IKEA SMAKSACMB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PORTUGUÊS
Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda
nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone
nacionais na última página deste manual.
ESPAÑOL
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una
lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa
autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
Contenido
Información sobre seguridad 36
Instrucciones de seguridad 39
Instalación 42
Descripción del producto 42
Panel de mandos 43
Antes del primer uso 44
Uso diario 44
Funciones del reloj 47
Uso de los accesorios 49
Funciones adicionales 51
Consejos 51
Mantenimiento y limpieza 61
Solución de problemas 62
Datos técnicos 63
Aspectos medioambientales 64
GARANTÍA IKEA 64
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8 años,
así como a las personas con minusvalías importantes y
complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3
años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ESPAÑOL
36
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas
accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
No ponga en marcha el aparato si está vacío. Las partes de
metal del interior de la cavidad pueden generar arcos
eléctricos.
ESPAÑOL
37
Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice el
aparato hasta que un técnico cualificado lo haya reparado.
Únicamente una persona competente puede realizar tareas
de reparación o mantenimiento que impliquen la extracción
de la tapa que protege frente a la exposición a la energía
de microondas.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que podrían explotar.
No se pueden utilizar contenedores metálicos de alimentos y
bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no
se aplica si el fabricante especifica el tamaño y la forma de
los contenedores metálicos apropiados para cocción con
microondas.
Utilice solamente utensilios aptos para hornos de
microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico,
vigile el aparato por la posibilidad de incendio.
El aparato está pensado para calentar alimentos y bebidas.
Secar alimentos o prendas, o calentar mantas térmicas,
zapatillas, esponjas, paños húmedos o similares puede
conllevar riesgo de lesiones o incendios.
Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y deje la
puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
Las bebidas que se calientan en el microondas pueden
romper a hervir bruscamente en contacto con el aire;
Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura
y agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles
calentados antes de consumirlos.
Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar en el
aparato, ya que pueden explotar incluso después de que el
microondas termine de calentar.
El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos de
alimentos se deben eliminar.
ESPAÑOL
38
Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse la
superficie y afectar negativamente a la vida útil del aparato
y posiblemente provocar situaciones de riesgo.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un técnico
cualificado puede instalar el
aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Este aparato cumple las directivas CEE.
ESPAÑOL
39
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando esté en funcionamiento.
Pueden liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
No utilice la función de microondas para
precalentar el horno.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona el
aparato. El calor y la humedad pueden
acumularse detrás de un panel del
armario cerrado y provocar daños al
aparato, la unidad donde se encuentra
o el suelo. No cierre del panel del
armario hasta que el aparato se haya
enfriado totalmente después de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Asegúrese de que la cavidad y la puerta
se secan después de cada uso. El vapor
producido durante el funcionamiento del
aparato se condensa en las paredes de
la cavidad y puede provocar corrosión.
ESPAÑOL
40
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Los restos de comida o grasa en el
interior del aparato podrían provocar un
incendio y arcos eléctricos cuando se
utiliza la función de microondas.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del envase.
No retire los mandos del aparato.
Uso de la cristalería
Si no manipula la cristalería con el cuidado
necesario, puede romperse, desportillarse,
agrietarse o rayarse:
No vierta agua ni otros líquidos fríos
sobre la cristalería, porque la caída
repentina de temperatura puede
provocar la rotura instantánea del
cristal. Los trozos de cristal pueden estar
muy afilados y son difíciles de ver.
No coloque cristalería caliente sobre una
superficie húmeda o fría, ni directamente
sobre una encimera o una superficie de
metal, ni tampoco en el fregadero.
Tampoco debe manipular la cristalería
caliente con un paño húmedo.
No utilice ni repare ningún objeto de
cristalería desportillado, agrietado o con
rayas importantes.
No deje caer ni golpee la cristalería con
objetos duros ni la someta a impactos
con utensilios.
No caliente recipientes de cristal vacíos
o casi vacíos en el microondas, ni
sobrecaliente el aceite o la mantequilla
en el microondas (utilice el tiempo de
cocción mínimo).
Deje que la cristalería se enfríe sobre una
rejilla, un agarrador o un paño seco.
Asegúrese de que la cristalería se haya
enfriado lo suficiente antes de lavarla,
refrigerarla o congelarla.
Evite sujetar artículos de cristal caliente
(incluidos los que tienen superficies de
sujeción de silicona) sin un agarrador seco.
Evite el uso incorrecto del microondas (por
ejemplo sin nada en el interior o con muy
poco alimento).
Luces interiores
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro de
red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los niños
y las mascotas queden encerrados en el
aparato.
Materiales de embalaje:
Todo el material de embalaje es
reciclable. Las piezas de plástico están
identificadas con abreviaturas
internacionales, como PE, PS, etc.
Deseche el material de embalaje en los
contenedores destinados a tal fin por los
servicios de limpieza.
ESPAÑOL
41
Instalación
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Montaje
Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA! Deje la
instalación eléctrica en manos de
un profesional cualificado.
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación
no se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad de los
capítulos sobre seguridad.
Este horno solo se suministra con un cable
de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su
instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más de longitud que los
cables de fase y neutro (cables azul y
marrón).
Descripción del producto
Descripción general
1 2 43
11
4
3
1
2
8
10
5
6
7
9
1
Panel de control
2
Mando de las funciones de cocción
3
Pantalla del
4
Mando de control
5
Resistencia
6
Generador de microondas
7
Bombilla
8
Ventilador
9
Placa de características
10
Carril de apoyo, extraíble
ESPAÑOL 42
11
Posiciones de las parrillas
Accesorios
Parrilla x 1
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja x 1
Para bizcochos y galletas.
Plato inferior de cristal del microondas
x 1
Como soporte en el modo de
microondas.
Panel de mandos
Teclas
Sensor / tecla Función Descripción
OPCIONES Para ajustar las funciones de reloj, poten-
cia de microondas. Para comprobar la
temperatura del horno. Utilice únicamen-
te si está activada una función de coc-
ción.
START + 30 seg Para iniciar una función de cocción. Pulse
para prolongar la función de microondas
30 segundos.
OK Confirmación.
Pantalla
A B C
EH FG D
A. Temporizador/Temperatura/Potencia
de microondas
B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Modo microondas
D. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
E. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
F. Horas / minutos
G. modo de demostración (solo los
modelos seleccionados)
H. Funciones de reloj
ESPAÑOL 43
Antes del primer uso
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Para ajustar la hora actual,
consulte el capítulo "Funciones
del reloj".
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del
primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición inicial.
Precalentamiento
Antes del primer uso, precaliente el horno
solamente con los estantes de rejilla y las
bandejas dentro. Debe retirar el plato
inferior de cristal para microondas.
1. Programe la función y la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función
y ajuste la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más de
lo habitual. El horno puede emitir olores y
humos. Asegúrese de que haya una buena
ventilación en la habitación.
Uso del bloqueo de seguridad de la
puerta
El horno tiene el bloqueo de seguridad
para niños instalado. Se encuentra en el
lado derecho del horno, bajo el panel del
control.
Para abrir la puerta del horno con el
bloqueo de seguridad.
1. Tire y mantenga la manilla de bloqueo
de seguridad como se indica en la
imagen.
2. Abra la puerta.
Cierre la puerta del horno sin tirar del
bloqueo de seguridad para niños.
Para quitar el bloqueo de seguridad para
niños, abra la puerta del horno y retire el
bloqueo con la llave hexagonal. La llave
hexagonal se encuentra en la bolsa de
accesorios.
Vuelva a atornillar este tornillo después de
retirar el bloqueo de seguridad.
ADVERTENCIA! Tenga cuidado
de no arañar el panel de control.
Uso diario
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
ESPAÑOL 44
Funciones de cocción
Función de
cocción
Aplicación
Posición
de apaga-
do
El horno está apagado.
Cocción
con aire
forzado
Para hornear en hasta 2 po-
siciones de parrilla a la vez y
para secar alimentos.Ajuste
la temperatura entre 20 y 40
°C menos que para la función
Convencional (calor superior
e inferior).
Conven-
cional (ca-
lor supe-
rior e infe-
rior)
Para hornear y asar alimen-
tos en una posición de ban-
deja.
Grill
Para asar al grill cantidades
medias en el centro de la
bandeja. Para hacer tosta-
das.
Turbo +
Micro
Microondas combi - función
con aumento de potencia de
microondas que acelera la
cocción.
Para hornear en una posición
de parrilla. No precaliente el
horno.
Función de
cocción
Aplicación
Bóveda/
Calor infe-
rior + Mic-
ro
Microondas combi - función
con aumento de potencia de
microondas que acelera la
cocción.
Para hornear y asar alimen-
tos en una posición de ban-
deja. No precaliente el hor-
no.
Grill +
Micro
Microondas combi - función
con aumento de potencia de
microondas que acelera la
cocción.
Para asar al grill alimentos
de poco espesor y tostar
pan. No precaliente el horno.
Microon-
das
Función de microondas (100
- 1000 W).
Crea el calor directamente
en el alimento. Se utiliza para
calentar platos preparados y
bebidas, para descongelar
carne o fruta y para cocer
verdura y pescado. No pre-
caliente el horno.
Líquidos
Función de microondas a alta
potencia (800 - 1000 W).
Para calentar bebidas.
Crea el calor directamente
en el alimento.
No precaliente el horno.
Desconge-
lar
Función de microondas a ba-
ja potencia (100 - 200 W).
Para descongelar carne, pes-
cado, pan, fruta y verduras.
Crea el calor directamente
en el alimento.
No precaliente el horno.
ESPAÑOL 45
Función de
cocción
Aplicación
Recalentar
Función de microondas a me-
dia potencia (300 - 700 W).
Para calentar comida prepa-
rada.
Crea el calor directamente
en el alimento.
No precaliente el horno.
PRECAUCIÓN! Utilice el plato de
cristal para microondas
exclusivamente con la función de
microondas.
No utilice el plato de cristal para
microondas con la función de
microondas combi.
Ajuste de una función de cocción
1. Retire el plato inferior de cristal del
microondas
2. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
3. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura. Pulse
para confirmar.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
4. Para apagar el horno, gire los mandos
hasta la posición de apagado.
Gire el mando de control para cambiar la
temperatura durante la cocción. Gire el
mando de la función de cocción para
cambiar una función de cocción durante la
cocción y pulse
para confirmar.
Ajuste de la función: Microondas
1. Retire todos los accesorios.
2. Introduzca el plato inferior de cristal del
microondas
3. Gire el mando del horno para
seleccionar la función de cocción:
.
PRECAUCIÓN! No deje
funcionar el horno sin alimentos
en el interior.
Pulse para empezar con los valores
predeterminados de potencia microondas y
para: Duración.
4. Pulse repetidamente para cambiar:
Duración y potencia de microondas.
Gire el mando de control para ajustar el
valor y pulse
para
confirmar.También puede pulsar
para cambiar Duración en incrementos
de 30 segundos.
Cuando termina el tiempo ajustado en
Duración, la señal vuelve a sonar y se
detiene el horno.
5. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de apagado.
Si abre la puerta del horno, se
detiene el horno. Para volverlo a
iniciar, cierre la puerta y pulse
.
Ajuste de la función: Microondas combi
1. Retire el plato inferior de cristal del
microondas
2. Gire el mando de las funciones de
cocción para seleccionar la función
.
PRECAUCIÓN! No deje
funcionar el horno sin alimentos
en el interior.
En la pantalla aparece la temperatura
predeterminada.
3. Pulse
para empezar.
4. Pulse repetidamente para cambiar:
Duración, potencia del microondas o
temperatura. Gire el mando de control
para ajustar el valor y pulse para
confirmar.
Unos 5 grados antes de alcanzar la
temperatura ajustada suena una señal
ESPAÑOL
46
acústica. Cuando termina el tiempo
ajustado para Duración, la señal vuelve
a sonar y el horno se para.
Cuando utiliza la función de microondas
con la función Duración superior a 7
minutos y en modo Combi, la potencia
del microondas no puede superar los
600 W.
5. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de apagado.
Mientras se usa la función
microondas combi, el horno
puede hacer algunos ruidos.
Son normales para esta
función.
Indicador de calentamiento
Mientras está activa la función del horno,
las barras de la pantalla
aparecen una
a una cuando aumenta la temperatura del
horno y desaparecen y cuando se reduce.
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj
Función de re-
loj
Aplicación
HORA AC-
TUAL
Mostrar o cambiar la ho-
ra del día. Se puede
cambiar la hora solo
cuando el horno está
apagado.
DURACIÓN
Programar la duración
del funcionamiento del
horno. Utilícelo única-
mente cuando esté ajus-
tada una función de coc-
ción.
FIN
Permite ajustar cuando se
apaga el horno. Utilícelo
únicamente cuando esté
ajustada una función de
cocción.
TIEMPO DE
RETARDO
Combinación de las fun-
ciones de DURACIÓN y
FIN.
Función de re-
loj
Aplicación
AVISADOR
Utilícelo para programar
una cuenta atrás. Esta
función no influye en el
funcionamiento del hor-
no. Puede ajustar el AVI-
SADOR en cualquier mo-
mento, incluso si el horno
está apagado.
00:00
TIEMPO DE
COCCIÓN
Si no ajusta otra función
del reloj, TIEMPO DE
COCCIÓN supervisa au-
tomáticamente el tiempo
que funciona el horno.
La cuenta empieza inme-
diatamente cuando el
horno empieza a calen-
tar.
El Tiempo de cocción no
se puede utilizar con las
funciones: DURACIÓN,
FIN.
ESPAÑOL 47
Ajuste y modificación de la hora
Tras la primera conexión a la red eléctrica,
espere hasta que en la pantalla aparezca
y "12:00". "12" parpadea.
1. Gire el mando de control para ajustar
las horas.
2. Pulse para confirmar y ajustar los
minutos.
La pantalla muestra
y la hora
ajustada. "00" parpadea.
3. Gire el mando de control para ajustar
los minutos actuales.
4. Pulse para confirmar o la hora
actual se guarda automáticamente tras
5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Para cambiar la hora actual, pulse
repetidamente
hasta que parpadee el
indicador de la función de hora en la
pantalla.
Ajuste de la función de DURACIÓN
1. Seleccione una función de cocción. Pulse
para confirmar.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Gire el mando de control para ajustar
los minutos y pulse para confirmar.
Gire el mando de control para ajustar
las horas y pulse
para confirmar.
Cuando termine la duración programada,
sonará una señal acústica durante 2
minutos. y la programación de la hora
parpadearán en la pantalla. El horno se
apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire los mandos a la posición de
apagado.
Esta función no está disponible para
algunas funciones del horno.
Ajuste de la función de FIN
1. Seleccione una función de cocción. Pulse
para confirmar.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Gire el mando de control para ajustar
las horas y pulse
para confirmar.
Gire el mando de control para ajustar
los minutos y pulse para confirmar.
A la hora programada, se emite una señal
acústica durante 2 minutos y y la hora
parpadean en la pantalla. El horno se
apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
Esta función no está disponible para
algunas funciones del horno.
Ajuste de la función INICIO DIFERIDO
1. Seleccione una función de cocción. Pulse
para confirmar.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Gire el mando de control para ajustar
los minutos de DURACIÓN y pulse
para confirmar. Gire el mando de
control para ajustar las horas de
DURACIÓN y pulse para confirmar.
La pantalla muestra
parpadeando.
4. Gire el mando de control para ajustar
las horas de FIN y pulse para
confirmar. Gire el mando de control
para ajustar los minutos de FIN y pulse
para confirmar. La pantalla muestra
y la hora ajustada.
El horno se enciende automáticamente más
tarde, funciona el tiempo de DURACIÓN y
se detiene a la hora de FIN.
A la hora de FIN programada, se emite una
señal acústica durante 2 minutos y y la
hora parpadean en la pantalla. El horno se
apaga.
ESPAÑOL
48
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Gire los mandos a la posición de
apagado.
Puede cambiar la función de cocción y la
temperatura después de ajustar el tiempo.
Gire los mandos hasta las posiciones de
apagado para detener la función de
tiempo.
Ajuste del AVISADOR
El avisador puede utilizarse cuando el
horno está encendido o apagado.
1. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
2. Gire el mando de control para ajustar
los segundos y después los minutos.
Pulse una vez más para ajustar
los minutos.
Pulse dos veces más para ajustar
las horas
3. Pulse para confirmar.
4. El AVISADOR empieza
automáticamente después de 5
segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo
programado, sonará una señal.
5. Cuando termina el tiempo programado,
la señal suena 2 minutos. "00:00" y
parpadean en la pantalla. Pulse
cualquier tecla para desconectar la
señal.
TIEMPO DE COCCIÓN
Pulse repetidamente hasta que en la
pantalla aparezca la hora sin ningún
símbolo.
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Inserción de los accesorios
Utilice solamente utensilios y materiales
adecuados.
ADVERTENCIA! Consulte los
recipientes y materiales
adecuados para microondas en
el capítulo "Consejos".
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan
hacia abajo.
Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
ESPAÑOL 49
Parrilla y bandejajuntas:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima.
Las pequeñas hendiduras en la
parte superior incrementan la
seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos anti-
vuelco. El borde elevado que
rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de
la parrilla.
Plato inferior de cristal para microondas:
PRECAUCIÓN! Utilice el plato
inferior de cristal para
microondas exclusivamente con
la función de microondas. Retire
el accesorio cuando cambie otra
función, como el microondas-grill
o el grill.
Coloque el accesorio en el fondo de la
cavidad. Coloque el alimento en el plato
inferior de cristal para microondas.
Utilice siempre el plato inferior de cristal
para microondas exclusivamente con la
función de microondas. Es necesario para
calentar alimentos o líquidos.
ADVERTENCIA! El plato inferior
de cristal para microondas se
puede calentar cuando el horno
está funcionando.
ESPAÑOL 50
Funciones adicionales
Uso del bloqueo de seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede
encender el horno.
1. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena la señal. SAFE aparece en la
pantalla.
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 2.
Indicador de calor residual
Al apagar el horno, en la pantalla aparece
el indicador de calor residual si la
temperatura del horno es superior a 40
°C.Gire el mando de control a izquierda o
derecha para comprobar la temperatura
del horno.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva automáticamente después de un
tiempo si está en curso una función de
cocción y no se cambia la temperatura del
horno.
Temperatura (°C) Hora de descone-
xión (h)
30 - 115 12.5
Temperatura (°C) Hora de descone-
xión (h)
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
Después de una desconexión automática,
pulse cualquier tecla para utilizar de nuevo
el horno.
La desconexión automática no se
aplica a las funciones siguientes:
Luz, Duración, Fin.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
Consejos
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Recomendaciones de cocción
Utilice la función de cocción con aire
forzado para precalentar el horno del
modo más rápido.
ESPAÑOL 51
Cuando precaliente, retire las rejillas y
bandejas de la cavidad para conseguir un
rendimiento más rápido.
El horno tiene cuatro niveles. Cuente las
posiciones de las parrillas desde la parte
inferior.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Ello
reduce al mínimo el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse
en el horno o en los paneles de cristal
durante la cocción. Aléjese del horno
cuando abra la puerta.
Cuando se enfríe el horno, limpie el interior
con un paño suave.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo
de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes óptimos
(de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus
recipientes, recetas y cantidades cuando
utilice este horno.
Recomendaciones para microondas
Coloque la comida en el plato de cristal del
microondas, en la base de la cavidad.
Remueva o de la vuelta a la comida a la
mitad del tiempo de cocción o
descongelación.
Tape la comida para cocinar y recalentar.
Coloque la cuchara en la botella o el vaso
al calentar bebidas para asegurar una
mejor distribución del calor.
Introduzca la comida en el horno sin ningún
envoltorio. Las comidas envasadas solo
pueden introducirse en el microondas si su
embalaje es apto para microondas
(consulte la información en el embalaje).
Cocción por microondas
Cocine la comida tapada. Cocine alimentos
sin tapar solamente si desea un resultado
crujiente.
No cocine en exceso los platos ajustando
una potencia y un tiempo demasiado
elevados. La comida puede secarse,
quemarse o provocar fuego.
No utilice el horno para cocinar huevos o
caracoles con la cáscara, ya que pueden
estallar. Perfore la yema de los huevos
fritos antes de recalentarlos.
Perfore la piel de los alimentos varias veces
con un tenedor antes de cocinarlos.
Corte las verduras en trocitos de igual
tamaño.
Remueva de vez en cuando los platos
líquidos.
Remueva la comida antes de servirla.
ESPAÑOL
52
Después de apagar el horno, saque la
comida y déjela reposar unos minutos.
Descongelación en el microondas
Coloque el alimento congelado sin
desenvolver en un plato pequeño vuelto del
revés con un contenedor debajo o en una
bandeja de descongelación o tamiz de
plástico para que el líquido de
descongelación pueda salir.
Retire las piezas después de
descongeladas.
Para cocinar frutas y verduras sin
descongelarlas primero puede utilizar una
potencia superior del microondas.
Recipientes y materiales adecuados para microondas
Para el microondas, utilice solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tabla
siguiente como referencia.
Material / Recipiente Función de microondas Función de microondas
combi p.ej.
Desconge-
lar
Calentar,
Cocinar
Cristal y porcelana para horno sin
componentes de metal, p. ej., vidrio
térmico
Vidrio y porcelana no aptos para
horno sin plata, oro, platino ni deco-
raciones de metal
X X
Cristal y vitrocerámica de material
apto para horno y congelación
Cerámica y barro sin cuarzo ni com-
ponentes metálicos, o vidriado que
contenga metales
X
Cerámica, porcelana o barro cocido
con fondo sin vidriar o con pequeños
orificios, p. ej., en las asas.
X X X
Plástico resistente al calor hasta 200
°C (compruebe siempre las especifi-
caciones del utensilio de plástico an-
tes de usarlo)
X
Cartón, papel X X
Película para alimentos X X
ESPAÑOL 53
Material / Recipiente Función de microondas Función de microondas
combi p.ej.
Desconge-
lar
Calentar,
Cocinar
Película de asado con cierre apto pa-
ra microondas (compruebe siempre
las especificaciones de la película
plástico antes de usarla)
X
Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hie-
rro fundido
X X
Moldes, barniz negro o revestimiento
de silicona (consulte siempre las es-
pecificaciones de los moldes antes de
usarlos)
X X
Bandeja X X X
Parrilla X X
Plato inferior de cristal para microon-
das
X
Utensilios para microondas, p.ej.,
Crostino
X X
Descongelación en el microondas
Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo
(min)
Bistec (0,2 kg) 100 5 - 7 5 - 10
Carne picada (0,5 kg) 200 8 - 12 5 - 10
Pollo (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20
Pechuga de pollo (0,15
kg)
100 5 - 9 10 - 15
Muslos de pollo (0,15 kg) 100 5 - 9 10 - 15
Pescado entero (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10
Filetes de pescado
(0,5 kg)
100 12 - 15 5 - 10
ESPAÑOL 54
Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo
(min)
Mantequilla (0,25 kg) 100 4 - 6 5 - 10
Queso rallado (0,2 kg) 100 2 - 4 10 - 15
Bizcocho de levadura (1
unidad)
200 2 - 3 15 - 20
Tarta de queso (1 unidad) 100 2 - 4 15 - 20
Pastel seco (p. ej. pan de
huevos) (1 unidad)
200 2 - 4 15 - 20
Pan (1 kg) 200 15 - 18 5 - 10
Pan cortado (0,2 kg) 200 3 - 5 5 - 10
Panecillos (4 unidades) 200 2 - 4 2 - 5
Fruta (0,25 kg) 100 5 - 10 10 - 15
Recalentar
Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo
(min)
Alimentos infantiles en ta-
rros (0,2 kg), remueva y
compruebe la temperatu-
ra
300 1 - 2 -
Leche infantil (180 ml);
coloque la cuchara en el
biberón, remueva y com-
pruebe la temperatura
600 0:20 - 0:40 -
Comida precocinada (0,5
kg)
600 6 - 9 2 - 5
Platos preparados con-
gelados (0,5 kg)
400 10 - 15 2 - 5
Leche (200 ml) 1000 1 - 1:30 -
Agua (200 ml) 1000 1:30 - 2 -
Salsa (200 ml) 600 1 - 3 -
ESPAÑOL 55
Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo
(min)
Sopa (300 ml) 600 3 - 5 -
Fundir
Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo
(min)
Chocolate / cobertura
(0,15 kg)
300 2 - 4 -
Mantequilla (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 -
Cocción por microondas
Cocción
Alimento Potencia (va-
tios)
Tiempo (min) Tiempo de reposo
(min)
Pescado entero (0,5 kg) 500 8 - 10 2 - 5
Filetes de pescado (0,5 kg) 400 4 - 7 2 - 5
Verdura, fresca (0,5 kg + 50
ml de agua)
600 5 - 15 -
Verdura, congelada (0,5 kg
+ 50 ml de agua)
600 10 - 20 -
Patatas gratinadas (0,5 kg) 600 7 - 10 -
Arroz (0,2 kg + 400 ml de
agua)
600 15 - 18 -
Palomitas de maíz 1000 1:30 - 3 -
Función de microondas combi
Utilice esta función para cocinar alimentos
en poco tiempo y para dorarlos.
ESPAÑOL 56
Alimento Función Poten-
cia
(va-
tios)
Tempera-
tura (°C)
Tiempo
(min)
Posi-
ción de
la pa-
rrilla
Comentarios
Patatas
gratinadas
(1,1 kg)
Grill + microondas 400 180 - 190 40 - 45 1 Dele la vuelta al
recipiente hacia la
mitad del tiempo.
Tiempo de reposo:
2 - 5min.
Pastel (0,7
kg)
Convencional (ca-
lor superior e infe-
rior) + microondas
100 180 - 200 25 - 30 2 Dele la vuelta al
recipiente hacia la
mitad del tiempo.
Tiempo de reposo:
5min.
Cerdo
asado (1,5
kg)
Cocción con aire
forzado + mi-
croondas
200 180 - 190 85 - 90 1 De la vuelta a la
carne tras 30 minu-
tos del tiempo de
cocción. Tiempo de
reposo: 2 - 5min.
Lasaña Convencional (ca-
lor superior e infe-
rior) + microondas
200 -
300
170 - 190 30 - 40 1 Dele la vuelta al
recipiente hacia la
mitad del tiempo.
Tiempo de reposo:
2 - 5min.
Pollo (1
kg)
Grill + microondas 400 210 - 230 35 - 40 2 Dele la vuelta al
recipiente hacia la
mitad del tiempo.
Tiempo de reposo:
2 - 5min.
Consejos para el microondas
Resultado de coc-
ción/descongelación
Posible causa Solución
La comida está de-
masiado seca.
La potencia era demasia-
do alta.
El tiempo era excesivo.
La próxima vez seleccione una po-
tencia de microondas más baja y un
tiempo más largo.
ESPAÑOL 57
Resultado de coc-
ción/descongelación
Posible causa Solución
El alimento aún no se
ha descongelado,
calentado o cocina-
do al final del tiempo
de cocción.
El tiempo era insuficiente. Seleccione un tiempo mayor. No au-
mente la potencia de microondas.
El alimento se ha so-
brecalentado en los
bordes pero no se ha
hecho en el centro.
La potencia era demasia-
do alta.
La próxima vez seleccione una po-
tencia de microondas más baja y un
tiempo más largo.
Tabla de cocción
Use el primer nivel.
Cantidad
(kg)
Alimento Función Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
0.75 - 1 Codillo de cerdo (precoci-
do)
200 - 220 90 - 120
1 Ternera asada 210 - 220 90 - 120
0,4 - 0,5
cada tro-
zo
Medio pollo 210 - 230 35 - 50
1.5 - 2 Pato 190 - 210 80 - 100
1 - 1.5 Pescado entero 210 - 220 40 - 70
- Verduras rellenas 160 - 170 30 - 60
- Bizcocho 140 - 150 35 - 50
- Galletas de masa que-
brada
150 - 160 10 - 20
-
Pizza (base fina)
1)
200 - 230 15 - 25
-
Pan (pan de centeno)
1)
primero: 230
después: 160 -
180
primero: 20
después: 30 - 60
1)
Precaliente el horno.
ESPAÑOL 58
Ejemplos de aplicaciones de cocción para
los ajustes de potencia
Los datos de la tabla son solo orientativos.
Ajuste de potencia Uso del aparato
1.000 vatios
900 vatios
800 vatios
700 vatios
Calentar líquidos
Llevar a ebullición al inicio de un proceso de cocción
Cocinar verdura
600 vatios
500 vatios
Descongelar y calentar platos congelados
Calentar platos individuales
Terminar de preparar cocidos
Cocer platos con huevos
400 vatios
300 vatios
Cocer alimentos después del primer hervor
Cocinar alimentos delicados
Calentar alimentos para bebé
Hinchar arroz
Calentar alimentos delicados
Fundir queso, chocolate, mantequilla
200 vatios
100 vatios
Descongelar carne, pescado
Descongelar queso, nata, mantequilla
Descongelar fruta y pasteles
Descongelar pan
Información para los institutos de pruebas
Función de microondas
Pruebas conforme a IEC 60705.
Alimento Potencia
(vatios)
Cantidad
(kg)
Posición de
la parrilla
1)
Tiempo (min) Comentarios
Bizcocho 600 0.475 Base 7 - 9 Gire el recipiente un
cuarto de vuelta, a la
mitad del tiempo de
cocción.
ESPAÑOL 59
Alimento Potencia
(vatios)
Cantidad
(kg)
Posición de
la parrilla
1)
Tiempo (min) Comentarios
Pastel de
carne
400 0.9 2 25 - 32 Gire el recipiente un
cuarto de vuelta, a la
mitad del tiempo de
cocción.
Pudding de
huevo
500 1 Base 18 -
Descongelar
carne
200 0.5 Base 8 - 12 De la vuelta a la carne
a la mitad del tiempo
de cocción.
1)
Utilice la parrilla salvo que se indique lo contrario.
Función de microondas combi
Pruebas conforme a IEC 60705.
Alimento Función Potencia
(vatios)
Temperatu-
ra (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
1)
Tiempo
(min)
Comentarios
Pastel
(0,7 kg)
Turbo + Mic-
ro
100 180 2 29 - 31 Gire el recipiente
un cuarto de vuel-
ta, a la mitad del
tiempo de coc-
ción.
Patatas
gratina-
das (1,1
kg)
Grill + Micro 400 160 1 40 - 45 Gire el recipiente
un cuarto de vuel-
ta, a la mitad del
tiempo de coc-
ción.
Pollo (1,1
kg)
Grill + Micro 400 230 1 45 - 55 Coloque la carne
en el recipiente
de cristal redondo
y déle la vuelta
tras 20 minutos
del tiempo de
cocción.
1)
Utilice la parrilla salvo que se indique lo contrario.
ESPAÑOL 60
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un
paño suave humedecido en agua templada
y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. La acumulación de grasa u otros
restos de alimentos puede provocar un
incendio.
Retire los residuos de alimentos y la grasa
de la bóveda de la cavidad.
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro. No lave los accesorios en el
lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
No trate los accesorios antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Puede dañar el
esmalte antiadherente.
Limpie la humedad del interior después de
cada uso.
Hornos de acero inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente con
una esponja o un paño húmedos. Séquela
con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden dañar
la superficie del horno. Limpie el panel de
mandos del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
horno si la junta de la puerta está dañada.
Póngase en contacto con un servicio técnico
autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
Extracción de los carriles de apoyo
Antes del mantenimiento, asegúrese de que
el horno está totalmente frío. Corre el
riesgo de quemarse.
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
1. Tire con cuidado de los soportes hacia
arriba y hacia afuera de la suspensión
delantera.
2
3
1
2. Tire del extremo delantero del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
3. Extraiga los soportes de la suspensión
posterior.
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior
del horno. Así evitará que se dañe la tapa
de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ESPAÑOL
61
ADVERTENCIA! ¡Peligro de
electrocución! Desconecte el
fusible antes de cambiar la
lámpara.
La lámpara del horno y la tapa
de cristal pueden estar calientes.
PRECAUCIÓN! Coja siempre la
bombilla halógena con un paño
para evitar quemar los residuos
de grasa.
1. Apague el horno.
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
3. Gire la tapa de cristal hacia la
izquierda para extraerla.
4. Limpie la tapa de cristal.
5. Sustituya la bombilla del horno por otra
de 25 W, 230 V (50 Hz), resistente al
calor hasta 300 °C (tipo de conexión:
G9).
6. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automática
está activada.
Consulte el apartado "Des-
conexión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad pa-
ra niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona-
miento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y conden-
sación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor-
no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
ESPAÑOL 62
Problema Posible causa Solución
La pantalla muestra ---°C. Quiere ajustar la función de
microondas pero la puerta
está abierta o la función de
microondas ajustada en 0
W.
Cierre la puerta si sigue
abierta, vuelva a la posición
de apagado y vuelva a
ajustar la función de mi-
croondas.
La pantalla muestra un códi-
go de error que no figura en
esta tabla.
Hay un fallo eléctrico.
Apague el horno con el
fusible doméstico o el in-
terruptor de seguridad de
la caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error, póngase
en contacto con el Centro
de servicio técnico.
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su o el centro de servicio
técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Datos técnicos
Datos técnicos
Medidas (internas)
Ancho
Alto
Fondo
480 mm
217 mm
411 mm
Volúmenes aplicables 43 l
Área de bandeja 1424 cm²
ESPAÑOL 63
Resistencia superior 1900 W
Resistencia inferior 1000 W
Grill 1900 W
Anillo 1650 W
Potencia total 3000 W
Voltaje 220 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
Número de funciones 10
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
Esta garantía tiene una validez de 5 años a
partir de la fecha de compra a IKEA. El
recibo original es necesario como prueba
de compra. Cualquier reparación
efectuada en el aparato durante el periodo
de garantía no conlleva la ampliación del
plazo de la misma para el aparato.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará
cargo de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de
fabricación a partir de la fecha de compra
a IKEA. La garantía sólo es válida para
aparatos de uso doméstico. Las
excepciones se especifican en el apartado
“¿Qué no cubre la garantía?” Durante el
periodo de garantía quedan cubiertos los
costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra
y desplazamiento, siempre que para
acceder al aparato no haya sido necesario
incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de
fabricación o material cubierto por la
garantía. Bajo estas condiciones se
aplicarán las directrices de la UE (Nº
ESPAÑOL 64
99/44/GE) y la legislación vigente en cada
país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la
garantía. Si se considera cubierto, el
proveedor de servicio de IKEA o su centro
de servicio autorizado, en sus propias
instalaciones y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo
sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
instalación incorrecta o conexión a un
voltaje incorrecto, el daño originado por
reacciones químicas o electroquímicas,
óxido, corrosión o daños producidos por
agua incluyendo los causados por
exceso de cal, aunque sin limitarse sólo
a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del
aparato, incluidos los arañazos o las
posibles diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos
o sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de
descarga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes:
vitrocerámica, accesorios, cestos de
cubiertos y vajilla, tubos de alimentación
y descarga, material sellante o aislante,
bombillas y tapas de bombilla, visores
digitales, mandos, carcasa y piezas de
la carcasa. A menos que se pueda
probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido
apreciar un fallo durante la visita del
técnico de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan
utilizado piezas originales.
Reparaciones causadas por una
instalación defectuosa o no acorde con
las especificaciones.
El uso del aparato en un entorno no
doméstico, por ejemplo, para uso
profesional.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su
domicilio o a otra dirección, IKEA no se
hará responsable de los daños que
puedan producirse durante el
transporte. No obstante, si IKEA se
encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del
aparato de IKEA. Sin embargo, si un
proveedor de servicio de IKEA o su
centro de servicio autorizado repara o
sustituye el aparato según las
condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de
servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo
realizado para adaptar el aparato a las
especificaciones técnicas y de seguridad de
otro país de la UE, siempre que sea
efectuado por un profesional homologado
en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted
derechos legales específicos que cubren o
ESPAÑOL
65
superan todos los requisitos legales locales
y que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las
condiciones de garantía normales vigentes
en el nuevo país. La obligación de realizar
los servicios comprendidos en la garantía
sólo existe si:
el aparato cumple y se ha instalado
según las especificaciones técnicas del
país en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado
según las instrucciones de montaje y la
información de seguridad para el
usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el
Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los
términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la
máquina viene sin enchufe ni cable),
hidráulicas o de gas, ya que deben
ser realizadas por un técnico
profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las
instrucciones de montaje y/o la sección
Manual del Usuario de este folleto antes de
ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los
números de teléfono correspondientes.
Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos
utilizar los números de teléfono
específicos que encontrará en
una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en
el folleto del aparato específico
para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) del aparato para el
que solicita asistencia.
¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el
documento imprescindible para
que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo
indica el nombre y número de
artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que
compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no
relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el
centro de llamadas de la tienda IKEA más
próxima. Recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de ponerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL
66
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Deutschland +49 1806 33 45 32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-
netz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32 en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)
Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
Србија
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE
67
*

Transcripción de documentos

PORTUGUÊS Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual. ESPAÑOL Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. 36 ESPAÑOL Contenido Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Instalación Descripción del producto Panel de mandos Antes del primer uso Uso diario Funciones del reloj 36 39 42 42 43 44 44 47 Uso de los accesorios Funciones adicionales Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Datos técnicos Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 49 51 51 61 62 63 64 64 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ESPAÑOL • • • 37 Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. Seguridad general • • • • • • • • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. No ponga en marcha el aparato si está vacío. Las partes de metal del interior de la cavidad pueden generar arcos eléctricos. ESPAÑOL • • • • • • • • • • • • 38 Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice el aparato hasta que un técnico cualificado lo haya reparado. Únicamente una persona competente puede realizar tareas de reparación o mantenimiento que impliquen la extracción de la tapa que protege frente a la exposición a la energía de microondas. No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes herméticos, ya que podrían explotar. No se pueden utilizar contenedores metálicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplica si el fabricante especifica el tamaño y la forma de los contenedores metálicos apropiados para cocción con microondas. Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas. Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el aparato por la posibilidad de incendio. El aparato está pensado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas, o calentar mantas térmicas, zapatillas, esponjas, paños húmedos o similares puede conllevar riesgo de lesiones o incendios. Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. Las bebidas que se calientan en el microondas pueden romper a hervir bruscamente en contacto con el aire; Extreme la precaución cuando manipule los recipientes. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura y agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles calentados antes de consumirlos. Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar en el aparato, ya que pueden explotar incluso después de que el microondas termine de calentar. El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos de alimentos se deben eliminar. ESPAÑOL • 39 Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse la superficie y afectar negativamente a la vida útil del aparato y posiblemente provocar situaciones de riesgo. Instrucciones de seguridad Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Este aparato cumple las directivas CEE. 40 ESPAÑOL Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. • No utilice la función de microondas para precalentar el horno. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. • • • • • – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso. Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. • Asegúrese de que la cavidad y la puerta se secan después de cada uso. El vapor producido durante el funcionamiento del aparato se condensa en las paredes de la cavidad y puede provocar corrosión. 41 ESPAÑOL • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio y arcos eléctricos cuando se utiliza la función de microondas. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No retire los mandos del aparato. Uso de la cristalería Si no manipula la cristalería con el cuidado necesario, puede romperse, desportillarse, agrietarse o rayarse: • No vierta agua ni otros líquidos fríos sobre la cristalería, porque la caída repentina de temperatura puede provocar la rotura instantánea del cristal. Los trozos de cristal pueden estar muy afilados y son difíciles de ver. • No coloque cristalería caliente sobre una superficie húmeda o fría, ni directamente sobre una encimera o una superficie de metal, ni tampoco en el fregadero. Tampoco debe manipular la cristalería caliente con un paño húmedo. • No utilice ni repare ningún objeto de cristalería desportillado, agrietado o con rayas importantes. • No deje caer ni golpee la cristalería con objetos duros ni la someta a impactos con utensilios. • No caliente recipientes de cristal vacíos o casi vacíos en el microondas, ni sobrecaliente el aceite o la mantequilla en el microondas (utilice el tiempo de cocción mínimo). Deje que la cristalería se enfríe sobre una rejilla, un agarrador o un paño seco. Asegúrese de que la cristalería se haya enfriado lo suficiente antes de lavarla, refrigerarla o congelarla. Evite sujetar artículos de cristal caliente (incluidos los que tienen superficies de sujeción de silicona) sin un agarrador seco. Evite el uso incorrecto del microondas (por ejemplo sin nada en el interior o con muy poco alimento). Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas de las mismas características . Asistencia • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. • Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. • Materiales de embalaje: Todo el material de embalaje es reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza. ESPAÑOL 42 Instalación H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla: Montaje Consulte las instrucciones de montaje para la instalación. Potencia total (W) Instalación eléctrica ADVERTENCIA! Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad de los capítulos sobre seguridad. Sección del cable (mm²) máximo 1380 3 x 0.75 máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más de longitud que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón). Este horno solo se suministra con un cable de alimentación. Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: Descripción del producto Descripción general 1 2 3 5 6 7 4 11 4 3 2 8 1 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Panel de control Mando de las funciones de cocción Pantalla del Mando de control Resistencia Generador de microondas Bombilla Ventilador Placa de características Carril de apoyo, extraíble ESPAÑOL 43 11 Posiciones de las parrillas Accesorios • Parrilla x 1 Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. • Bandeja x 1 Para bizcochos y galletas. • Plato inferior de cristal del microondas x1 Como soporte en el modo de microondas. Panel de mandos Teclas Sensor / tecla Función Descripción OPCIONES Para ajustar las funciones de reloj, potencia de microondas. Para comprobar la temperatura del horno. Utilice únicamente si está activada una función de cocción. START + 30 seg Para iniciar una función de cocción. Pulse para prolongar la función de microondas 30 segundos. OK Confirmación. Pantalla A H G F B E C D A. Temporizador/Temperatura/Potencia de microondas B. Indicador de calor residual y calentamiento C. Modo microondas D. Sonda térmica (solo los modelos seleccionados) E. Cierre puerta (solo los modelos seleccionados) F. Horas / minutos G. modo de demostración (solo los modelos seleccionados) H. Funciones de reloj ESPAÑOL 44 Antes del primer uso ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Uso del bloqueo de seguridad de la puerta Para ajustar la hora actual, consulte el capítulo "Funciones del reloj". El horno tiene el bloqueo de seguridad para niños instalado. Se encuentra en el lado derecho del horno, bajo el panel del control. Limpieza inicial Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Para abrir la puerta del horno con el bloqueo de seguridad. 1. Tire y mantenga la manilla de bloqueo de seguridad como se indica en la imagen. Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso. Coloque los accesorios y soportes telescópicos extraíbles en su posición inicial. Precalentamiento Antes del primer uso, precaliente el horno solamente con los estantes de rejilla y las bandejas dentro. Debe retirar el plato inferior de cristal para microondas. 1. Programe la función y la temperatura máxima. 2. Deje funcionar el horno 1 hora. y ajuste la 3. Ajuste la función temperatura máxima. 4. Deje funcionar el horno 15 minutos. 5. Apague el horno y deje que se enfríe. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El horno puede emitir olores y humos. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación. Uso diario ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 2. Abra la puerta. Cierre la puerta del horno sin tirar del bloqueo de seguridad para niños. Para quitar el bloqueo de seguridad para niños, abra la puerta del horno y retire el bloqueo con la llave hexagonal. La llave hexagonal se encuentra en la bolsa de accesorios. Vuelva a atornillar este tornillo después de retirar el bloqueo de seguridad. ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no arañar el panel de control. ESPAÑOL 45 Funciones de cocción Función de cocción Aplicación El horno está apagado. Posición de apagado Cocción con aire forzado Convencional (calor superior e inferior) Grill Turbo + Micro Para hornear en hasta 2 posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos.Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para la función Convencional (calor superior e inferior). Función de cocción Microondas combi - función con aumento de potencia de Bóveda/ microondas que acelera la Calor infe- cocción. rior + Mic- Para hornear y asar alimentos en una posición de banro deja. No precaliente el horno. Grill + Micro Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja. Microondas Para asar al grill cantidades medias en el centro de la bandeja. Para hacer tostadas. Microondas combi - función con aumento de potencia de microondas que acelera la cocción. Para hornear en una posición de parrilla. No precaliente el horno. Aplicación Líquidos Microondas combi - función con aumento de potencia de microondas que acelera la cocción. Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. No precaliente el horno. Función de microondas (100 - 1000 W). Crea el calor directamente en el alimento. Se utiliza para calentar platos preparados y bebidas, para descongelar carne o fruta y para cocer verdura y pescado. No precaliente el horno. Función de microondas a alta potencia (800 - 1000 W). Para calentar bebidas. Crea el calor directamente en el alimento. No precaliente el horno. Función de microondas a baja potencia (100 - 200 W). Desconge- Para descongelar carne, pescado, pan, fruta y verduras. lar Crea el calor directamente en el alimento. No precaliente el horno. 46 ESPAÑOL Función de cocción Aplicación Función de microondas a media potencia (300 - 700 W). Recalentar Para calentar comida preparada. Crea el calor directamente en el alimento. No precaliente el horno. PRECAUCIÓN! Utilice el plato de cristal para microondas exclusivamente con la función de microondas. No utilice el plato de cristal para microondas con la función de microondas combi. Ajuste de una función de cocción 1. Retire el plato inferior de cristal del microondas 2. Gire el mando del horno para seleccionar una función de cocción. 3. Gire el mando de control para seleccionar la temperatura. Pulse para confirmar. La luz se enciende cuando el horno está funcionando. 4. Para apagar el horno, gire los mandos hasta la posición de apagado. Gire el mando de control para cambiar la temperatura durante la cocción. Gire el mando de la función de cocción para cambiar una función de cocción durante la para confirmar. cocción y pulse Ajuste de la función: Microondas 1. Retire todos los accesorios. 2. Introduzca el plato inferior de cristal del microondas 3. Gire el mando del horno para seleccionar la función de cocción: . PRECAUCIÓN! No deje funcionar el horno sin alimentos en el interior. Pulse para empezar con los valores predeterminados de potencia microondas y para: Duración. 4. Pulse repetidamente para cambiar: Duración y potencia de microondas. Gire el mando de control para ajustar el para valor y pulse confirmar.También puede pulsar para cambiar Duración en incrementos de 30 segundos. Cuando termina el tiempo ajustado en Duración, la señal vuelve a sonar y se detiene el horno. 5. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. Si abre la puerta del horno, se detiene el horno. Para volverlo a iniciar, cierre la puerta y pulse . Ajuste de la función: Microondas combi 1. Retire el plato inferior de cristal del microondas 2. Gire el mando de las funciones de cocción para seleccionar la función . PRECAUCIÓN! No deje funcionar el horno sin alimentos en el interior. En la pantalla aparece la temperatura predeterminada. para empezar. 3. Pulse 4. Pulse repetidamente para cambiar: Duración, potencia del microondas o temperatura. Gire el mando de control para ajustar el valor y pulse para confirmar. Unos 5 grados antes de alcanzar la temperatura ajustada suena una señal ESPAÑOL 47 acústica. Cuando termina el tiempo ajustado para Duración, la señal vuelve a sonar y el horno se para. Cuando utiliza la función de microondas con la función Duración superior a 7 minutos y en modo Combi, la potencia del microondas no puede superar los 600 W. 5. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. Mientras se usa la función microondas combi, el horno puede hacer algunos ruidos. Son normales para esta función. Indicador de calentamiento Mientras está activa la función del horno, las barras de la pantalla aparecen una a una cuando aumenta la temperatura del horno y desaparecen y cuando se reduce. Funciones del reloj Tabla de funciones del reloj Función de reloj HORA ACTUAL DURACIÓN FIN TIEMPO DE RETARDO Aplicación Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cambiar la hora solo cuando el horno está apagado. Programar la duración del funcionamiento del horno. Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función de cocción. Permite ajustar cuando se apaga el horno. Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función de cocción. Combinación de las funciones de DURACIÓN y FIN. Función de reloj AVISADOR 00:00 TIEMPO DE COCCIÓN Aplicación Utilícelo para programar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Puede ajustar el AVISADOR en cualquier momento, incluso si el horno está apagado. Si no ajusta otra función del reloj, TIEMPO DE COCCIÓN supervisa automáticamente el tiempo que funciona el horno. La cuenta empieza inmediatamente cuando el horno empieza a calentar. El Tiempo de cocción no se puede utilizar con las funciones: DURACIÓN, FIN. 48 ESPAÑOL Ajuste y modificación de la hora Ajuste de la función de FIN Tras la primera conexión a la red eléctrica, espere hasta que en la pantalla aparezca 1. Gire el mando de control para ajustar las horas. 2. Pulse para confirmar y ajustar los minutos. y la hora La pantalla muestra ajustada. "00" parpadea. 3. Gire el mando de control para ajustar los minutos actuales. para confirmar o la hora 4. Pulse actual se guarda automáticamente tras 5 segundos. La pantalla muestra la nueva hora. Para cambiar la hora actual, pulse 1. Seleccione una función de cocción. Pulse para confirmar. 2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear. 3. Gire el mando de control para ajustar para confirmar. las horas y pulse Gire el mando de control para ajustar los minutos y pulse para confirmar. A la hora programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos y y la hora parpadean en la pantalla. El horno se apaga automáticamente. 4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del horno para detener la señal. Esta función no está disponible para algunas funciones del horno. repetidamente Ajuste de la función INICIO DIFERIDO y "12:00". "12" parpadea. indicador pantalla. hasta que parpadee el de la función de hora en la Ajuste de la función de DURACIÓN 1. Seleccione una función de cocción. Pulse para confirmar. 2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear. 3. Gire el mando de control para ajustar para confirmar. los minutos y pulse Gire el mando de control para ajustar para confirmar. las horas y pulse Cuando termine la duración programada, sonará una señal acústica durante 2 minutos. y la programación de la hora parpadearán en la pantalla. El horno se apaga automáticamente. 4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del horno para detener la señal. 5. Gire los mandos a la posición de apagado. Esta función no está disponible para algunas funciones del horno. 1. Seleccione una función de cocción. Pulse para confirmar. repetidamente hasta que 2. Pulse empiece a parpadear. 3. Gire el mando de control para ajustar los minutos de DURACIÓN y pulse para confirmar. Gire el mando de control para ajustar las horas de para confirmar. DURACIÓN y pulse parpadeando. La pantalla muestra 4. Gire el mando de control para ajustar las horas de FIN y pulse para confirmar. Gire el mando de control para ajustar los minutos de FIN y pulse para confirmar. La pantalla muestra y la hora ajustada. El horno se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de DURACIÓN y se detiene a la hora de FIN. A la hora de FIN programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos y y la hora parpadean en la pantalla. El horno se apaga. ESPAÑOL 5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del horno para detener la señal. 6. Gire los mandos a la posición de apagado. Puede cambiar la función de cocción y la temperatura después de ajustar el tiempo. Gire los mandos hasta las posiciones de apagado para detener la función de tiempo. Ajuste del AVISADOR El avisador puede utilizarse cuando el horno está encendido o apagado. repetidamente hasta que 1. Pulse empiece a parpadear. 2. Gire el mando de control para ajustar los segundos y después los minutos. una vez más para ajustar • Pulse los minutos. 49 • Pulse dos veces más para ajustar las horas 3. Pulse para confirmar. 4. El AVISADOR empieza automáticamente después de 5 segundos. Transcurrido el 90% del tiempo programado, sonará una señal. 5. Cuando termina el tiempo programado, la señal suena 2 minutos. "00:00" y parpadean en la pantalla. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal. TIEMPO DE COCCIÓN Pulse repetidamente hasta que en la pantalla aparezca la hora sin ningún símbolo. Uso de los accesorios ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Inserción de los accesorios Utilice solamente utensilios y materiales adecuados. ADVERTENCIA! Consulte los recipientes y materiales adecuados para microondas en el capítulo "Consejos". Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo. ESPAÑOL 50 Coloque el accesorio en el fondo de la cavidad. Coloque el alimento en el plato inferior de cristal para microondas. Utilice siempre el plato inferior de cristal para microondas exclusivamente con la función de microondas. Es necesario para calentar alimentos o líquidos. Parrilla y bandejajuntas: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. Las pequeñas hendiduras en la parte superior incrementan la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Plato inferior de cristal para microondas: PRECAUCIÓN! Utilice el plato inferior de cristal para microondas exclusivamente con la función de microondas. Retire el accesorio cuando cambie otra función, como el microondas-grill o el grill. ADVERTENCIA! El plato inferior de cristal para microondas se puede calentar cuando el horno está funcionando. ESPAÑOL 51 Funciones adicionales Uso del bloqueo de seguridad para niños Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede encender el horno. 1. Gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. 2. Mantenga pulsado y al mismo tiempo durante 2 segundos. Suena la señal. SAFE aparece en la pantalla. Para desactivar el bloqueo de seguridad, repita el paso 2. Indicador de calor residual Al apagar el horno, en la pantalla aparece Temperatura (°C) Hora de desconexión (h) 120 - 195 8.5 200 - 230 5.5 Después de una desconexión automática, pulse cualquier tecla para utilizar de nuevo el horno. La desconexión automática no se aplica a las funciones siguientes: Luz, Duración, Fin. Ventilador de enfriamiento el indicador de calor residual si la temperatura del horno es superior a 40 °C.Gire el mando de control a izquierda o derecha para comprobar la temperatura del horno. Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. Desconexión automática Termostato de seguridad Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva automáticamente después de un tiempo si está en curso una función de cocción y no se cambia la temperatura del horno. El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura. Temperatura (°C) 30 - 115 Hora de desconexión (h) 12.5 Consejos ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Recomendaciones de cocción Utilice la función de cocción con aire forzado para precalentar el horno del modo más rápido. 52 ESPAÑOL Cuando precaliente, retire las rejillas y bandejas de la cavidad para conseguir un rendimiento más rápido. El horno tiene cuatro niveles. Cuente las posiciones de las parrillas desde la parte inferior. El horno está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal durante la cocción. Aléjese del horno cuando abra la puerta. Cuando se enfríe el horno, limpie el interior con un paño suave. Repostería No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno. Recomendaciones para microondas Coloque la comida en el plato de cristal del microondas, en la base de la cavidad. Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción o descongelación. Tape la comida para cocinar y recalentar. Coloque la cuchara en la botella o el vaso al calentar bebidas para asegurar una mejor distribución del calor. Introduzca la comida en el horno sin ningún envoltorio. Las comidas envasadas solo pueden introducirse en el microondas si su embalaje es apto para microondas (consulte la información en el embalaje). Cocción por microondas Cocine la comida tapada. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un resultado crujiente. No cocine en exceso los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. La comida puede secarse, quemarse o provocar fuego. No utilice el horno para cocinar huevos o caracoles con la cáscara, ya que pueden estallar. Perfore la yema de los huevos fritos antes de recalentarlos. Perfore la piel de los alimentos varias veces con un tenedor antes de cocinarlos. Corte las verduras en trocitos de igual tamaño. Remueva de vez en cuando los platos líquidos. Remueva la comida antes de servirla. ESPAÑOL 53 Después de apagar el horno, saque la comida y déjela reposar unos minutos. Retire las piezas después de descongeladas. Descongelación en el microondas Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un plato pequeño vuelto del revés con un contenedor debajo o en una bandeja de descongelación o tamiz de plástico para que el líquido de descongelación pueda salir. Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede utilizar una potencia superior del microondas. Recipientes y materiales adecuados para microondas Para el microondas, utilice solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tabla siguiente como referencia. Material / Recipiente Función de microondas Función de microondas Desconge- Calentar, lar Cocinar combi p.ej. Cristal y porcelana para horno sin componentes de metal, p. ej., vidrio térmico Vidrio y porcelana no aptos para horno sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal X X Cristal y vitrocerámica de material apto para horno y congelación Cerámica y barro sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales Cerámica, porcelana o barro cocido con fondo sin vidriar o con pequeños orificios, p. ej., en las asas. X X X Plástico resistente al calor hasta 200 °C (compruebe siempre las especificaciones del utensilio de plástico antes de usarlo) X X Cartón, papel X X Película para alimentos X X ESPAÑOL 54 Material / Recipiente Función de microondas Función de microondas Desconge- Calentar, lar Cocinar combi p.ej. Película de asado con cierre apto para microondas (compruebe siempre las especificaciones de la película plástico antes de usarla) Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hierro fundido X X X Moldes, barniz negro o revestimiento X de silicona (consulte siempre las especificaciones de los moldes antes de usarlos) X Bandeja X X Parrilla X X Plato inferior de cristal para microondas Utensilios para microondas, p.ej., Crostino X X X X Descongelación en el microondas Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo (min) Bistec (0,2 kg) 100 5-7 5 - 10 Carne picada (0,5 kg) 200 8 - 12 5 - 10 Pollo (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20 Pechuga de pollo (0,15 kg) 100 5-9 10 - 15 Muslos de pollo (0,15 kg) 100 5-9 10 - 15 Pescado entero (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10 Filetes de pescado (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10 ESPAÑOL Alimento 55 Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo (min) Mantequilla (0,25 kg) 100 4-6 5 - 10 Queso rallado (0,2 kg) 100 2-4 10 - 15 Bizcocho de levadura (1 unidad) 200 2-3 15 - 20 Tarta de queso (1 unidad) 100 2-4 15 - 20 Pastel seco (p. ej. pan de huevos) (1 unidad) 200 2-4 15 - 20 Pan (1 kg) 200 15 - 18 5 - 10 Pan cortado (0,2 kg) 200 3-5 5 - 10 Panecillos (4 unidades) 200 2-4 2-5 Fruta (0,25 kg) 100 5 - 10 10 - 15 Recalentar Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo (min) Alimentos infantiles en ta- 300 rros (0,2 kg), remueva y compruebe la temperatura 1-2 - Leche infantil (180 ml); coloque la cuchara en el biberón, remueva y compruebe la temperatura 0:20 - 0:40 - Comida precocinada (0,5 600 kg) 6-9 2-5 Platos preparados congelados (0,5 kg) 400 10 - 15 2-5 Leche (200 ml) 1000 1 - 1:30 - Agua (200 ml) 1000 1:30 - 2 - Salsa (200 ml) 600 1-3 - 600 ESPAÑOL 56 Alimento Potencia (vatios) Sopa (300 ml) 600 Tiempo (min) 3-5 Tiempo de reposo (min) - Fundir Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo (min) Chocolate / cobertura (0,15 kg) 300 2-4 - Mantequilla (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 - Cocción por microondas Cocción Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo (min) Pescado entero (0,5 kg) 500 8 - 10 2-5 Filetes de pescado (0,5 kg) 400 4-7 2-5 Verdura, fresca (0,5 kg + 50 ml de agua) 600 5 - 15 - Verdura, congelada (0,5 kg + 50 ml de agua) 600 10 - 20 - Patatas gratinadas (0,5 kg) 600 7 - 10 - Arroz (0,2 kg + 400 ml de agua) 600 15 - 18 - Palomitas de maíz 1000 1:30 - 3 - Función de microondas combi Utilice esta función para cocinar alimentos en poco tiempo y para dorarlos. ESPAÑOL Alimento 57 Función Poten- Tempera- Tiempo Posicia tura (°C) (min) ción de (vala patios) rrilla Comentarios Patatas Grill + microondas 400 gratinadas (1,1 kg) 180 - 190 40 - 45 1 Dele la vuelta al recipiente hacia la mitad del tiempo. Tiempo de reposo: 2 - 5min. Pastel (0,7 Convencional (ca- 100 kg) lor superior e inferior) + microondas 180 - 200 25 - 30 2 Dele la vuelta al recipiente hacia la mitad del tiempo. Tiempo de reposo: 5min. Cerdo Cocción con aire asado (1,5 forzado + mikg) croondas 180 - 190 85 - 90 1 De la vuelta a la carne tras 30 minutos del tiempo de cocción. Tiempo de reposo: 2 - 5min. Lasaña Convencional (ca- 200 - 170 - 190 30 - 40 lor superior e infe- 300 rior) + microondas 1 Dele la vuelta al recipiente hacia la mitad del tiempo. Tiempo de reposo: 2 - 5min. Pollo (1 kg) Grill + microondas 400 2 Dele la vuelta al recipiente hacia la mitad del tiempo. Tiempo de reposo: 2 - 5min. 200 210 - 230 35 - 40 Consejos para el microondas Resultado de cocción/descongelación La comida está demasiado seca. Posible causa La potencia era demasiado alta. El tiempo era excesivo. Solución La próxima vez seleccione una potencia de microondas más baja y un tiempo más largo. ESPAÑOL 58 Resultado de cocción/descongelación Posible causa Solución El alimento aún no se El tiempo era insuficiente. ha descongelado, calentado o cocinado al final del tiempo de cocción. Seleccione un tiempo mayor. No aumente la potencia de microondas. El alimento se ha so- La potencia era demasiabrecalentado en los do alta. bordes pero no se ha hecho en el centro. La próxima vez seleccione una potencia de microondas más baja y un tiempo más largo. Tabla de cocción Use el primer nivel. Cantidad (kg) Alimento Función Temperatura (°C) Tiempo (min) 0.75 - 1 Codillo de cerdo (precocido) 200 - 220 90 - 120 1 Ternera asada 210 - 220 90 - 120 0,4 - 0,5 cada trozo Medio pollo 210 - 230 35 - 50 1.5 - 2 Pato 190 - 210 80 - 100 1 - 1.5 Pescado entero 210 - 220 40 - 70 - Verduras rellenas 160 - 170 30 - 60 - Bizcocho 140 - 150 35 - 50 - Galletas de masa quebrada 150 - 160 10 - 20 - Pizza (base fina)1) 200 - 230 15 - 25 - Pan (pan de centeno) 1) primero: 230 después: 160 180 primero: 20 después: 30 - 60 1) Precaliente el horno. ESPAÑOL 59 Ejemplos de aplicaciones de cocción para los ajustes de potencia Los datos de la tabla son solo orientativos. Ajuste de potencia • • • • 1.000 vatios 900 vatios 800 vatios 700 vatios Uso del aparato Calentar líquidos Llevar a ebullición al inicio de un proceso de cocción Cocinar verdura • 600 vatios • 500 vatios Descongelar y calentar platos congelados Calentar platos individuales Terminar de preparar cocidos Cocer platos con huevos • 400 vatios • 300 vatios Cocer alimentos después del primer hervor Cocinar alimentos delicados Calentar alimentos para bebé Hinchar arroz Calentar alimentos delicados Fundir queso, chocolate, mantequilla • 200 vatios • 100 vatios Descongelar carne, pescado Descongelar queso, nata, mantequilla Descongelar fruta y pasteles Descongelar pan Información para los institutos de pruebas Función de microondas Pruebas conforme a IEC 60705. Alimento Potencia Cantidad Posición de Tiempo (min) (vatios) (kg) la parrilla Comentarios 1) Bizcocho 600 0.475 Base 7-9 Gire el recipiente un cuarto de vuelta, a la mitad del tiempo de cocción. ESPAÑOL Alimento 60 Potencia Cantidad Posición de Tiempo (min) (vatios) (kg) la parrilla Comentarios 1) Pastel de carne 400 0.9 2 25 - 32 Gire el recipiente un cuarto de vuelta, a la mitad del tiempo de cocción. Pudding de huevo 500 1 Base 18 - Descongelar carne 200 0.5 Base 8 - 12 De la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de cocción. 1) Utilice la parrilla salvo que se indique lo contrario. Función de microondas combi Pruebas conforme a IEC 60705. Alimento Función Potencia Temperatu- Posición (vatios) ra (°C) de la parrilla Tiempo (min) Comentarios 1) Pastel (0,7 kg) Turbo + Mic- 100 ro 180 2 29 - 31 Gire el recipiente un cuarto de vuelta, a la mitad del tiempo de cocción. Patatas gratinadas (1,1 kg) Grill + Micro 400 160 1 40 - 45 Gire el recipiente un cuarto de vuelta, a la mitad del tiempo de cocción. Pollo (1,1 kg) Grill + Micro 400 230 1 45 - 55 Coloque la carne en el recipiente de cristal redondo y déle la vuelta tras 20 minutos del tiempo de cocción. 1) Utilice la parrilla salvo que se indique lo contrario. 61 ESPAÑOL Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico. Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. Retire los residuos de alimentos y la grasa de la bóveda de la cavidad. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los accesorios en el lavavajillas. Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. Limpieza de la junta de la puerta Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del horno. No utilice el horno si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza. Extracción de los carriles de apoyo Antes del mantenimiento, asegúrese de que el horno está totalmente frío. Corre el riesgo de quemarse. Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. 1. Tire con cuidado de los soportes hacia arriba y hacia afuera de la suspensión delantera. 1 3 2 No trate los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede dañar el esmalte antiadherente. Limpie la humedad del interior después de cada uso. Hornos de acero inoxidable o aluminio Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja o un paño húmedos. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. 2. Tire del extremo delantero del carril de apoyo para separarlo de la pared. 3. Extraiga los soportes de la suspensión posterior. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. Cambio de la bombilla Coloque un paño en el fondo del interior del horno. Así evitará que se dañe la tapa de vidrio de la lámpara y la cavidad. ESPAÑOL 62 ADVERTENCIA! ¡Peligro de electrocución! Desconecte el fusible antes de cambiar la lámpara. La lámpara del horno y la tapa de cristal pueden estar calientes. PRECAUCIÓN! Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. 1. Apague el horno. 2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. 3. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. 4. Limpie la tapa de cristal. 5. Sustituya la bombilla del horno por otra de 25 W, 230 V (50 Hz), resistente al calor hasta 300 °C (tipo de conexión: G9). 6. Coloque la tapa de cristal. Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. El horno no calienta. No se han configurado los ajustes necesarios. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. La desconexión automática está activada. Consulte el apartado "Desconexión automática". El horno no calienta. El bloqueo de seguridad pa- Consulte "Uso del bloqueo ra niños está activado. de seguridad". El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. Se acumula vapor y conden- El plato ha permanecido en sación en los alimentos y en el horno demasiado tiempo. la cavidad del horno. No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. ESPAÑOL 63 Problema La pantalla muestra ---°C. Posible causa Solución Quiere ajustar la función de microondas pero la puerta está abierta o la función de microondas ajustada en 0 W. Cierre la puerta si sigue abierta, vuelva a la posición de apagado y vuelva a ajustar la función de microondas. • Apague el horno con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. • Si vuelve a aparecer el código de error, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. La pantalla muestra un códi- Hay un fallo eléctrico. go de error que no figura en esta tabla. Datos de servicio Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su o el centro de servicio técnico. de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... Datos técnicos Datos técnicos Medidas (internas) Ancho Alto Fondo Volúmenes aplicables 43 l Área de bandeja 1424 cm² 480 mm 217 mm 411 mm ESPAÑOL 64 Resistencia superior 1900 W Resistencia inferior 1000 W Grill 1900 W Anillo 1650 W Potencia total 3000 W Voltaje 220 - 240 V Frecuencia 50 Hz Número de funciones 10 Aspectos medioambientales Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? Esta garantía tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra a IKEA. El recibo original es necesario como prueba de compra. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 65 ESPAÑOL 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ¿Qué no cubre la garantía? • El desgaste y las roturas normales. • El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. • Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas. • Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. • El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente. • El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación. • Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o 66 ESPAÑOL superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: • el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario; Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: • la instalación general de la cocina IKEA; • la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros. Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros. 67 Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.00 Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz Werktags von 8.00 bis 20.00 Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 Hrvatska 00385 1 6323 339 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten) Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 6005203 Lankapuhelinverkosta 0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min arkipäivisin 8.00 - 20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00 lör-sön 9.30 - 18.00 Suisse 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays Србија +381 11 7 555 444 (ако позивате изван Србије) 011 7 555 444 (ако позивате из Србије) Цена позива у националном саобраћају Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18 Eesti, Latvija, Slovenija www.ikea.com *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

IKEA SMAKSACMB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas