer la roue pour confirmer la sélection.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
14
REMARQUE : Après un temps mort de 3 secondes, le retro-éclairage de l’afficheur LCD s’affaiblit et Addr***
s’affiche lors d’une connexion DMX (*** indiquant l’adresse DMX actuelle). Lorsqu’il n’y a pas de connexion DMX,
l’afficheur montre le mode non DMX préprogrammé : auto, sound ou manual. L’afficheur revient à la dernière
option avant le temps mort lorsque l’appareil est réactivé.
Description des options dans le menu
Addr*** : adresse DMX de l’appareil. Enfoncer la roue et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour
diminuer la valeur. Renfoncer pour confirmer.
Manual Blue*** : clarté des LED bleues (valeur de 0 à 255). Plus la valeur est importante, le plus clair seront les
LEDs bleues. Enfoncer la roue pour accéder. Pour modifier, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour
diminuer la valeur, tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur.
Manual Green** : voir « Manual Blue*** ».
Manual Red*** : voir « Manual Blue*** ».
No DMX auto/sound/manual : mode d’opération en mode DMX. Pour accéder, enfoncer la roue. Les options
auto/sound/manual apparaissent séquentiellement à l’écran. L’option auto indique le mode d’opération automatique,
l’option sound indique le mode d’opération piloté par la musique, l’option manual indique le mode d’opération
manuel. Renfoncer la roue pour confirmer le mode souhaité.
Chase 8***f_ ou chase 8s_***s : noter la position du curseur avant d’enfoncer la roue. Choisir entre les options « s »
et « f » en tournant la roue. Lorsque la roue est à la hauteur du caractère « f », enfoncer la roue pour régler le temps
de fondu de la poursuite n° 8. Lorsque la roue est à la hauteur du caractère « s », enfoncer la roue pour régler la
vitesse de la poursuite n° 8. Tourner la roue dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur, tourner
dans le sens contraire pour augmenter la valeur. Renfoncer pour confirmer la sélection.
Chase 7 à 1 : voir « Chase 8***f_ ou chase 8s_***s » ci-dessus.
Mode DMX 8-group/4-group/2-group/1-group : les LED du VDPLW800 sont divisées sur 8 blocs, indiqués par
8/4/2/1. La notation 1-group signifie que chaque groupe comprend 1 bloc de LED. La notation 2-group signifie que
chaque groupe comprend 2 blocs de LED et ainsi de suite. Pour configurer les groupes, enfoncer la roue et tourner
jusqu’à ce que l’option souhaitée s’affiche. Renfoncer la roue pour confirmer.
Mode DMX 3 canaux / 6 canaux : chaque groupe de LED peut être configuré en mode 3 canaux ou 6 canaux.
Mode 3 canaux :
1. Canal variateur pour RED.
2. Canal variateur pour GREEN.
3. Canal variateur pour BLUE.
Mode 6 canaux :
1. Réglage RGB.
2. Canal variateur pour RED.
3. Canal variateur pour GREEN.
4. Canal variateur pour BLUE.
5. Stroboscope.
6. Canal à effets : poursuites préprogrammées intégrées.
Pour configurer le mode, enfoncer la roue, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner le mode
6 canaux ou tourner dans le sens inverse pour sélectionner le mode 3 canaux. Renfoncer la roue pour confirmer.
Mode maître-esclave : lors du raccordement de deux VDPLW800 ou plus, désactiver le signal DMX et configurer un
ou plusieurs appareils en mode piloté par la musique (voir « No DMX auto/sound/manual »). Les VDPLW800 se
trouvent en mode maître-esclave.
Connexion DMX512
Connecter un câble à fiche XLR à la sortie XLR femelle à 3 broches de votre contrôleur et l’autre fiche XLR mâle à 3
broches à l’entrée du VDPLW800. Il est possible de relier plusieurs VDPLW800 à partir d’une connexion sérielle.
Utiliser un câble de connexion blindé à 2 conducteurs avec des connecteurs d’entrée et de sortie XLR.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
15
Connexion DMX512 avec terminaison
Une terminaison DMX est à recommander si le câble DMX doit couvrir une grande
distance ou s’il est utilisé dans un environnement avec beaucoup de bruit électrique (p.ex.
une discothèque). La terminaison prévient la corruption du signal de contrôle numérique
par le bruit électrique. La terminaison DMX n’est rien d’autre qu’une fiche XLR avec une
résistance de 120 de broche 2 vers broche 3 (voir illustration à gauche). Cette fiche XLR
est connectée à la sortie XLR du dernier appareil de la série.
Valeurs DMX détaillées par canal
Mode 3 canaux
Canal Fonction De À Description
CANAL 1 Rouge 0 255 LED rouges de OFF à pleine puissance
CANAL 2 Vert 0 255 LED vertes de OFF à pleine puissance
CANAL 3 Bleu 0 255 LED bleues de OFF à pleine puissance
Mode 6 canaux
Canal Fonction De À Description
0 4 Pas de fonction
5 5 Pleine puissance
6 247
Effets spéciaux (LED changent toutes les deux valeurs
DMX)
CANAL 1 Effets spéciaux
248 255
Pleine puissance
CANAL 2 Rouge 0 255
LED rouges de OFF à pleine puissance
CANAL 3 Vert 0 255
LED vertes de OFF à pleine puissance
CANAL 4 Bleu 0 255
LED bleues de OFF à pleine puissance
0 4 Pas de fonction
5 253
Stroboscope de rapide à lent
CANAL 5 Stroboscope
254 255
Pleine puissance
0 4 Pas de fonction
5 30 Programme intégré 1
31 60 Programme intégré 2
61 90 Programme intégré 3
91 120
Programme intégré 4
121 150
Programme intégré 5
151 180
Programme intégré 6
181 210
Programme intégré 7
211 240
Programme intégré 8
CANAL 6
Programmes
intégrés
241 255
Mode piloté par la musique
Déterminer l’adresse de départ du projecteur
Avec des signaux DMX, chaque appareil doit avoir sa propre adresse de départ DMX pour assurer que les appareils
réagissent sur les signaux de contrôle corrects. Cette adresse de part numérique indique le numéro de canal sur lequel
lappareil écoute le contrôleur DMX. Programmez cette adresse de départ avec les interrupteurs DIP.
Vous avez le choix entre une seule adresse de départ pour toute une série d’appareils ou une adresse de départ par
appareil. Dans le cas d’une seule adresse, tous ces appareils "écouteront" les signaux d'un seul canal. Changer les
réglages d'un seul canal manipulera donc tous les appareils simultanément. Si vous attribuez des adresses
individuelles, chaque appareil "écoutera" un autre canal. Changer les réglages d'un canal n’influencera donc qu'un
seul appareil.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
16
Dans le cas du VDPLW800, un appareil à 6 canaux, vous devez mettre l'adresse de départ du premier appareil sur
1, le second appareil sur 7 (1 + 6), le troisième sur 13 (7 + 6), etc.
6. Nettoyage et entretien
1. Serrer les écrous et les vis et vérifier qu’ils ne rouillent pas.
2. Le boîtier, les lentilles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas être déformés,
adaptés ou bricolés p.ex. pas de trous additionnels dans un support, ne pas déplacer les connexions etc.
3. Les parties mécaniques mobiles ne peuvent pas être usées ou bouger de manière irrégulière.
4. Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit entretenir l’appareil.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
6. Essuyer l’appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de solvants.
7. Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur sauf le fusible (voir « Installation »).
8. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
7. Spécifications techniques
Alimentation max. 230VCA / 50Hz
Fusible 3A, 250VCA (5 x 20mm) (référence FF3N)
LED 648 pcs (rouge x 216, vert x 216, bleu x 216)
Connexion DMX512 fiche XLR à 3 points
Dimensions 430 x 236 x 78mm
Poids 5kg
Température ambiante max. 45°C
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
VDPLW800 – EFECTO WASH INTELIGENTE CON LEDs DE COLORES
1. Introducción & Características
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada
en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el VDPLW800! Es un proyector LED equipado con LEDs de 5mm de alta calidad y
permite iluminar el escenario o el club de manera única. El aparato le ofrece una mezcla de colores con efectos
preprogramados o control DMX. Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha
sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al to
car los cables con un
voltaje peligroso.
No exponga este equipo a lluvia ni humedad.
Desconecte el cable de alimentación de la red antes de abrir la caja.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
17
Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal especializado.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. Por lo tanto, es esencial que el aparato esté puesto a tierra. La
conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños causados por algún tipo de superficie
afilada. Si es necesario, pida a su distribuidor reemplazar el cable de alimentación.
Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Tire
siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
No mire directamente a la fuente de luz. Esto puede causar un ataque epiléptico.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Mantenga el VDPLW800 lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
3. Normas generales
Este aparato ha sido diseñado para uso profesional en una discoteca, un teatro, etc. Conéctelo a una fuente de
corriente CA de máx. 230VCA / 50Hz.
No ha sido diseñado para un uso ininterrumpido. Introduzca frecuentemente una pausa para prolongar la vida del
aparato.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y la reparación.
Seleccione un lugar de montaje donde el aparato no esté expuesto a temperaturas extremas (véase
« Especificaciones »). Respete una distancia de mín. 0.5m entre la salida de luz y el área iluminada.
Fije el aparato mediante un cable de seguridad (p.ej. VDLSC7 o VDLSC8).
Familiarícese con el funcionamiento del aparato. Sólo personas cualificadas pueden manejar este aparato. La
mayoría de los daños son causados por un uso inadecuado.
Transporte el aparato en su embalaje original.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
Utilice sólo el VDPLW800 para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos,
quemaduras, descargas eléctricas, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía
completamente.
4. Instalación
a) El aparato
Seleccione un lugar de montaje adecuado y fije el proyector en el ángulo deseado.
Cubra el proyector con una lona impermeable al utilizarlo en exteriores.
Introduzca el cable de alimentación en un enchufe adecuado (230VCA / 50Hz).
Desconecte el aparato si no lo utiliza.
Este proyector con LEDs está controlado por un conector XLR de 3 polos (1 = TIERRA, 2 = DATA-, 3 = DATA+).
b) Fusible
Desconecte el aparato de la red antes de reemplazar el fusible.
Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo (véase « Especificaciones ») :
1. Desatornille el portafusibles de la parte trasera del aparato con un destornillador adecuado.
2. Saque el fusible fundido y reemplácelo.
3. Vuelva a poner el portafusibles y atorníllelo con el destornillador.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
18
c) Montaje del aparato
Respete la directiva EN 60598-2-17 y toda norma nacional antes de instalar el aparato. La instalación debe ser
realizada por un técnico especializado.
El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 10 veces el peso de éste durante una hora, sin que
se produzca una deformación de dicho soporte.
Fije el VDPLW800 con un cable de seguridad (seguridad adicional).
Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico especializado debe revisar el
aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe revisarlo una vez al año.
Instale el aparato fuera del alcance de personas no autorizadas y en un lugar con poca gente.
La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder calcular la carga máx. del
soporte, debe conocer los materiales necesarios para la instalación, etc. De vez en cuando, una verificación de la
estructura y del aparato mismo debe ser llevada a cabo por un técnico especializado. No intente instalar este
aparato si no tiene las cualificaciones requeridas; una instalación incorrecta puede causar lesiones.
Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto con un soporte de montaje y fije los tornillos del soporte.
Quite todo material inflamable en un radio de 0.5m alrededor del aparato.
Un electricista cualificado debe conectar el aparato.
Conecte el aparato a la red eléctrica. Normalmente, no conéctelo a dimmer packs.
Un experto debe probar la instalación antes de la puesta en marcha.
5. Uso
El menú
Gire la rueda de al lado de la pantalla LCD en el sentido de las agujas del reloj. Las opciones en el menú se
visualizan en la secuencia siguiente:
Addr*** Manual Blue*** Manual green*** Manual red*** No DMX Auto/Sound/Manual Chase8 - 1
DMX mode 8-group/4-group/2-group/1-group DMX mode 3-channel/6-channel
Gire la rueda para seleccionar una opción, pulse la rueda para confirmar la selección.
NOTA: al no utilizar el aparato durante 3 segundos, la retroiluminación de la pantalla LCD se desvanece y
Addr*** se visualiza si se hace una conexión DMX (*** indicando la dirección DMX actual). Si no hay una
conexión DMX, la pantalla visualiza el modo ‘no DMX preprogramado: auto, sound o manual. Si vuelve a utilizar
el aparato, la pantalla LCD visualiza la última opción utilizada del menú.
Descripción de las opciones en el menú
Addr***: dirección DMX del aparato. Pulse la rueda y gire en el sentido de las agujas del reloj para disminuir el valor.
Vuelva a pulsar para confirmar.
Manual Blue***: claridad de los LEDs azules (valor de 0 a 255). Cuanto más importante sea el valor, más claras
serán los LEDs azules. Pulse la rueda para entrar. Para modificar, gire en el sentido de las agujas del reloj para
disminuir el valor. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar el valor.
Manual Green**: véase « Manual Blue*** ».
Manual Red***: véase « Manual Blue*** ».
No DMX auto/sound/manual: modo de funcionamiento en el modo DMX. Para entrar, pulse la rueda. Las opciones
auto/sound/manual aparecen de manera secuencial en la pantalla. La opción ‘auto’ indica el modo automático de
funcionamiento, la opción ‘sound’ indique indica el modo de funcionamiento controlado por la música, la opción
‘manual’ indica el modo de funcionamiento manual. Vuelva a pulsar la rueda para confirmar el modo deseado.
Chase 8***f_ o chase 8s_***s: tenga en cuenta la posición del cursor antes de pulsar la rueda. Seleccione entre las
opciones « s » y « f » al girar la rueda. Si la rueda está a la altura del carácter « f », pulse la rueda para ajustar el
tiempo ‘fade’ del chase n° 8. Si la rueda está a la altura del carácter « s », pulse la rueda para ajustar la velocidad
VDPLW800_v2 VELLEMAN
19
del chase n° 8. Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para disminuir el valor, gire en sentido contrario a
las agujas del reloj para aumentar el valor. Vuelva a pulsar para confirmar la elección.
Chase 7 a 1 : véase arriba « Chase 8***f_ o chase 8s_***s ».
Modo DMX 8-group/4-group/2-group/1-group: los LEDs del VDPLW800 están divididos en 8 bloques, indicados
por 8/4/2/1. 1-group significa que cada grupo incluye 1 bloque de LEDs. 2-group significa que cada grupo incluye 2
bloques de LEDs, etc. Para configurar los grupos, pulse la rueda y gire hasta que la opción deseada se visualice.
Vuelva a pulsar la rueda para confirmar.
Modo DMX 3 canales / 6 canales: es posible configurar cada grupo de LEDs en el modo de 3 canales o 6 canales.
Modo 3 canales:
1. Canal dimmer para RED.
2. Canal dimmer para GREEN.
3. Canal dimmer para BLUE.
Modo 6 canales:
1. Ajuste RGB.
2. Canal dimmer para RED.
3. Canal dimmer para GREEN.
4. Canal dimmer para BLUE.
5. Estroboscopio.
6. Canal de efectos: chases preprogramados incorporados.
Para configurar el modo, pulse la rueda, gire en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar el modo de 6
canales o gire en sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar el modo de 3 canales. Vuelva a pulsar la
rueda para confirmar.
Modo maestro-esclavo: Al conectar dos VDPLW800 o más, desactive la señal DMX y ponga uno o varios aparatos
en el modo controlado por la música (véase « No DMX auto/sound/manual »). Los VDPLW800 están en el modo
maestro-esclavo.
Conexión DMX512
Conecte un cable con conector XLR a la salida XLR hembra de 3 polos del controlador y el otro conector XLR
macho de 3 polos a la entrada del VDPLW800. Es posible conectar varios VDPLW800 en serie. Use un cable
blindado de doble hilo conductor con conectores XLR de entrada y de salida.
Conexión DMX-512 con una terminación DMX
Se recomienda una terminación DMX si el cable DMX debe cubrir una gran distancia o si
se usa en un medio ambiente con mucho ruido eléctrico (p.ej. una discoteca). La
terminación impide que el ruido eléctrico corrompa la señal de control numérico. La
terminación DMX no es más que un conector XLR con una resistencia de 120 de polo 2
a polo 3. Este conector XLR está conectado a la salida XLR del último aparato de la serie.
Véase la figura a la izquierda.
Valores DMX detallados por canal
Modo 3 canales
Canal Función De A Descripción
CANAL 1 Rojo 0 255 LEDs rojos de OFF a potencia máxima
CANAL 2 Verde 0 255 LEDs verdes de OFF a potencia máxima
CANAL 3 Azul 0 255 LEDs azules de OFF a potencia máxima
VDPLW800_v2 VELLEMAN
20
Modo 6 canales
Canal Función De A Descripción
0 4 Sin función
5 5 Potencia máxima
6 247
Efectos especiales (LEDs cambian cada dos valores
DMX)
CANAL 1 Efectos especiales
248 255
Potencia máxima
CANAL 2 Rojo 0 255
LEDs rojos de OFF a potencia máxima
CANAL 3 Verde 0 255
LEDs verdes de OFF a potencia máxima
CANAL 4 Azul 0 255
LEDs azules de OFF a potencia máxima
0 4 Sin función
5 253
Estroboscopio de rápido a lento
CANAL 5 Estroboscopio
254 255
Potencia máxima
0 4 Sin función
5 30 Programa incorporado 1
31 60 Programa incorporado 2
61 90 Programa incorporado 3
91 120
Programa incorporado 4
121 150
Programa incorporado 5
151 180
Programa incorporado 6
181 210
Programa incorporado 7
211 240
Programa incorporado 8
CANAL 6
Programas
incorporados
241 255
Modo controlado por la música
Determinar la dirección inicial del proyector DMX
Si se usa una señal DMX, cada aparato tiene su propia dirección inicial DMX para asegurar que los aparatos
reaccionen a las señales de control correctas. Esta dirección inicial digital es el primer canal en el cual el aparato
reaccionará a las señales DMX del controlador DMX. Determine esta función con los interruptores DIP de la parte
trasera del aparato.
Es posible elegir entre una sola dirección inicial para toda una serie de aparatos o una dirección inicial por aparato.
Con una sola dirección inicial para una serie de aparatos, todos los aparatos reaccionarán sincronizadamente a la
misma señal. Por lo tanto, cambiar los ajustes de un solo canal afecta a los ajustes de todos los canales. Con varias
direcciones iniciales, cada aparato reaccionará independientemente. Por lo tanto, cambiar los ajustes de un solo
canal sólo afecta al canal en cuestión.
En el caso del VDPLW800 de 6 canales, la dirección inicial del primer aparato es 1. Introduzca 7 (1 + 6) para el
segundo aparato, introduzca 13 (7 + 6) para el tercer aparato, etc.
6. Limpieza y mantenimiento
1. Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.
2. No modifique la caja, los soportes y las conexiones p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o no
modifique las conexiones, etc.
3. Las partes móviles no pueden mostrar ningún rastro de desgaste y deben estar bien equilibradas.
4. No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato.
5. Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo.
6. Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo y sin pelusas. Evite el uso de alcohol y de disolventes.
7. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo el fusible (véase « Instalación »).
8. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
21
7. Especificaciones
Alimentación máx. 230VCA / 50Hz
Fusible 3A, 250VCA (5 x 20mm) (referencia FF3N)
LEDs 648 uds. (rojo x 216, verde x 216, azul x 216)
Conexión DMX512 conector XLR de 3 polos
Dimensiones 430 x 236 x 78mm
Peso 5kg
Temperatura ambiente máx. 45°C
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
VDPLW800 – INTELLIGENTER FARBEN-LED WASH-EFFEKT
1. Einführung & Eigenschaften
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des VDPLW800! Das Gerät ist ein LED-Projektor mit leistungsstarken LEDs, mit
denen Sie eine Bühne oder einem Club auf origineller Weise beleuchten können. Der VDPLW800 bietet eine
Farbmischung über vorprogrammierte Effekte oder DMX-Steuerung. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes
diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren und warten.
Der Aufbau des Gerätes entspricht der Schutzklasse I. Gemäß den Vorschriften muss das Gerät geerdet sein.
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung
beschrieben im Punkt 7. "Technische Daten".
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Bei
Beschädigungen soll eine Fachkraft das Kabel ersetzen.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker
an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung.
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle da bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle ausgelöst
werden können.
Seien Sie während der Installation des Geräts sehr vorsichtig: das Berühren von unter Spannung ste
henden
Leitungen könnte zu lebensgefährlichen elektrischen Schlägen führen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Feuchte.
Trennen Sie das Gerät vom Netz bevor Sie das Gehäuse öffnen.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
22
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
3. Allgemeine Richtlinien
Dieses Gerät ist eine Lichtsteuerung für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Discotheken, Theater, usw.
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen und mit einer Wechselspannung von 230VAC / 50Hz.
konzipiert worden
Lichteffekte eignen sich nicht für permanenten Betrieb: eine regelmäßige Pause verlängert die Lebensdauer.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und
extremen Temperaturen (siehe "Technische Daten") ausgesetzt wird. Sorgen Sie für einen Abstand von min.
0.5m zwischen den Lichtaustritt vom Gerät und der zu beleuchteten Oberfläche.
Machen Sie das Gerät mit einem geeigneten Sicherheitskabel fest (z.B. VDLSC7 oder VDLSC8).
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen
Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Meist ist die Beschädigung
des Gerätes das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung.
Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, sonst kann dies zu
Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie
Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag, usw. verbunden.
4. Installation
a) Das Gerät
Wählen Sie einen geeigneten Installationsort und hängen Sie das Gerät im gewünschten Winkel.
Verwenden Sie eine wasserdichte Bedeckung wenn Sie das Gerät außer Haus verwenden.
Stecken Sie den Stecker in die geeignete Steckdose (230VAC / 50Hz).
Schalten Sie das Gerät aus wenn Sie es nicht verwenden.
Dieser Scheinwerfer wird über einen 3-pol. XLR-Stecker (1 = ERDUNG, 2 = DATA-, 3 = DATA+) gesteuert.
b) Sicherung
Trennen Sie das Gerät vor dem Sicherungswechsel von der Netzspannung.
Ersetzen Sie eine Sicherung nur durch eine Sicherung desselben Typs und derselben Leistung (siehe
Technische Daten”). Vorgehensweise:
1. Entfernen Sie den Sicherungshalter auf der Rückseite des Gerätes.
2. Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie eine neue Sicherung gleichen Typs ein.
3. Bringen Sie den Sicherungshalter wieder in das Gehäuse ein.
c) Das Gerät montieren
Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann und gemäß den EN 60598-2-17 und allen anderen zutreffenden
Normen installieren.
Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 10 x dem Gewicht des Gerätes tragen
können, ohne dass Verformung verursacht wird.
Das Gerät muss immer mit einer zweiten Befestigung z.B. mit einem Sicherheitskabel gesichert werden.
Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem Gerät. Lassen Sie das Gerät
jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem Fachmann prüfen.
Montieren Sie das Gerät an einem Ort, wo niemand es berühren kann und wo wenige Leute vorübergehen.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
23
Eine gründliche praktische Erfahrung ist für die Installation des Gerätes notwendig: Sie müssen die max.
Belastung der Tragkonstruktion berechnen können, wissen welches Konstruktionsmaterial Sie verwenden dürfen.
Außerdem müssen Sie das verwendete Material und das Gerät regelmäßig nachsehen lassen. Montieren Sie das
Gerät nie selber wenn Sie damit keine Erfahrung haben. Eine schlechte Montage kann Verletzungen
verursachen.
Regeln Sie den Neigungswinkel über den Montagebügel und drehen Sie die Schrauben fest an.
Entfernen Sie alle entflammbaren Materialen in einem Abstand von 0.5m.
Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Elektriker anschließen.
Schließen Sie das Gerät an das Hauptnetz und nicht an einen Dimmer an.
Die Installation muss vor Inbetriebnahme von einem Experten genehmigt werden.
5. Gebrauch
Das LCD-Menü
Drehen Sie das Rad neben dem LCD-Schirm im Uhrzeigersinn. Die Menüoptionen werden in dieser Reihenfolge
wiedergegeben:
Addr*** Manual Blue*** Manual green*** Manual red*** No DMX Auto/Sound/Manual Chase8 - 1
DMX mode 8-group/4-group/2-group/1-group DMX mode 3-channel/6-channel
Drehen Sie das Rad, um etwas auszuwählen und drücken Sie das Rad, um die gewünschte Option auszuwählen.
BEMERKUNG: Wenn das Gerät während 3 Sekunden nicht verwendet wird, verringert sich die
Hintergrundbeleuchtung des LCD-Schirms und erscheint Addr*** wenn es einen DMX-Anschluss gibt (*** gibt die
aktuelle DMX-Adresse wieder). Wenn es keinen DMX-Anschluss gibt, erscheint der vorprogrammierte nicht-DMX-
Modus: ‘Auto’, ‘Sound’ oder ‘Manual’. Wenn Sie das Gerät wieder verwenden, so zeigt das LCD-Display die
zuletzt verwendete Menü-Option an.
Umschreibung der Menü-Optionen:
Addr***: Einstellen der DMX-Adresse. Drücken Sie das Rad und drehen Sie m Uhrzeigersinn, um den Wert zu
verringern. Drücken Sie aufs Neue, um zu bestätigen.
Manual Blue***: Einstellen der Helligkeit der blauen LEDs mit einem Wert zwischen 0 ~ 255. Je höher der Wert
ist, um so heller werden die blauen LEDs. Um einzustellen, drücken Sie das Rad. Um zu ändern, drehen Sie im
Uhrzeigersinn, um den Wert zu verringern. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um den Wert zu erhöhen.
Drücken Sie aufs Neue, um zu bestätigen.
Manual Green**: Idem, siehe oben.
Manual Red***: Idem, siehe oben.
No DMX auto/sound/manual: Auswahl der Betriebsart wenn es einen DMX-Anschluss gibt. Um die Betriebsart
auszuwählen, drücken Sie das Rad. Die Modi auto/sound/manual werden sequenziell wiedergegeben. ‘Auto’ gibt
den automatischen Modus wieder, ‘Sound’ gibt den musikgesteuerten Modus wieder und ‘Manual’ gibt den
manuellen Modus wieder. Drücken Sie das Rad aufs Neue, um die Wahl zu bestätigen.
Chase 8***f_ oder chase 8s_***s: Beachten Sie die Position des Cursors. Sie können nämlich zwischen den
Optionen “s” und “f” wählen. Drehen Sie dafür das Rad nach rechts oder nach links. In der “f”-Stellung können Sie
die Fade-Zeit von Chase 8 einstellen. In der “s”-Stellung können Sie die Geschwindigkeit von Chase 8 einstellen.
Drehen Sie nach rechts um den Wert zu verringern, Drehen Sie nach links, um den Wert zu erhöhen. Drücken
Sie das Rad aufs Neue, um die Wahl zu bestätigen.
Chase 7 bis 1: siehe Chase 8.
DMX-Modus 8-group/4-group/2-group/1-group: Die LEDs des VDPLW800 wurden über 8 Flächen verteilt.
8/4/2/1 gibt die Anzahl von LED-Flächen wieder: 1-group bedeutet, dass jede LED-Flache eine Gruppe ist, 2-
group bedeutet, dass 2 LED-Flächen zusammen eine Gruppe bilden, usw. Um eine Gruppe zu bilden, drücken
Sie das Rad und drehen Sie bis die gewünschte Option erscheint. Drücken Sie das Rad aufs Neue, um die Wahl
zu bestätigen.
VDPLW800_v2 VELLEMAN
24
DMX-Modus 3 Kanäle / 6 Kanäle: Jede LED-Gruppe hat eine 3- oder 6-Kanal-Modus.
3-Kanal-Modus:
1. Dimmerkanal für ROT.
2. Dimmerkanal für GRÜN.
3. Dimmerkanal für BLAU.
6-Kanal-Modus:
1. Regelung von RGB.
2. Dimmerkanal für ROT.
3. Dimmerkanal für GRÜN.
4. Dimmerkanal für BLAU.
5. Stroboskopkanal.
6. Effektkanal: Vorprogramierte eingebaute Chases.
Um den Modus einzustellen, drücken Sie das Rad und drehen Sie nach rechts um den 6-Kanal-Modus
auszuwählen oder nach links für den 3-Kanal-Modus. Drücken Sie das Rad aufs Neue, um die Wahl zu
bestätigen.
Master-Slave-Modus: Wenn Sie 2 oder mehr VDPLW800 miteinander verbinden, schalten Sie das DMX-Signal
aus und stellen Sie 1 oder mehrere VDPLW800 in den musikgesteuerten Modus (siehe “No DMX
auto/sound/manual”). Die VDPLW800 befinden sich nun in einer Master-Slave-Konfiguration.
DMX512-Anschluss
Verbinden Sie ein XLR-Kabel mit dem 3-pol. XLR-Ausgang der Steuerung und die andere Seite mit dem 3-pol. XLR-
Eingang des VDPLW800. Sie können verschiedene VDPLW800 in Serie schalten. Die Verbindung muss mit einem
zweipoligen geschirmten Kabel mit XLR-Stecker und -Kupplung erfolgen.
DMX-512-Kette mit Abschlusswiderstand
Ein DMX-Abschlusswiderstand empfehlenswert für Installationen, bei denen das DMX-
Kabel lang ist oder in einer Umgebung mit vielem elektrischem Rauschen (z.B. Diskos) .
Der Abschlusswiderstand verhindert Störung des digitalen Steuersignals durch elektrisches
Rauschen. Der DMX-Abschlusswiderstand ist nur eine XLR-Buchse mit einem 120
Widerstand zwischen 2 und 3, die den XLR-Ausgang des letzten Geräts in der Kette
angeschlossen wird. Siehe Abbildung links.
Detaillierte DMX-Werte pro Kanal
3-kanal-Modus
Kanal Funktion Von Bis Umschreibung
KANAL 1 Rot 0 255 Rote LEDs von OFF bis max. Leistung
KANAL 2 Grün 0 255 Grüne LEDs von OFF bis max. Leistung
KANAL 3 Blau 0 255 Blaue LEDs von OFF bis max. Leistung
6-kanal-Modus
Kanal Funktion Von Bis Umschreibung
0 4 Ohne Funktion
5 5 Max. Leistung
6 247
Spezielle Effekte (LEDs ändern sich jede zwei DMX-
Werte)
KANAL 1 Spezielle Effekte
248 255
Max. Leistung
KANAL 2 Rot 0 255
Rote LEDs von OFF bis max. Leistung
KANAL 3 Grün 0 255
Grüne LEDs von OFF bis max. Leistung
KANAL 4 Blau 0 255
Blaue LEDs von OFF bis max. Leistung
VDPLW800_v2 VELLEMAN
25
0 4 Ohne Funktion
5 253
Stroboskop von schnell bis langsam
KANAL 5 Stroboskop
254 255
Max. Leistung
0 4 Ohne Funktion
5 30 Eingebautes Programm 1
31 60 Eingebautes Programm 2
61 90 Eingebautes Programm 3
91 120
Eingebautes Programm 4
121 150
Eingebautes Programm 5
151 180
Eingebautes Programm 6
181 210
Eingebautes Programm 7
211 240
Eingebautes Programm 8
KANAL 6
Eingebautes
Programm
241 255
Musikgesteuerte Modus
Die Startadresse für den DMX-Projektor wählen
Alle DMX-gesteuerten Geräte brauchen eine digitale Startadresse, sodass das richtige Gerät auf die Signale
reagieren kann. Diese digitale Startadresse ist die Kanalnummer, von der das Gerät die Befehle der DMX-Steuerung
empfängt und ausführt. Geben Sie die korrekte Nummer ein und lesen Sie es im Display auf der Unterseite des
VDPLW800.
Sie können mehrere Geräte auf eine einzelne Startadresse definieren oder Sie können pro Gerät eine neue
Startadresse eingeben.
Werden mehrere Geräte auf eine Startadresse definiert, so funktionieren alle Geräte synchron. Mit anderen Worten:
wenn Sie die Einstellungen für 1 Kanal verändern, ändern sich die Einstellungen aller Kanäle.
Definieren Sie mehrere Adressen, so funktionieren alle Geräte unabhängig voneinander. Mit anderen Worten: wenn
Sie die Einstellungen für 1 Kanal verändern, werden nur die Einstellungen von diesem Kanal geändert.
In dem Fall des 6-Kanal VDPLW800, Sie die Startadresse des ersten Gerätes auf 1 einstellen müssen, des zweiten
Gerätes auf 7 (1 + 6), des dritten Gerätes 13 (7 + 6), usw.
6. Reinigung und Wartung
1. Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.
2. Das Gehäuse, die Linsen, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen nicht angepasst
werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügel, verändern Sie die Anschsse nicht, usw.)
3. Mechanische bewegende Teile dürfen keine Spuren von Verschleiß aufweisen.
4. Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft warten.
5. Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie mit den Servicearbeiten anfangen.
6. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder
irgendwelche Lösungsmittel.
7. Die Teile dürfen nicht eigenmächtig ersetzt werden außer der Sicherung (siehe “Installation”).
8. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
7. Technische Daten
Stromversorgung max. 230VAC / 50Hz
Sicherung 3A, 250VAC (5 x 20mm) (Bestell-Nr. FF3N)
LEDs 648 St. (rot x 216, grün x 216, blau x 216)
DMX512-Anschluss 3-pol. XLR-Anschluss
Abmessungen 430 x 236 x 78
Gewicht 5kg
Max. Umgebungstemperatur 45°C
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Transcripción de documentos

VDPLW800 INTELLIGENT COLOUR LED WASH EFFECT INTELLIGENT KLEUREN LED WASH-EFFECT EFFET WASH INTELLIGENT À LEDs COULEUR EFECTO WASH INTELIGENTE CON LEDs DE COLORES INTELLIGENTER FARBEN-LED WASH-EFFEKT USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG VDPLW800_v2 2 VELLEMAN VDPLW800 – INTELLIGENT COLOUR LED WASH EFFECT 1. Introduction & Features To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for buying the VDPLW800! This LED light with high-quality LEDs gives your stage or club a unique appearance. It offers you excellent colour mixing through pre-programmed effects or DMX control. Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. 2. Safety Instructions Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening electroshocks. Keep this device away from rain and moisture. Unplug the mains lead before opening the housing. • Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. • A qualified technician should install and service this device. • This device falls under protection class I. It is therefore essential that the device be earthed. Have a qualified person carry out the electric connection. • Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual. • Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorized dealer replace it if necessary. • Disconnect the device from the mains to clean it or when it is not in use. Handle the power cord by the plug only. • Do not look directly at the light source as sensitive people may go into epileptic seizure if they do. • Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. • Keep the device away from children and unauthorized users. 3. General Guidelines • This device is designed for professional use on stage, in discos, theatres, etc. The VDPLW800 should only be used indoors and connected to an alternating current of max. 230VAC / 50Hz. • Lighting effects are not designed for permanent operation: regular operation breaks will prolong their lives. • Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device. • Select a location where the device is protected against extreme heat (see “Technical Specifications”), dust and moisture. Respect a minimum distance of 0.5m between the device’s light output and any illuminated surface. • Use an appropriate safety cable to fix the device (e.g. VDLSC7 or VDLSC8). • Familiarize yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation by unqualified people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device. • Use the original packaging if the device is to be transported. • All modifications of the device are forbidden for safety reasons. • Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks, crash, etc. Using the device in an unauthorized way will void the warranty. VDPLW800_v2 3 VELLEMAN 4. Installation a) Fixture • • • • • Choose a suitable mounting location and mount the light in the desired angle. Use a waterproof cover when using the light outdoors. Insert the power cord into an appropriate outlet (230VAC / 50Hz). Switch off the power to the light when not in use. This LED light is controlled through a 3-pin XLR (1 = GROUND, 2 = DATA-, 3 = DATA+). b) Fuse • Only fit or replace a fuse when the device is unplugged from the mains. • Replace a blown fuse with a fuse of the same type and rating (see “Technical Specifications”): 1. Remove the fuse holder at the back using an appropriate screwdriver. 2. Remove the old fuse and install a new one. 3. Replace the fuse holder and fasten tight with the screwdriver. c) Mounting the Device • • • • • • • • • • • Have the device installed by a qualified person, respecting EN 60598-2-17 and all other applicable norms. The carrying construction must be able to support 10 times the weight of the device for 1 hour without deforming. The installation must always be secured with a secondary attachment e.g. a safety cable. Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced. Have a qualified technician check the device once a year and once before you bring it into service. Install the device in a location with few passers-by that is inaccessible to unauthorized persons. Overhead mounting requires extensive experience: calculating workload limits, determining the installation material to be used… Have the material and the device itself checked regularly. Do not attempt to install the device yourself if you lack these qualifications as improper installation may result in injuries. Adjust the desired inclination angle via the mounting bracket and tighten the bracket screws. Make sure there is no flammable material within a 0.5m radius of the device. Have a qualified electrician carry out the electric connection. Connect the device to the mains with the power plug. Do not connect it to a dimming pack. The installation has to be approved by an expert before the device is taken into service. 5. Use • The LCD Menu Turn the wheel next to the LCD in a clockwise direction to show the menu options in the following sequence: Addr*** → Manual Blue*** → Manual green*** → Manual red*** → No DMX Auto/Sound/Manual → Chase8 - 1 → DMX mode 8-group/4-group/2-group/1-group → DMX mode 3-channel/6-channel Turn the wheel to select and press to enter the settings of the desired menu option. NOTE: Whenever idle for 3 seconds, the LCD will faint down its background illumination and will display Addr*** when there is DMX connection (*** indicating the present DMX address). When there is no DMX, it will display the preset non-DMX running mode: auto, sound or manual. When you operate it again, the LCD will return to the last menu option before idling. VDPLW800_v2 4 VELLEMAN Description of the menu options Addr***: DMX address for the fixture. Press the wheel and turn clockwise to decrease the value. Press again to confirm. Manual Blue***: brightness of the blue LEDs. Value ranges from 0 ~ 255. The higher the value, the brighter the blue LEDs. To enter this setting, press the wheel. To modify, turn clockwise to decrease the value, anticlockwise to increase. Press again to confirm. Manual Green**: same as above. Manual Red***: same as above No DMX auto/sound/manual: running mode when there is a DMX connection. To enter this setting, press the wheel. Auto/sound/manual is in sequence. Auto indicates the auto running mode, sound is the sound activated mode and manual is the manual operation mode. Press the wheel again to confirm the desired mode. Chase 8***f_ or chase 8s_***s: pay attention to the position of the cursor. Before pressing the wheel, you can switch between the options “s” and “f” by turning the wheel back or forward. When the cursor is at height of the letter “f”, press the wheel to adjust the fade time of chase 8. When the cursor is at height of the letter “s”, press the wheel to adjust the running speed of chase 8. Turn forward to decrease the value and backwards to increase. Press again to confirm the selected fade or chase time. Chase 7 to 1: same as described for chase 8. DMX mode 8-group/4-group/2-group/1-group: the LEDs in the VDPLW800 are evenly divided in 8 square blocks. 8/4/2/1 indicates the numbers of LED blocks. For example, 1-group means each single LED block is a group. 2-group means 2 LED blocks are in 1 group. 4-group means 4 LED blocks in 1 group and 8-group means all 8 blocks are in 1 group. To set the group, press the wheel and turn until it shows the desired option. Press the wheel again to confirm. DMX mode 3channel / 6channel: each LED group has 3 or 6-channel mode option. 3-channel mode: 1. Dimmer channel for RED. 2. Dimmer channel for GREEN. 3. Dimmer channel for BLUE. 6-channel mode: 1. Adjustment for RGB. 2. Dimmer channel for RED. 3. Dimmer channel for GREEN. 4. Dimmer channel for BLUE. 5. Strobe channel. 6. Effect channel: pre-programmed built-in chases. To set the channel mode, press the wheel and turn it forward for 6-channel mode and backwards for 3-channel mode. Press the wheel to confirm. Master / slave mode: when 2 or more VDPLW800s are connected together, disconnect the DMX signal and set one or more VDPLW800s to sound activation (see “No DMX auto/sound/manual”). The VDPLW800s are then in master-slave mode. DMX512 Connection Connect an XLR cable to the female 3-pin XLR output of your controller and the other side to the male 3-pin XLR input of the VDPLW800. Multiple VDPLW800s can be linked through serial linking. The linking cable should be a twocore screened cable with XLR input and output connectors. DMX-512 Chain with Termination A DMX terminator is recommended for installations where the DMX cable has to run a long distance or is in an electrically noisy environment (e.g. discos). The terminator prevents corruption of the digital control signal by electrical noise. The DMX terminator is simply an XLR plug with a 120Ω resistor between pins 2 and 3, which is then plugged into the XLR output socket of the last device in the chain. Please see illustrations. VDPLW800_v2 5 VELLEMAN Detailed DMX Values per Channel 3-channel mode Channel CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 Function Red Green Blue From To Description 0 255 Red LEDs from OFF to full on 0 255 Green LEDs from OFF to full on 0 255 Blue LEDs from OFF to full on Function From 0 5 6 248 0 0 0 0 5 254 0 5 31 61 91 121 151 181 211 241 6-channel mode Channel CHANNEL 1 Special effects CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL 4 Red Green Blue CHANNEL 5 Strobe CHANNEL 6 Built-in programs To 4 5 247 255 255 255 255 4 253 255 4 30 60 90 120 150 180 210 240 255 Description No function Full on Special effects (LEDs change each two DMX values) Full on Red LEDs from OFF to full on Green LEDs from OFF to full on Blue LEDs from OFF to full on No function Strobe from fast to slow Full on No function Built-in program 1 Built-in program 2 Built-in program 3 Built-in program 4 Built-in program 5 Built-in program 6 Built-in program 7 Built-in program 8 Sound activation mode Projector DMX start address selection All DMX-controlled devices need a digital start address so that the correct device responds to the signals. This start address is the channel number from which the device starts to “listen” to the DMX controller. Enter the correct number and read it from the display located on the base of the VDPLW800. You can use the same starting address for a whole group of devices or enter an individual one for every device. When all devices have the same address, all the VDPLW800s will “listen” to the control signal on one particular channel. In other words: changing the settings of one channel will affect all devices simultaneously. If you set different addresses, each device will “listen” to a separate channel number. Changing the settings of one channel will only affect the device in question. In the case of the 6-channel VDPLW800, you will have to set the start address of the first VDPLW800 to 1, the second to 7 (1 + 6), the third to 13 (7 + 6) and so on. 6. Cleaning and Maintenance 1. All screws should be tightened and free of corrosion. 2. The housing, visible parts, mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension, trussing) should not be deformed, modified or tampered with e.g. do not drill extra holes in mounting supports, do not change the location of the connections. 3. Moving mechanic parts must not show any signs of wear and tear. VDPLW800_v2 6 VELLEMAN 4. 5. 6. 7. 8. The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain the device. Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities. Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents. There are no user-serviceable parts apart from the fuse (see “Installation”). Contact your dealer for spare parts if necessary. 7. Technical Specifications Power Supply Fuse LEDs DMX512 Connection Dimensions Total Weight Max. Ambient Temperature max. 230VAC / 50Hz 3A, 250VAC (5 x 20mm) (order code FF3N) 648 pcs (red x 216, green x 216, blue x 216) 3-pin XLR socket 430 x 236 x 78mm 5kg 45°C The information in this manual is subject to change without prior notice. VDPLW800 – INTELLIGENT KLEUREN LED WASH-EFFECT 1. Inleiding en kenmerken Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering. Dank u voor uw aankoop! De VDPLW800is een led-projector met hoogwaardige leds waarmee u een podium of club op een originele manier kunt verlichten. De VDPLW800 biedt een kleurmenging via voorgeprogrammeerde effecten of DMX-besturing. Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. 2. Veiligheidsinstructies Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan om dodelijke elektroshocks te vermijden. Bescherm dit toestel tegen regen en vochtigheid. Verzeker u ervan dat het toestel niet aangesloten is op een stroombron alvorens het te openen. • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. • Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus. • Dit toestel valt onder beschermingsklasse I, wat wil zeggen dat het toestel geaard moet zijn. Een geschoolde technicus moet de elektrische aansluiting verzorgen. • De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de handleiding. • De voedingskabel mag niet omgeplooid of beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe kabel plaatsen. • Trek de stekker uit het stopcontact (trek niet aan de kabel!) voordat u het toestel reinigt en als u het niet gebruikt. VDPLW800_v2 7 VELLEMAN • Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, kan dit gepaard gaan met een lichte rookontwikkeling en een bepaalde geur. Dit is normaal en de eventuele rook of geur zal geleidelijk aan verdwijnen. • Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron. De lichtbron kan bij gevoelige mensen leiden tot een aanval van epilepsie. • Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie. • Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. 3. Algemene richtlijnen • Dit toestel is ontworpen voor professioneel gebruik op podia, in disco's, enz. U mag dit toestel enkel binnenshuis gebruiken en aansluiten op een wisselspanning van maximum 230VAC / 50Hz. • Lichteffecten zijn niet ontworpen voor continue werking: regelmatige onderbrekingen doen ze langer meegaan. • Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel. • Installeer het toestel weg van extreme temperaturen (zie “Technische specificaties”), vochtigheid en stof. Zorg voor een minimumafstand van 0.5m tussen de lichtuitgang van het toestel en het belichte oppervlak. • Maak het toestel vast met een geschikte veiligheidskabel (bvb. VDLSC7 of VDLSC8). • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen mogen dit toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van onprofessioneel gebruik. • Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert. • Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. 4. Installatie a) Het toestel • • • • • Kies een geschikte montageplaats en hang het toestel in de gewenste hoek. Gebruik een waterdichte bedekking wanneer het toestel buitenshuis wordt gebruikt. Steek de stekker in het gepaste stopcontact (230VAC / 50Hz). Schakel het toestel uit wanneer u het niet gebruikt. Deze projector wordt bestuurd via een 3-pin XLR-stekker (1 = AARDING, 2 = DATA-, 3 = DATA+). b) Zekering • U mag een zekering enkel plaatsen of vervangen wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet. • Vervang een gesprongen zekering door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties (zie “Technische specificaties”). Ga als volgt te werk: 1. Verwijder de zekeringhouder achteraan het toestel achteraan het toestel. 2. Verwijder de oude zekering en breng de nieuwe in. 3. Plaats de zekeringhouder weer in de behuizing. c) Het toestel monteren • Laat een geschoolde technicus dit toestel installeren conform EN 60598-2-17 en andere toepasselijke normen. • De constructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 10 x het gewicht van dit toestel kunnen dragen zonder te vervormen. • Maak het toestel ook vast met een veiligheidskabel. • Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of schoonveegt. Laat het toestel controleren door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per jaar volledig nakijken. • Installeer dit toestel op een plaats waar niemand langs moet lopen, kan neerzitten of het toestel kan aanraken. • Een degelijke praktijkervaring is vereist voor de plaatsing van dit toestel. U moet de maximumbelasting van de draagconstructie kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u kunt gebruiken en u moet het gebruikte VDPLW800_v2 8 VELLEMAN • • • • • materiaal en het toestel af en toe laten nakijken. Monteer het toestel niet zelf indien u er geen ervaring mee heeft. Een slechte montage kan leiden tot verwondingen. Regel de gewenste invalshoek door middel van de montagebeugel en draai de regelschroeven stevig aan. Verwijder alle brandbaar materiaal in een straal van 0.5m rond het toestel. Een geschoolde elektricien moet het toestel aansluiten. Sluit het toestel via de stekker aan op het lichtnet. Sluit het niet aan op een dimmerpack. De installatie moet voor het eerste gebruik gekeurd worden door een expert. 5. Gebruik • Het lcd-menu Draai het wiel naast het lcd-scherm in de richting van de wijzers van een klok mee. De menuopties worden in deze volgorde weergegeven: Addr*** → Manual Blue*** → Manual green*** → Manual red*** → No DMX Auto/Sound/Manual → Chase8 - 1 → DMX mode 8-group/4-group/2-group/1-group → DMX mode 3-channel/6-channel Draai aan het wiel om de keuze te bepalen en duw op het wiel om de gekozen optie te selecteren. OPMERKING: Wanneer het toestel gedurende 3 seconden niet wordt gebruikt, dan vervaagt de achtergrondverlichting van het lcd-scherm en verschijnt Addr*** wanneer er een DMX-aansluiting is (*** geeft het huidige DMX-adres weer). Is er geen DMX-aansluiting, dan verschijnt de voorgeprogrammeerde niet-DMXmodus: auto, sound of manual. Wanneer u het toestel opnieuw gaat gebruiken, dan geeft het lcd-scherm de laatst gebruikte menuoptie weer. Omschrijving van de menuopties: Addr***: Instellen van het DMX-adres. Druk op het wiel en draai met de wijzers van de klok mee om de waarde te verminderen. Druk opnieuw om te bevestigen. Manual Blue***: Instellen van de helderheid van de blauwe leds met een waarde tussen 0 ~ 255. Hoe hoger de waarde, hoe helderder de blauwe leds. Om in te stellen, druk op het wiel. Om te wijzigen, draai met de wijzers van de klok mee om de waarde te verlagen, draai tegen de wijzers van de klok in om de waarde te verhogen. Druk opnieuw om te bevestigen. Manual Green**: Idem als hierboven. Manual Red***: Idem als hierboven. No DMX auto/sound/manual: Selectie van de gebruiksmodus wanneer het toestel in een DMX-configuratie is opgesteld. Om de gebruiksmodus te selecteren, druk op het wiel. De modi auto/sound/manual worden sequentieel weergegeven. Auto geeft de automatische modus weer, sound geeft de muziekgestuurde modus weer en manual geeft de manuele modus weer. Druk opnieuw op het wiel om de keuze te bevestigen. Chase 8***f_ of chase 8s_***s: Let op waar de cursor staat. U kunt namelijk kiezen tussen de opties “s” en “f”. Draai daarvoor het wiel naar rechts of naar links. Onder “f” kunt u de fadetijd van chase 8 instellen. Onder “s” stelt u de afspeelsnelheid van chase 8 in. Draai naar rechts om de waarde te verlagen, draai naar links om de waarde te verhogen. Druk opnieuw om uw keuze te bevestigen. Chase 7 tot 1: idem als voor chase 8. DMX-modus 8-group/4-group/2-group/1-group: De leds van de VDPLW800 zijn verdeeld over 8 vlakken. 8/4/2/1 geeft het aantal led-vlakken weer: 1-group betekent dat elk led-vlak een eigen groep inneemt, 2-group betekent dat 2 led-vlakken samen een groep vormen, enz. Om een groep te configureren, druk op het wiel en draai tot de gewenste optie verschijnt. Druk daarna nogmaals op het wiel om de keuze te bevestigen. DMX-modus 3 kanalen / 6 kanalen: Elke led-groep heeft een 3- of 6-kanaals modus. 3-kanaals modus: 1. Dimmerkanaal voor ROOD. 2. Dimmerkanaal voor GROEN. 3. Dimmerkanaal voor BLAUW. VDPLW800_v2 9 VELLEMAN 6-kanaals modus: 1. Regeling van de RGB. 2. Dimmerkanaal voor ROOD. 3. Dimmerkanaal voor GROEN. 4. Dimmerkanaal voor BLAUW. 5. Stroboscoopkanaal. 6. Effectkanaal: Voorgeprogrammeerde ingebouwde chases. Om de modus in te stellen, druk op het wiel en draai het naar rechts om de 6-kanaals modus of naar links om de 3-kanaals modus te kiezen. Druk opnieuw op het wiel om te bevestigen. Master-slavemodus: Wanneer u 2 of meer VDPLW800’s aansluit, schakel het DMX-signaal uit en stel een of meer VDPLW800’s in muziekgestuurde modus (zie “No DMX auto/sound/manual”). De VDPLW800’s bevinden zich nu in een master-slaveconfiguratie. DMX512-aansluiting Sluit een XLR-kabel aan de vrouwelijke 3-pin XLR-uitgang van de controller en de andere kant van de mannelijke 3pin XLR-ingang van de VDPLW800. U kunt verscheidene VDPLW800’s aan elkaar koppelen met behulp van een seriële koppeling. Gebruik daarvoor een 2-aderige afgeschermde kabel met XLR ingang- en uitgangsaansluitingen. DMX512-keten met terminator Een DMX terminator is aanbevolen als de DMX-kabel vrij lang is of wordt gebruikt in een omgeving met veel elektrische ruis (bvb. een discotheek). De terminator voorkomt corruptie van het digitale controlesignaal door elektrische ruis. De DMX terminator is niets meer dan een XLR-stekker met een weerstand van 120Ω van pin 2 naar 3. Deze XLR-stekker wordt dan aangesloten op de XLR uitgang van het laatste toestel in de reeks. Zie de illustraties links. Gedetailleerde DMX-waarden per kanaal 3-kanaals modus Kanaal KANAAL 1 KANAAL 2 KANAAL 3 Functie Rood Groen Blauw Van 0 0 0 Tot Omschrijving 255 Rode leds van OFF naar volle kracht 255 Groene leds van OFF naar volle kracht 255 Blauwe leds van OFF naar volle kracht Kanaal Functie KANAAL 1 Speciale effecten Van 0 5 6 KANAAL 2 KANAAL 3 KANAAL 4 Rood Groen Blauw KANAAL 5 Stroboscoop Tot Omschrijving 4 Geen functie 5 Volle kracht 247 Speciale effecten (leds veranderen elke twee DMXwaarden) 255 Volle kracht 255 Rode leds van OFF naar volle kracht 255 Groene leds van OFF naar volle kracht 255 Blauwe leds van OFF naar volle kracht 4 Geen functie 253 Stroboscoop van snel naar traag 255 Volle kracht 6-kanaals modus VDPLW800_v2 248 0 0 0 0 5 254 10 VELLEMAN KANAAL 6 Ingebouwde programma’s 0 5 31 61 91 121 151 181 211 241 4 30 60 90 120 150 180 210 240 255 Geen functie Ingebouwd programma 1 Ingebouwd programma 2 Ingebouwd programma 3 Ingebouwd programma 4 Ingebouwd programma 5 Ingebouwd programma 6 Ingebouwd programma 7 Ingebouwd programma 8 Muziekgestuurde modus Startadres van de projector kiezen Alle DMX-gestuurde toestellen hebben een digitaal startadres nodig, zodat het juiste toestel reageert op de signalen. Dit digitale startadres is het kanaalnummer van waarop het toestel “luistert” naar het signaal van de DMX controller. Geef het correcte nummer in en lees het af op de display onderaan uw VDPLW800. U kunt één enkel startadres gebruiken voor een groep toestellen of u kunt per toestel een nieuw startadres ingeven. Wanneer u één enkel startadres instelt, zullen alle toestellen “luisteren” naar hetzelfde kanaal. Met andere woorden: wanneer u de instellingen voor 1 kanaal verandert, zullen alle toestellen er tegelijk op reageren. Wanneer u verschillende adressen instelt, dan luistert elk toestel naar een ander kanaal. Met andere woorden: wanneer u de instellingen van een kanaal verandert, zal enkel het toestel op dat kanaal reageren. In het geval van de 6-kanaals VDPLW800, zult u het startadres van het eerste toestel op 1 moeten instellen, van het tweede toestel op 7 (1 + 6), van het derde op 13 (7 + 6), enz. 6. Reiniging en onderhoud 1. Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen. 2. De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bv. het plafond of het gebinte) mogen niet vervormd zijn of aangepast worden (geen extra gaten in montagebeugels, aansluitingen niet verplaatsen etc.) 3. Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen en mogen niet onregelmatig bewegen. 4. De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde technicus. 5. Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint. 6. Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent. 7. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen uitgenomen de zekering (zie “Installatie”). 8. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer. 7. Technische specificaties Voeding Zekering Leds DMX512-aansluiting Afmetingen Gewicht Max. omgevingstemperatuur max. 230VAC / 50Hz 3A, 250VAC (5 x 20mm) (order code FF3N) 648 st. (rood x 216, groen x 216, blauw x 216) 3-pin XLR-aansluiting 430 x 236 x 78 5kg 45°C De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. VDPLW800_v2 11 VELLEMAN VSPLW800 – EFFET WASH INTELLIGENT À LED COULEUR 1. Introduction et caractéristiques Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat ! Le VDPLW800 est un projecteur LED équipé de LED 5mm haute qualité et permet d’éclairer votre scène ou club de manière unique. L’appareil vous offre un mixage de couleurs depuis des effets préprogrammés ou le contrôle DMX. Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. 2. Prescriptions de sécurité Être prudent lors de l’installation : toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs mortels. Protéger l’appareil contre la pluie et l’humidité. Débrancher le câble d'alimentation avant d'ouvrir le boîtier. • La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. • Confier l’installation et l’entretien à un personnel qualifié. • Cet appareil ressort à la classe de protection I, ce qui implique que l’appareil doit être mis à la terre. Un technicien qualifié doit établir la connexion électrique. • La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de cette notice. • Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de renouveler le câble d’alimentation si nécessaire. • Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Tirer la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas le câble. • Ne pas regarder directement la source lumineuse comme ceci peut entraîner des crises d’épilepsie chez certains gens. • Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie. • Garder votre VDPLW800 hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants. 3. Directives générales • Cet appareil a été développé pour usage professionnel dans des discothèques, des théâtres, etc. Employer cet appareil à l’intérieur avec une source de courant CA de max. 230VCA / 50Hz. • Un effet lumineux n’est pas conçu pour une opération continue. Des pauses régulières prolongeront sa vie. • Éviter de secouer l’appareil et traiter l’appareil avec circonspection pendant l’installation et l’opération. • Choisir un endroit où l’appareil est protégé contre la poussière, l’humidité et des températures extrêmes (voir « Spécifications techniques »). Respecter une distance minimum de 0.5m entre la sortie lumière de l’appareil et la surface illuminée. • Fixer l’appareil à l’aide d’un câble de sécurité adéquat (p.ex. VDLSC7 ou VDLSC8). • Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. Ne pas permettre pas aux personnes non qualifiées d’opérer cet appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non professionnel. • Transporter l’appareil dans son emballage originel. VDPLW800_v2 12 VELLEMAN • Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité. • N’utiliser votre VDPLW800 qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie. 4. Installation a) L’appareil • • • • • Choisir un endroit de montage approprié et fixer votre projecteur dans l’angle souhaité. Couvrir le projecteur avec une bâche étanche lorsque vous l’utilisez à l’extérieur. Insérer le cordon d’alimentation dans une prise électrique appropriée (230VCA / 50Hz). Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé. Ce projecteur à LED est contrôlé depuis une fiche XLR à 3 points (1 = TERRE, 2 = DATA-, 3 = DATA+). b) Fusible • Débrancher l’appareil du réseau électrique avant de remplacer un fusible. • Remplacer un fusible sauté par un exemplaire identique (voir « Spécifications techniques ») : 1. Dévisser le porte-fusible situé à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un tournevis approprié. 2. Retirer l’ancien fusible et remplacez-le. 3. Replacer le porte-fusible dans l’appareil. c) Montage de l’appareil • Un technicien qualifié doit installer l’appareil en respectant EN 60598-2-17 et toute autre norme applicable. • La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 10 x le poids de l’appareil pendant une heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte. • Fixer votre VDPLW800 à l’aide d’un câble de sécurité (sécurité supplémentaire). • Éviter de vous positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou du nettoyage. Un technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service. Organiser une révision minutieuse annuelle. • Installer l’appareil à un endroit où personne ne peut passer ou s’asseoir et où personne ne peut le toucher. • L’installation de cet appareil exige une solide expérience pratique : le calcul de la charge max. de la construction, les matériaux d’installation requis etc. De temps en temps, un technicien qualifié doit vérifier la construction portante et l’appareil même. Ne pas essayer d’installer cet appareil vous-même si vous n’avez pas les qualifications requises ; une installation incorrecte peut entraîner des blessures. • Déterminer l’angle d’inclinaison au moyen de l’étrier de montage et serrez les vis de montage. • Enlever tout matériau inflammable dans un rayon de 0.5m autour de l’appareil. • Un électricien qualifié doit établir la connexion électrique. • Brancher l’appareil sur le réseau électrique par la fiche d’alimentation. Ne le branchez pas sur un bloc de puissance. • Un expert doit approuver l’installation avant qu’elle puisse être prise en service. 5. Emploi • Le menu Tourner la roue à côté de l’afficheur LCD dans le sens des aiguilles d’une montre. Les options dans le menu sont affichées dans la séquence suivante : Addr*** → Manual Blue*** → Manual green*** → Manual red*** → No DMX Auto/Sound/Manual → Chase8 - 1 → DMX mode 8-group/4-group/2-group/1-group → DMX mode 3-channel/6-channel Tourner la roue pour sélectionner une option, enfoncer la roue pour confirmer la sélection. VDPLW800_v2 13 VELLEMAN REMARQUE : Après un temps mort de 3 secondes, le retro-éclairage de l’afficheur LCD s’affaiblit et Addr*** s’affiche lors d’une connexion DMX (*** indiquant l’adresse DMX actuelle). Lorsqu’il n’y a pas de connexion DMX, l’afficheur montre le mode non DMX préprogrammé : auto, sound ou manual. L’afficheur revient à la dernière option avant le temps mort lorsque l’appareil est réactivé. Description des options dans le menu Addr*** : adresse DMX de l’appareil. Enfoncer la roue et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur. Renfoncer pour confirmer. Manual Blue*** : clarté des LED bleues (valeur de 0 à 255). Plus la valeur est importante, le plus clair seront les LEDs bleues. Enfoncer la roue pour accéder. Pour modifier, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur, tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur. Manual Green** : voir « Manual Blue*** ». Manual Red*** : voir « Manual Blue*** ». No DMX auto/sound/manual : mode d’opération en mode DMX. Pour accéder, enfoncer la roue. Les options auto/sound/manual apparaissent séquentiellement à l’écran. L’option auto indique le mode d’opération automatique, l’option sound indique le mode d’opération piloté par la musique, l’option manual indique le mode d’opération manuel. Renfoncer la roue pour confirmer le mode souhaité. Chase 8***f_ ou chase 8s_***s : noter la position du curseur avant d’enfoncer la roue. Choisir entre les options « s » et « f » en tournant la roue. Lorsque la roue est à la hauteur du caractère « f », enfoncer la roue pour régler le temps de fondu de la poursuite n° 8. Lorsque la roue est à la hauteur du caractère « s », enfoncer la roue pour régler la vitesse de la poursuite n° 8. Tourner la roue dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur, tourner dans le sens contraire pour augmenter la valeur. Renfoncer pour confirmer la sélection. Chase 7 à 1 : voir « Chase 8***f_ ou chase 8s_***s » ci-dessus. Mode DMX 8-group/4-group/2-group/1-group : les LED du VDPLW800 sont divisées sur 8 blocs, indiqués par 8/4/2/1. La notation 1-group signifie que chaque groupe comprend 1 bloc de LED. La notation 2-group signifie que chaque groupe comprend 2 blocs de LED et ainsi de suite. Pour configurer les groupes, enfoncer la roue et tourner jusqu’à ce que l’option souhaitée s’affiche. Renfoncer la roue pour confirmer. Mode DMX 3 canaux / 6 canaux : chaque groupe de LED peut être configuré en mode 3 canaux ou 6 canaux. Mode 3 canaux : 1. Canal variateur pour RED. 2. Canal variateur pour GREEN. 3. Canal variateur pour BLUE. Mode 6 canaux : 1. Réglage RGB. 2. Canal variateur pour RED. 3. Canal variateur pour GREEN. 4. Canal variateur pour BLUE. 5. Stroboscope. 6. Canal à effets : poursuites préprogrammées intégrées. Pour configurer le mode, enfoncer la roue, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner le mode 6 canaux ou tourner dans le sens inverse pour sélectionner le mode 3 canaux. Renfoncer la roue pour confirmer. Mode maître-esclave : lors du raccordement de deux VDPLW800 ou plus, désactiver le signal DMX et configurer un ou plusieurs appareils en mode piloté par la musique (voir « No DMX auto/sound/manual »). Les VDPLW800 se trouvent en mode maître-esclave. Connexion DMX512 Connecter un câble à fiche XLR à la sortie XLR femelle à 3 broches de votre contrôleur et l’autre fiche XLR mâle à 3 broches à l’entrée du VDPLW800. Il est possible de relier plusieurs VDPLW800 à partir d’une connexion sérielle. Utiliser un câble de connexion blindé à 2 conducteurs avec des connecteurs d’entrée et de sortie XLR. VDPLW800_v2 14 VELLEMAN Connexion DMX512 avec terminaison Une terminaison DMX est à recommander si le câble DMX doit couvrir une grande distance ou s’il est utilisé dans un environnement avec beaucoup de bruit électrique (p.ex. une discothèque). La terminaison prévient la corruption du signal de contrôle numérique par le bruit électrique. La terminaison DMX n’est rien d’autre qu’une fiche XLR avec une résistance de 120Ω de broche 2 vers broche 3 (voir illustration à gauche). Cette fiche XLR est connectée à la sortie XLR du dernier appareil de la série. Valeurs DMX détaillées par canal Mode 3 canaux Canal CANAL 1 CANAL 2 CANAL 3 Fonction Rouge Vert Bleu De 0 0 0 À Description 255 LED rouges de OFF à pleine puissance 255 LED vertes de OFF à pleine puissance 255 LED bleues de OFF à pleine puissance Canal Fonction CANAL 1 Effets spéciaux De 0 5 6 À Description 4 Pas de fonction 5 Pleine puissance 247 Effets spéciaux (LED changent toutes les deux valeurs DMX) 255 Pleine puissance 255 LED rouges de OFF à pleine puissance 255 LED vertes de OFF à pleine puissance 255 LED bleues de OFF à pleine puissance 4 Pas de fonction 253 Stroboscope de rapide à lent 255 Pleine puissance 4 Pas de fonction 30 Programme intégré 1 60 Programme intégré 2 90 Programme intégré 3 120 Programme intégré 4 150 Programme intégré 5 180 Programme intégré 6 210 Programme intégré 7 240 Programme intégré 8 255 Mode piloté par la musique Mode 6 canaux CANAL 2 CANAL 3 CANAL 4 Rouge Vert Bleu CANAL 5 Stroboscope CANAL 6 Programmes intégrés 248 0 0 0 0 5 254 0 5 31 61 91 121 151 181 211 241 Déterminer l’adresse de départ du projecteur Avec des signaux DMX, chaque appareil doit avoir sa propre adresse de départ DMX pour assurer que les appareils réagissent sur les signaux de contrôle corrects. Cette adresse de départ numérique indique le numéro de canal sur lequel l’appareil écoute le contrôleur DMX. Programmez cette adresse de départ avec les interrupteurs DIP. Vous avez le choix entre une seule adresse de départ pour toute une série d’appareils ou une adresse de départ par appareil. Dans le cas d’une seule adresse, tous ces appareils "écouteront" les signaux d'un seul canal. Changer les réglages d'un seul canal manipulera donc tous les appareils simultanément. Si vous attribuez des adresses individuelles, chaque appareil "écoutera" un autre canal. Changer les réglages d'un canal n’influencera donc qu'un seul appareil. VDPLW800_v2 15 VELLEMAN Dans le cas du VDPLW800, un appareil à 6 canaux, vous devez mettre l'adresse de départ du premier appareil sur 1, le second appareil sur 7 (1 + 6), le troisième sur 13 (7 + 6), etc. 6. Nettoyage et entretien 1. Serrer les écrous et les vis et vérifier qu’ils ne rouillent pas. 2. Le boîtier, les lentilles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas être déformés, adaptés ou bricolés p.ex. pas de trous additionnels dans un support, ne pas déplacer les connexions etc. 3. Les parties mécaniques mobiles ne peuvent pas être usées ou bouger de manière irrégulière. 4. Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit entretenir l’appareil. 5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer. 6. Essuyer l’appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de solvants. 7. Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur sauf le fusible (voir « Installation »). 8. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. 7. Spécifications techniques Alimentation Fusible LED Connexion DMX512 Dimensions Poids Température ambiante max. max. 230VCA / 50Hz 3A, 250VCA (5 x 20mm) (référence FF3N) 648 pcs (rouge x 216, vert x 216, bleu x 216) fiche XLR à 3 points 430 x 236 x 78mm 5kg 45°C Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. VDPLW800 – EFECTO WASH INTELIGENTE CON LEDs DE COLORES 1. Introducción & Características A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el VDPLW800! Es un proyector LED equipado con LEDs de 5mm de alta calidad y permite iluminar el escenario o el club de manera única. El aparato le ofrece una mezcla de colores con efectos preprogramados o control DMX. Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables con un voltaje peligroso. No exponga este equipo a lluvia ni humedad. Desconecte el cable de alimentación de la red antes de abrir la caja. VDPLW800_v2 16 VELLEMAN • Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. • La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal especializado. • Este aparato pertenece a la clase de protección I. Por lo tanto, es esencial que el aparato esté puesto a tierra. La conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado. • Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones. • No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños causados por algún tipo de superficie afilada. Si es necesario, pida a su distribuidor reemplazar el cable de alimentación. • Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable. • No mire directamente a la fuente de luz. Esto puede causar un ataque epiléptico. • Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. • Mantenga el VDPLW800 lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. 3. Normas generales • Este aparato ha sido diseñado para uso profesional en una discoteca, un teatro, etc. Conéctelo a una fuente de corriente CA de máx. 230VCA / 50Hz. • No ha sido diseñado para un uso ininterrumpido. Introduzca frecuentemente una pausa para prolongar la vida del aparato. • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y la reparación. • Seleccione un lugar de montaje donde el aparato no esté expuesto a temperaturas extremas (véase « Especificaciones »). Respete una distancia de mín. 0.5m entre la salida de luz y el área iluminada. • Fije el aparato mediante un cable de seguridad (p.ej. VDLSC7 o VDLSC8). • Familiarícese con el funcionamiento del aparato. Sólo personas cualificadas pueden manejar este aparato. La mayoría de los daños son causados por un uso inadecuado. • Transporte el aparato en su embalaje original. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. • Utilice sólo el VDPLW800 para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y anula la garantía completamente. 4. Instalación a) El aparato • • • • • Seleccione un lugar de montaje adecuado y fije el proyector en el ángulo deseado. Cubra el proyector con una lona impermeable al utilizarlo en exteriores. Introduzca el cable de alimentación en un enchufe adecuado (230VCA / 50Hz). Desconecte el aparato si no lo utiliza. Este proyector con LEDs está controlado por un conector XLR de 3 polos (1 = TIERRA, 2 = DATA-, 3 = DATA+). b) Fusible • Desconecte el aparato de la red antes de reemplazar el fusible. • Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo (véase « Especificaciones ») : 1. Desatornille el portafusibles de la parte trasera del aparato con un destornillador adecuado. 2. Saque el fusible fundido y reemplácelo. 3. Vuelva a poner el portafusibles y atorníllelo con el destornillador. VDPLW800_v2 17 VELLEMAN c) Montaje del aparato • Respete la directiva EN 60598-2-17 y toda norma nacional antes de instalar el aparato. La instalación debe ser realizada por un técnico especializado. • El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 10 veces el peso de éste durante una hora, sin que se produzca una deformación de dicho soporte. • Fije el VDPLW800 con un cable de seguridad (seguridad adicional). • Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico especializado debe revisar el aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe revisarlo una vez al año. • Instale el aparato fuera del alcance de personas no autorizadas y en un lugar con poca gente. • La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder calcular la carga máx. del soporte, debe conocer los materiales necesarios para la instalación, etc. De vez en cuando, una verificación de la estructura y del aparato mismo debe ser llevada a cabo por un técnico especializado. No intente instalar este aparato si no tiene las cualificaciones requeridas; una instalación incorrecta puede causar lesiones. • Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto con un soporte de montaje y fije los tornillos del soporte. • Quite todo material inflamable en un radio de 0.5m alrededor del aparato. • Un electricista cualificado debe conectar el aparato. • Conecte el aparato a la red eléctrica. Normalmente, no conéctelo a dimmer packs. • Un experto debe probar la instalación antes de la puesta en marcha. 5. Uso • El menú Gire la rueda de al lado de la pantalla LCD en el sentido de las agujas del reloj. Las opciones en el menú se visualizan en la secuencia siguiente: Addr*** → Manual Blue*** → Manual green*** → Manual red*** → No DMX Auto/Sound/Manual → Chase8 - 1 → DMX mode 8-group/4-group/2-group/1-group → DMX mode 3-channel/6-channel Gire la rueda para seleccionar una opción, pulse la rueda para confirmar la selección. NOTA: al no utilizar el aparato durante 3 segundos, la retroiluminación de la pantalla LCD se desvanece y Addr*** se visualiza si se hace una conexión DMX (*** indicando la dirección DMX actual). Si no hay una conexión DMX, la pantalla visualiza el modo ‘no DMX preprogramado: auto, sound o manual. Si vuelve a utilizar el aparato, la pantalla LCD visualiza la última opción utilizada del menú. Descripción de las opciones en el menú Addr***: dirección DMX del aparato. Pulse la rueda y gire en el sentido de las agujas del reloj para disminuir el valor. Vuelva a pulsar para confirmar. Manual Blue***: claridad de los LEDs azules (valor de 0 a 255). Cuanto más importante sea el valor, más claras serán los LEDs azules. Pulse la rueda para entrar. Para modificar, gire en el sentido de las agujas del reloj para disminuir el valor. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar el valor. Manual Green**: véase « Manual Blue*** ». Manual Red***: véase « Manual Blue*** ». No DMX auto/sound/manual: modo de funcionamiento en el modo DMX. Para entrar, pulse la rueda. Las opciones auto/sound/manual aparecen de manera secuencial en la pantalla. La opción ‘auto’ indica el modo automático de funcionamiento, la opción ‘sound’ indique indica el modo de funcionamiento controlado por la música, la opción ‘manual’ indica el modo de funcionamiento manual. Vuelva a pulsar la rueda para confirmar el modo deseado. Chase 8***f_ o chase 8s_***s: tenga en cuenta la posición del cursor antes de pulsar la rueda. Seleccione entre las opciones « s » y « f » al girar la rueda. Si la rueda está a la altura del carácter « f », pulse la rueda para ajustar el tiempo ‘fade’ del chase n° 8. Si la rueda está a la altura del carácter « s », pulse la rueda para ajustar la velocidad VDPLW800_v2 18 VELLEMAN del chase n° 8. Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para disminuir el valor, gire en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar el valor. Vuelva a pulsar para confirmar la elección. Chase 7 a 1 : véase arriba « Chase 8***f_ o chase 8s_***s ». Modo DMX 8-group/4-group/2-group/1-group: los LEDs del VDPLW800 están divididos en 8 bloques, indicados por 8/4/2/1. 1-group significa que cada grupo incluye 1 bloque de LEDs. 2-group significa que cada grupo incluye 2 bloques de LEDs, etc. Para configurar los grupos, pulse la rueda y gire hasta que la opción deseada se visualice. Vuelva a pulsar la rueda para confirmar. Modo DMX 3 canales / 6 canales: es posible configurar cada grupo de LEDs en el modo de 3 canales o 6 canales. Modo 3 canales: 1. Canal dimmer para RED. 2. Canal dimmer para GREEN. 3. Canal dimmer para BLUE. Modo 6 canales: 1. Ajuste RGB. 2. Canal dimmer para RED. 3. Canal dimmer para GREEN. 4. Canal dimmer para BLUE. 5. Estroboscopio. 6. Canal de efectos: chases preprogramados incorporados. Para configurar el modo, pulse la rueda, gire en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar el modo de 6 canales o gire en sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar el modo de 3 canales. Vuelva a pulsar la rueda para confirmar. Modo maestro-esclavo: Al conectar dos VDPLW800 o más, desactive la señal DMX y ponga uno o varios aparatos en el modo controlado por la música (véase « No DMX auto/sound/manual »). Los VDPLW800 están en el modo maestro-esclavo. Conexión DMX512 Conecte un cable con conector XLR a la salida XLR hembra de 3 polos del controlador y el otro conector XLR macho de 3 polos a la entrada del VDPLW800. Es posible conectar varios VDPLW800 en serie. Use un cable blindado de doble hilo conductor con conectores XLR de entrada y de salida. Conexión DMX-512 con una terminación DMX Se recomienda una terminación DMX si el cable DMX debe cubrir una gran distancia o si se usa en un medio ambiente con mucho ruido eléctrico (p.ej. una discoteca). La terminación impide que el ruido eléctrico corrompa la señal de control numérico. La terminación DMX no es más que un conector XLR con una resistencia de 120Ω de polo 2 a polo 3. Este conector XLR está conectado a la salida XLR del último aparato de la serie. Véase la figura a la izquierda. Valores DMX detallados por canal Modo 3 canales Canal CANAL 1 CANAL 2 CANAL 3 VDPLW800_v2 Función Rojo Verde Azul De 0 0 0 A Descripción 255 LEDs rojos de OFF a potencia máxima 255 LEDs verdes de OFF a potencia máxima 255 LEDs azules de OFF a potencia máxima 19 VELLEMAN Modo 6 canales Canal Función CANAL 1 Efectos especiales CANAL 2 CANAL 3 CANAL 4 Rojo Verde Azul CANAL 5 Estroboscopio CANAL 6 Programas incorporados De 0 5 6 248 0 0 0 0 5 254 0 5 31 61 91 121 151 181 211 241 A Descripción 4 Sin función 5 Potencia máxima 247 Efectos especiales (LEDs cambian cada dos valores DMX) 255 Potencia máxima 255 LEDs rojos de OFF a potencia máxima 255 LEDs verdes de OFF a potencia máxima 255 LEDs azules de OFF a potencia máxima 4 Sin función 253 Estroboscopio de rápido a lento 255 Potencia máxima 4 Sin función 30 Programa incorporado 1 60 Programa incorporado 2 90 Programa incorporado 3 120 Programa incorporado 4 150 Programa incorporado 5 180 Programa incorporado 6 210 Programa incorporado 7 240 Programa incorporado 8 255 Modo controlado por la música Determinar la dirección inicial del proyector DMX Si se usa una señal DMX, cada aparato tiene su propia dirección inicial DMX para asegurar que los aparatos reaccionen a las señales de control correctas. Esta dirección inicial digital es el primer canal en el cual el aparato reaccionará a las señales DMX del controlador DMX. Determine esta función con los interruptores DIP de la parte trasera del aparato. Es posible elegir entre una sola dirección inicial para toda una serie de aparatos o una dirección inicial por aparato. Con una sola dirección inicial para una serie de aparatos, todos los aparatos reaccionarán sincronizadamente a la misma señal. Por lo tanto, cambiar los ajustes de un solo canal afecta a los ajustes de todos los canales. Con varias direcciones iniciales, cada aparato reaccionará independientemente. Por lo tanto, cambiar los ajustes de un solo canal sólo afecta al canal en cuestión. En el caso del VDPLW800 de 6 canales, la dirección inicial del primer aparato es 1. Introduzca 7 (1 + 6) para el segundo aparato, introduzca 13 (7 + 6) para el tercer aparato, etc. 6. Limpieza y mantenimiento 1. Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación. 2. No modifique la caja, los soportes y las conexiones p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o no modifique las conexiones, etc. 3. Las partes móviles no pueden mostrar ningún rastro de desgaste y deben estar bien equilibradas. 4. No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato. 5. Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo. 6. Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo y sin pelusas. Evite el uso de alcohol y de disolventes. 7. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo el fusible (véase « Instalación »). 8. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. VDPLW800_v2 20 VELLEMAN 7. Especificaciones Alimentación Fusible LEDs Conexión DMX512 Dimensiones Peso Temperatura ambiente máx. máx. 230VCA / 50Hz 3A, 250VCA (5 x 20mm) (referencia FF3N) 648 uds. (rojo x 216, verde x 216, azul x 216) conector XLR de 3 polos 430 x 236 x 78mm 5kg 45°C Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. VDPLW800 – INTELLIGENTER FARBEN-LED WASH-EFFEKT 1. Einführung & Eigenschaften An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des VDPLW800! Das Gerät ist ein LED-Projektor mit leistungsstarken LEDs, mit denen Sie eine Bühne oder einem Club auf origineller Weise beleuchten können. Der VDPLW800 bietet eine Farbmischung über vorprogrammierte Effekte oder DMX-Steuerung. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. 2. Sicherheitshinweise Seien Sie während der Installation des Geräts sehr vorsichtig: das Berühren von unter Spannung stehenden Leitungen könnte zu lebensgefährlichen elektrischen Schlägen führen. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Feuchte. Trennen Sie das Gerät vom Netz bevor Sie das Gehäuse öffnen. • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren und warten. • Der Aufbau des Gerätes entspricht der Schutzklasse I. Gemäß den Vorschriften muss das Gerät geerdet sein. Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. • Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung beschrieben im Punkt 7. "Technische Daten". • Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Bei Beschädigungen soll eine Fachkraft das Kabel ersetzen. • Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung. • Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle da bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle ausgelöst werden können. VDPLW800_v2 21 VELLEMAN • Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. • Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. 3. Allgemeine Richtlinien • Dieses Gerät ist eine Lichtsteuerung für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Discotheken, Theater, usw. Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen und mit einer Wechselspannung von 230VAC / 50Hz. konzipiert worden • Lichteffekte eignen sich nicht für permanenten Betrieb: eine regelmäßige Pause verlängert die Lebensdauer. • Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und extremen Temperaturen (siehe "Technische Daten") ausgesetzt wird. Sorgen Sie für einen Abstand von min. 0.5m zwischen den Lichtaustritt vom Gerät und der zu beleuchteten Oberfläche. • Machen Sie das Gerät mit einem geeigneten Sicherheitskabel fest (z.B. VDLSC7 oder VDLSC8). • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Meist ist die Beschädigung des Gerätes das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung. • Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll. • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag, usw. verbunden. 4. Installation a) Das Gerät • • • • • Wählen Sie einen geeigneten Installationsort und hängen Sie das Gerät im gewünschten Winkel. Verwenden Sie eine wasserdichte Bedeckung wenn Sie das Gerät außer Haus verwenden. Stecken Sie den Stecker in die geeignete Steckdose (230VAC / 50Hz). Schalten Sie das Gerät aus wenn Sie es nicht verwenden. Dieser Scheinwerfer wird über einen 3-pol. XLR-Stecker (1 = ERDUNG, 2 = DATA-, 3 = DATA+) gesteuert. b) Sicherung • Trennen Sie das Gerät vor dem Sicherungswechsel von der Netzspannung. • Ersetzen Sie eine Sicherung nur durch eine Sicherung desselben Typs und derselben Leistung (siehe “Technische Daten”). Vorgehensweise: 1. Entfernen Sie den Sicherungshalter auf der Rückseite des Gerätes. 2. Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie eine neue Sicherung gleichen Typs ein. 3. Bringen Sie den Sicherungshalter wieder in das Gehäuse ein. c) Das Gerät montieren • Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann und gemäß den EN 60598-2-17 und allen anderen zutreffenden Normen installieren. • Die Konstruktion muss während einer Stunde eine Punktlast von maximal 10 x dem Gewicht des Gerätes tragen können, ohne dass Verformung verursacht wird. • Das Gerät muss immer mit einer zweiten Befestigung z.B. mit einem Sicherheitskabel gesichert werden. • Stehen Sie während der Montage, Entfernung oder Wartung nie direkt unter dem Gerät. Lassen Sie das Gerät jährlich und vor der Inbetriebnahme von einem Fachmann prüfen. • Montieren Sie das Gerät an einem Ort, wo niemand es berühren kann und wo wenige Leute vorübergehen. VDPLW800_v2 22 VELLEMAN • Eine gründliche praktische Erfahrung ist für die Installation des Gerätes notwendig: Sie müssen die max. Belastung der Tragkonstruktion berechnen können, wissen welches Konstruktionsmaterial Sie verwenden dürfen. Außerdem müssen Sie das verwendete Material und das Gerät regelmäßig nachsehen lassen. Montieren Sie das Gerät nie selber wenn Sie damit keine Erfahrung haben. Eine schlechte Montage kann Verletzungen verursachen. • Regeln Sie den Neigungswinkel über den Montagebügel und drehen Sie die Schrauben fest an. • Entfernen Sie alle entflammbaren Materialen in einem Abstand von 0.5m. • Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Elektriker anschließen. • Schließen Sie das Gerät an das Hauptnetz und nicht an einen Dimmer an. • Die Installation muss vor Inbetriebnahme von einem Experten genehmigt werden. 5. Gebrauch • Das LCD-Menü Drehen Sie das Rad neben dem LCD-Schirm im Uhrzeigersinn. Die Menüoptionen werden in dieser Reihenfolge wiedergegeben: Addr*** → Manual Blue*** → Manual green*** → Manual red*** → No DMX Auto/Sound/Manual → Chase8 - 1 → DMX mode 8-group/4-group/2-group/1-group → DMX mode 3-channel/6-channel Drehen Sie das Rad, um etwas auszuwählen und drücken Sie das Rad, um die gewünschte Option auszuwählen. BEMERKUNG: Wenn das Gerät während 3 Sekunden nicht verwendet wird, verringert sich die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Schirms und erscheint Addr*** wenn es einen DMX-Anschluss gibt (*** gibt die aktuelle DMX-Adresse wieder). Wenn es keinen DMX-Anschluss gibt, erscheint der vorprogrammierte nicht-DMXModus: ‘Auto’, ‘Sound’ oder ‘Manual’. Wenn Sie das Gerät wieder verwenden, so zeigt das LCD-Display die zuletzt verwendete Menü-Option an. Umschreibung der Menü-Optionen: Addr***: Einstellen der DMX-Adresse. Drücken Sie das Rad und drehen Sie m Uhrzeigersinn, um den Wert zu verringern. Drücken Sie aufs Neue, um zu bestätigen. Manual Blue***: Einstellen der Helligkeit der blauen LEDs mit einem Wert zwischen 0 ~ 255. Je höher der Wert ist, um so heller werden die blauen LEDs. Um einzustellen, drücken Sie das Rad. Um zu ändern, drehen Sie im Uhrzeigersinn, um den Wert zu verringern. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um den Wert zu erhöhen. Drücken Sie aufs Neue, um zu bestätigen. Manual Green**: Idem, siehe oben. Manual Red***: Idem, siehe oben. No DMX auto/sound/manual: Auswahl der Betriebsart wenn es einen DMX-Anschluss gibt. Um die Betriebsart auszuwählen, drücken Sie das Rad. Die Modi auto/sound/manual werden sequenziell wiedergegeben. ‘Auto’ gibt den automatischen Modus wieder, ‘Sound’ gibt den musikgesteuerten Modus wieder und ‘Manual’ gibt den manuellen Modus wieder. Drücken Sie das Rad aufs Neue, um die Wahl zu bestätigen. Chase 8***f_ oder chase 8s_***s: Beachten Sie die Position des Cursors. Sie können nämlich zwischen den Optionen “s” und “f” wählen. Drehen Sie dafür das Rad nach rechts oder nach links. In der “f”-Stellung können Sie die Fade-Zeit von Chase 8 einstellen. In der “s”-Stellung können Sie die Geschwindigkeit von Chase 8 einstellen. Drehen Sie nach rechts um den Wert zu verringern, Drehen Sie nach links, um den Wert zu erhöhen. Drücken Sie das Rad aufs Neue, um die Wahl zu bestätigen. Chase 7 bis 1: siehe Chase 8. DMX-Modus 8-group/4-group/2-group/1-group: Die LEDs des VDPLW800 wurden über 8 Flächen verteilt. 8/4/2/1 gibt die Anzahl von LED-Flächen wieder: 1-group bedeutet, dass jede LED-Flache eine Gruppe ist, 2group bedeutet, dass 2 LED-Flächen zusammen eine Gruppe bilden, usw. Um eine Gruppe zu bilden, drücken Sie das Rad und drehen Sie bis die gewünschte Option erscheint. Drücken Sie das Rad aufs Neue, um die Wahl zu bestätigen. VDPLW800_v2 23 VELLEMAN DMX-Modus 3 Kanäle / 6 Kanäle: Jede LED-Gruppe hat eine 3- oder 6-Kanal-Modus. 3-Kanal-Modus: 1. Dimmerkanal für ROT. 2. Dimmerkanal für GRÜN. 3. Dimmerkanal für BLAU. 6-Kanal-Modus: 1. Regelung von RGB. 2. Dimmerkanal für ROT. 3. Dimmerkanal für GRÜN. 4. Dimmerkanal für BLAU. 5. Stroboskopkanal. 6. Effektkanal: Vorprogramierte eingebaute Chases. Um den Modus einzustellen, drücken Sie das Rad und drehen Sie nach rechts um den 6-Kanal-Modus auszuwählen oder nach links für den 3-Kanal-Modus. Drücken Sie das Rad aufs Neue, um die Wahl zu bestätigen. Master-Slave-Modus: Wenn Sie 2 oder mehr VDPLW800 miteinander verbinden, schalten Sie das DMX-Signal aus und stellen Sie 1 oder mehrere VDPLW800 in den musikgesteuerten Modus (siehe “No DMX auto/sound/manual”). Die VDPLW800 befinden sich nun in einer Master-Slave-Konfiguration. DMX512-Anschluss Verbinden Sie ein XLR-Kabel mit dem 3-pol. XLR-Ausgang der Steuerung und die andere Seite mit dem 3-pol. XLREingang des VDPLW800. Sie können verschiedene VDPLW800 in Serie schalten. Die Verbindung muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel mit XLR-Stecker und -Kupplung erfolgen. DMX-512-Kette mit Abschlusswiderstand Ein DMX-Abschlusswiderstand empfehlenswert für Installationen, bei denen das DMXKabel lang ist oder in einer Umgebung mit vielem elektrischem Rauschen (z.B. Diskos) . Der Abschlusswiderstand verhindert Störung des digitalen Steuersignals durch elektrisches Rauschen. Der DMX-Abschlusswiderstand ist nur eine XLR-Buchse mit einem 120Ω Widerstand zwischen 2 und 3, die den XLR-Ausgang des letzten Geräts in der Kette angeschlossen wird. Siehe Abbildung links. Detaillierte DMX-Werte pro Kanal 3-kanal-Modus Kanal KANAL 1 KANAL 2 KANAL 3 Funktion Rot Grün Blau Von 0 0 0 Bis Umschreibung 255 Rote LEDs von OFF bis max. Leistung 255 Grüne LEDs von OFF bis max. Leistung 255 Blaue LEDs von OFF bis max. Leistung Kanal Funktion KANAL 1 Spezielle Effekte Von 0 5 6 Rot Grün Blau 248 0 0 0 Bis Umschreibung 4 Ohne Funktion 5 Max. Leistung 247 Spezielle Effekte (LEDs ändern sich jede zwei DMXWerte) 255 Max. Leistung 255 Rote LEDs von OFF bis max. Leistung 255 Grüne LEDs von OFF bis max. Leistung 255 Blaue LEDs von OFF bis max. Leistung 6-kanal-Modus KANAL 2 KANAL 3 KANAL 4 VDPLW800_v2 24 VELLEMAN KANAL 5 Stroboskop KANAL 6 Eingebautes Programm 0 5 254 0 5 31 61 91 121 151 181 211 241 4 253 255 4 30 60 90 120 150 180 210 240 255 Ohne Funktion Stroboskop von schnell bis langsam Max. Leistung Ohne Funktion Eingebautes Programm 1 Eingebautes Programm 2 Eingebautes Programm 3 Eingebautes Programm 4 Eingebautes Programm 5 Eingebautes Programm 6 Eingebautes Programm 7 Eingebautes Programm 8 Musikgesteuerte Modus Die Startadresse für den DMX-Projektor wählen Alle DMX-gesteuerten Geräte brauchen eine digitale Startadresse, sodass das richtige Gerät auf die Signale reagieren kann. Diese digitale Startadresse ist die Kanalnummer, von der das Gerät die Befehle der DMX-Steuerung empfängt und ausführt. Geben Sie die korrekte Nummer ein und lesen Sie es im Display auf der Unterseite des VDPLW800. Sie können mehrere Geräte auf eine einzelne Startadresse definieren oder Sie können pro Gerät eine neue Startadresse eingeben. Werden mehrere Geräte auf eine Startadresse definiert, so funktionieren alle Geräte synchron. Mit anderen Worten: wenn Sie die Einstellungen für 1 Kanal verändern, ändern sich die Einstellungen aller Kanäle. Definieren Sie mehrere Adressen, so funktionieren alle Geräte unabhängig voneinander. Mit anderen Worten: wenn Sie die Einstellungen für 1 Kanal verändern, werden nur die Einstellungen von diesem Kanal geändert. In dem Fall des 6-Kanal VDPLW800, Sie die Startadresse des ersten Gerätes auf 1 einstellen müssen, des zweiten Gerätes auf 7 (1 + 6), des dritten Gerätes 13 (7 + 6), usw. 6. Reinigung und Wartung 1. Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen. 2. Das Gehäuse, die Linsen, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen nicht angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügel, verändern Sie die Anschlüsse nicht, usw.) 3. Mechanische bewegende Teile dürfen keine Spuren von Verschleiß aufweisen. 4. Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft warten. 5. Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie mit den Servicearbeiten anfangen. 6. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel. 7. Die Teile dürfen nicht eigenmächtig ersetzt werden außer der Sicherung (siehe “Installation”). 8. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. 7. Technische Daten Stromversorgung Sicherung LEDs DMX512-Anschluss Abmessungen Gewicht Max. Umgebungstemperatur max. 230VAC / 50Hz 3A, 250VAC (5 x 20mm) (Bestell-Nr. FF3N) 648 St. (rot x 216, grün x 216, blau x 216) 3-pol. XLR-Anschluss 430 x 236 x 78 5kg 45°C Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. VDPLW800_v2 25 VELLEMAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

HQ-Power VDPLW800 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario