Gossen MetraWatt METRAclip 410 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CP 30 35 GermanCp 41_CP C
Manual de instrucciones
METRACLIP 41
METRACLIP 410
TENAZAS AMPERIMÉTRICAS AC / DC
3-349-589-37
1/9.11
2
Referencia
METRACLIP 41 M320A
METRACLIP 410 M320B
El suministro incluye las baterías.
¡Gracias por haber comprado este producto!
Por razones de seguridad y para obtener el
máximo rendimiento, lea atentamente este
manual de instrucciones.
Índice
1 SEGURIDAD .................................... 3
2
INTRODUCCIÓN .............................. 4
3 ESPECIFICACIONES ....................... 4
3.1 Datos eléctricos ................................ 4
3,2 Datos generales ............................... 4
4 INSTRUCCIONES DE USO ............. 6
4.1 Activar el instrumento ....................... 6
4.2 Puesta a cero automática ................ 6
4.3 Medición de corriente ....................... 6
4.4 Función Data Hold ............................ 6
4.5 Desconexión automática .................. 6
4.6 Cambio de baterías .......................... 6
5 NORMAS DE SEGURIDAD .............. 7
6 GARANTÍA ....................................... 8
7 SOPORTE TECNICO ....................... 9
8 SERVICIO DE RECAMBIOS, Y
REPARACIONES, LABORATORIO
DE LABORATORIO DE CALIBRACIÓN
DKD Y ALQUILER DE EQUIPOS .... 9
3
1. SEGURIDAD
El producto lleva los siguientes rótulos:
No eche nunca este producto a la basura
doméstica sino entréguelo a un centro de
reciclaje autorizado.
¡Atención! Consulte el manual de
instrucciones.
Aislamiento doble/reforzado
Certificado de conformidad con las normas
europeas aplicables
Antes de utilizar el producto, lea
atentamente todas las instrucciones
incluidas en este manual, y siga todas
las instrucciones contenidas allí.
Con el fin de evitar choques eléctricos, respete
las siguientes instrucciones:
Preste la debida atención durante la instalación
y el uso del producto. Los circuitos objetos de
medida pueden llevar tensión/corriente
peligrosa.
Únicamente pueden manejar el producto las
personas cualificadas, respetando las normas
de seguridad aplicables.
No utilice nunca el producto si presenta algún
daño.
Antes de abrir el compartimiento de baterías,
desconecte todos los cicuitos eléctricos y
cables del instrumento.
No sujete nunca las tenazas más allá de la
protección contra el contacto con los dedos,
ver FIG. 1, a fin de evitar contacto peligroso
con el conductor..
Se permite tanto la instalación alrededor de
conductores PELIGROSOS CON
TENSIÒN, como su retiro.
4
2. INTRODUCCIÓN
Las tenazas amperimétricas CP 41/CP 410 permiten
medir corrientes tipo AC, DC y corrientes que
presentan formas de onda complejas de una manera
muy fiable y exacta.
Con tecnología de efecto Hall integrada, las tenazas
amperimétricas CP 41 / CP 410 miden corrientes en el
rango de 5 mA a 40 A (CP 41) , 100mA to 400 A (CP
410).
Funciones de medida integradas:
medida RMS real
resolución de 1 mA/ 10mA
ajuste automático del rango / ajuste automático del
punto cero / desconexión automática
función Data Hold
Gracias a las funciones mencionadas, las tenazas
amperimétricas son ideales para las medidas de
corriente y/o el análisis de la forma de onda en
inversores, fuentes de alimentación conmutables,
controladores industriales y cualquier otra aplicación
semejante.
3. ESPECIFICACIONES
3.1 Datos eléctricos
(niveles de precision para 23°C ± 1°C)
METRACLIP 41
Rango de medida .................... 0 á 40 A DC o AC
pk
Rangos de corriente
(ajuste automático) . ................. 4A / 40A
Resolución .............................. 1mA / 10mA
Capacidad de sobrecarga ......... 600 A (60s)
METRACLIP 410
Rango de medida ................... 0 á 400 A DC o AC
pk
Rangos de corriente
(ajuste automático) . ................ 40A / 400A
Resolución ............................... 10mA / 100mA
Capacidad de sobrecarga ......... 600 A (60s)
3.2 Datos generales
Precisión DC general ................ ±1% v.m. ±5 dígitos
Coeficiente de temperatura ...... ±0.1% v.m./°C
Rango de frecuencia (-0.5dB) ... DC y 15 – 400Hz
Tensión de trabajo .................... 300V AC
RMS
o DC.
Temperatur de servicio ............. de 0°C a +50°C
Temperatur de almacenaje
con batería desmontada ........... de -20°C a +85° C
Alimentación ............................. batería alcalina de 9V
PP3, MN 1604
o 6LR61
5
Vida útil batería por regla general
METRACLIP 41 ........................ 15 horas
METRACLIP 410 ...................... 50 horas
Display ..................................... 4000 cifra
Tamaño de conductores ........... 25 mm de diámetro
Peso ......................................... 235 g
1
2
3
4
7
9
54
6
8
FIG 1
1. Tenazas
2. Dirección normal del flujo de corriente
3. Zona de seguridad delimiter (Barrera Táctil):
¡No alcance más allá del cuello de
seguridad!
4. Tapa del compartimiento de baterías
5. Tornillo de la tapa del compartimiento de
baterías
6. Accionador de tenazas
7. Interruptor ON/OFF
8. Botón de ajuste autmático del punto cero
9. Display tipo LCD
6
4. INSTRUCCIONES DE USO
4.1 Activar el instrumento
Seleccione el modo de operación deseado (DC o AC)
por medio del interruptor ON/OFF.
4.2 Puesta a cero automática
En el modo DC, el cero indicado puede variar debido a
cambios térmicos u otras variaciones de las
características ambiente. En tal caso, pulse el botón
de ajuste autmático del punto cero para poner a cero el
display. Compruebe alejar las tenazas amperimétricas
del conductor sujeto a la medida para ajustar el punto
cero.
4.3 Medición de corriente
Seleccione uno de los modos DC o AC.
Pulse el botón de ajuste autmático del punto cero para
poner a cero el display.
Cierre las tenazas amperimétricas alrededor del
conductor, comprobando el correcto contacto de las
mismas.
Proceda a realizar las medidas deseadas. Un valor
positivo indica que el flujo de la corriente se
corresponde con la flecha de indicación en la sonda.
4.4 Función Data Hold
Para activar la función Data Hold, pulse una vez el
botón de Hold. A continuación, aparece el último valor
capturado. Pulse nuevamente el botón de Hold para
volver al modo de servicio activado.
4.5 Desconexión automática
Con el fin de prolongar la vida útil de la batería
instertada, el instrumento se desconecta
automáticamente transcurrido un periodo de 10
minutos, aproximadamente. Incapacitar el Corte de
energía Automático función. Apague la sonda y
Encienda presionando el botón cero automático.
4.6 Cambio de baterías
Abra y aleje las tenazas amperimétricas del conductor
y apague el instrumento por medio del interruptor On -
Off.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de desmontar la tapa del
compartimiento de baterías,
desconecte todos los cables de las
tenazas amperimétricas.
7
Desmonte el tornillo de la tapa del compartimiento de
baterías. Levante 30° y desmonte la tapa (ver fig 1).
Inserte las nuevas baterías y monte y fije la tapa con el
tornillo previsto.
Únicamente se pueden insertar baterías alcalinas tipo 9
V PP3 (MN 1604).
5. NORMAS DE SEGURIDAD
EN 61010-1:2001
EN 61010-2-032:2002
EN 61010-031:2002
300V Cat III , nivel de contaminación 2
Normas CEM
EN 61326-2-2:2006
Comformidad ROHS y WEEE
La seguridad en el trabajo con el producto queda
asegurada en las siguientes condiciones:
- uso en interiores
- maxima altura sobre el nivel de mar: 2000 m
- rango de temperatura: de 0°C a +50°C
- humedad relativa del aire: un 80%
hasta una temperatura de 31°C, linealmente
decreciente hasta un 40% de humedad relativa a
50°C, como máximo
Las tenazas amperimétricas se pueden utilizar para
medidas en conductores no aislados hasta una
intensidad de 300 VAC
RMS
o DC y frecuencias
inferiores a 1 kHz.
La seguridad en el trabajo es responsabilidad del
operario del instrumento. Únicamente pueden manejar
las tenazas amperimétricas las personas
aducuadamente cualificadas y autorizadas. No sujete
nunca las tenazas amperimétricas más allá de la
protección contra el contacto con los dedos (ver fig.
1) al realizar medidas. Antes de cada uso, compruebe
las tenazas amperimétricas por defectos.
Cualquier uso indebido puede perjudicar la seguridad
en el trabajo con el producto.
Para evitar choques eléctricos, mantenga limpia la
superficie de las tenazas amperimétricas.
Para limpiar las tenazas amperimétricas, utilice alcohol
isopropílico.
8
6. GARANTÍA
La GMC-I PROSyS concede una garantía de un año a
partir de la fecha de compra que cubre defectos de
material y fabricación en las tenazas amperimétricas.
En caso de fallar el producto dentro del plazo de
garantía indicado debido a un defecto de material o
fabricación, nos reservamos el derecho de reparar o
entregar otro producto nuevo o renovado idéntico.
Para hacer uso del derecho a garantía, entréguenos el
producto defectuoso porte pagado con una descripción
del fallo. No se podrá presentar ninguna reclamación
ante el fabricante por los defectos que se desprendan
del uso de baterías no autorizados por el fabricante.
Con excepción de los daños personales y hasta la
muerte de personas por negligencia del vendedor, los
productos que declara defectuosos sin prueba
adecuada el cliente no serán en ningún caso objeto de
derecho a reclamaciones por daños personales o
materiales, pérdidas u otros gastos excepcionales,
independientemente de su naturaleza.‘
No se concederá ninguna garantía explícita ni implícita
con respecto a la vida útil, el desgaste o la idoneidad
del producto para fines determinados o condiciones de
servicio específcos, independientemente de sí hubieran
declarados o no en el pedido.
9
7. SOPORTE TÉCNICO
Para cualquier consulta, rogamos que contacta con:
GMC-I Messtechnik GmbH
Línea directa del soporte de productos
Phone: +49 911 8602-0
Fax: +49 911 8602-709
8. SERVICIO DE RECAMBIOS Y
REPARACIONES, LABORATORIO DE
CALIBRACIÓN DKD Y ALQUILER DE
EQUIPOS
Para cualquier consulta, rogamos que contacta con:
GMC-I Service GmbH
Service Center
Thomas-Mann-Strasse 20
90471 NUREMBERG, ALEMANIA
Phone: +49 911 817718-0
Fax: +49 911 817718-2 53
Esta direccíon rige solamente en Alemania. En el
extranjero, nuestras filiales y representaciones se
hallan a su entera dispocíon.
METRACLIP 41_410 Spanish Rev 1.1

Transcripción de documentos

CP 30 35 GermanCp 41_CP C Manual de instrucciones METRACLIP 41 METRACLIP 410 3-349-589-37 1/9.11 TENAZAS AMPERIMÉTRICAS AC / DC Referencia METRACLIP 41 METRACLIP 410 M320A M320B El suministro incluye las baterías. ¡Gracias por haber comprado este producto! Por razones de seguridad y para obtener el máximo rendimiento, lea atentamente este manual de instrucciones. Índice 1 SEGURIDAD .................................... 3 2 INTRODUCCIÓN .............................. 4 3 3.1 3,2 ESPECIFICACIONES....................... 4 Datos eléctricos ................................ 4 Datos generales ............................... 4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 INSTRUCCIONES DE USO ............. 6 Activar el instrumento ....................... 6 Puesta a cero automática ................ 6 Medición de corriente ....................... 6 Función Data Hold ............................ 6 Desconexión automática .................. 6 Cambio de baterías .......................... 6 5 NORMAS DE SEGURIDAD.............. 7 6 GARANTÍA ....................................... 8 7 SOPORTE TECNICO ....................... 9 8 SERVICIO DE RECAMBIOS, Y REPARACIONES, LABORATORIO DE LABORATORIO DE CALIBRACIÓN DKD Y ALQUILER DE EQUIPOS .... 9 2 1. SEGURIDAD El producto lleva los siguientes rótulos: No eche nunca este producto a la basura doméstica sino entréguelo a un centro de reciclaje autorizado. ¡Atención! Consulte instrucciones. el manual de Aislamiento doble/reforzado Se permite tanto la instalación alrededor de conductores PELIGROSOS CON TENSIÒN, como su retiro. Certificado de conformidad con las normas europeas aplicables Antes de utilizar el producto, lea atentamente todas las instrucciones incluidas en este manual, y siga todas las instrucciones contenidas allí. Con el fin de evitar choques eléctricos, respete las siguientes instrucciones: • Preste la debida atención durante la instalación y el uso del producto. Los circuitos objetos de medida pueden llevar tensión/corriente peligrosa. • Únicamente pueden manejar el producto las personas cualificadas, respetando las normas de seguridad aplicables. • No utilice nunca el producto si presenta algún daño. • Antes de abrir el compartimiento de baterías, desconecte todos los cicuitos eléctricos y cables del instrumento.  No sujete nunca las tenazas más allá de la protección contra el contacto con los dedos, ver FIG. 1, a fin de evitar contacto peligroso con el conductor.. 3 2. INTRODUCCIÓN Las tenazas amperimétricas CP 41/CP 410 permiten medir corrientes tipo AC, DC y corrientes que presentan formas de onda complejas de una manera muy fiable y exacta. Con tecnología de efecto Hall integrada, las tenazas amperimétricas CP 41 / CP 410 miden corrientes en el rango de 5 mA a 40 A (CP 41) , 100mA to 400 A (CP 410). Funciones de medida integradas:  medida RMS real  resolución de 1 mA/ 10mA  ajuste automático del rango / ajuste automático del punto cero / desconexión automática  función Data Hold Gracias a las funciones mencionadas, las tenazas amperimétricas son ideales para las medidas de corriente y/o el análisis de la forma de onda en inversores, fuentes de alimentación conmutables, controladores industriales y cualquier otra aplicación semejante. 3. ESPECIFICACIONES 3.1 Datos eléctricos (niveles de precision para 23°C ± 1°C) METRACLIP 41 Rango de medida .................... 0 á 40 A DC o ACpk Rangos de corriente (ajuste automático) . ................. 4A / 40A Resolución .............................. 1mA / 10mA Capacidad de sobrecarga......... 600 A (60s) METRACLIP 410 Rango de medida ................... 0 á 400 A DC o ACpk Rangos de corriente (ajuste automático) . ................ 40A / 400A Resolución ............................... 10mA / 100mA Capacidad de sobrecarga......... 600 A (60s) 3.2 Datos generales Precisión DC general................ ±1% v.m. ±5 dígitos Coeficiente de temperatura ...... ±0.1% v.m./°C Rango de frecuencia (-0.5dB) ... DC y 15 – 400Hz Tensión de trabajo .................... Temperatur de servicio ............. 300V ACRMS o DC. de 0°C a +50° C Temperatur de almacenaje con batería desmontada ........... de -20°C a +85° C Alimentación............................. 4 batería alcalina de 9V PP3, MN 1604 o 6LR61 Vida útil batería por regla general METRACLIP 41 ........................ 15 horas METRACLIP 410 ...................... 50 horas Display ..................................... 4000 cifra Tamaño de conductores ........... 25 mm de diámetro Peso ......................................... 235 g 2 1 3 4 5 4 6 7 8 9 FIG 1 1. Tenazas 2. Dirección normal del flujo de corriente 3. Zona de seguridad delimiter (Barrera Táctil): ¡No alcance más allá del cuello de seguridad! 4. Tapa del compartimiento de baterías 5. Tornillo de la tapa del compartimiento de baterías 6. Accionador de tenazas 7. Interruptor ON/OFF 8. Botón de ajuste autmático del punto cero 9. Display tipo LCD 5 4. INSTRUCCIONES DE USO 4.1 Activar el instrumento Seleccione el modo de operación deseado (DC o AC) por medio del interruptor ON/OFF. 4.2 Puesta a cero automática En el modo DC, el cero indicado puede variar debido a cambios térmicos u otras variaciones de las características ambiente. En tal caso, pulse el botón de ajuste autmático del punto cero para poner a cero el display. Compruebe alejar las tenazas amperimétricas del conductor sujeto a la medida para ajustar el punto cero. 4.3 Medición de corriente Seleccione uno de los modos DC o AC. Pulse el botón de ajuste autmático del punto cero para poner a cero el display. Cierre las tenazas amperimétricas alrededor del conductor, comprobando el correcto contacto de las mismas. Proceda a realizar las medidas deseadas. Un valor positivo indica que el flujo de la corriente se corresponde con la flecha de indicación en la sonda. 4.4 Función Data Hold Para activar la función Data Hold, pulse una vez el botón de Hold. A continuación, aparece el último valor capturado. Pulse nuevamente el botón de Hold para volver al modo de servicio activado. 4.5 Desconexión automática Con el fin de prolongar la vida útil de la batería instertada, el instrumento se desconecta automáticamente transcurrido un periodo de 10 minutos, aproximadamente. Incapacitar el Corte de energía Automático función. Apague la sonda y Encienda presionando el botón cero automático. 4.6 Cambio de baterías INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de desmontar la tapa del compartimiento de baterías, desconecte todos los cables de las tenazas amperimétricas. Abra y aleje las tenazas amperimétricas del conductor y apague el instrumento por medio del interruptor On Off. 6 Desmonte el tornillo de la tapa del compartimiento de baterías. Levante 30° y desmonte la tapa (ver fig 1). Inserte las nuevas baterías y monte y fije la tapa con el tornillo previsto. Únicamente se pueden insertar baterías alcalinas tipo 9 V PP3 (MN 1604). 5. NORMAS DE SEGURIDAD EN 61010-1:2001 EN 61010-2-032:2002 EN 61010-031:2002 300V Cat III , nivel de contaminación 2 Normas CEM EN 61326-2-2:2006 Comformidad ROHS y WEEE La seguridad en el trabajo con el producto queda asegurada en las siguientes condiciones: - uso en interiores maxima altura sobre el nivel de mar: 2000 m rango de temperatura: de 0°C a +50°C humedad relativa del aire: un 80% hasta una temperatura de 31°C, linealmente decreciente hasta un 40% de humedad relativa a 50°C, como máximo Las tenazas amperimétricas se pueden utilizar para medidas en conductores no aislados hasta una intensidad de 300 VACRMS o DC y frecuencias inferiores a 1 kHz. La seguridad en el trabajo es responsabilidad del operario del instrumento. Únicamente pueden manejar las tenazas amperimétricas las personas aducuadamente cualificadas y autorizadas. No sujete nunca las tenazas amperimétricas más allá de la protección contra el contacto con los dedos (ver fig. 1) al realizar medidas. Antes de cada uso, compruebe las tenazas amperimétricas por defectos. Cualquier uso indebido puede perjudicar la seguridad en el trabajo con el producto. Para evitar choques eléctricos, mantenga limpia la superficie de las tenazas amperimétricas. Para limpiar las tenazas amperimétricas, utilice alcohol isopropílico. 7 6. GARANTÍA La GMC-I PROSyS concede una garantía de un año a partir de la fecha de compra que cubre defectos de material y fabricación en las tenazas amperimétricas. En caso de fallar el producto dentro del plazo de garantía indicado debido a un defecto de material o fabricación, nos reservamos el derecho de reparar o entregar otro producto nuevo o renovado idéntico. Para hacer uso del derecho a garantía, entréguenos el producto defectuoso porte pagado con una descripción del fallo. No se podrá presentar ninguna reclamación ante el fabricante por los defectos que se desprendan del uso de baterías no autorizados por el fabricante. Con excepción de los daños personales y hasta la muerte de personas por negligencia del vendedor, los productos que declara defectuosos sin prueba adecuada el cliente no serán en ningún caso objeto de derecho a reclamaciones por daños personales o materiales, pérdidas u otros gastos excepcionales, independientemente de su naturaleza.‘ No se concederá ninguna garantía explícita ni implícita con respecto a la vida útil, el desgaste o la idoneidad del producto para fines determinados o condiciones de servicio específcos, independientemente de sí hubieran declarados o no en el pedido. 8 7. SOPORTE TÉCNICO Para cualquier consulta, rogamos que contacta con: GMC-I Messtechnik GmbH Línea directa del soporte de productos Phone: +49 911 8602-0 Fax: +49 911 8602-709 E-mail: [email protected] 8. SERVICIO DE RECAMBIOS Y REPARACIONES, LABORATORIO DE CALIBRACIÓN DKD Y ALQUILER DE EQUIPOS Para cualquier consulta, rogamos que contacta con: GMC-I Service GmbH Service Center Thomas-Mann-Strasse 20 90471 NUREMBERG, ALEMANIA Phone: +49 911 817718-0 Fax: +49 911 817718-2 53 E-mail: [email protected] Esta direccíon rige solamente en Alemania. En el extranjero, nuestras filiales y representaciones se hallan a su entera dispocíon. METRACLIP 41_410 Spanish Rev 1.1 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Gossen MetraWatt METRAclip 410 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para