Olimpia Splendid Ci2 Wall Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ADVERTENCIAS
ES
1. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas
con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario
conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido
instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse
por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los países de la
Unión Europea).
2. El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo
supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro
del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los países fuera
de la Unión Europea).
3 En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por
el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualicación similar, para prevenir
cualquier riesgo.
4. Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar la alimentación
eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en el aparato.
5. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las indicaciones
indicadas en este manual (vea gura 1).
ESPAÑOL
ES - 1
ÍNDICE GENERAL
0 - ADVERTENCIAS ........................................................................................................................ 2
0.1 - INFORMACIONES GENERALES ...................................................................................................2
0.2 - SIMBOLOGÍA ..................................................................................................................................2
0.2.1 - Pictogramas informativos ................................................................................................................2
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES .....................................................................................................4
0.4 - INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ..........................................................................5
0.5 - ZONAS DE RIESGO .......................................................................................................................8
0.6 - USO PREVISTO .............................................................................................................................9
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO ............................................................................................... 10
1.1 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES .....................................................10
INFORMACIÓN RESERVADA AL “TÉCNICO INSTALADOR”
2 - USO CORRECTO DEL APARATO .......................................................................................... 11
2.1 - ADVERTENCIAS ..........................................................................................................................11
2.2 - CONDICIONES DE TRABAJO .....................................................................................................11
SECCIÓN PARA EL TÉCNICO Y PARA EL USUARIO
3 - USO DEL APARATO ............................................................................................................... 12
3.1 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA ...........................................................................12
3.2 - TECLAS DEL CONTROL REMOTO (FIG.B) ................................................................................13
3.3 - PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA (FIG. C) .........................................................................15
3.4 - USO DEL CONTROL REMOTO ...................................................................................................16
3.4.a - Inserción de las baterías ..............................................................................................................16
3.4.b - Substitución de las pilas ................................................................................................................ 16
3.4.c - Posición del control remoto ...........................................................................................................17
3.5 - USO DEL APARATO .....................................................................................................................17
3.5.a - Modo AUTO (Automático) ............................................................................................................17
3.5.b - Modo COOL / HEAT / FAN (Refrigeración / Calefacción / Ventilación) .........................................17
3.5.c-ModoDRY(deshumidicación) .....................................................................................................18
3.5.d - Uso del temporizador ....................................................................................................................18
3.5.d.a - Temporizador de encendido ............................................................................................ 18
3.5.d.b - Temporizador de apagado ..............................................................................................18
3.5.d.c -
Conguracióncombinadadeltemporizadordeencendidoydeltemporizadordeapagado
....18
3.5.d.d-Modicacióndeltemporizador ........................................................................................18
3.5.e-Regulacióndeladireccióndelujodeaire ...................................................................................19
3.6 -
RESTABLECIMIENTO DE TODAS LAS FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA (SI ESTÁ PRESENTE)
...19
3.7 - BLOQUEO DE LAS CONFIGURACIONES ..................................................................................19
3.8 - CAMBIO DE MODO ......................................................................................................................19
3.9 - REENCENDIDO AUTOMÁTICO ..................................................................................................19
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .............................................................................................. 20
4.1 - LIMPIEZA ......................................................................................................................................20
4.1.a-Limpiezadelaparatoydelcontrolremoto ....................................................................................20
4.1.b-Limpiezadelltrodeaspiración ....................................................................................................20
4.2 - MANTENIMIENTO ........................................................................................................................21
4.3 - SÍNTOMAS QUE NO INDICAN UN MAL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO ...........................21
4.4 - CÓDIGOS DE ERROR .................................................................................................................22
5 - DATOS TÉCNICOS ................................................................................................................. 23
6 - SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ......................................................................................... 23
7 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS ...................................................................... 24
ESPAÑOL
ES - 2
0 - ADVERTENCIAS
0.1 - INFORMACIONES GENERALES
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
0.2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de
manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en
condiciones de seguridad.
0.2.1 - Pictogramas informativos
Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
Índice
lospárrafosprecedidosporestesímbolo,contieneninformacionesyprescripciones
muyimportantes,particularmenteporloquerespectaalaseguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
Índice
ÍNDICE GENERAL
El índice general de este manual
se proporciona en la página “ES-1”.
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.
ESPAÑOL
ES - 3
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada
respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.
PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
PELIGRO DE FUERTE CALOR
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto
con componentes a temperatura elevada.
NO CUBRIR
Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se
recaliente.
ATENCIÓN
• Señalaqueestedocumentosetienequeleerconatenciónantesdeinstalary/o
utilizar el aparato.
• Indicaqueelpersonaldeasistenciadebemanejarelaparatoateniéndosealmanual
de instalación.
ATENCIÓN
• Señalaquepuedehaberinformaciónadicionalenmanualesadjuntos.
Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual
de instalación.
ATENCIÓN
Indicaqueelpersonaldeasistenciadebemanejarelaparatoateniéndosealmanual
de instalación.
ESPAÑOL
ES - 4
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS,
ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y
TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o
transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA
SPLENDID.
Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles
distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio
para los textos contenidos en el presente manual.
2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de
operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente
a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.
3. Siga atentamente estas instrucciones para evitar daños materiales y
lesiones al usuario o a otras personas. El uso incorrecto, por no respetarse
las instrucciones, puede provocar heridas o daños.
4. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
5. Una vez quitado el embalaje, veriquen que el aparato esté íntegro, los
elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que
son potenciales fuentes de peligro.
6.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE
OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
7. Laempresaconstructorasereservaelderechodeaportarmodicaciones
en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo,
las características esenciales descritas en el presente manual.
8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias
indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de
temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.
9. Elordinariomantenimientodelosltrosylalimpiezageneralexternapueden
ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones
dicultosasopeligrosas.
10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario
respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro
delosobreelaparato,ytambiénadoptarcualquieraprecauciónsugerida
por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el
lugar de instalación.
ESPAÑOL
ES - 5
0.4 -
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Las precauciones de seguridad expuestas se dividen en dos categorías.
En ambos casos, se proporciona información de seguridad, que se debe
leer atentamente.
ADVERTENCIAS
El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte.
ATENCIÓN
El incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar lesiones o
daños al equipo.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ADVERTENCIAS
1.
Nodesconectemanualmentelaalimentacióneléctricacuandoelaparato
está funcionando ya que esto puede ocasionar que funcione mal.
2. Pida a su distribuidor que le instale el aparato.
Una instalación incompleta, realizada por el usuario, puede ocasionar
pérdidasdeagua,descargaseléctricasoincendios.
3. Para mejoras, reparaciones o mantenimiento, diríjase a su distribuidor.
Unaejecuciónerróneadeestasoperacionespuedeocasionarpérdidasde
agua,descargaseléctricasoincendios.
4. Si observa algo extraño durante el funcionamiento (como ruido inusual, mal
olor,humo,aumentoanómalodelatemperatura,dispersioneseléctricas,
etc.), apague inmediatamente el aparato y desconecte la alimentación
eléctrica.
Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un centro de asistencia
técnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo de piezas de
recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede
poner en peligro la seguridad del aparato.
5. No moje la unidad interior ni el mando a distancia.
Podrían producirse cortocircuitos o incendios.
6. Si se quema un fusible, no lo sustituya con uno de diferente amperaje y no
utilice ningún tipo de cables.
El uso de cables o hilos de cobre puede ocasionar averías en la unidad o
un incendio.
7. La exposición prolongada a corrientes de aire puede ser perjudicial para la
salud.
8. No introduzca dedos, varillas u otros objetos en las tomas de entrada o
salida del aire. Cuando el ventilador gira a una velocidad elevada puede
ocasionar lesiones.
ESPAÑOL
ES - 6
9. Noutiliceaerosolesinamables,comolaca,jadoresopintura,cercadel
aparato ya que pueden ocasionar un incendio.
10. No toque nunca la toma de salida del aire o las aletas horizontales cuando la
oscilación está activada. Los dedos pueden quedar atrapados o el aparato
se puede averiar.
11. No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire.
12. No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que
hayelriesgodedescargaseléctricas,incendioodañosalaparato.
El contacto con el ventilador girando a velocidad elevada puede ser
peligroso.
13. No inspeccione la unidad ni efectúe el mantenimiento personalmente.
Reparar uno mismo el aparato es muy peligroso. Contacte con un
profesionalcualicado.
14.No deseche este producto comoun residuo sinclasicar.La unidad se
debe llevar a un punto de reciclaje para que se elimine como un residuo
especial.
15. Si el aparato se ha instalado y se usa en un local pequeño, es necesario
mantener la concentración de agua (condensación) dentro de los límites,
yaqueunapérdidapuedereducirlacapacidaddeenfriamiento.
Póngaseencontactoconeldistribuidorparaevitarpérdidasdeagua.
16. Apague todos los aparatos de calefacción por combustión, ventile la
habitación y póngase en contacto con el distribuidor.
No utilice el acondicionador hasta que el técnico de mantenimiento le
conrmequelapérdidadeaguahasidoreparada.
17. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa
en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando
el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas.
18. En caso de que decida no utilizar más un aparato de este tipo, se aconseja
inutilizarlo cortando el cable de alimentación, solo TRAS desenchufarlo
de la corriente.Se recomienda además inutilizar las partes del aparato
susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que
podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ATENCIÓN
1. Noutiliceelaparatoparanesdiferentesalosprevistos.
Para evitar deterioros de la calidad, no utilice la unidad para enfriar
instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.
2. Antes de realizar la limpieza, asegúrese de parar el aparato, apagar el
interruptor o desconectar el cable de alimentación para evitar descargas
eléctricasylesiones.
ESPAÑOL
ES - 7
3. Asegúrese de que se ha instalado un interruptor diferencial de seguridad
paraevitardescargaseléctricasoincendios.
4. Compruebe la puesta a tierra del aparato.
Paraevitardescargaseléctricas,asegúresedequelaunidadposeauna
tomadetierrayqueelcabledetierranoestéconectadoatuberíasdelagua
odelgas,apararrayosoalcabledetierradelteléfono.
5. Para evitar lesiones, no quite la protección del ventilador de la unidad
interior.
6. Paraevitardescargaseléctricas,notoqueelacondicionadorconlasmanos
mojadas.
7. Notoquelasaletasdelabateríaparaelintercambiotérmico.Lasaletas
estánmuyaladasypuedenocasionarcortes.
8. No coloque objetos que la humedad pueda dañar debajo del aparato. Puede
formarse condensación si el grado de humedad es superior al 80 %, si la
salidadedescargaestáobstruidaosielltroestásucio.
9. Tras un uso prolongado, compruebe que el soporte y las conexiones de
launidadnoesténdañados.Encasodedaños,launidadpuedecaersey
ocasionar lesiones.
10. Para evitar la falta de oxígeno, ventile bien el local donde se encuentra el
aparatositambiénutilizaaparatosconquemador.
11. Coloque el tubo de descarga de manera que se asegure un correcto
drenaje de la condensación. Un drenaje incompleto puede causar daños
porhumedadaledicio,alosmuebles,etc.
12.Notoquenuncaloscomponentesdelinteriordelacajaeléctrica.
No quite el panel frontal. Algunos componentes del interior son peligrosos
y, si se tocan, el aparato se puede dañar.
13. No exponga a niños, plantas o animales a corrientes de aire directas.
La exposición a corrientes puede ser perjudicial para niños, plantas o
animales.
14. No permita que los niños se suban a la unidad y no coloque objetos sobre
ella. Si caen, pueden ocasionar lesiones.
15. No pulse el botón del mando a distancia con objetos duros o puntiagudos
ya que pueden dañarlo.
16. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado
insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores
químicos o residuos oleaginosos.
17. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos
originales OLIMPIA SPLENDID.
ESPAÑOL
ES - 8
18. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie
en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación
eléctricaparaevitaraccidentes.
19. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni
pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar
loscomponentesdeplásticoo,incluso,provocardescargaseléctricas.
20. No deje el aparato funcionando durante largos periodos si la humedad es
elevada y hay puertas o ventanas abiertas.
La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.
21. Limpie el aparato con un paño húmedo; no utilice productos o materiales
abrasivos.Paralalimpiezadelosltros,verelpárrafocorrespondiente.
22. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura
ya que se podría formar condensación en el propio aparato.
23.Noutiliceelaparatosilosltrosnoestáposicionadoscorrectamente.
24. No coloque aparatos que produzcan llamas libres en puntos expuestos a
corrientes de aire o debajo el aparato.
25. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no
autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.
26. No utilice el aparato en caso de avería o de mal funcionamiento, si el cable
dealimentacióneléctricaestádañadoosisehadañadodecualquierforma.
Apagueelaparato,desconectelaalimentacióneléctricayhágalocontrolar
porpersonalprofesionalmentecualicado.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
0.5 - ZONAS DE RIESGO
• Elventiloconvectornosedebeinstalarenambientescongasesinamables
o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.);
tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean
una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
• NOusegases,gasolinauotroslíquidosinamablescercadelventiloconvector.
• Sólo utilicen los componentes suministrados (vea párrafo 1.1). El uso de
partes que no son estándar podría causar perdidas de agua, descargas
eléctricas,incendiosylesionesodañosacosas.
ESPAÑOL
ES - 9
Este aparato debe utilizarse únicamente según las especicaciones
indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especicado puede
comportar graves accidentes.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.
No instale el aparato en áreas con aire salobre (cerca de la costa, etc.).
Los electrodomésticos eliminados en vertederos al aire libre o enterrados
pueden desprender sustancias peligrosas en los acuíferos con la consiguiente
contaminación de la cadena alimentaria y daños a la salud y al bienestar de
las personas.
0.6 - USO PREVISTO
El ventiloconvector debe ser utilizado exclusivamente para calentar, refrescar,
deshumidicar y ltrar el aire (según se desee), con la única nalidad de
obtener una temperatura ambiente confortable.
Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares ; no
para uso comercial ni industrial.
Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas,
cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.
• Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o
con sistemas de mando a distancia separados (utilice únicamente el mando
a distancia suministrado).
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser
tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio
ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo
el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su
ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
GR
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
LOCAL AIR CONDITIONER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
APPAREIL DE CLIMATISATION LOCAL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
RAUMLUFT-KLIMAANLAGE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
LOKALE AIRCONDITIONER
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
: rischio di incendio
: risque d'incendie
Brandrisiko
riesgo de incendio
risco de incêndio
brandgevaar
κίνδυνος πυρκαγιάς
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
GR
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
LOCAL AIR CONDITIONER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
APPAREIL DE CLIMATISATION LOCAL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
RAUMLUFT-KLIMAANLAGE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
LOKALE AIRCONDITIONER
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
: rischio di incendio
: risque d'incendie
Brandrisiko
riesgo de incendio
risco de incêndio
brandgevaar
κίνδυνος πυρκαγιάς
1615
17
19
14
13
8
76
4
5
18
1231110
2
1
9
wall
A
ESPAÑOL
ES - 10
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.A)
1.
Cuerpo del aparato
2. Panel frontal
3. Pantalla
4. Receptorderayosinfrarrojosdelmandoa
distancia
5. Led de funcionamiento
6. Tecladeencendido/apagadoyseleccióndelmodo
de funcionamiento
7. Pantalla de la temperatura
8. Led del temporizador
9. Entrada de aire
10. Salida de aire
11. Deectoresdeairehorizontales
12. Deectoresdeaireverticales
13. Filtros de aire
14. Bastidorportaltro
15. Manualdeusoymantenimiento(másgarantía)
16. Manual de instalación
17. Mando a distancia
18. Baterías para el mando a distancia
cantidad 2 - tipo AAA de 1,5 V
19. Soporte del mando a distancia
(paralajacióndelsoporte,consulteelmanual
demontajedelaparato)
ESPAÑOL
ES - 11
2 - USO CORRECTO DEL APARATO
2.1 - ADVERTENCIAS
La falta de respeto de lo que sigue podría causar daños al aparato.
a. Asegúresedequecortinasuotrosobjetosnoobstruyanlosltrosdeaspiración
del aire.
b. Elaparatosedebeponerenmarchasolotrascontrolarquenohayaobstáculos
enlaentradayenlasalidadeaire.
c. El aparato no se debe utilizar en locales que se utilicen como lavandería.
d. El aparato no se debe poner en marcha en presencia de materiales, vapores o
líquidos peligrosos.
e. Encondicionesdeusofrecuentedelaparato,limpielosltrosdeairealmenos
cada dos semanas.
2.2 - CONDICIONES DE TRABAJO
Paraunfuncionamientoseguroyecaz,utiliceelaparatoconlassiguientestemperaturas.
Modo Temperatura exterior Temperatura del local
Temperatura de
entrada del agua
Refrigeración 21°C
~
43°C 17°C
~
32°C 3°C
~
20°C
Modo calefacción
(no disponible en los
modelos solo frío)
-5°C
~
24°C 0°C
~
30°C 30°C
~
70°C
NOTA:
Si el aparato no se utiliza dentro de los valores indicados, es posible que no funcione correctamente.
Esnormalqueseformecondensaciónsobrelasuperciedelaparatocuandoelgradodehumedad
dellocaleselevado;endichocaso,cierrelaspuertasyventanas.
 Presióndetrabajodelsistemahidráulico:máx.:1,6MPa-mín.:0,15MPa
ESPAÑOL
ES - 12
3 - USO DEL APARATO
Los modos de funcionamiento del aparato solo se pueden seleccionar con el mando a distancia suministrado.
Larecepcióndelafunciónseleccionadaseconrmaporlaemisióndeun“bip”porelzumbador.
En caso de que el mando a distancia no funcione o no se encuentre disponible momentáneamente, es
posibleencenderoapagarelaparatoabriendoelpanelfrontal(2)ypresionandoelbotón(6)(Fig.3).
Conestebotón,ademásdeencenderyapagarelaparato,esposibleseleccionarúnicamentedosmodos
de funcionamiento: “AUTOMÁTICO(AUTO)y“REFRIGERACIÓN FORZADA (COOL)”.
Pulse el botón una o más veces de la siguiente manera:
> ON/AUTOMÁTICO > REFRIGERACIÓN FORZADA > OFF > ...
AUTOMÁTICO (AUTO)
Eltestigodefuncionamiento(5)seenciendeyelaparatoseponeenmarchaenmodoAUTOMÁTICO.
Elmandoadistanciaestáhabilitadoytrabajaenfuncióndelaseñalrecibida.
REFRIGERACIÓN FORZADA (COOL)
Eltestigodefuncionamiento(5)parpadeayelaparatofuncionaenmodorefrigeraciónautomáticadurante
30minutosconelventiladoraaltavelocidadyluegopasaalmodoAUTOMÁTICO.
El mando a distancia está deshabilitado.
OFF
El testigo de funcionamiento (5) se apaga. El aparato está APAGADO, pero el mando a distancia está
habilitado.
3.1 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Acontinuaciónseproporcionanalgunossimplesconsejosparareducirlosconsumos:
Mantengalosltrossiemprelimpios(véaseelcapítulodemantenimientoylimpieza).
La refrigeración o la
calefacciónsonmenosecacessilosltrosestánsucios;encondicionesdeusofrecuente,límpieloscada
dos semanas.
Mantengalaspuertasylasventanascerradas.Silaspuertasylasventanasestánabiertas,elairesaledel
localconlocualsereducelaecienciadelarefrigeraciónodelacalefacción.
Evitequelosrayossolarespenetrenlibrementeenlahabitación(seaconsejausarcortinas,bajarlas
persianas o cerrar los postigos).
Noobstruyalatrayectoriadelujodeaire(enentradayensalida)delaparato;esto,ademásdeobtenerun
rendimientonoóptimo,tambiénperjudicasucorrectofuncionamientoyinuyesobralaposibilidaddedaños
irreparables al mismo.
Nocoloqueningúnobjetocercadelastomasdeentradaysalidadelaire.Podríareducirlaecienciadela
unidad o interrumpir su funcionamiento.
• Regulelarejilladeventilaciónynodirijaelujodeairedirectamentehacialaspersonaspresentesenel
local.
Regule la temperatura del local para obtener un ambiente más confortable. Evite una refrigeración o calefacción
excesivas.
Ventile frecuentemente. Un uso prolongado requiere un cuidado especial en la ventilación.
Nocoloqueningúnobjetocercadelastomasdeentradaysalidadelaire.Podríareducirlaecienciadela
unidad o interrumpir su funcionamiento.
Congureeltemporizador.
Si no va utilizar la unidad por un periodo prolongado, quite las baterías del mando a distancia. Si está
encendido, el acondicionador consume energía a pesar de que no esté funcionando. Para reducir el consumo
energético, apague la unidad.
Mantengalaunidadinterioryelmandoadistanciaaalmenos1metrotelevisores,radios,equiposdemúsica
ysimilares,paraevitarinterrupcionesodistorsionesdelasimágenes.
B
P1
P3
P7
P8
P14
P12
P13
P15
P2
P4
P9
P10
P6
P16
P11
P5
ESPAÑOL
ES - 13
• P1. BOTÓN MODE (Modo):
AUTO (Automático) >
> COOL (Refrigeración) >
>DRY(Deshumidicación)>
> HEAT (Calefacción) >
> FAN (Ventilación) > ...
NOTA:
El modo calefacción (HEAT) no se encuentra
disponible en los aparatos solo frío.
P2. BOTÓN FAN SPEED (Velocidad del
ventilador):
AUTO (Automática) >
> LOW (mínima >
> MED (media) >
> HIGH (máxima) > ...
• P3. BOTÓN REDUCCIÓN de la temperatura
congurada
Reducelatemperaturacongurada.Manténgalo
pulsado para reducir la temperatura 1 °C cada
0,5 segundos.
• P4. BOTÓN AUMENTO de la temperatura
congurada
Aumenta la temperatura configurada.
Manténgalo pulsado para aumentar la
temperatura 1 °C cada 0,5 segundos.
• P5. BOTÓN ON/OFF (Espera del aparato)
Enciende/apaga el aparato.
P6. BOTÓN AIR DIRECTION (Dirección del aire)
Activalafuncióndeoscilacióndelosdeectores.
Pulsandoelbotón,eldeectorgira6°.
Paraunfuncionamientonormalyunamejor
ecacia de la refrigeración y la calefacción,
eldeectornoalcanzaelánguloenelquese
encuentra con el acondicionador apagado.
(Solo está disponible cuando el mando a distancia
se utiliza con la unidad correspondiente).
3.2 - TECLAS DEL CONTROL REMOTO (Fig.B)
ESPAÑOL
ES - 14
• P7. BOTÓN Oscilación VERTICAL
Activa o desactiva la función de oscilación vertical. (Solo está disponible cuando el mando a distancia se
utiliza con la unidad correspondiente).
• P8. BOTÓN Oscilación HORIZONTAL
Activa o desactiva la función de oscilación horizontal. (Solo está disponible cuando el mando a distancia
se utiliza con la unidad correspondiente).
• P9. BOTÓN CLOCK (Reloj)
Muestra la hora actual (tras la primera puesta en marcha o un restablecimiento, se visualizan las 12:00 horas).
Pulsando el botón CLOCK durante 5 s, el indicador de la hora parpadea con intervalos de 0,5 s.
Pulsando de nuevo el botón, el indicador de los minutos parpadea con intervalos de 0,5 s.
ReguleelvalorconlosbotonesP3yP4.
LaconguraciónolasmodicacionessolosonefectivassiseconrmanconelbotónOK.
• P10. BOTÓN TIMER ON (Temporizador de encendido)
Permitecongurarlahoradeencendido.Elvaloraumentamediahoracadavezquesepulsaelbotón.
Traslas10horas,elvaloraumenta1horacadavezquesepulsaelbotón,Sielvalorseconguraen
0,00, el temporizador se desactiva.
• P11. BOTÓN TIMER OFF (Temporizador de apagado)
Permitecongurarlahoradeapagado.Elvaloraumentamediahoracadavezquesepulsaelbotón.Tras
las10horas,elvaloraumenta1horacadavezquesepulsaelbotón,Sielvalorseconguraen0,00,el
temporizador se desactiva.
• P12. BOTÓN RESET (Restablecimiento - botón interno)
Pulseestebotónconunobjetopuntiagudoconunespesorde1mmparaborrarlaconguraciónactual
yrestablecerelmandoadistancia.
• P13. BOTÓN LOCK (Bloqueo - botón interno)
Pulseestebotónconunobjetopuntiagudoconunespesorde1mmparabloquearodesbloquearla
conguraciónactual.
• P14. BOTÓN OK
(
Conrmalaconguraciónylasmodicacionesdelahora)
Conrmalaconguraciónylasmodicacionesdelahora.
• P15. BOTÓN COOL/HEAT
(Refrigeración/calefacción)
(botóninterno),pulseestebotónconunobjetopuntiagudoconunespesorde1mmparapasardelmodo
solofríoalmodobombadecalor.Laretroiluminaciónseenciendedurantelaconguración.Elmodo
predenidocomoconguracióndefábricaeseldebombadecalor.
• P16. BOTÓN ECO
Activaodesactivaelmododeahorroenergético.Seaconsejaactivarestafuncióndurantelanoche.(Solo
está disponible cuando el mando a distancia se utiliza con la unidad correspondiente).
C
D2 D1 D3
D5
D6
D7
D8 D9
D4
P1
P3
P7
P8
P14
P12
P13
P15
P2
P4
P9
P10
P6
P16
P11
P5
ESPAÑOL
ES - 15
3.3 - PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA (Fig. C)
• D1. TEMP:
Muestralatemperaturacongurada.
En esta campo no aparece ningún valor si el
aparato está en modo ventilación.
• D2. ICONO DE TRANSMISIÓN:
Parpadea una vez tras enviar la señal desde
el mando a distancia.
• D3. ON/OFF:
Aparece al poner en marcha el mando a
distanciayviceversa.
• D4. MODO DE FUNCIONAMIENTO:
Pulse el botón MODE para visualizar el modo
de funcionamiento actual.
(La función HEAT no se encuentra disponible
en los aparatos solo frío).
• D5. HORA:
Muestralahoraactualcongurada.
• D6. BLOQUEO:
El icono se enciende o se apaga pulsando el
botón LOCK.
La activación del bloqueo desactiva todos los
botones menos el botón LOCK.
• D7. TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/
APAGADO:
El icono ON se enciende cuando el temporizador
de encendido está activado; de la misma
manera, el icono OFF se enciende cuando
está activado el temporizador de apagado. Si
seconguranalmismotiempoeltemporizador
deencendidoyeltemporizadordeapagado,
la pantalla muestra ambos iconos.
• D8. VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Pulse el botón FAN SPEED para visualizar la
velocidad actual del ventilador.
En los aparatos que no disponen de la opción
de velocidad media, la velocidad alta es la
conguraciónpredenida.
• D9. AHORRO ENERGÉTICO:
El icono se enciende o se apaga pulsando el
botón ECO.
NOTA:
Todos los iconos descritos aparecen
simultáneamente en la pantalla solo durante
la primera puesta en marcha o al restablecer
el mando a distancia.
ESPAÑOL
ES - 16
3.4 - USO DEL CONTROL REMOTO
El mando a distancia suministrado de serie con el ventiloconvector
permite utilizar el aparato de la manera más cómoda.
Eselinstrumentoquehayquemanejarconcuidadoyparticu-
larmentehayque:
Evitarmojarlo(nohayquelimpiarloconaguaodejarloala
intemperie).
Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
Evitarlaexposicióndirectaalosrayossolares.
El control remoto funciona con la tecnología del infrarrojo.
Durante el uso no interponer obstáculos entre el control remoto y el acondicionador.
En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV,
grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias.
Las lámparas electrónicas y uorescentes pueden interferir en la transmisión entre el control
remoto y el acondicionador.
Extraer las pilas de alimentación si el control remoto no es utilizado durante largos períodos de
tiempo.
3.4.a - Inserción de las baterías
Para colocar correctamente las baterías:
a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías (Fig.4).
b. Coloque las baterías en su compartimento (Fig.4).
Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio.
c. Cierre correctamente la tapa (Fig.5).
3.4.b - Substitución de las pilas
La vida promedio de las baterías con un uso normal es de aproximadamente seis meses.
Sustituyalasbateríascuandoyanoseoigaelbipderecepcióndelmandoenelaparato.
Siempre utilice baterías nuevas.
El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el control remoto
funcione mal.
- El control remoto utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.) (Fig.4).
Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los
apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.
ESPAÑOL
ES - 17
Si no va a utilizar el control remoto durante varias semanas o más, quite las baterías.
Eventualespérdidasdelasbateríaspodríandañarelcontrolremoto.
No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego.
Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua
limpia. No utilice el control remoto con baterías que hayan sufrido pérdidas.
Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros
riesgos para la salud.
3.4.c - Posición del control remoto
Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor (4) del aparato
(distancia máxima unos 8 metros - con las baterías cargadas) (Fig.6).
 Lapresenciadeobstáculos(muebles,cortinas,paredes,etc.)entreelcontrolremotoyelaparatoreduce
el alcance del control remoto.
3.5 - USO DEL APARATO
3.5.a - Modo AUTO (Automático)
Cuando se enciende el aparato, el testigo de funcionamiento (5) en la unidad parpadea.
a. Pulse el botón MODE (P1) para seleccionar el modo AUTO.
b.Regulelatemperaturaconlosbotones▲y▼.Elintervaloderegulaciónesde17°C~30°C.
c. Al pulsar el botón ON/OFF (P5), el testigo (5) del aparato se enciende. El aparato funciona en modo
AUTOylavelocidaddelventiladorestáconguradaenAUTOynoesposibleregularla.
d. En modo AUTO, también se encuentra activada la función ECO.
3.5.b - Modo COOL / HEAT / FAN (Refrigeración / Calefacción / Ventilación)
a. Pulse el botón MODE (P1) para seleccionar el modo COOL, HEAT o FAN.
b.Regulelatemperaturaconlosbotones▲y▼.Elintervaloderegulaciónesde17°C~30°C.
c. Pulse el botón FAN SPEED (P2) para seleccionar la opción
AUTO(automática)>LOW(baja)>MED(media)>HIGH(alta)>...
d. Al pulsar el botón ON/OFF (P5), el testigo (5) del aparato se enciende. El aparato funciona en el modo
congurado.
e. Interrumpa el funcionamiento con el botón ON/OFF (P5).
En modo ventilación, no es posible regular la temperatura y la función ECO no se encuentra
activada. Por lo tanto, se omite el punto 2.
ESPAÑOL
ES - 18
3.5.c-ModoDRY(deshumidicación)
a. Pulse el botón MODE (P1) para seleccionar el modo DRY.
b.Regulelatemperaturaconlosbotones▲y▼.Elintervaloderegulaciónesde17°C~30°C.
c. Al pulsar el botón ON/OFF (P5), el testigo (5) del aparato se enciende. El aparato funciona en el modo
deshumidicación.
d. Apague el aparato con el botón ON/OFF (P5).
e. Enelmododeshumidicación,lasfuncionesECOyFANSPEEDnoseencuentrandisponibles.
3.5.d - Uso del temporizador
 Lostemporizadoresdeencendidoyapagadoseutilizanrespectivamenteparaencenderyapagarel
aparato en las horas establecidas.
3.5.d.a - Temporizador de encendido
a. Al pulsar el botón TIMER ON(P10),losiconosSET(conguración),HOUR(hora)yONdelmandoa
distancia se encienden.
b.Pulsenuevamenteelbotónparacongurarlahora.
c. El valor aumenta media hora cada vez que se pulsa el botón. Tras las 10 horas, el valor aumenta una
hora cada vez que se pulsa el botón,
d.
Transcurridomediosegundotraslaconguración,elmandoadistanciaenvíaelmandodeencendidoalaparato.
3.5.d.b - Temporizador de apagado
a. Al pulsar el botón TIMER OFF(P10),losiconosSET(conguración),HOUR(hora)yONdelmandoa
distancia se encienden.
b.Pulsenuevamenteelbotónparacongurarlahora.
c. El valor aumenta media hora cada vez que se pulsa el botón. Tras las 10 horas, el valor aumenta una
hora cada vez que se pulsa el botón,
d.
Transcurridomediosegundotraslaconguración,elmandoadistanciaenvíaelmandodeencendidoalaparato.
3.5.d.c-Conguracióncombinadadeltemporizadordeencendidoydeltemporizadordeapagado
a. Congureeltemporizadordeencendidosiguiendolospasos1y2descritosenelapartado“3.5.d.a”.
b.Congureeltemporizadordeapagadosiguiendolospasos1y2descritosenelapartado“3.5.d.b”.
c. Siamboshorariosconguradosnosuperanlas10horas,eltemporizadordeapagadoseactivarámedia
horadespuésdeltemporizadordeencendido.Siamboshorariosconguradossuperanlas10horas,el
temporizador de apagado se activará una hora después del temporizador de encendido.
d.
Transcurridomediosegundotraslaconguración,elmandoadistanciaenvíaelmandodeencendidoalaparato.
3.5.d.d-Modicacióndeltemporizador
 Pulseelbotóncorrespondienteyreguleeltemporizadordeencendidoyapagado.
 Sielvalorseconguraen0,00,eltemporizadorsedesactiva.
La hora congurada en el temporizador posee un valor relativo basado en el reloj del mando a distancia.
No es posible regular el reloj cuando el temporizador de encendido o apagado está activado.
ESPAÑOL
ES - 19
3.5.e-Regulacióndeladireccióndelujodeaire
 Mientraselaparatoestáfuncionando,esposibleregularlarejilladeventilaciónparavariarladirección
delujoyhacerquelatemperaturadelahabitaciónseamásuniformeynaturaly,deestamanera,más
confortable.
a
. Reguleeldeectorhorizontal(11)conelmandoadistancia(botónP8).(Fig.7)
b.Abraeldeectorhorizontal(11)y,luego,regulemanualmenteeldeectorvertical(12).(Fig.8)
c. Silodesea,activelaoscilaciónverticaldelosdeectorespulsandoelbotón(P7).Púlselodenuevopara
detener la oscilación en la posición deseada.
3.6 - RESTABLECIMIENTO DE TODAS LAS FUNCIONES DEL MANDO A
DISTANCIA
(SI ESTÁ PRESENTE)
 AlpulsarelbotónP12,serestablecentodaslasconguracionesdelmandoadistancia.
 Deestamanera,seborrantodaslasconguracionesdelmandoadistanciaefectuadasporelusuarioy
serestablecenlaspredenidas.
 Además,alpulsarelbotónP12,enlapantallaaparecentodaslasindicacionesposiblesy,deestamanera,
es posible comprobar la integridad de la pantalla.
3.7 - BLOQUEO DE LAS CONFIGURACIONES
Pulse el botón LOCK(bloqueo)(P13)parabloquearodesbloquearlasconguracionesactuales.
3.8 - CAMBIO DE MODO
Pulse el botón COOL/HEAT (Refrigeración/Calefacción) (P15) para pasar del modo solo frío al modo
bombadecalor.Laretroiluminaciónseenciendedurantelaconguración.Elmodopredenidocomo
conguracióndefábricaeseldebombadecalor.
3.9 - REENCENDIDO AUTOMÁTICO
En caso de interrupción de la alimentación eléctrica, el aparato memoriza el último modo operativo; una
vez restablecida la alimentación eléctrica, se reenciende con las últimas regulaciones seleccionadas.
ESPAÑOL
ES - 20
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento y limpieza, compruebe
siempre que el aparato se ha haya desconectado de la corriente.
No toque las piezas de acero del aparato cuando se remueva el ltro.
Riesgo de herirse con los bordes metálicos alados.
No utilice agua para limpiar las partes interiores del acondicionador.
La exposición al agua puede deteriorar el aislamiento, con riesgo de provocar
descargas eléctricas.
4.1 - LIMPIEZA
4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto
a. Utiliceunpañosecoparalimpiarelaparatoyelcontrolremoto.
b.Sepuedeutilizarunpañohumedecidoconaguafríaparalimpiarelaparatosiestámuysucio.
No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato.
No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares.
Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la supercie de
plástico.
4.1.b-Limpiezadelltrodeaspiración
Paragarantizarunaltradoecazdelaireinternoyunbuenfuncionamientodelaparato,esindispensable
limpiarlosltrosdeaire(13)cada2semanas(encondicionesdeusofrecuente)(Fig.9).
Proceda como se indica a continuación:
a. Abraelpanelfrontal(2)y,luego,extraigalosltros(13)(Fig.9).
b. Losltros(13)setienequelavarmedianteunchorrodeaguadirigidoenladirecciónopuestaalade
acumulación del polvo o limpiar con un aspirador (Fig. 10).
c. Encasodesuciedadmuyresistente(comograsaoincrustacionesdeotrotipo),losltrossedeben
sumergirpreviamenteenunasolucióndeaguaydetergenteneutro.
d. Antesdevolveramontarlosltros,seaconsejasacudirlosparaeliminarelaguaacumuladaduranteel
lavado.
Si los ltros (13) están dañados, sustitúyalos.
e. Asegúresedequelosltros(13)esténcompletamentesecos.
f. Vuelvaacolocarcorrectamentelosltros(13)ensusalojamientos.
g. Succioneunaposiblepelusaderejilla(Fig.20).
No utilice el aparato sin los ltros (13).
ESPAÑOL
ES - 21
4.2 - MANTENIMIENTO
Sinosedeseautilizarelaparatoporunlargoperiodo,ejecuteloquesigue:
a.
Accione el modo sólo ventilador por algunas horas (unas 8÷10 horas) para que el interior del aparato se seque
.
b.Pareelaparatoydesconectelaalimentación.
c. Limpielosltrosdeaire.
d. Quite las baterías del control remoto.
Controles antes de volver a encender el acondicionador:
a. Trasunlargoperiododeinactividaddelacondicionador,limpielosltros.
b.Controlquelasalidaylaentradadeairenoesténobstruidas(sobretodo,despuésdeunlargoperíodo
de inactividad del acondicionador).
4.3 - SÍNTOMAS QUE NO INDICAN UN MAL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
SÍNTOMA 1: El aparato no funciona
a.
El aparato no se pone en marcha inmediatamente después de pulsar el botón ON/OFF del mando a distancia.
Siseenciendeeltestigodefuncionamiento,signicaqueelsistemaseencuentraencondicionesnormales.
Para evitar una sobrecarga del motor del compresor, el aparato se pone en marcha 3 minutos después de
haberlo encendido.
b.
Sieltestigodefuncionamientoyelindicador“PRE-DEF(modeloconbombadecalor)oelindicadorde
ventilación(modelosolofrío)seencienden,signicaquesehaseleccionadoelmodocalefacción.Sidurante
lapuestaenmarchadelaparato,elcompresornoseactiva,esposiblequesehayaactivadolaprotección
contraelairefríoporquelatemperaturadesalidaesdemasiadobaja.
SÍNTOMA 2: Paso al modo ventilación durante el funcionamiento en modo refrigeración
a.
Para evitar que el evaporador interno se congele, el sistema pasará automáticamente al modo ventilación,
para volver, al cabo de poco, al modo refrigeración.
b.
Cuandolatemperaturainternadesciendepordebajodelatemperaturacongurada,elcompresorsepara
yelaparatopasaalmodoventilación;cuandolatemperaturaaumenta,elcompresorseponeenmarchade
nuevo. En modo calefacción sucede lo mismo.
SÍNTOMA 3: Salida de neblina blanca por el aparato
Síntoma 3.1
Siseactivalafunciónrefrigeraciónenunlocalconunelevadogradodehumedadyelinteriordelaparato
estámuysucio,ladistribucióndelatemperaturaenellocalnoesuniforme.Enestecaso,esnecesario
limpiar el interior del aparato.
Póngase en contacto con el distribuidor para más detalles sobre cómo limpiar el aparato.
Estaoperaciónrequierelaintervencióndeunprofesionalcualicado.
Síntoma 3.2
Si el sistema pasa del modo descongelación al modo calefacción, la humedad generada por la descongelación
se expulsa en forma de vapor.
> > > > >
ESPAÑOL
ES - 22
SÍNTOMA 4: Ruido durante la refrigeración
a.
Elaparatoemiteunruidobajoycontinuo,comounzumbido,enmodorefrigeraciónodurantesudetención.
Este ruido se debe al funcionamiento de la bomba de descarga (accesorio opcional).
b.
El aparato emite un ruido estridente, como un chirrido, cuando el sistema se detiene tras el funcionamiento
en modo calefacción.
Esteruidoestáprovocadoporlaexpansiónylacontraccióndelaspiezasdeplásticodebidoalavariación
de temperatura.
SÍNTOMA 5: Salida de polvo por el aparato
a.
Estosucedecuandoelaparatoseutilizaporprimeraveztrasunlargoperiododeinactividadydependede
la acumulación de polvo en su interior
SÍNTOMA 6: EL aparato emana olores
a.
Elaparatopuedeabsorberelolordeloslocales,muebles,cigarrillos,etc.,yexpulsarlosdenuevoenel
ambiente.
4.4 - CÓDIGOS DE ERROR
Durante el funcionamiento del aparato, podrían visualizarse algunas anomalías que paran su funcionamiento.
En estos casos, en el panel de mandos se visualizan los códigos de error.
• EE Mal funcionamiento del motor de CC
• E3 Mal funcionamiento del sensor de evaporación T2
• E2 Mal funcionamiento del sensor de evaporación T1
• E8 Mal funcionamiento de la alarma del nivel del agua
• E7 Error de comunicación EEPROM
En estos casos:
a. desconecte eléctricamente el aparato
b. espere unos minutos
c. conecte el enchufe a la toma de corriente
d. reinicie el aparato.
Si el inconveniente persiste y el código de error no se apaga, desconecte eléctricamente el
aparato y reérase a un Centro de Asistencia.
ESPAÑOL
ES - 23
5 - DATOS TÉCNICOS
Para los datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.2).
Modello LGW 1200 DC Modello LGW 1200 DC
Capacidad de refrigeración
(sensible)
Prated, c - 2,15 kW Prated, c - 3,18 kW
Capacidad de refrigeración
(latente)
Prated, c - 0,55 kW Prated, c - 0,63 kW
Capacidad de calentamiento Prated, h - 2,94 kW Prated, h - 4,3 kW
Potencia total absorbida Pelec - 0,013 kW Pelec - 0,034 kW
Nivel de potencia acústica LWA - 44/42/39 dB LWA - 57/51/47 dB
6 - SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
Si se produce una de las siguientes anomalías, apague el aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica
y póngase en contacto con el distribuidor.
a. El testigo defuncionamientoparpadea rápidamente (dos vecesporsegundo) y continúahaciéndolo
inclusosilaunidadseapagayseponeenmarchanuevamente.
b. El mando a distancia no recibe la señal o el botón no funciona correctamente.
c. Un dispositivo de seguridad, como un fusible o un interruptor, interviene a menudo.
d. El aparato presenta una pérdida de agua.
e. Otros fallos.
ESPAÑOL
ES - 24
7 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS
Antes de solicitar una intervención de asistencia o reparación, consulte los puntos siguientes.
No intente reparar el aparato por usted mismo.
Si el problema no se resuelve, contacte al revendedor local o al servicio de asistencia más cercano.
Suministre informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato.
CAUSA
Interrupción de corriente eléctrica.
Interruptor apagado.
Probablemente se ha quemado el fusible
del interruptor.
Baterías del mando a distancia
descargadas o avería del mando a
distancia
Temperatura no configurada
correctamente
Acumulación de suciedad en la batería
de intercambio térmico del aparato
Filtro de aire sucio
Obstrucción de la toma de entrada del
aparato
• Puertasyventanasabiertas
• Exposicióndirectaalosrayosdelsol
Demasiadas fuentes de calor
Temperatura externa demasiado elevada
Temperatura externa inferior a 7 °C
Puertas y ventanas parcialmente
abiertas
Controle si el MODO indicado en la
pantalla es AUTO (automática)
Protección contra el aire caliente en
modo refrigeración
Protección contra el aire frío en modo
calefacción
Compruebe si las baterías del mando a
distancia están descargadas
Controle si el MODO indicado en la
pantalla es FAN (ventilación)
Compruebe que el aparato se detenga
cuando en la pantalla se visualiza la
indicación TIMER OFF (temporizador
de apagado)
Compruebe que el aparato se ponga
en marcha cuando en la pantalla se
visualiza la indicación TIMER ON
(temporizador de encendido)
Compruebe que el transmisor de
señal del mando a distancia esté
correctamente dirigido al receptor de
rayosinfrarrojosdelaparatocuandose
pulsa el botón ON/OFF (P5)
¿QUÉ SE DEBE HACER?
Espere a que vuelva la corriente
eléctrica.
Encienda la unidad.
• Sustituyaelfusible.
• Sustituya las baterías o examine el
mando a distancia.
• Congurelatemperaturacorrecta.
Limpie la batería de intercambio
térmico.
• Limpieelltro.
Elimine las impurezas para liberar el
ujodeaire.
• Cierrelaspuertasyventanas.
Proteja de los rayos solares con
cortinas.
Reduzca las fuentes de calor.
La capacidad de enfriamiento del
acondicionador se reduce (normal).
Utilice un dispositivo de calefacción.
• Cierrelaspuertasyventanas.
Si se selecciona el modo
automático, el acondicionador regula
automáticamente la velocidad del
ventilador.
• Disminuyalatemperaturadeentrada
en modo refrigeración; aumente la
temperatura de entrada en modo
calefacción.
Se ha interrumpido la corriente
eléctrica.
En modo ventilación, no es posible
congurarlatemperatura.
El acondicionador se apagará a la hora
congurada.
El acondicionador se pondrá en marcha
a la hora congurada y el indicador
correspondiente se apagará.
• Dirija directamente el transmisor de
señal del mando a distancia hacia
al receptor de rayos infrarrojos del
aparato y,luego, pulse dosveces el
botón ON/OFF (P5).
PROBLEMA
El aparato no se pone en marcha
El aire circula normalmente, pero no
refrigera bien
• Refrigeraciónpocoecaz
• Calentamientopocoecaz
Imposible modificar la velocidad del
ventilador
La señal del mando a distancia no se
transmite, aunque se pulse el botón ON/
OFF
El indicador TEMP no se enciende
La indicación en la pantalla desaparece
tras un cierto periodo de tiempo
El indicador TIMER ON se apaga tras
un cierto periodo de tiempo
El aparato no emite ningún sonido, ni
cuando se pulsa el botón ON/OFF (P5)

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS 1. 2. 3 4. 5. ES El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los países de la Unión Europea). El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los países fuera de la Unión Europea). En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar, para prevenir cualquier riesgo. Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar la alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en el aparato. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las indicaciones indicadas en este manual (vea figura 1). ÍNDICE GENERAL 0 - ADVERTENCIAS......................................................................................................................... 2 0.1 INFORMACIONES GENERALES....................................................................................................2 0.2 SIMBOLOGÍA...................................................................................................................................2 0.2.1 - Pictogramas informativos.................................................................................................................2 0.3 ADVERTENCIAS GENERALES......................................................................................................4 0.4 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD...........................................................................5 0.5 ZONAS DE RIESGO........................................................................................................................8 0.6 USO PREVISTO..............................................................................................................................9 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO................................................................................................ 10 1.1 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES......................................................10 INFORMACIÓN RESERVADA AL “TÉCNICO INSTALADOR” 2 - USO CORRECTO DEL APARATO........................................................................................... 11 2.1 2.2 - ADVERTENCIAS........................................................................................................................... 11 CONDICIONES DE TRABAJO...................................................................................................... 11 SECCIÓN PARA EL TÉCNICO Y PARA EL USUARIO 3.1 CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA............................................................................12 3.2 TECLAS DEL CONTROL REMOTO (FIG.B).................................................................................13 3.3 PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA (FIG. C) ..........................................................................15 3.4 USO DEL CONTROL REMOTO....................................................................................................16 3.4.a - Inserción de las baterías ...............................................................................................................16 3.4.b - Substitución de las pilas.................................................................................................................16 3.4.c - Posición del control remoto............................................................................................................17 3.5 USO DEL APARATO......................................................................................................................17 3.5.a - Modo AUTO (Automático) .............................................................................................................17 3.5.b - Modo COOL / HEAT / FAN (Refrigeración / Calefacción / Ventilación)..........................................17 3.5.c - Modo DRY (deshumidificación)......................................................................................................18 3.5.d - Uso del temporizador.....................................................................................................................18 3.5.d.a - Temporizador de encendido.............................................................................................18 3.5.d.b - Temporizador de apagado...............................................................................................18 3.5.d.c - Configuración combinada del temporizador de encendido y del temporizador de apagado.....18 3.5.d.d - Modificación del temporizador.........................................................................................18 3.5.e - Regulación de la dirección del flujo de aire....................................................................................19 3.6 RESTABLECIMIENTO DE TODAS LAS FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA (SI ESTÁ PRESENTE)....19 3.7 BLOQUEO DE LAS CONFIGURACIONES...................................................................................19 3.8 CAMBIO DE MODO.......................................................................................................................19 3.9 REENCENDIDO AUTOMÁTICO ...................................................................................................19 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................................... 20 4.1 LIMPIEZA.......................................................................................................................................20 4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto.....................................................................................20 4.1.b - Limpieza del filtro de aspiración.....................................................................................................20 4.2 MANTENIMIENTO.........................................................................................................................21 4.3 SÍNTOMAS QUE NO INDICAN UN MAL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO............................21 4.4 CÓDIGOS DE ERROR..................................................................................................................22 5 - DATOS TÉCNICOS.................................................................................................................. 23 6 - SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS.......................................................................................... 23 7 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS....................................................................... 24 ES - 1 ESPAÑOL 3 - USO DEL APARATO................................................................................................................ 12 ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. ÍNDICE GENERAL Índice El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-1”. 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INFORMACIONES GENERALES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. 0.2.1 - Pictogramas informativos ESPAÑOL Servicio Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES. Índice los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar: - peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. ES - 2 TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO DE FUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente. ATENCIÓN • Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos. • Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación. ATENCIÓN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ES - 3 ESPAÑOL ATENCIÓN • Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato. • Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. 0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: 1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual. 2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos. 3. Siga atentamente estas instrucciones para evitar daños materiales y lesiones al usuario o a otras personas. El uso incorrecto, por no respetarse las instrucciones, puede provocar heridas o daños. 4. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores. ESPAÑOL 5. Una vez quitado el embalaje, verifiquen que el aparato esté íntegro, los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro. 6. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL. 7. La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual. 8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía. 9. El ordinario mantenimiento de los filtros y la limpieza general externa pueden ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dificultosas o peligrosas. 10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro del o sobre el aparato, y también adoptar cualquiera precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación. ES - 4 0.4 - INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Las precauciones de seguridad expuestas se dividen en dos categorías. En ambos casos, se proporciona información de seguridad, que se debe leer atentamente. ADVERTENCIAS El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte. ATENCIÓN El incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar lesiones o daños al equipo. -----------------------------------------------ADVERTENCIAS 1. No desconecte manualmente la alimentación eléctrica cuando el aparato está funcionando ya que esto puede ocasionar que funcione mal. 2. Pida a su distribuidor que le instale el aparato. Una instalación incompleta, realizada por el usuario, puede ocasionar pérdidas de agua, descargas eléctricas o incendios. 4. Si observa algo extraño durante el funcionamiento (como ruido inusual, mal olor, humo, aumento anómalo de la temperatura, dispersiones eléctricas, etc.), apague inmediatamente el aparato y desconecte la alimentación eléctrica. Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo de piezas de recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato. 5. No moje la unidad interior ni el mando a distancia. Podrían producirse cortocircuitos o incendios. 6. Si se quema un fusible, no lo sustituya con uno de diferente amperaje y no utilice ningún tipo de cables. El uso de cables o hilos de cobre puede ocasionar averías en la unidad o un incendio. 7. La exposición prolongada a corrientes de aire puede ser perjudicial para la salud. 8. No introduzca dedos, varillas u otros objetos en las tomas de entrada o salida del aire. Cuando el ventilador gira a una velocidad elevada puede ocasionar lesiones. ES - 5 ESPAÑOL 3. Para mejoras, reparaciones o mantenimiento, diríjase a su distribuidor. Una ejecución errónea de estas operaciones puede ocasionar pérdidas de agua, descargas eléctricas o incendios. 9. No utilice aerosoles inflamables, como laca, fijadores o pintura, cerca del aparato ya que pueden ocasionar un incendio. 10. No toque nunca la toma de salida del aire o las aletas horizontales cuando la oscilación está activada. Los dedos pueden quedar atrapados o el aparato se puede averiar. 11. No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire. 12. No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que hay el riesgo de descargas eléctricas, incendio o daños al aparato. El contacto con el ventilador girando a velocidad elevada puede ser peligroso. 13. No inspeccione la unidad ni efectúe el mantenimiento personalmente. Reparar uno mismo el aparato es muy peligroso. Contacte con un profesional cualificado. 14. No deseche este producto como un residuo sin clasificar. La unidad se debe llevar a un punto de reciclaje para que se elimine como un residuo especial. 15. Si el aparato se ha instalado y se usa en un local pequeño, es necesario mantener la concentración de agua (condensación) dentro de los límites, ya que una pérdida puede reducir la capacidad de enfriamiento. Póngase en contacto con el distribuidor para evitar pérdidas de agua. ESPAÑOL 16. Apague todos los aparatos de calefacción por combustión, ventile la habitación y póngase en contacto con el distribuidor. No utilice el acondicionador hasta que el técnico de mantenimiento le confirme que la pérdida de agua ha sido reparada. 17. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas. 18. En caso de que decida no utilizar más un aparato de este tipo, se aconseja inutilizarlo cortando el cable de alimentación, solo TRAS desenchufarlo de la corriente.Se recomienda además inutilizar las partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos. -----------------------------------------------ATENCIÓN 1. No utilice el aparato para fines diferentes a los previstos. Para evitar deterioros de la calidad, no utilice la unidad para enfriar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte. 2. Antes de realizar la limpieza, asegúrese de parar el aparato, apagar el interruptor o desconectar el cable de alimentación para evitar descargas eléctricas y lesiones. ES - 6 3. Asegúrese de que se ha instalado un interruptor diferencial de seguridad para evitar descargas eléctricas o incendios. 4. Compruebe la puesta a tierra del aparato. Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la unidad posea una toma de tierra y que el cable de tierra no esté conectado a tuberías del agua o del gas, a pararrayos o al cable de tierra del teléfono. 5. Para evitar lesiones, no quite la protección del ventilador de la unidad interior. 6. Para evitar descargas eléctricas, no toque el acondicionador con las manos mojadas. 7. No toque las aletas de la batería para el intercambio térmico. Las aletas están muy afiladas y pueden ocasionar cortes. 8. No coloque objetos que la humedad pueda dañar debajo del aparato. Puede formarse condensación si el grado de humedad es superior al 80 %, si la salida de descarga está obstruida o si el filtro está sucio. 9. Tras un uso prolongado, compruebe que el soporte y las conexiones de la unidad no estén dañados. En caso de daños, la unidad puede caerse y ocasionar lesiones. 11. Coloque el tubo de descarga de manera que se asegure un correcto drenaje de la condensación. Un drenaje incompleto puede causar daños por humedad al edificio, a los muebles, etc. 12. No toque nunca los componentes del interior de la caja eléctrica. No quite el panel frontal. Algunos componentes del interior son peligrosos y, si se tocan, el aparato se puede dañar. 13. No exponga a niños, plantas o animales a corrientes de aire directas. La exposición a corrientes puede ser perjudicial para niños, plantas o animales. 14. No permita que los niños se suban a la unidad y no coloque objetos sobre ella. Si caen, pueden ocasionar lesiones. 15. No pulse el botón del mando a distancia con objetos duros o puntiagudos ya que pueden dañarlo. 16. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos. 17. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. ES - 7 ESPAÑOL 10. Para evitar la falta de oxígeno, ventile bien el local donde se encuentra el aparato si también utiliza aparatos con quemador. 18. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar accidentes. 19. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas eléctricas. 20. No deje el aparato funcionando durante largos periodos si la humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas. La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles. 21. Limpie el aparato con un paño húmedo; no utilice productos o materiales abrasivos. Para la limpieza de los filtros, ver el párrafo correspondiente. 22. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura ya que se podría formar condensación en el propio aparato. 23. No utilice el aparato si los filtros no está posicionados correctamente. 24. No coloque aparatos que produzcan llamas libres en puntos expuestos a corrientes de aire o debajo el aparato. ESPAÑOL 25. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante. 26. No utilice el aparato en caso de avería o de mal funcionamiento, si el cable de alimentación eléctrica está dañado o si se ha dañado de cualquier forma. Apague el aparato, desconecte la alimentación eléctrica y hágalo controlar por personal profesionalmente cualificado. -----------------------------------------------0.5 - ZONAS DE RIESGO • El ventiloconvector no se debe instalar en ambientes con gases inflamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa. • NO use gases, gasolina u otros líquidos inflamables cerca del ventiloconvector. • Sólo utilicen los componentes suministrados (vea párrafo 1.1). El uso de partes que no son estándar podría causar perdidas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños a cosas. ES - 8 • No instale el aparato en áreas con aire salobre (cerca de la costa, etc.). Los electrodomésticos eliminados en vertederos al aire libre o enterrados pueden desprender sustancias peligrosas en los acuíferos con la consiguiente contaminación de la cadena alimentaria y daños a la salud y al bienestar de las personas. 0.6 - USO PREVISTO • El ventiloconvector debe ser utilizado exclusivamente para calentar, refrescar, deshumidificar y filtrar el aire (según se desee), con la única finalidad de obtener una temperatura ambiente confortable. • Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares para uso comercial ni industrial. ; no • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad. Este aparato debe utilizarse únicamente según las especificaciones indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL. DESGUACE Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud. Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE. ES - 9 ESPAÑOL • Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia separados (utilice únicamente el mando a distancia suministrado). 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.A) 1. 2. 3. 4. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Cuerpo del aparato Panel frontal Pantalla Receptor de rayos infrarrojos del mando a distancia 5. Led de funcionamiento 6. Tecla de encendido/apagado y selección del modo de funcionamiento 7. Pantalla de la temperatura 8. Led del temporizador 9. Entrada de aire 10. Salida de aire Deflectores de aire horizontales Deflectores de aire verticales Filtros de aire Bastidor portafiltro Manual de uso y mantenimiento (más garantía) Manual de instalación Mando a distancia Baterías para el mando a distancia cantidad 2 - tipo AAA de 1,5 V 19. Soporte del mando a distancia (para la fijación del soporte, consulte el manual de montaje del aparato) A 9 2 ESPAÑOL 1 10 11 3 12 4 8 18 5 13 6 7 15 16 17 wall wall 14 ISTR UZ IO INST NI ISTR UZ RU CT INST CT IONS IO NS ND RU CT IT EN FR ES PT NL GR 19 PE CT IONS IO NS FO PO UR HA DE NI R IN ST COND AL LA IZIO ZION NA E, TORE R IN US STAL O E D’AR MAN IA LA TIO LO UT LOCA L’INS AP N, CAL EN US LE AIR ZION TA PARE E AN BU CO LL CH E INST AT IL DE D M ND IO FÜ AINT ITION RU N, CL R IN CC L’E IMAT EN ER STAL IO MPL IS AN NE LA CE OI ATIO S PA TIO ET MAN RA N, RAUM L’E N LO GE LA NT UA BR LUFT RE CAL INSTACON L DE AA AU TIEN NW AL DI CH -KLIM INST IJZ AC CION UN AA INGE IÓ AL APAR D NL N, AD AÇ WA AG N VO US OR ÃO ELHO RT OY INST DE UN E DE OR MAN AI G DE RU RE INST ÇÕ AR CO TE : ris LO ES NIM CA chio Åà AL DE NDIC LA ×Å IENT L di inc TIE US IO : ris ÉÑÉÄ O E NA , HE endio O qu ÉÏ T GELOKA MANDO Bran e d'in ÏÄ BR LE UT LOCA riesgdrisik cend Çà UIK AI EN ÉÙ Çà L risco o de o ie EN RCON Í O HE ÔÏ ÔÏ inc bra de inc T ONDITI ÐÏ ÐÉ ndge ênendio κίνδυ ÈÅ ÊÏ DE ONER RH ÔÇ ÊË νοςvaar dio OU ÓÇ πυρκ D Ó ÉMÁÔ αγιάς ÊÁ ÉÓÔÉ É ×Ñ ÊÏ ÇÓ ÇÓ RU INST FO PO UR HA ES - 10 IO PE R IN ST COND AL LA IZIO ZION NA E, TORE R IN US STAL O E D’AR MAN IA LA TIO LO UT LOCA L’INS AP N, CAL EN US LE AIR ZION TA PARE E AN BU CO LL CH E INST AT IL DE D M ND IO FÜ AINT ITION RU N, CL R IN CC L’E IMAT EN ER STAL IO MPL IS AN NE LA CE OI ATIO S PA TIO ET MAN RA N, RAUM L’E N LO GE LA NT UA BR LUFT RE CAL INSTACON L DE AA AU TIEN NW AL DI CH -KLIM INST IJZ AC CION UN AA INGE IÓ AL APAR D NL N, AD AÇ WA AG N VO US OR ÃO ELHO RT OY INST DE UN E DE OR MAN AI G DE RU RE INST ÇÕ AR CO TE : ris LO ES NIM CA chio Åà AL DE NDIC LA ×Å IENT L di inc TIE US IO : ris ÉÑÉÄ O E NA , HE endio O qu ÉÏ T GELOKA MANDO Bran e d'in ÏÄ BR LE UT LOCA riesgdrisik cend Çà UIK AI EN ÉÙ Çà L risco o de o ie EN RCON Í O HE ÔÏ ÔÏ inc bra de inc T ONDITI ÐÏ ÐÉ ndge ênendio κίνδυ ÈÅ ÊÏ DE ONER RH ÔÇ ÊË νοςvaar dio OU ÓÇ πυρκ D Ó ÉMÁÔ αγιάς ÊÁ ÉÓÔÉ É ×Ñ ÊÏ ÇÓ ÇÓ RU INST ND IT EN FR DE ES PT NL GR 2 - USO CORRECTO DEL APARATO 2.1 - ADVERTENCIAS La falta de respeto de lo que sigue podría causar daños al aparato. a. Asegúrese de que cortinas u otros objetos no obstruyan los filtros de aspiración del aire. b. El aparato se debe poner en marcha solo tras controlar que no haya obstáculos en la entrada y en la salida de aire. c. El aparato no se debe utilizar en locales que se utilicen como lavandería. d. El aparato no se debe poner en marcha en presencia de materiales, vapores o líquidos peligrosos. e. En condiciones de uso frecuente del aparato, limpie los filtros de aire al menos cada dos semanas. 2.2 - CONDICIONES DE TRABAJO Para un funcionamiento seguro y eficaz, utilice el aparato con las siguientes temperaturas. Temperatura del local Temperatura de entrada del agua Refrigeración 21°C~ 43°C 17°C~ 32°C 3°C~ 20°C Modo calefacción (no disponible en los modelos solo frío) -5°C~ 24°C 0°C~ 30°C 30°C~ 70°C ESPAÑOL Temperatura exterior Modo NOTA: • Si el aparato no se utiliza dentro de los valores indicados, es posible que no funcione correctamente. • Es normal que se forme condensación sobre la superficie del aparato cuando el grado de humedad del local es elevado; en dicho caso, cierre las puertas y ventanas. • Presión de trabajo del sistema hidráulico: máx.: 1,6 MPa - mín.: 0,15 MPa ES - 11 3 - USO DEL APARATO Los modos de funcionamiento del aparato solo se pueden seleccionar con el mando a distancia suministrado. La recepción de la función seleccionada se confirma por la emisión de un “bip” por el zumbador. En caso de que el mando a distancia no funcione o no se encuentre disponible momentáneamente, es posible encender o apagar el aparato abriendo el panel frontal (2) y presionando el botón (6) (Fig. 3). Con este botón, además de encender y apagar el aparato, es posible seleccionar únicamente dos modos de funcionamiento: “AUTOMÁTICO” (AUTO) y “REFRIGERACIÓN FORZADA (COOL)”. Pulse el botón una o más veces de la siguiente manera: > ON/AUTOMÁTICO > REFRIGERACIÓN FORZADA > OFF > ... • AUTOMÁTICO (AUTO) El testigo de funcionamiento (5) se enciende y el aparato se pone en marcha en modo AUTOMÁTICO. El mando a distancia está habilitado y trabaja en función de la señal recibida. • REFRIGERACIÓN FORZADA (COOL) El testigo de funcionamiento (5) parpadea y el aparato funciona en modo refrigeración automática durante 30 minutos con el ventilador a alta velocidad y luego pasa al modo AUTOMÁTICO. El mando a distancia está deshabilitado. • OFF El testigo de funcionamiento (5) se apaga. El aparato está APAGADO, pero el mando a distancia está habilitado. ESPAÑOL 3.1 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA A continuación se proporcionan algunos simples consejos para reducir los consumos: • Mantenga los filtros siempre limpios (véase el capítulo de mantenimiento y limpieza). La refrigeración o la calefacción son menos eficaces si los filtros están sucios; en condiciones de uso frecuente, límpielos cada dos semanas. • Mantenga las puertas y las ventanas cerradas. Si las puertas y las ventanas están abiertas, el aire sale del local con lo cual se reduce la eficiencia de la refrigeración o de la calefacción. • Evite que los rayos solares penetren libremente en la habitación (se aconseja usar cortinas, bajar las persianas o cerrar los postigos). • No obstruya la trayectoria del flujo de aire (en entrada y en salida) del aparato; esto, además de obtener un rendimiento no óptimo, también perjudica su correcto funcionamiento y influye sobra la posibilidad de daños irreparables al mismo. • No coloque ningún objeto cerca de las tomas de entrada y salida del aire. Podría reducir la eficiencia de la unidad o interrumpir su funcionamiento. • Regule la rejilla de ventilación y no dirija el flujo de aire directamente hacia las personas presentes en el local. • Regule la temperatura del local para obtener un ambiente más confortable. Evite una refrigeración o calefacción excesivas. • Ventile frecuentemente. Un uso prolongado requiere un cuidado especial en la ventilación. • No coloque ningún objeto cerca de las tomas de entrada y salida del aire. Podría reducir la eficiencia de la unidad o interrumpir su funcionamiento. • Configure el temporizador. • Si no va utilizar la unidad por un periodo prolongado, quite las baterías del mando a distancia. Si está encendido, el acondicionador consume energía a pesar de que no esté funcionando. Para reducir el consumo energético, apague la unidad. • Mantenga la unidad interior y el mando a distancia a al menos 1 metro televisores, radios, equipos de música y similares, para evitar interrupciones o distorsiones de las imágenes. ES - 12 3.2 - TECLAS DEL CONTROL REMOTO (Fig.B) B • P1. P1 P2 P3 P4 P6 P7 P9 P8 P10 P14 P11 P12 P13 P15 P16 BOTÓN MODE (Modo): AUTO (Automático) > > COOL (Refrigeración) > > DRY (Deshumidificación) > > HEAT (Calefacción) > > FAN (Ventilación) > ... • P3. BOTÓN REDUCCIÓN de la temperatura configurada Reduce la temperatura configurada. Manténgalo pulsado para reducir la temperatura 1 °C cada 0,5 segundos. • P4. BOTÓN AUMENTO de la temperatura configurada Aumenta la temperatura configurada. Manténgalo pulsado para aumentar la temperatura 1 °C cada 0,5 segundos. • P5. BOTÓN ON/OFF (Espera del aparato) Enciende/apaga el aparato. • P6. BOTÓN AIR DIRECTION (Dirección del aire) Activa la función de oscilación de los deflectores. Pulsando el botón, el deflector gira 6°. Para un funcionamiento normal y una mejor eficacia de la refrigeración y la calefacción, el deflector no alcanza el ángulo en el que se encuentra con el acondicionador apagado. (Solo está disponible cuando el mando a distancia se utiliza con la unidad correspondiente). NOTA: El modo calefacción (HEAT) no se encuentra disponible en los aparatos solo frío. • P2. BOTÓN FAN SPEED (Velocidad del ventilador): AUTO (Automática) > > LOW (mínima > > MED (media) > > HIGH (máxima) > ... ES - 13 ESPAÑOL P5 • P7. BOTÓN Oscilación VERTICAL Activa o desactiva la función de oscilación vertical. (Solo está disponible cuando el mando a distancia se utiliza con la unidad correspondiente). • P8. BOTÓN Oscilación HORIZONTAL Activa o desactiva la función de oscilación horizontal. (Solo está disponible cuando el mando a distancia se utiliza con la unidad correspondiente). • P9. BOTÓN CLOCK (Reloj) Muestra la hora actual (tras la primera puesta en marcha o un restablecimiento, se visualizan las 12:00 horas). Pulsando el botón CLOCK durante 5 s, el indicador de la hora parpadea con intervalos de 0,5 s. Pulsando de nuevo el botón, el indicador de los minutos parpadea con intervalos de 0,5 s. Regule el valor con los botones P3 y P4. La configuración o las modificaciones solo son efectivas si se confirman con el botón OK. • P10. BOTÓN TIMER ON (Temporizador de encendido) Permite configurar la hora de encendido. El valor aumenta media hora cada vez que se pulsa el botón. Tras las 10 horas, el valor aumenta 1 hora cada vez que se pulsa el botón, Si el valor se configura en 0,00, el temporizador se desactiva. • P11. BOTÓN TIMER OFF (Temporizador de apagado) Permite configurar la hora de apagado. El valor aumenta media hora cada vez que se pulsa el botón. Tras las 10 horas, el valor aumenta 1 hora cada vez que se pulsa el botón, Si el valor se configura en 0,00, el temporizador se desactiva. ESPAÑOL • P12. BOTÓN RESET (Restablecimiento - botón interno) Pulse este botón con un objeto puntiagudo con un espesor de 1 mm para borrar la configuración actual y restablecer el mando a distancia. • P13. BOTÓN LOCK (Bloqueo - botón interno) Pulse este botón con un objeto puntiagudo con un espesor de 1 mm para bloquear o desbloquear la configuración actual. • P14. BOTÓN OK (Confirma la configuración y las modificaciones de la hora) Confirma la configuración y las modificaciones de la hora. • P15. BOTÓN COOL/HEAT (Refrigeración/calefacción) (botón interno), pulse este botón con un objeto puntiagudo con un espesor de 1 mm para pasar del modo solo frío al modo bomba de calor. La retroiluminación se enciende durante la configuración. El modo predefinido como configuración de fábrica es el de bomba de calor. • P16. BOTÓN ECO Activa o desactiva el modo de ahorro energético. Se aconseja activar esta función durante la noche. (Solo está disponible cuando el mando a distancia se utiliza con la unidad correspondiente). ES - 14 3.3 - PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA (Fig. C) C P1 P2 P3 P4 P6 P7 P9 P8 P10 P14 P11 P12 P13 P15 P16 D2 D1 D3 D4 D5 D6 D7 D8 • D1. TEMP: Muestra la temperatura configurada. En esta campo no aparece ningún valor si el aparato está en modo ventilación. • D2. ICONO DE TRANSMISIÓN: Parpadea una vez tras enviar la señal desde el mando a distancia. • D3. ON/OFF: Aparece al poner en marcha el mando a distancia y viceversa. • D4. MODO DE FUNCIONAMIENTO: Pulse el botón MODE para visualizar el modo de funcionamiento actual. (La función HEAT no se encuentra disponible en los aparatos solo frío). • D5. HORA: Muestra la hora actual configurada. • D6. BLOQUEO: El icono se enciende o se apaga pulsando el botón LOCK. La activación del bloqueo desactiva todos los botones menos el botón LOCK. D9 • D7. T E M P O R I Z A D O R D E E N C E N D I D O / APAGADO: El icono ON se enciende cuando el temporizador de encendido está activado; de la misma manera, el icono OFF se enciende cuando está activado el temporizador de apagado. Si se configuran al mismo tiempo el temporizador de encendido y el temporizador de apagado, la pantalla muestra ambos iconos. • D8. VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Pulse el botón FAN SPEED para visualizar la velocidad actual del ventilador. En los aparatos que no disponen de la opción de velocidad media, la velocidad alta es la configuración predefinida. • D9. AHORRO ENERGÉTICO: El icono se enciende o se apaga pulsando el botón ECO. NOTA: Todos los iconos descritos aparecen simultáneamente en la pantalla solo durante la primera puesta en marcha o al restablecer el mando a distancia. ES - 15 ESPAÑOL P5 3.4 - USO DEL CONTROL REMOTO El mando a distancia suministrado de serie con el ventiloconvector permite utilizar el aparato de la manera más cómoda. Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particularmente hay que: • Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie). • Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente. • Evitar la exposición directa a los rayos solares. • El control remoto funciona con la tecnología del infrarrojo. • Durante el uso no interponer obstáculos entre el control remoto y el acondicionador. • En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias. • Las lámparas electrónicas y fluorescentes pueden interferir en la transmisión entre el control remoto y el acondicionador. • Extraer las pilas de alimentación si el control remoto no es utilizado durante largos períodos de tiempo. ESPAÑOL 3.4.a - Inserción de las baterías Para colocar correctamente las baterías: a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías (Fig.4). b. Coloque las baterías en su compartimento (Fig.4). Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio. c. Cierre correctamente la tapa (Fig.5). 3.4.b - Substitución de las pilas La vida promedio de las baterías con un uso normal es de aproximadamente seis meses. Sustituya las baterías cuando ya no se oiga el bip de recepción del mando en el aparato. Siempre utilice baterías nuevas. El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el control remoto funcione mal. - El control remoto utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.) (Fig.4). Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales. ES - 16 • Si no va a utilizar el control remoto durante varias semanas o más, quite las baterías. Eventuales pérdidas de las baterías podrían dañar el control remoto. No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Pueden quemarse o explotar. Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el control remoto con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud. 3.4.c - Posición del control remoto • Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor (4) del aparato (distancia máxima unos 8 metros - con las baterías cargadas) (Fig.6). La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el control remoto y el aparato reduce el alcance del control remoto. 3.5 - USO DEL APARATO Cuando se enciende el aparato, el testigo de funcionamiento (5) en la unidad parpadea. a. Pulse el botón MODE (P1) para seleccionar el modo AUTO. b. Regule la temperatura con los botones ▲ y ▼. El intervalo de regulación es de 17 °C~30 °C. c. Al pulsar el botón ON/OFF (P5), el testigo (5) del aparato se enciende. El aparato funciona en modo AUTO y la velocidad del ventilador está configurada en AUTO y no es posible regularla. d. En modo AUTO, también se encuentra activada la función ECO. 3.5.b - Modo COOL / HEAT / FAN (Refrigeración / Calefacción / Ventilación) a. Pulse el botón MODE (P1) para seleccionar el modo COOL, HEAT o FAN. b. Regule la temperatura con los botones ▲ y ▼. El intervalo de regulación es de 17 °C~30 °C. c. Pulse el botón FAN SPEED (P2) para seleccionar la opción AUTO (automática) > LOW (baja) > MED (media) > HIGH (alta) > ... d. Al pulsar el botón ON/OFF (P5), el testigo (5) del aparato se enciende. El aparato funciona en el modo configurado. e. Interrumpa el funcionamiento con el botón ON/OFF (P5). En modo ventilación, no es posible regular la temperatura y la función ECO no se encuentra activada. Por lo tanto, se omite el punto 2. ES - 17 ESPAÑOL 3.5.a - Modo AUTO (Automático) 3.5.c - Modo DRY (deshumidificación) a. Pulse el botón MODE (P1) para seleccionar el modo DRY. b. Regule la temperatura con los botones ▲ y ▼. El intervalo de regulación es de 17 °C~30 °C. c. Al pulsar el botón ON/OFF (P5), el testigo (5) del aparato se enciende. El aparato funciona en el modo deshumidificación. d. Apague el aparato con el botón ON/OFF (P5). e. En el modo deshumidificación, las funciones ECO y FAN SPEED no se encuentran disponibles. 3.5.d - Uso del temporizador Los temporizadores de encendido y apagado se utilizan respectivamente para encender y apagar el aparato en las horas establecidas. 3.5.d.a - Temporizador de encendido a. Al pulsar el botón TIMER ON (P10), los iconos SET (configuración), HOUR (hora) y ON del mando a distancia se encienden. b. Pulse nuevamente el botón para configurar la hora. c. El valor aumenta media hora cada vez que se pulsa el botón. Tras las 10 horas, el valor aumenta una hora cada vez que se pulsa el botón, d. Transcurrido medio segundo tras la configuración, el mando a distancia envía el mando de encendido al aparato. ESPAÑOL 3.5.d.b - Temporizador de apagado a. Al pulsar el botón TIMER OFF (P10), los iconos SET (configuración), HOUR (hora) y ON del mando a distancia se encienden. b. Pulse nuevamente el botón para configurar la hora. c. El valor aumenta media hora cada vez que se pulsa el botón. Tras las 10 horas, el valor aumenta una hora cada vez que se pulsa el botón, d. Transcurrido medio segundo tras la configuración, el mando a distancia envía el mando de encendido al aparato. 3.5.d.c - Configuración combinada del temporizador de encendido y del temporizador de apagado a. Configure el temporizador de encendido siguiendo los pasos 1 y 2 descritos en el apartado “3.5.d.a”. b. Configure el temporizador de apagado siguiendo los pasos 1 y 2 descritos en el apartado “3.5.d.b”. c. Si ambos horarios configurados no superan las 10 horas, el temporizador de apagado se activará media hora después del temporizador de encendido. Si ambos horarios configurados superan las 10 horas, el temporizador de apagado se activará una hora después del temporizador de encendido. d. Transcurrido medio segundo tras la configuración, el mando a distancia envía el mando de encendido al aparato. 3.5.d.d - Modificación del temporizador Pulse el botón correspondiente y regule el temporizador de encendido y apagado. Si el valor se configura en 0,00, el temporizador se desactiva. La hora configurada en el temporizador posee un valor relativo basado en el reloj del mando a distancia. No es posible regular el reloj cuando el temporizador de encendido o apagado está activado. ES - 18 3.5.e - Regulación de la dirección del flujo de aire Mientras el aparato está funcionando, es posible regular la rejilla de ventilación para variar la dirección del flujo y hacer que la temperatura de la habitación sea más uniforme y natural y, de esta manera, más confortable. a. Regule el deflector horizontal (11) con el mando a distancia (botón P8). (Fig. 7) b. Abra el deflector horizontal (11) y, luego, regule manualmente el deflector vertical (12). (Fig. 8) c. Si lo desea, active la oscilación vertical de los deflectores pulsando el botón (P7). Púlselo de nuevo para detener la oscilación en la posición deseada. 3.6 - RESTABLECIMIENTO DE TODAS LAS FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA (SI ESTÁ PRESENTE) Al pulsar el botón P12, se restablecen todas las configuraciones del mando a distancia. De esta manera, se borran todas las configuraciones del mando a distancia efectuadas por el usuario y se restablecen las predefinidas. Además, al pulsar el botón P12, en la pantalla aparecen todas las indicaciones posibles y, de esta manera, es posible comprobar la integridad de la pantalla. Pulse el botón LOCK (bloqueo) (P13) para bloquear o desbloquear las configuraciones actuales. 3.8 - CAMBIO DE MODO Pulse el botón COOL/HEAT (Refrigeración/Calefacción) (P15) para pasar del modo solo frío al modo bomba de calor. La retroiluminación se enciende durante la configuración. El modo predefinido como configuración de fábrica es el de bomba de calor. 3.9 - REENCENDIDO AUTOMÁTICO En caso de interrupción de la alimentación eléctrica, el aparato memoriza el último modo operativo; una vez restablecida la alimentación eléctrica, se reenciende con las últimas regulaciones seleccionadas. ES - 19 ESPAÑOL 3.7 - BLOQUEO DE LAS CONFIGURACIONES 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento y limpieza, compruebe siempre que el aparato se ha haya desconectado de la corriente. No toque las piezas de acero del aparato cuando se remueva el filtro. Riesgo de herirse con los bordes metálicos afilados. No utilice agua para limpiar las partes interiores del acondicionador. La exposición al agua puede deteriorar el aislamiento, con riesgo de provocar descargas eléctricas. 4.1 - LIMPIEZA 4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto a. Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el control remoto. b. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio. No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato. ESPAÑOL No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares. Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la superficie de plástico. 4.1.b - Limpieza del filtro de aspiración Para garantizar una filtrado eficaz del aire interno y un buen funcionamiento del aparato, es indispensable limpiar los filtros de aire (13) cada 2 semanas (en condiciones de uso frecuente) (Fig. 9). Proceda como se indica a continuación: a. Abra el panel frontal (2) y, luego, extraiga los filtros (13) (Fig. 9). b. Los filtros (13) se tiene que lavar mediante un chorro de agua dirigido en la dirección opuesta a la de acumulación del polvo o limpiar con un aspirador (Fig. 10). c. En caso de suciedad muy resistente (como grasa o incrustaciones de otro tipo), los filtros se deben sumergir previamente en una solución de agua y detergente neutro. d. Antes de volver a montar los filtros, se aconseja sacudirlos para eliminar el agua acumulada durante el lavado. Si los filtros (13) están dañados, sustitúyalos. e. Asegúrese de que los filtros (13) estén completamente secos. f. Vuelva a colocar correctamente los filtros (13) en sus alojamientos. g. Succione una posible pelusa de rejilla (Fig. 20). No utilice el aparato sin los filtros (13). ES - 20 4.2 - MANTENIMIENTO Si no se desea utilizar el aparato por un largo periodo, ejecute lo que sigue: a. b. c. d. Accione el modo sólo ventilador por algunas horas (unas 8÷10 horas) para que el interior del aparato se seque. Pare el aparato y desconecte la alimentación. Limpie los filtros de aire. Quite las baterías del control remoto. Controles antes de volver a encender el acondicionador: a. Tras un largo periodo de inactividad del acondicionador, limpie los filtros. b. Control que la salida y la entrada de aire no estén obstruidas (sobre todo, después de un largo período de inactividad del acondicionador). 4.3 - SÍNTOMAS QUE NO INDICAN UN MAL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO SÍNTOMA 1: El aparato no funciona a. El aparato no se pone en marcha inmediatamente después de pulsar el botón ON/OFF del mando a distancia. SÍNTOMA 2: Paso al modo ventilación durante el funcionamiento en modo refrigeración a. Para evitar que el evaporador interno se congele, el sistema pasará automáticamente al modo ventilación, para volver, al cabo de poco, al modo refrigeración. b. Cuando la temperatura interna desciende por debajo de la temperatura configurada, el compresor se para y el aparato pasa al modo ventilación; cuando la temperatura aumenta, el compresor se pone en marcha de nuevo. En modo calefacción sucede lo mismo. SÍNTOMA 3: Salida de neblina blanca por el aparato Síntoma 3.1 Si se activa la función refrigeración en un local con un elevado grado de humedad y el interior del aparato está muy sucio, la distribución de la temperatura en el local no es uniforme. En este caso, es necesario limpiar el interior del aparato. Póngase en contacto con el distribuidor para más detalles sobre cómo limpiar el aparato. Esta operación requiere la intervención de un profesional cualificado. Síntoma 3.2 Si el sistema pasa del modo descongelación al modo calefacción, la humedad generada por la descongelación se expulsa en forma de vapor. >>>>> ES - 21 ESPAÑOL Si se enciende el testigo de funcionamiento, significa que el sistema se encuentra en condiciones normales. Para evitar una sobrecarga del motor del compresor, el aparato se pone en marcha 3 minutos después de haberlo encendido. b. Si el testigo de funcionamiento y el indicador “PRE-DEF (modelo con bomba de calor) o el indicador de ventilación (modelo solo frío) se encienden, significa que se ha seleccionado el modo calefacción. Si durante la puesta en marcha del aparato, el compresor no se activa, es posible que se haya activado la protección contra el aire frío porque la temperatura de salida es demasiado baja. SÍNTOMA 4: Ruido durante la refrigeración a. El aparato emite un ruido bajo y continuo, como un zumbido, en modo refrigeración o durante su detención. Este ruido se debe al funcionamiento de la bomba de descarga (accesorio opcional). b. El aparato emite un ruido estridente, como un chirrido, cuando el sistema se detiene tras el funcionamiento en modo calefacción. Este ruido está provocado por la expansión y la contracción de las piezas de plástico debido a la variación de temperatura. SÍNTOMA 5: Salida de polvo por el aparato a. Esto sucede cuando el aparato se utiliza por primera vez tras un largo periodo de inactividad y depende de la acumulación de polvo en su interior SÍNTOMA 6: EL aparato emana olores a. El aparato puede absorber el olor de los locales, muebles, cigarrillos, etc., y expulsarlos de nuevo en el ambiente. 4.4 - CÓDIGOS DE ERROR ESPAÑOL Durante el funcionamiento del aparato, podrían visualizarse algunas anomalías que paran su funcionamiento. En estos casos, en el panel de mandos se visualizan los códigos de error. • EE Mal funcionamiento del motor de CC • E3 Mal funcionamiento del sensor de evaporación T2 • E2 Mal funcionamiento del sensor de evaporación T1 • E8 Mal funcionamiento de la alarma del nivel del agua • E7 Error de comunicación EEPROM En estos casos: a. b. c. d. desconecte eléctricamente el aparato espere unos minutos conecte el enchufe a la toma de corriente reinicie el aparato. Si el inconveniente persiste y el código de error no se apaga, desconecte eléctricamente el aparato y refiérase a un Centro de Asistencia. ES - 22 5 - DATOS TÉCNICOS Para los datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.2). Modello LGW 1200 DC Modello LGW 1200 DC Capacidad de refrigeración (sensible) Prated, c - 2,15 kW Prated, c - 3,18 kW Capacidad de refrigeración (latente) Prated, c - 0,55 kW Prated, c - 0,63 kW Capacidad de calentamiento Prated, h - 2,94 kW Prated, h - 4,3 kW Pelec - 0,013 kW Pelec - 0,034 kW LWA - 44/42/39 dB LWA - 57/51/47 dB Potencia total absorbida Nivel de potencia acústica 6 - SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS a. El testigo de funcionamiento parpadea rápidamente (dos veces por segundo) y continúa haciéndolo incluso si la unidad se apaga y se pone en marcha nuevamente. b. El mando a distancia no recibe la señal o el botón no funciona correctamente. c. Un dispositivo de seguridad, como un fusible o un interruptor, interviene a menudo. d. El aparato presenta una pérdida de agua. e. Otros fallos. ES - 23 ESPAÑOL Si se produce una de las siguientes anomalías, apague el aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el distribuidor. 7 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS Antes de solicitar una intervención de asistencia o reparación, consulte los puntos siguientes. CAUSA PROBLEMA • El aparato no se pone en marcha • • • • Interrupción de corriente eléctrica. Interruptor apagado. Probablemente se ha quemado el fusible del interruptor. Baterías del mando a distancia descargadas o avería del mando a distancia • • • • Espere a que vuelva la corriente eléctrica. Encienda la unidad. Sustituya el fusible. Sustituya las baterías o examine el mando a distancia. • El aire circula normalmente, pero no refrigera bien • Te m p e r a t u r a n o c o n f i g u r a d a correctamente • Configure la temperatura correcta. • Refrigeración poco eficaz • Acumulación de suciedad en la batería de intercambio térmico del aparato Filtro de aire sucio Obstrucción de la toma de entrada del aparato Puertas y ventanas abiertas Exposición directa a los rayos del sol Demasiadas fuentes de calor Temperatura externa demasiado elevada • Limpie la batería de intercambio térmico. Limpie el filtro. Elimine las impurezas para liberar el flujo de aire. Cierre las puertas y ventanas. Proteja de los rayos solares con cortinas. Reduzca las fuentes de calor. La capacidad de enfriamiento del acondicionador se reduce (normal). • • • • • • ESPAÑOL ¿QUÉ SE DEBE HACER? • • • • • • • Calentamiento poco eficaz • • Temperatura externa inferior a 7 °C Puertas y ventanas parcialmente abiertas • • Utilice un dispositivo de calefacción. Cierre las puertas y ventanas. • Imposible modificar la velocidad del ventilador • Controle si el MODO indicado en la pantalla es AUTO (automática) • • Protección contra el aire caliente en modo refrigeración Protección contra el aire frío en modo calefacción Si se selecciona el modo automático, el acondicionador regula automáticamente la velocidad del ventilador. Disminuya la temperatura de entrada en modo refrigeración; aumente la temperatura de entrada en modo calefacción. • • • La señal del mando a distancia no se transmite, aunque se pulse el botón ON/ OFF • Compruebe si las baterías del mando a distancia están descargadas • Se ha interrumpido la corriente eléctrica. • El indicador TEMP no se enciende • Controle si el MODO indicado en la pantalla es FAN (ventilación) • En modo ventilación, no es posible configurar la temperatura. • La indicación en la pantalla desaparece tras un cierto periodo de tiempo • Compruebe que el aparato se detenga cuando en la pantalla se visualiza la indicación TIMER OFF (temporizador de apagado) • El acondicionador se apagará a la hora configurada. • El indicador TIMER ON se apaga tras un cierto periodo de tiempo • Compruebe que el aparato se ponga en marcha cuando en la pantalla se visualiza la indicación TIMER ON (temporizador de encendido) • El acondicionador se pondrá en marcha a la hora configurada y el indicador correspondiente se apagará. • El aparato no emite ningún sonido, ni cuando se pulsa el botón ON/OFF (P5) • Compruebe que el transmisor de señal del mando a distancia esté correctamente dirigido al receptor de rayos infrarrojos del aparato cuando se pulsa el botón ON/OFF (P5) • Dirija directamente el transmisor de señal del mando a distancia hacia al receptor de rayos infrarrojos del aparato y, luego, pulse dos veces el botón ON/OFF (P5). No intente reparar el aparato por usted mismo. Si el problema no se resuelve, contacte al revendedor local o al servicio de asistencia más cercano. Suministre informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato. ES - 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Olimpia Splendid Ci2 Wall Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para