Transcripción de documentos
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 1
D
GB
F
I
NL
E
P
DK
N
S
FIN
CZ
PL
SK
H
SLO
RO
RUS
NC00003595 - 47/07
BG
RC
GR
T
www.rowenta.com
UA
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
VU6010
16:58
Page 2
VU6020
ELECTRONIC
E
A
D
B
A
2
C
3
VU6050
4
1
CLICK
5
6
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 3
7
8
9
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 5
OPERATION MOD. VU6020/6050
GB
The " A" "B" and "C" buttons described below are only operational once the appliance has
been turned on and can be used simultaneously (see page 2).
• "A" button, oscillation control:
- Press the "A" button once, the fan oscillates horizontally.
- To stop the oscillation function, press the "A" button again.
• "B" button, set automatic appliance shutdown:
You have 4 choices, 1-, 2-, 4- or 8-hour operating time.
- Press the "B" button once; the 1-hour timer is activated and the 1h indicator comes on.
- Press the "B" button a second time; the 2-hour timer is activated and the 2h indicator comes on.
- Press the "B" button a third time; the 4-hour timer is activated and the 4h indicator comes on.
- Press the "B" button a fourth time; the 8-hour timer is activated and the 8h indicator comes on.
- To stop the "TIMER" function, press the "B" button again.
1 hour
2 ho ur s
S TOP
4 ho u r s
8 h o ur s
• "C" button, set VARITION or REDUCTION mode
VARIATION :
Random speed cycles (90-second cycles) +
REDUCTION :
Random speed cycles (90-second cycles) +
Speed steps down every 30 minutes
Pre-select speed
Pre-select speed
V ARI A TI ON s p ee d
0
Pre-select speed
Pre-select speed
va r i a t i on
s p ee d
va r i a t i on
s p ee d
0
Pre-select speed
30 min.
Pre-select speed
va r i a t i on
s p ee d
va r i a t i on
s p ee d
va r i a t i on s p ee d
0
5
30 min.
60 min.
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 9
FONCTIONNEMENT MOD. VU6020/6050
Les boutons A, B et C définis ci-dessous ne sont opérationnels qu'après la mise en route de
l'appareil et peuvent être utilisés simultanément.
• Bouton A, commande de l'oscillation :
- Appuyer une fois sur le bouton A le ventilateur oscille horizontalement.
- Pour stopper l'oscillation, appuyer une autre fois sur le bouton A.
• Bouton B, programmation de l'arrêt automatique de l'appareil :
Vous avez 4 choix: 1, 2, 4 ou 8 heures de fonctionnement.
- Appuyer une fois sur le bouton B , la minuterie 1 heure devient fonctionnelle, le voyant 1h
s'allume.
- Appuyer une seconde fois sur le bouton B , la minuterie 2 heures devient fonctionnelle, le
voyant 2h s'allume.
- Appuyer une troisième fois sur le bouton B , la minuterie 4 heures devient fonctionnelle, le
voyant 4h s'allume.
- Appuyer une quatrième fois sur le bouton B , la minuterie 8 heures devient fonctionnelle, le
voyant 8h s'allume.
- Pour stopper la fonction "TIMER" appuyer une autre fois sur le bouton B .
• Bouton C, commande les modes VARIATION ou REDUCTION
9
F
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 12
FUNZIONAMENTO MOD. VU6020/6050
I
I tasti A, B e C descritti qui di seguito sono attivi solamente dopo l’accensione dell’apparecchio e possono essere utilizzati contemporaneamente.
• Tasto A, comando dell’oscillazione:
- Premere una volta il tasto A e il ventilatore oscilla orizzontalmente.
- Per arrestare l’oscillazione, premere una seconda volta il tasto A.
• Tasto B, programmazione dell’arresto automatico dell'apparecchio:
Vi sono 4 scelte possibili: 1, 2, 4 o 8 ore di funzionamento.
- Premere una volta il tasto B: il timer 1 ora si attiva e la spia 1 h si accende.
- Premere una seconda volta il tasto B: il timer 2 ore si attiva e la spia 2 h si accende.
- Premere una terza volta il tasto B: il timer 4 ore si attiva e la spia 4 h si accende.
- Premere una quarta volta il tasto B: il timer 8 ore si attiva e la spia 8 h si accende.
- Per arrestare la funzione “TIMER”, premere un’altra volta il tasto B.
1 ora
2 or e
4 ore
8 ore
S TOP
• Tasto C, selezione della modalità REDUCTION o VARIATION:
VARIATION :
Velocità casuali cicliche (di 90 secondi)
REDUCTION :
Velocità casuali cicliche (di 90 secondi) +
Velocità degressive ogni 30 minuti
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Pre-selezionare la velocità all’avvio a seconda delle esigenze (vedere tabella precedente), quindi attivare la modalità REDUCTION o VARIATION (in base al metodo descritto di seguito):
- Premere una volta il tasto C: la modalità “VARIATION” si attiva e la spia “VARIATION” si accende.
12
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 14
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
NL
WAARSCHUWINGEN
Het is erg belangrijk deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en de volgende aanbevelingen
in acht te nemen :
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning en Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• Controleer voor ieder gebruik de goede staat van het apparaat, van de stekker en van het snoer.
• Het apparaat niet verplaatsen door aan het snoer te trekken. Niet aan het snoer trekken om de
stekker uit het stopcontact te halen.
• Het snoer vóór gebruik volledig afrollen.
• Geen voorwerpen (bijv. spelden, naalden) in het apparaat steken.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van
het apparaat. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Gebruik uw apparaat niet in een stoffig of brandgevaarlijk vertrek.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is dus niet geschikt voor
industriële doeleinden.
• Voor eventuele gebreken die het gevolg zijn van verkeerd gebruik vervalt de garantie.
• Is het snoer beschadigd, dan dient het door de fabrikant, een servicedienst of ander erkend
reparateur te worden vervangen om elk gevaar te voorkomen.
• Plaats het apparaat niet vlak onder een stopcontact.
UITERST BELANGRIJK
• GEEN WATER IN HET APPARAAT LATEN LOPEN.
• Het apparaat op 50 cm van elk voorwerp houden (gordijnen, muren, spuitbussen…).
• Het apparaat niet met natte handen aanraken.
• Controleer de volgende aandachtspunten voordat u het apparaat inschakelt :
- Het apparaat dient gemonteerd te zijn overeenkomstig de handleiding.
- Het apparaat dient op een stabiele en vaste ondergrond te worden geplaatst.
- Het apparaat dient in zijn normaal functionerende stand te staan (rechtop op zijn voetstuk).
NETSPANNING
• Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, controleer dan eerst of de netspanning overeenkomt met de aan de onderkant van uw apparaat vermelde spanning.
• Uw apparaat kan met een ongeaard stopcontact worden gebruikt. Het is een apparaat uit de
klasse II (dubbel geïsoleerd
).
MONTAGE
• Uw apparaat wordt ongemonteerd geleverd. Uit veiligheidsredenen is het belangrijk het apparaat voor het eerste gebruik op de juiste wijze te monteren. Fig. 5, 6, 7, 8, 9.
WERKING MOD. VU6010
U drukt eenvoudigweg op de toetsen:
• Stand OFF : apparaat is uitgeschakeld
• Stand • : langzame ventilatie
• Stand •• : gemiddelde ventilatie
• Stand ••• : snelle ventilatie
• Draaibeweging : Druk op knop
wanneer u de draaibeweging in werking wilt stellen.
14
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 15
WERKING MOD. VU6020/6050
NL
De knoppen ‘A’ ‘B’ et ‘C.’ waarvan hieronder de werking wordt uitgelegd kunnen pas in
werking worden gesteld als het apparaat al aanstaat en kunnen tegelijk functioneren.
• Knop ‘A’, knop voor draaiende beweging:
- Druk éénmaal op de knop ‘A’; de ventilator maakt een horizontaal draaiende beweging.
- Voor het uitschakelen van de OSC-functie, drukt u nogmaals op de knop ‘A’.
• Knop ‘B’, programmeren van de automatische uitschakeling van het apparaat:
U heeft de keuze uit 4 mogelijkheden: een werkingsduur van 1, 2, 4 of 8 uur.
- Druk éénmaal op de knop ‘B’; de tijdschakelaar 1 uur gaat werken en het controlelampje 1 u gaat branden.
- Druk een tweede maal op de knop ‘B’; de tijdschakelaar 2 uur gaat werken en het controlelampje 2 u gaat
branden.
- Druk een derde maal op de knop ‘B’; de tijdschakelaar 4 uur gaat werken en het controlelampje 4 u gaat
branden.
- Druk een vierde maal op de knop ‘B’; de tijdschakelaar 8 uur gaat werken en het controlelampje 8 u gaat
branden.
- Voor het uitschakelen van de TIMER-functie, drukt u nogmaals op de knop ‘B’.
1 uur
2 uur
4 uur
8 uur
S TOP
• Knop ‘C’, instellen van de REDUCTION- of VARIATION-functie:
VARIATION :
Cyclus afwisselende snelheden (90 sec.)
REDUCTION :
Cyclus afwisselende snelheden (90 sec.) +
Afnemende ventilatorsnelheid na 30 min.
Voorkeuzesnelheid
Voorkeuzesnelheid
V ARI A TI ON s n el h ei d
0
Voorkeuzesnelheid
Voorkeuzesnelheid
va r i a t i on
s n el h ei d
va r i a t i on
s n el h ei d
0
Voorkeuzesnelheid
30 min.
Voorkeuzesnelheid
va r i a t i on
s n el h ei d
va r i a t i on
s n el h ei d
va r i a t i on s n el h ei d
0
30 min.
60 min.
Programmeer naar wens de voorkeuzesnelheid bij het aanzetten (zie bovenstaande tabel) en stel
vervolgens de REDUCTION-functie of de VARIATION-functie (op onderstaande wijze) in:
- Druk éénmaal op de knop ‘C’; de VARIATION-functie gaat werken en het controlelampje VARIATION gaat branden.
- Druk een tweede maal op de knop ‘C’; de REDUCTION-functie gaat werken en het controlelampje REDUCTION gaat branden.
15
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 17
Leer atentamente y conservar.
E
ADVERTENCIAS
Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos :
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…).
• Antes de cada utilización, verifique el buen estado general del aparato, de la toma y del cordón.
• No tirar del cable de alimentación o del aparato para desconectar la toma de corriente del
enchufe mural.
• Desenrollar completamente el cordón antes de cada utilización.
• No introduzca nunca objetos en el interior del aparato (ej: agujas, ...).
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si
pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o
instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No haga funcionar su aparato donde haya demasiado polvo o en un local que presenta riesgos
de incendio.
• Este aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. Por lo tanto, no se puede utilizar
para aplicación industrial.
• La garantía será anulada en caso de eventuales daños que resulten de una utilización inadecuada.
• Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su servicio posventa o una persona de
calificación similar debe reemplazarlo para evitar peligro.
• No coloque el aparato debajo de una toma de corriente.
MUY IMPORTANTE
• Mantener el aparato a 50 cm de cualquier objeto (paredes, cortinas, aerosoles).
• NO DEJAR QUE EL AGUA SE INTRODUZCA EN EL APARATO.
• NO TOCAR EL APARATO CON LAS MANOS HUMEDAS
• Antes de poner el marcha el aparto, asegúrese que :
- El aparato está totalmente montado como se indica en las instrucciones.
- El aparato está colocado sobre un soporte estable.
- El aparato está en posición normal de funcionamiento (sobre su pie).
TENSION
Para toda utilización, comprobar que la tensión indicada en el producto corresponde a la de la
instalación.
• Su aparato puede funcionar con una toma de corriente sin tierra. Es un aparato de clas II (doble
aislamiento eléctrico
).
MONTAJE
• El aparato se suministra desmontado. Para su seguridad, es importante montarlo correctamente antes de la primera utilización. Fig. 5, 6, 7, 8, 9.
FUNCIONAMIENTO MOD. VU6010
Sencillamente pulsando las teclas :
• Posición OFF : parada del aparato
• Posición • : ventilación suave
• Posición • • : ventilación media
• Posición • • • : ventilación fuerte.
• Oscilación : Pulse el botón
si desea un funcionamiento con oscilación
17
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 18
FUNCIONAMIENTO MOD. VU6020/6050
E
Los botones " A" "B" y "C" definidos a continuación sólo son operativos tras la puesta
en funcionamiento del aparato y se pueden utilizar simultáneamente.
• Botón "A", mando de la oscilación:
- Pulsar una vez sobre el botón "A"; el ventilador oscila horizontalmente.
- Para parar la oscilación, pulsar nuevamente el botón "A".
• Botón "B", programación de la parada automática del aparato:
Existen 4 opciones: 1, 2, 4 u 8 horas de funcionamiento.
- Pulsar una vez sobre el botón "B"; la minutería 1 hora pasa a ser funcional, se enciende el indicador luminoso 1h.
- Pulsar una segunda vez sobre el botón "B"; la minutería 2 horas pasa a ser funcional, se enciende el indicador luminoso 2h.
- Pulsar una tercera vez sobre el botón "B"; la minutería 4 horas pasa a ser funcional, se enciende
el indicador luminoso 4h.
- Pulsar una cuarta vez sobre el botón "B"; la minutería 8 horas pasa a ser funcional, se enciende
el indicador luminoso 8h.
- Para parar la función "TIMER" pulsar nuevamente el botón "B".
1 hora
2 horas
STOP
4 horas
8 horas
• Botón "C ", selección del modo REDUCTION o del modo VARIATION:
VARIATION :
Velocidades aleatorias cíclicas (de 90 segundos) +
REDUCTION :
Velocidades aleatórias cíclicas (de 90 segundos) +
Velocidades decrecientes cada 30 minutos
Preselección velocidad
Preselección velocidad
V ARI A TI ON vel o ci d a d
0
Preselección velocidad
Preselección velocidad
variation
velocidad
va r i a t i on
v el oci d a d
0
Preselección velocidad
30 min.
Preselección velocidad
variation
velocidad
variation
velocidad
va r i a t i on vel oci d a d
0
30 min.
60 min.
Preseleccionar la velocidad de arranque según sus necesidades (véase cuadro anterior) y seleccionar el modo REDUCTION o el modo VARIATION (según el método descrito a continuación):
- Pulsar una vez sobre el botón "C"; el modo "VARIATION" pasa a ser operativo y se enciende el
indicador luminoso "VARIATION".
18
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 19
- Pulsar una segunda vez sobre el botón "C"; el modo "REDUCTION" pasa a ser operativo y
se enciende el indicador luminoso "REDUCTION".
- Para parar, pulsar una tercera vez sobre el botón "C".
Va r ia t io n
E
R e d u c tion
S TOP
• Botón "D", arranque/selección de velocidad:
- Pulsar una vez sobre el botón "D"; el aparato arranca en velocidad 1, se enciende el indicador
luminoso
.
- Pulsar una segunda vez sobre el botón "D"; el aparato pasa a velocidad 2, se enciende el indicador luminoso
.
- Pulsar una tercera vez sobre el botón "D"; el aparato pasa a velocidad 3, se enciende el indicador luminoso
.
- Si pulsa otra vez sobre el botón "D"; el aparato pasa nuevamente a velocidad 1, se enciende el
indicador luminoso .
• Botón "E", parada inmediata del aparato:
- Pulsar sobre el botón "E" para parar completamente el aparato.
TELEMANDO MOD. VU6050
Los botones del telemando son idénticos a los cuadro de mando del aparato.
La información se transmite a su aparato mediante infrarrojos con un diodo emisor situado en la parte
delantera del telemando. El receptor infrarrojo está situado sobre el cuadro de mando del ventilador.
No raye el diodo emisor, ni el receptor infrarrojo de su ventilador.
Para utilizar el telemando, dirigir el diodo emisor en dirección del receptor infrarrojo del ventilador y pulsar
sobre el botón deseado.
Cerciórese de que no haya ningún obstáculo entre el diodo emisor y el receptor.
El alcance máximo es de aproximadamente 6 metros frente al ventilador.
Alimentación telemando:
El telemando funciona con 2 pilas de 1,5V tipo AAA o LR03 alcalinas, no suministradas
Situar las pilas en su alojamiento respetando las indicaciones de polaridad definidas en este compartimento.
Durante cada acción en el cuadro de mando o el telemando, el ventilador emitir un BIP sonoro.
IMPORTANTE:
Si no utiliza su aparato, se aconseja desconectarlo.
LIMPIEZA
• Su aparato se debe desconectar antes de cualquier operación de limpieza.
• Usted puede limpiarlo con un paño ligeramente húmedo.
• IMPORTANTE: No utilizar nunca productos abrasivos que podrían deteriorar el aspecto de su aparato.
ALMACENAMIENTO
• Cuando no utilice el aparato, éste debe mantenerse en un lugar protegido de la humedad.
• Si en un dado caso, debiera almacenar su ventilador, retirar las pilas del telemando (mod. VU6050).
EN CASO DE PROBLEMA
• No desarme nunca usted mismo su aparato. Un aparato mal reparado puede presentar riesgos para el
usuario.
• Si el aparato deja de funcionar o está dañado, contacte con un Servicio Técnico autorizado.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Al final de vida de su producto, usted deberá entregarlo a un centro de valorización de
desechos especialmente previsto a este efecto (lugar donde se depositan los desechos).
19
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 21
FUNCIONAMENTO MOD. VU6020/6050
P
Os botões "A", "B" e "C" definidos abaixo funcionam somente após a ligação do aparelho e
podem ser utilizados em simultâneo.
• Botão "A", comando da oscilação:
- Pressione uma vez o botão “A”; o ventilador oscila na horizontal.
- Para parar a oscilação, pressione novamente o botão "A".
• Botão “B”, programação da paragem automática do aparelho:
Tem 4 opções: 1, 2, 4 ou 8 horas de funcionamento.
- Pressione uma vez o botão "B"; o temporizador de 1 hora começa a funcionar e a luz piloto da
1h acende-se.
- Pressione novamente o botão "B"; o temporizador de 2 horas começa a funcionar e a luz piloto
das 2h acende-se.
- Pressione o botão "B" uma terceira vez; o temporizador de 4 horas começa a funcionar e a luz
piloto das 4h acende-se.
- Volte a pressionar o botão "B"; o temporizador de 8 horas começa a funcionar e a luz piloto das
8h acende-se.
- Para parar a função “TIMER”, pressione mais uma vez o botão "B".
1 hora
2 horas
STOP
4 horas
8 horas
• Botão "C", selecção do modo REDUCTION ou do modo VARIATION:
VARIATION :
Velocidades aleatórias cíclicas (de 90 segundos)
REDUCTION :
Velocidades aleatórias cíclicas (de 90 segundos) +
Velocidades degressivas a cada 30 minutos
Pré-selecção da velocidade
Pré-selecção da velocidade
V ARI A TI ON vel oci d a d e
0
Pré-selecção da velocidade
Pré-selecção da velocidade
variation
velocidade
variation
velocidade
0
Pré-selecção da velocidade
30 min.
Pré-selecção da velocidade
variation
velocidade
variation
velocidade
variation velocidade
0
30 min.
60 min.
Pré-seleccione a velocidade de arranque de acordo com as suas necessidades (consultar quadro
acima) e, em seguida, seleccione o modo REDUCTION ou o modo VARIATION (segundo o método descrito abaixo):
- Pressione uma vez o botão "C"; o modo “ VARIATION ” fica operacional e a luz piloto “ VARIATION ” acende-se.
21
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 24
VIRKEMÅDE MOD. VU6020/6050
DK
Knapperne A, B og C beskrevet nedenfor er kun operationelle, når der er tændt apparatet,
og de kan bruges samtidigt
• Knap A, betjening af svingning:
- Når man trykker én gang på knap A, svinger ventilatoren horisontalt.
- Tryk igen på knap A for at standse svingningen.
• Knap B, programmering af automatisk stop af apparatet
Der findes 4 valgmuligheder: 1, 2, 4 eller 8 timers drift.
- Når man trykker én gang på knap B, er stopuret for 1 time slået til, og kontrollampen 1t tænder.
- Når man trykker to gange på knap B, er stopuret for 2 timer slået til, og kontrollampen 2t tænder.
- Når man trykker tre gange på knap B, er stopuret 4 timer slået til, og kontrollampen 4t tænder.
- Når man trykker fire gange på knap B, er stopuret 8 timer slået til, og kontrollampen 8t tænder.
- Tryk igen på knap B for at standse "TIMER" funktionen.
1 time
2 timer
STOP
4 timer
8 timer
• Knap C, valg af funktionen REDUCTION eller funktionen VARIATION:
VARIATION :
Velocidades aleatórias cíclicas (de 90 segundos)
REDUCTION :
Velocidades aleatórias cíclicas (de 90 segundos) +
Velocidades degressivas a cada 30 minutos
Pré-selecção da velocidade
Pré-selecção da velocidade
V ARI A TI ON vel oci d a d e
0
Pré-selecção da velocidade
Pré-selecção da velocidade
variation
velocidade
variation
velocidade
0
Pré-selecção da velocidade
30 min.
Pré-selecção da velocidade
variation
velocidade
variation
velocidade
variation velocidade
0
30 min.
60 min.
Hastigheden ved start vælges på forhånd efter behov (se skemaet ovenfor), vælg derefter funktionen REDUCTION eller funktionen VARIATION (efter metoden beskrevet nedenfor):
- Når man trykker én gang på knap "C", er funktionen "VARIATION" slået til og kontrollampen
"VARIATION" tænder.
24
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 26
Les bruksanvisningen nøffye og ta vare på den.
N
RÅD ANGÅENDE SIKKERHET OG BRUK
Det er svært viktig å lese denne bruksanvisningen nøye, og merke seg følgende anbefalinger:
• For din sikkerhet stemmer dette apparatet overens med gjeldende normer og regelverk (lavspenningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.).
• Sjekk at apparatet, støpselet og ledningen er i god stand før hver bruk.
• Ikke trekk i strømledningen eller apparetet, selv ikke for å ta kontakten ut av veggsokkelen.
•Det må aldri stikkes gjenstander inn i apparatet (f. eks.: nåler...).
• Når apparatet er i bruk, må det holdes utenfor små barns, dyrs og enkelte utviklingshemmede
personers rekkevidde.
• Apparatet må ikke brukes i støvfylte lokaler eller i lokaler hvor risikoen for brann er stor.
• Dette apparatet er kun til bruk i hjemmet, og er dermed ikke egnet for bruk i industrien.
• Garantien oppheves dersom det viser seg at eventuelle skader er et resultat av feil bruk.
• Dersom strømledningen er skadet, må den skiftes ut av fabrikanten, fabrikantens service-avdeling eller en annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
• Eliminering av produktet ved kassering : levere apparatet inn til eksisterende spesialdepoter
eller søppelplasser.
• Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (iberegnet barn) med reduserte fysiske
eller mentale evner eller svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap, unntatt dersom de på forhånd har fått opplæring i bruk av apparatet eller overvåkes av en som er
ansvarlig for deres sikkerhet. Pass på at barn ikke leker med apparatet.
MEGET VIKTIG
• Sørg for at apparatet befinner seg på 50 cm avstand fra enhver gjenstand ( gardiner, vegger,
sprayflasker ...).
• DET Må ALDRI KOMME VANN INN I APPARATET.
• Ikke berør apparatet med fuktige hender.
• Før viften brukes må du forsikre deg om følgende :
- At apparatet er satt riktig sammen i samsvar med instruksjonene.
- At apparatet er plassert på et stødig underlag.
- At apparatet er plassert i normal posisjon (dvs. stående på stativet).
SPENNING
• Før du tar apparatet i bruk for første gang, sjekk at spenningen i din installasjon stemmer overens med den som er indikert under apparatet.
• Apparatet kan brukes uten jordkontakt. Dette er et apparat i klasse II
(dobbel elektrisk isolering
).
MONTERING
• Apparatet leveres demontert. Av sikkerhetsgrunner er det ytterst viktig at du monterer det riktig
før første gangs bruk. Fig. 5, 6, 7, 8, 9.
FUNKSJON MOD. VU6010
Ved helt enkelt å trykke på knappene:
• Posisjon OFF : stans av apparatet
• Posisjon • : svak ventilering
• Posisjon • • : middels ventilering
• Posisjon • • • : sterk ventilering.
• Pendling : Trykk på knappen
dersom du ønsker at viften skal pendle.
26
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
35
6/12/07
16:58
Page 35
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 36
STOP
0
0
0
0
0
30 min.
0
30 min.
60 min.
Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí!
Vበpfiístroj obsahuje ãetné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svûfite jej sbûrnû
surovin nebo v krajním pfiípadû smluvnímu servisnímu stfiedisku, aby byl patfiiãnû zpracován.
36
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
37
6/12/07
16:58
Page 37
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
38
6/12/07
16:58
Page 38
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 39
STOP
0
0
0
0
0
30 min.
0
30 min.
60 min.
Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
39
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
40
6/12/07
16:58
Page 40
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
41
6/12/07
16:58
Page 41
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 42
STOP
0
0
0
0
0
30 min.
0
30 min.
60 min.
Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!
Vበprístroj obsahuje poãetné materiály, ktoré moÏno zhodnocovaÈ alebo recyklovaÈ. Zverte ho zberni surovín
alebo v krajnom prípade zmluvnému servisnému stredisku, aby bol patriãne spracovan˘.
42
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
43
6/12/07
16:58
Page 43
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
ElsŒ a környezetvédelem!
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
44
16:58
Page 44
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
45
6/12/07
16:58
Page 45
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
46
6/12/07
16:58
Page 46
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
47
6/12/07
16:58
Page 47
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 48
STOP
0
0
0
0
0
30 min.
0
30 min.
60 min.
Najprej skrb za okolje!
Va‰a naprava vsebuje vredne materiale, ki se lahko ponovno uporabijo ali reciklirajo.
Oddajte napravo na lokalnem zbirali‰ãu komunalnih odpadkov.
48
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
49
6/12/07
16:58
Page 49
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
50
6/12/07
16:58
Page 50
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 51
STOP
0
0
0
0
0
30 min.
0
30 min.
60 min.
Protejafli mediul înconjurætor !
Aparatul dumneavoastræ confline materiale valoroase ce pot fi reciclate øi reutilizate.
Dupæ încetarea funcflionærii læsafli aparatul la un centru de reciclare.
51
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
52
6/12/07
16:58
Page 52
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Участвуйте в охране окружающей среды!
Page 53
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть использованными повторно материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
53
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
0
0
0
0
0
0
54
6/12/07
16:58
Page 54
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
55
6/12/07
16:58
Page 55
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
56
6/12/07
16:58
Page 56
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 57
0
0
0
0
0
0
Защита на околна среда!
Вашият уред се дели на ценни материали, които могат да бъдат възстановени или рециклирани.
Изхвърлете го на обозначените за тази цел места.
57
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
58
6/12/07
16:58
Page 58
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
59
6/12/07
16:58
Page 59
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:58
Page 60
STOP
0
0
0
0
0
0
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
60
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
61
6/12/07
16:58
Page 61
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
62
6/12/07
16:58
Page 62
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
0
0
0
0
0
0
63
6/12/07
16:58
Page 63
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
64
6/12/07
16:59
Page 64
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:59
Page 67
T
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:59
Page 69
• Кнопка B – програмування автоматичного вимкнення приладу:
Ви можете вибрати одне з 4 значень тривалостi роботи: 1, 2, 4 або 8 годин.
- Пiсля натискання кнопки B один раз вмикається таймер на 1 годину i засвiчується iндикатор 1h.
- Пiсля натискання кнопки B вдруге вмикається таймер на 2 години i засвiчується iндикатор 2h.
- Пiсля натискання кнопки B втретє вмикається таймер на 4 години i засвiчується iндикатор 4h.
- Пiсля натискання кнопки B вчетверте вмикається таймер на 8 годин i засвiчується iндикатор 8h.
- Для вимкнення функцiї таймера потрiбно ще раз натиснути кнопку B .
UA
• Кнопка C – вибiр режиму роботи REDUCTION (ЗМЕНШЕННЯ ШВИДКОСТІ) або VARIATION (ЗМІНА
ШВИДКОСТІ):
Попередньо виберiть початкову швидкiсть, яка вам пiдходить (див. таблицю вище), пiсля чого виберiть режим роботи
ЗМЕНШЕННЯ ШВИДКОСТІ або ЗМІНА ШВИДКОСТІ (виконавши вказанi нижче операцiї):
- Натиснiть один раз кнопку "C", пiсля чого ввiмкнеться режим роботи "ЗМІНА ШВИДКОСТІ " i засвiтиться iндикатор
"VARIATION".
- Натиснiть вдруге кнопку C, пiсля чого ввiмкнеться режим роботи "ЗМЕНШЕННЯ ШВИДКОСТІ " i засвiтиться
iндикатор "REDUCTION".
- Для вимкнення натиснiть кнопку C втретє.
69
NC00003595 VU6010-20-50:NC00003595 VU6010-20-50
6/12/07
16:59
Page 70
• Кнопка D – запуск / вибiр швидкостi:
- Пiсля натискання кнопки D один раз прилад запускається на швидкостi 1 i засвiчується iндикатор.
- Пiсля натискання кнопки D вдруге прилад запускається на швидкостi 2
i засвiчується iндикатор.
- Пiсля натискання кнопки D втретє прилад запускається на швидкостi 3
i засвiчується iндикатор.
- Якщо натиснути кнопку D ще раз, прилад знову переходить на швидкiсть 1
i засвiчується iндикатор.
UA
• Кнопка E – негайне вимкнення приладу:
- Для повного вимкнення приладу необхiдно натиснути кнопку E.
ПУЛЬТ КЕРУВАННЯ МОД. VU6050
Кнопки пульта дистанцiйного керування iдентичнi кнопкам панелi керування приладу.
Інформацiя на ваш прилад передається iнфрачервоним променем зi свiтловипромiнювального дiода, розташованого
в переднiй частинi пульта дистанцiйного керування. Інфрачервоний приймач розташований на панелi керування
вентилятора.
Поводьтесь зi свiтловипромiнювальним дiодом i з iнфрачервоним приймачем вашого вентилятора обережно, щоб не
подряпати їх.
Для використання пульта дистанцiйного керування потрiбно спрямувати свiтловипромiнювальний дiод на
iнфрачервоний приймач вентилятора i натиснути потрiбну кнопку.
При подачi команд з пульта дистанцiйного керування мiж свiтловипромiнювальним дiодом i iнфрачервоним
приймачем не повинно бути перешкод.
Вiдстань мiж пультом дистанцiйного керування i вентилятором не повинна перевищувати 6 метрiв.
Живлення пульта:
Пульт дистанцiйного керування працює вiд 2 лужних батарейок 1,5 В типу AAA або LR03, якi не входять до комплекту
поставки.
Вставте батарейки у передбачений для них вiдсiк, так щоб їхнi полюси розташовувались так, як позначено всерединi
цього вiдсiку.
При виконаннi кожної операцiї на панелi керування приладу або на пультi дистанцiйного керування пристрiй
сигналiзацiї вентилятора подає звуковий сигнал.
ВАЖЛИВА ПРИМІТКА:
Якщо ви не використовуєте прилад, радимо вiдключити його вiд електромережi.
ДОГЛЯД
• Кожного разу перед очищенням прилад потрiбно вiдключати вiд електромережi.
• Його можна протирати злегка вологою ганчiркою.
• ВАЖЛИВА ПРИМІТКА: не використовуйте для очищення абразивнi матерiали, щоб не пошкодити покриття приладу.
ЗБЕРІГАННЯ
• Якщо ви не користуєтесь приладом, його слiд поставити для зберiгання в сухому мiсцi.
• Пiд час перiоду зберiгання з пульта дистанцiйного керування (мод. VU6050) слiд витягти батарейки.
ЯКЩО ВИНИКЛА ПРОБЛЕМА
У випадку несправностi або пошкодження приладу звертайтесь до одного з уповноважених сервiс-центрiв нашої
мережi.
Нiколи не розбирайте прилад самi. Неправильно вiдремонтований прилад може бути небезпечним для користувача.
Захист довкiлля!
Ваш прилад мiстить багато цiнних матерiалiв, що можуть бути використанi повторно.
Здайте їх до пункту збирання, а у разi його вiдсутностi – до уповноваженого сервiс-центру
для подальшої переробки.
70