Bosch DHG6023UC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
37
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego,
descargas eléctricas o sufrir lesiones,
observe lo siguiente:
A. El trabajo de instalación y la
instalación eléctrica deben ser
realizados por una persona calificada
de acuerdo con todos los códigos y
normas aplicables, incluyendo los
códigos de construcción con
respecto a incendios.
B. Se necesita suficiente aire para lograr
una combustión apropiada y para
sacar los gases a través de la
chimenea del quemador de gas
combustible para evitar el reflujo. Siga
las pautas del fabricante del
calentador y las normas de
seguridad, tal como las que fueron
publicadas por la Asociación Nacional
de Protección contra Fuegos (NFPA)
y la Sociedad Americana para Ingeni-
ería de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE) y de las autoridades
locales.
C. No dañe el cableado eléctrico y otras
instalaciones ocultas cuando corte o
perfore la pared o el techo.
D. Ventiladores entubados deben ser
ventilados hacia el exterior.
E. Siempre desenchufe o desconecte el
electrodoméstico de la fuente de
alimentación eléctrica antes de rea-
lizar el servicio técnico.
F. Esta unidad fue diseñada para uso
exclusivo en interiores. Use esta
unidad solamente para el uso
intencionado por el fabricante.
ADVERTENCIA
Solamente para uso de ventilación
general. No se debe usar para extraer
materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
Para reducir el riesgo de fuego y para
exraer el aire correctamente, asegúrese
de conducir el aire hacia el exterior. No
extraiga el aire de escape a espacios
dentro de paredes, techos, áticos,
espacios para arrastrarse o garajes.
Para reducir el riesgo de fuego, utilice
solamente ductos de metal.
Para reducir el riesgo de fuego,
descargas eléctricas y sufrir lesiones, se
deben instalar los conjuntos de
ventiladores, en todos los modelos, con
el ventilador integral, Modelo
DHG601DUC o los ventiladores remotos
modelo DHG6015DUC o DHG6023UC.
No se pueden sustituir otros
ventiladores.
Para reducir el riesgo de un fuego o de
una descarga eléctrica, no use el
ventilador con un regulador de velocidad
de esado sólido.
Este aparato cumple con la norma
UL 507 para ventiladores eléctricos y la
norma canadiense CAN/CSA-22.2
No. 113 para ventiladores. Es la
responsabilidad del propietario y del
instalador determinar si aplican
requerimientos o normas adicionales en
instalaciones específicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta unidad ha sido fabricada
exlusivamente para uso en interiores.
No utillice esta unidad en exteriores.
38
Partes que se necesitan
Ventilador (remoto o integral)
Cinta de medir
Destornillador de cabeza Phillips (de
cruz)
Cinta para ductos
Ductos (configuración varía dependiendo
del lugar; Vea las páginas 41-46 para
más información)
Tor nillos autorroscantes adicionales (de
plancha) (según sea necesario para
instalar los ductos)
Transición(es) (estilo varía dependiendo
del ducto)
Caja de transición disponible para
instalaciones del ventilador remoto como
accesorio.
Cerrucho (o equivalente para recortar la
cubierta)
To r nillos para madera (4) #8 x 1 1/4”
Partes que se incluyen
Conjunto del tiro descendente (1)
To r nillos autorroscantes (de plancha) #8 (8)
Prensacables para el cable del
ventilador (1)
Utensilios para soportes en el
ventilador (2)
Cable flexible del ventilador remoto
INTRODUCCIÓN
DESCRIPCIÓN GENERAL
El sistema completo del tiro descendente
consiste en el ventilador y la toma de aire
(vea Fig. 1). El ventilador puede ser integral
(montado sobre la toma de aire del
ventilador en el gabinete abajo de la parrilla)
o una unidad remota (montada en el techo
o la pared exterior). Cuando se utiliza un
ventilador remoto, se debe montar una
transición de ducto en la toma de aire del
ventilador en lugar del ventilador integral
para conectar la toma de aire al ducto. Se
debe comprar la transición por separado.
Se puede montar el ventilador integral o la
transición del ducto en posiciones
diferentes sobre la toma de aire para
enrutar los ductos y evitar gabinetes,
bastidores, otras conexiones de gas, luz,
agua, etc.
El sistema del tiro descendente está
disponible en modelos de 30 pulgadas y de
36 pulgadas. Está diseñado para ser
utilizado con todas las marcas y modelos
de parrillas residenciales eléctricas o de gas
de 30 y de 36 pulgadas excepto con
parrillas tipo profesionales.
Paso 1: Planear la instalación
Siga los procedimientos de planeación a
continuación cuidadosamente
(Vea la Figura 2).
A. Determinar si se va a utilizar un
ventilador remoto o integral. La
instalción de un ventilador remoto
requiere 4 cables más un cable de
tierra desde el tiro descendente al
ventilador.
B. Asegurarse de proporcionar el espacio
apropiado de gabinete y cubierta y que
la toma de aire quede accesible por si se
requiere dar servicio.
C. Considerar las corrientes cruzadas,
creadas por ventanas o puertas abiertas.
D. Para instalaciones de parrillas de gas,
asegurar una abertura mínima de
10 pulgadas cuadradas (64.5 cm
2
) en el
área del panel de pie u otra área del
gabinete. Una ventilación incorrecta del
gabinete abajo de la parrilla puede
provocar que se apaguen las llamas al
operar el sistema de ventilación.
E. Proporcionar suministro de aire o ”aire
necesario” al cuarto donde se va a
instalar la unidad. Cuando no se
proporciona el ”aire necesario”, entonces
se pueden presentar problemas tal
como corrientes descendientes del tiro
de una chimenea.
Prensacables
Ventilador interno
(No incluido)
Ta p a
superior
Fig. 1
Tapa superior
Ventilador interno
(No incluido)
Prensacables
39
40
A
B
Integral/Remoto
9-13/16"
13"
Profundidad
Recorte
Parrilla
Parrilla
SB (vea
Fig. 7,8)
Cajón
Los estantes deben
ser removibles
Asegúrese de evitar la interferencia con el
suministro eléctrico y de gas a la parrilla.
Las profundidades de estantes y cajones
depende de la profundidad y retallo de la parrilla
Ventilador
Ventilador
Las dimensiones dependen de la
dirección de descarga.
14"
22"
6 1/2"
5 1/2"
2 1/4"
8"
Fig. 2
F. Investigar posibles rutas de los ductos y
escoger la ruta más corta posible desde
la unidad a una pared exterior o al techo
vía una pared interior y ático. Las figuras
3 hasta 6 muestran instalaciones típicas
de ductos como ejemplos. La instalación
en una isla requiere colocar los ductos
debajo del piso. Instalaciones en
península generalmente requieren los
ductos a lo largo a través de los
gabinetes o debajo de los espacios para
los pies en los gabinetes. Considerar
posibles interferencias con los ductos
debido a bastidores y marcos de
construcción (viguetas de piso, pernos
de pared, etc.) e instalaciones de
servicios (cableado eléctrico, líneas de
gas, agua o de desagüe, etc.).
G. Determinar si la ruta elegida del ducto
satisfacerá los requerimientos de
desempeño del sistema de ventilación.
Para ello, debe medir las longitudes
necesarias del ducto y determinar las
conexiones específicas que se
requieren. Anotar estos datos en los
espacios proporcionados en la Tabla 1
(vea Página 42). Además, se deben
observar los lineamientos para
instalación de ductos cuando desarrolla
un plan para colocar los ductos.
H. Comprar los ductos necesarios de
acuerdo con la lista desarrollada en G,
arriba.
Asegúrese de evitar la interferncia con el
suministro eléctrico y de gas a la parrilla.
Las profundidades de estantes y cajones
depende de la profundidad y retallo de la
parrilla.
Las dimensiones dependen
de la dirección de
descarga.
41
Figuras 3 a 6 son ejemplos de posibles ductos
Caja de transición
del ducto
Ventilador
remoto
Fig. 3
Ventilador remoto
Instalación con montaje en el techo
Ventilador integral
12" Min.
Suelo
Tapa de
pared
Fig. 4
Ventilador integral
Instalación a través de la pared
Ventilador integral
VENTILADOR GIRADO 90° PARA
CONEXIÓN LATERAL
Fig. 5
Ventilador integral
Instalación a través de la pared
Caja de transición
del ducto
Ventilador remoto
Collar de 10"
Ducto de 3-1/4"
x 10" o 8"
Extremo debe
ser cerrado o
sellado
Fig. 6
Ventilador remoto
Instalación a través de la pared
43
TABLA 2: LINEAMENTE PARA LA
INSTALACIÓN DE DUCTOS
Por motivos de seguridad, los ductos
deben extraer el aire directamente hacia
el exterior (no hacia un ático, debajo de
la casa, al garaje o un espacio
confinado).
Los tramos de los ductos deben quedar
los más cortos y rectos posible.
Las conexiones de ductos (codos y
transiciones) reducen la eficiencia del
flujo de aire.
Los codos conectados uno al otro y los
giros en forma de una ”S” reducen el
flujo y no se recomiendan.
Un ducto corto y recto a la entrada del
ventilador remoto produce el mejor
rendimiento.
Tansición al ducto del ventilador integral
o transición de ducto remoto lo más
cerca posible al tiro. En orden de prefe-
rencias, utilizar
1er ducto redondo de 10”
2do ducto redondo de 8”
3er ducto de 3-1/4” x 14”
4to ducto redondo de 7”
5to ducto de 3-1/4” x 10”
6to ducto redondo de 6”
Solamente se deben usar ductos
flexibles de metal cuando no existe
ninguna otra conexión de ductos. Limitar
el uso a longitudes cortas y no doblarlos
en las esquinas.
DUCTWORK INSTALLATION
GUIDELINES
Donde los códigos locales lo permiten,
se puede utilizar tubo de plástico (tubo
de PVC calibre 40 o tubo ABS con
diámetro de 7” o 8”) en áreas con
elevada humedad y en pisos de losa
para eliminar la futura oxidación.
Utilizar solamente ductos construidos de
materiales aceptables por los códigos
aplicables. Todos los ductos deben ser
de calibre 26 o más grueso para
minimizar la flexión debido al flujo de
aire.
El ventilador remoto requiere un ducto
redondo con diámetro de 10” o 8” para
hacer juego con el anillo de entrada. Se
necesita una transición para oros
tamaños de ductos.
Usar tornillos autorroscantes como se
requieren para soportar el peso del
ducto y selle todas las uniones con cinta
para ductos.
Asegurarse que el ducto no interfiera
con las viguetas de piso o pernos de
pared.
No extraer del aire de más de una
ventilación a un solo tramo del ducto.
Se deben usar barreras térmicas, como
una sección corta de ducto no metálico
en áreas muy frías.
Siempre utilizar una tapa apropiada de
techo o pared con un regulador de tiro.
Nunca se deben usar tapas de pared
tipo lavandería.
44
Paso 2: Preparar el recorte en la
cubierta
Para una instalación con parrilla, consultar
la Parte A y la Figura 7 (Página 46). Para
una instalación con parrilla de otra marca,
consultar la Parte B (Página 47).
Verificar para todas las instalaciones, que
todos los recortes liberen el interior del riel
de soporte delantero de la cubierta, y que
la parrilla y la ventilación queden centradas
de izquierda a derecha dentro del recorte.
Además, asegurar que los recortes en la
parte delantera y trasera estén rectos y
paralelos al borde delantero de la cubierta y
la salpicadura trasera y/o la pared.
Asegurar que los recortes laterales estén
cuadrados a los recortes de la parte
delantera y trasera. Todas las ilustraciones y
dimensiones se basan en gabinetes
estándar estilo americano de 24” de
profundidad por 36” de altura con cubiertas
de 25”.
Cuando instale cubiertas laminadas o con
superficies sólidas como Surell™ y Corian
®
,
asegurarse de seguir las instrucciones del
fabricante de la cubierta con respecto a los
mínimos radios de esquinas, el refuerzo de
las esquinas, etc.
Consulte las instrucciones de instalación
de la parrilla para los espacios libres de
gabinetes elevados y los costados de la
parrilla.
A. Oara la instalación con parrilla (Figura 7 y
Tabla 2).
Proporcionar una abertura en la
cubierta como se especifica en la
Tabla 3 (Página 47). Asegurar que la
distancia del frente de la cubierta al
frente del recorte no sea menos que la
dimensión ”SB”. Verificar que la cubierta
plana disponible sea más grande que las
dimensiones ”OW” por ”OD”.
Asegurar que el grosor de la
salpicadura trasera no rebase la
dimensión ”BT”.
45
TABLA 2: DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA CVS2 CON PARRILLA
BOSCH (inches/pulgadas)
Notas
* La dimensión ”SB” es la mínima distancia del borde delantero de la cubierta al borde
delantero del recorte.
++La dimensión ”BT” es el espesor de la salpicadura trasera que proporciona 1/4” de
espacio libre entre la ventilación y la salpicadura. Una salpicadura con radio curvado
donde hace contacto con la cubierta va a necesitar un espacio libre adicional.
Salpicaduras más gruesas requieren mayor espacio libre. Se pueden usar salpicaduras
más gruesas aumentando las profundidades de la cubierta y del gabinete.
Todas las dimensiones son en pulgadas y se basan en un gabinete estándar de 24” de
profundo con cubiertas de 25”.
No. de CW CD OW OD SB* BT, Max++
modelo de Ancho Profundidad Ancho Profundidad Mínimo Grosor de
parrilla del recorte del recorte general general retallo la salpica-
dora trasera
30” Parrillas: instaladas con DHD3014UC
NGT, NGB 28
5
/
8
19
1
/
8
30 21 2
1
/
4
3
/
4
NEM, NET 28
3
/
4
19
7
/
8
30
3
/
4
21 2
1
/
2
3
/
4
PGL, PCK 22 19
3
/
8
30 20
7
/
16
1
1
/
2
3
/
4
NIT 28
7
/
8
19
7
/
8
30
3
/
4
21 2
1
/
2
3
/
4
36” Parrillas: instaladas con DHD3614UC
NGT, NGP 34
5
/
8
19
1
/
8
36 21 2
1
/
4
3
/
4
NEM, NET 34
3
/
4
19
7
/
8
36
3
/
4
21 2
1
/
2
3
/
4
PGL, PCK 33
1
/
2
19
3
/
8
36 20
1
/
2
1
1
/
2
3
/
4
NIT 34
7
/
8
19
7
/
8
36 21 2
1
/
2
3
/
4
47
Debe tener las siguientes medidas de la
cubierta a la mano antes de proceder. Se
deben verificar todas las diemensiones de
la cubierta por medio de mediciones antes
de hacer los recortes.:
CCW = Ancho del recorte de la
parrilla
CCD = Profundidad del recorte de la
parrilla
COW = Ancho total de la cubierta
COD = Produndidad total de la
cubierta
con las dimensiones anteriores
confirmadas, determinar el tamaño del
recorte del siguiente modo:
1. Encontrar el ancho del recorte, (CW):
Si CCW es más pequeña que el ancho
del recorte entonces:
Ancho CW
30” 28
3
/
8
36” 34
3
/
8
Si CCW es más grande que el ancho del
recorte entonces:
CW = CCW
Ver la Figura 8 para anchos del recorte y
las definiciones de las dimensiones.
2. Calcular la profundidad del recorte,
CD:
Determinar el saliente de la parrilla (CO)
CO = (COD-CCD)/2 (Se supone que los
salientes delantero y trasera de la parrilla
son iguales) Calcular la profundidad del
recorte, (CD):
CD = COD - CO+1-
7
/
8
3. Determinar la distancia del retallo
(SB) del frente de la cubierta al frente
del recorte. SB es especificada en las
instrucciones de instalación incluidas
con la parrilla.
4. El espesor de la salpicadura no debe
exceder BT como es calculado abajo:
BT = 24
7
/
8
” - OD-SB+CO
(Proporcina un espacio libre de
1
/
8
” entre
la ventilación y la salpicadura). Un valor
negativo para BT significa que la
cubierta está demasiado pequeña para
la instalación.
5. Verificar que la cubierta plana disponible
tenga un ancho mayor que OW y una
profundidad mayor que OD.
OW depende de la instalación:
Ancho 30”: OW igual al mayor de
COW o 31”.
Ancho 36”: OW igual al mayor de
COW o 37”.
OD es determinada por: OD = COD +
2
1
/
8
”.
6. Cortar la cubierta utilizando
dimensiones: CD, CW y SB como se
definen en la Figura 8.
B. INSTALACIÓN CON PARRILLA DE OTRA MARCA (Figura 8)
48
Superficie de la
cubierta
Punto "P" (Centro de la línea trasera de corte)
Ajustable dentro
de la estufa
Parte trasera del
gabinete
Estante inferior del gabinete
Lado
izquierdo
Nota: Se muestran las líneas
del centro del ducto rectangular
Línea vertical a
intersección A-A
y B-B
Ubicación de la
tomacorriente
Lado derecho
E
Fig. 9
C
6 3/8” 14 1/2” 1 7/8” 15 1/2” 9 3/4”
DEFG
Dimensiones del recorte en el gabinete para el ventilador:
Tabla 4
Paso 3: Preparar los recortes para
los ductos en el gabinete
A. Consultar la Figura 9. Establecer una
línea vertical desde el punto ”P” en el
centro trasero del recorte de la cubierta.
Marcar este punto en el fondo del
gabinete abajo. Construir dos líneas de
referencia a través de este punto: una
debe quedar paralela al frente del gabi-
nete y directamente abajo del recorte
trasero de la cubierta (Línea A-A), y la
otra (Línea B-B) debe quedar en ángulos
rectos a A-A.
B. Utilizando estas líneas de referencia
como base para las mediciones
indicadas en tabla 4, diseñar los recortes
necesarios del gabinete para implemen-
tar la ruta planeada del ducto. Donde se
nota un rango de mediciones, escoger
una medición que permite el mejor
espacio libre de los pernos de pared,
viguetas de pisos, instalaciones ocultas
de agua, gas, luz, u otras obstrucciones.
Step 3: Prepare Duct Cutouts in
Step 3: Cabinet
C. Colocar la toma de aire y la parrilla
temporalmente en su lugar y fijar el
ventilador interno (o la conexión para la
transición del ducto si se instala un
ventilador remoto). Consultar los pasos
6 y 7. Verificar que los recortes del ducto
tal como están marcados coincidan con
la instalación del equipo. Ajustar el
recorte del ducto según sea necesario
para coincidir con la instalación del
equipo.
D. Quitar temporalmente el equipo
colocado y hacer los recortes en el
gabinete acomodar la instalación del
ducto.
E. Realizar todas las otras modificaciones
necesarias en el gabinete para
proporcionar espacios libres suficientes
para los cajones o estantes removibles.
Paso 4: Instalar el ducto (ventilador
remoto, si se usa)
A. Instalar el ducto y el ventilador remoto (si
se usa) de acuerdo con el plan de
enrutamiento del ducto desarrollado en
el paso 1.
B. Asegurar que la instalación cumple con
todos los lineamientos. Verificar también,
que la abertura donde atraviesa el ducto
la pared exterior o el techo haya sido
sellada correctamente para evitar fugas.
C. Si utiliza el ventilador integral, modelo
DHG601DUC, siga con el paso 5.
D. Si utiliza el ventilador remoto, modelo
DHG615DUC o DHG6023UC, consulte
las instrucciones de instalación para ese
modelo.
Paso 5: Instalar el servicio eléctrico
Primero debe revisar sus códigos locales
de construcción para el método correcto
de instalación. En los E.U.A., cuando no
hay códigos locales aplicables, se debe
instalar esta unidad de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA
No. 70, edición actual. (En Canadá, la
instalación debe cumplir con los códigos de
instalación CAN 1-B149.1 y .2- para
aparatos con quemadores de gas y/o los
códigos locales).
El aparato debe estar conectado a tierra.
En el caso de un cortocircuito eléctrico, la
puesta a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica proporcionando un
cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato viene equipado con un cable
de alimentación que tiene un enchufe
aterizado con un cable de tierra.
Se debe enchufar en una tomacorriente
correctamente instalada y puesta a tierra.
ADVERTENCIA – Una conexión incorrecta a
tierra puede crear el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Consulte a un eléctrico calificado si tiene
algún problema para entender completa-
mente las intrucciones de la puesta a tierra
o si hay dudas con respecto a si el aparato
está conectado a tierra correctamente.
No use cable de extensión. Sie el cable de
alimentación está muy corto, contrate a un
eléctrico calificado para que instale una
tomacorriente cerca del aparato.
La tomacorriente debe quedar debajo de la
cubierta, de modo que el cable de
alimentación con longitud de 30 pulgadas
(76 cm) de la ventilación la pueda alcanzar.
Ver la Figura 9. Se debe enrutar el cable por
debajo del aparato y lejos de calor
generado por la parrilla. No se debe
obstruir el acceso por el ventilador, el
gabinete, el ducto o las líneas de
alimentación eléctrica/gas para la parrilla.
Toda la corriente para el sistema de
ventilación (incluyendo el ventilador remoto,
si se usa) es suministrada vía el cable a la
unidad de toma. Generalmente se puede
extender la tomacorriente desde otra
tomacorriente en la cocina o puede tener
su propio circuito del panel principal de
servicio.
No debe enchufar el cable del ventilador a
la tomacorriente hasta el paso 8.
Paso 6: Montar en ventilador y la
parrilla
A. Saque los filtros de grasa y cualquier
material de empaque desde el interior de
la toma de aire.
B. Ponga la toma de aire a la parte trasera
de la abertura de la cubierta. Bájela
cuidadosamente a su posición de mode
que las bridas en los lados traseros y los
bordes completamente soporten la
unidad que cuelga de la cubierta.
C. Sostenga la unidad contra la parte
trasera de la abertura en la superficie y
deslice las abrazaderas de las patas
hacia abajo hasta tener contacto con el
fondo del gabinete. Revise si está
nivelada y haga ajustes si es necesario,
luego fije las abrazaderas de las patas al
gabinete con los tornillos que se
incluyen.
D. Colocar la parrilla en la abertura de la
cubierta con el borde trasero de la
parrilla sobrelapando el borde delantero
de la ventilación. Asegurar que el borde
trasero de la cubierta no quede
empalmado contra el frente del tubo
de respiración. Seguir las instrucciones
de instalación del fabricante para instalar
tiras de juntas, cinta térmica de
protección (si se requiere), fijando la
parrilla a la cubierta y realizando las
conexiones eléctricas y/o de gas a la
parrilla.
49
50
Paso 7: Montar el ventilador integral
o la transición del ducto para el
ventilador remoto
Ventilador integral (Ver Figuras 10 y 12
para más detalles):
A. Fijar el ventilador en frente de la salida
redonda de escape con 4-6 tornillos
autorroscantes #8 (dependiendo de la
configuración).
B. Alimentar el cable del ventilador a
través del prensacables.
C. Fijar el prensacables con tornillos.
Step 7: Mount Integral Blower or
Outlet Duct Transition for Remote
Blower
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures
10 and 12 for further detail):
D. Fijar el prensacables al tiro descendente
cerca de la caja de conexiones.
E. Conectar el cable al tiro descendente en
el conector de 6 clavijas.
F. Conectar el ventilador al ducto.
Ventilador interno
Prensacables
Conector de
6 clavijas
Fig. 10 – Ventilador interno
51
Integral Blower VTN600CV2C (see Figures
10 and 12 for further detail):
F. Enrutar los hilos del cable flexible a la
caja de conexiones.
G. Conectar el conducto con cinco cables
del ventilador remoto dentro de la caja
de conexiones. Utilizar un conector para
conducto para fijarlo.
Nota: Se pueden instalar el ventilador y la
tapa de transición del ducto con la salida
del ducto a la izquierda, abajo o la derecha.
Instalar el ventilador y la transición del
ducto de tal modo que se puedan quitar los
paneles de acceso para dar servicio.
Prensacables
Caja de
conexiones
Conducto al
ventilador remoto
Transición
DHZDHR6
Cable flexible del
ventilador remoto
Conector de 6
clavijas
Fig. 11 – Ventilador remoto
Ventilador remoto (Ver Figuras 11 y 12
para más detalles):
A. Quitar la tapa de la caja de conexiones y
conectar el conducto con 5 cables del
ventilador remoto. Conectar los cables
según el diagrama de conexiones,
Fig. 10. Reemplazar la tapa.
B. Fijar la transición del ducto en los
orificios de montaje con tornillos
autorroscantes.
C. Poner el cable flexible del ventilador
remoto a través del prensacables.
D. Fijar el prensacables al tiro descendente
cerca de la caja de conexiones.
E. Conectar el cable flexible al tiro descen-
dente en el conector de 6 clavijas.
Transición
DHZDHR6
53
E. Con el ventilador en la posición HIGH
(Alta), cierre las ventanas y las puertas al
área para asegurar que el ventilador no
cause ninguna contracorriente en alguna
abertura de ventilación para otro
aparato.
F. Volver a elevar y bajar el tubo de
respiración y revisar que la tapa superior
en el tubo no tenga contacto con el
borde trasero de la parrilla cuando se
está bajando. Cuando hay interferencia,
debe ajustar la posición de la parrilla
movíendola contra el borde delantero del
recorte de la cubierta, luego volver a fijar
la parrilla a la cubierta. El hecho de no
eliminer la interferencia puede causar
daños permanentes al sistema de
ventilación. Además, debe asegurar que
se hayan fijado correctamente las patas
de soporte del ventilador a la base del
gabinete por medio de los tornillos
incluidos.
Cuando el sistema de ventilación no
funciona satisfactoriamente durante
cualquiera de los procedimientos
anteriores, revise todos los pasos en estas
instrucciones de instalación para asegurar
que no se haya omitido o pasado por alto
algo. Además, puede consultar el manual
de uso y cuidado para mayor información o
llamar al centro de soporte al cliente de
Thermador marcando 1-800-944-2904.
Paso 8: Verificar la instalación,
operación y alineación de la parrilla
Antes de realizar este procedimiento, debe
verificar que se quitaron todos los
materiales de empaque del interior del tubo
de respiración y que se hayan instalado
correctamente los filtros de grase y el panel
delantero. Consultar el manual de uso y
cuidado para las instrucciones con
respecto a la instalación de los filtros y del
panel delantero.
Enchufar el cable de alimentación del
ventilador a una tomcorriente apropiada y
asegurar que el circuito esté activado.
A. Levantar el tubo de respiración a su
máxima posición extendida presionando
una vez el botón de control (Figura 12).
No debe mantener pulsado el botón. El
motor de elevación se detendrá cuando
el tubo de respiración alcanza su
máxima altura. (Nota: el ventilador no
va
a funcionar a menos que se eleve
completamente el tubo de respiración)
B. Quitar la cinta de protección de la tapa
superior.
C. Prender el ventilador seleccionando cada
una de las 3 velocidades. Dejar que el
ventilador funcione varios minutos a
cada velocidad para evaluar su
operación.
D. Con el ventilador funcionando, bajar el
tubo de respiración a su máxima
posición retraída presionando una vez el
botón de control. El ventilador se
apagará de inmediato.

Transcripción de documentos

 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas o sufrir lesiones, observe lo siguiente: A. El trabajo de instalación y la instalación eléctrica deben ser realizados por una persona calificada de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos de construcción con respecto a incendios. B. Se necesita suficiente aire para lograr una combustión apropiada y para sacar los gases a través de la chimenea del quemador de gas combustible para evitar el reflujo. Siga las pautas del fabricante del calentador y las normas de seguridad, tal como las que fueron publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Fuegos (NFPA) y la Sociedad Americana para Ingeniería de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y de las autoridades locales. C. No dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas cuando corte o perfore la pared o el techo. D. Ventiladores entubados deben ser ventilados hacia el exterior. E. Siempre desenchufe o desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar el servicio técnico. F. Esta unidad fue diseñada para uso exclusivo en interiores. Use esta unidad solamente para el uso intencionado por el fabricante.  ADVERTENCIA Solamente para uso de ventilación general. No se debe usar para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos. Para reducir el riesgo de fuego y para exraer el aire correctamente, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No extraiga el aire de escape a espacios dentro de paredes, techos, áticos, espacios para arrastrarse o garajes. Para reducir el riesgo de fuego, utilice solamente ductos de metal. Para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas y sufrir lesiones, se deben instalar los conjuntos de ventiladores, en todos los modelos, con el ventilador integral, Modelo DHG601DUC o los ventiladores remotos modelo DHG6015DUC o DHG6023UC. No se pueden sustituir otros ventiladores. Para reducir el riesgo de un fuego o de una descarga eléctrica, no use el ventilador con un regulador de velocidad de esado sólido. Este aparato cumple con la norma UL 507 para ventiladores eléctricos y la norma canadiense CAN/CSA-22.2 No. 113 para ventiladores. Es la responsabilidad del propietario y del instalador determinar si aplican requerimientos o normas adicionales en instalaciones específicas. Esta unidad ha sido fabricada exlusivamente para uso en interiores. No utillice esta unidad en exteriores. 37 Partes que se necesitan Partes que se incluyen ❑ Ventilador (remoto o integral) ❑ Cinta de medir ❑ Destornillador de cabeza Phillips (de cruz) ❑ Cinta para ductos ❑ Ductos (configuración varía dependiendo del lugar; Vea las páginas 41-46 para más información) ❑ Tornillos autorroscantes adicionales (de plancha) (según sea necesario para instalar los ductos) ❑ Transición(es) (estilo varía dependiendo del ducto) Caja de transición disponible para instalaciones del ventilador remoto como accesorio. ❑ Cerrucho (o equivalente para recortar la cubierta) ❑ Tornillos para madera (4) #8 x 1 1/4” ❑ Conjunto del tiro descendente (1) ❑ Tornillos autorroscantes (de plancha) #8 (8) ❑ Prensacables para el cable del ventilador (1) ❑ Utensilios para soportes en el ventilador (2) ❑ Cable flexible del ventilador remoto 38 Tapa Tapasuperior superior Ventiladorinterno interno Ventilador (No incluido) (No incluido) Fig. 1 Prensacables Prensacables INTRODUCCIÓN Paso 1: Planear la instalación DESCRIPCIÓN GENERAL Siga los procedimientos de planeación a continuación cuidadosamente (Vea la Figura 2). A. Determinar si se va a utilizar un ventilador remoto o integral. La instalción de un ventilador remoto requiere 4 cables más un cable de tierra desde el tiro descendente al ventilador. B. Asegurarse de proporcionar el espacio apropiado de gabinete y cubierta y que la toma de aire quede accesible por si se requiere dar servicio. C. Considerar las corrientes cruzadas, creadas por ventanas o puertas abiertas. D. Para instalaciones de parrillas de gas, asegurar una abertura mínima de 10 pulgadas cuadradas (64.5 cm2) en el área del panel de pie u otra área del gabinete. Una ventilación incorrecta del gabinete abajo de la parrilla puede provocar que se apaguen las llamas al operar el sistema de ventilación. E. Proporcionar suministro de aire o ”aire necesario” al cuarto donde se va a instalar la unidad. Cuando no se proporciona el ”aire necesario”, entonces se pueden presentar problemas tal como corrientes descendientes del tiro de una chimenea. 39 El sistema completo del tiro descendente consiste en el ventilador y la toma de aire (vea Fig. 1). El ventilador puede ser integral (montado sobre la toma de aire del ventilador en el gabinete abajo de la parrilla) o una unidad remota (montada en el techo o la pared exterior). Cuando se utiliza un ventilador remoto, se debe montar una transición de ducto en la toma de aire del ventilador en lugar del ventilador integral para conectar la toma de aire al ducto. Se debe comprar la transición por separado. Se puede montar el ventilador integral o la transición del ducto en posiciones diferentes sobre la toma de aire para enrutar los ductos y evitar gabinetes, bastidores, otras conexiones de gas, luz, agua, etc. El sistema del tiro descendente está disponible en modelos de 30 pulgadas y de 36 pulgadas. Está diseñado para ser utilizado con todas las marcas y modelos de parrillas residenciales eléctricas o de gas de 30 y de 36 pulgadas excepto con parrillas tipo profesionales. • Asegúrese de evitar la interferncia con el Asegúrese de evitar la interferencia con el suministro eléctrico y lade gas a la parrilla. suministro eléctrico y de gas a parrilla. • Las profundidades de estantes y cajones Las profundidades de estantes y cajones depende de la profundidad y retallo de la depende de la profundidad y retallo de la parrilla parrilla. Parrilla 8" Ventilador Profundidad Recorte 2 1/4" SB (vea Fig. 7,8) Parrilla 5 1/2" Cajón 6 1/2" Los estantes deben ser removibles Ventilador 22" † Las dimensiones dependen de la dirección de Las dimensiones dependen de la descarga. dirección de descarga. 14" Integral/Remoto A B 9-13/16" 13" F. Investigar posibles rutas de los ductos y escoger la ruta más corta posible desde la unidad a una pared exterior o al techo vía una pared interior y ático. Las figuras 3 hasta 6 muestran instalaciones típicas de ductos como ejemplos. La instalación en una isla requiere colocar los ductos debajo del piso. Instalaciones en península generalmente requieren los ductos a lo largo a través de los gabinetes o debajo de los espacios para los pies en los gabinetes. Considerar posibles interferencias con los ductos debido a bastidores y marcos de construcción (viguetas de piso, pernos de pared, etc.) e instalaciones de servicios (cableado eléctrico, líneas de gas, agua o de desagüe, etc.). 40 Fig. 2 G. Determinar si la ruta elegida del ducto satisfacerá los requerimientos de desempeño del sistema de ventilación. Para ello, debe medir las longitudes necesarias del ducto y determinar las conexiones específicas que se requieren. Anotar estos datos en los espacios proporcionados en la Tabla 1 (vea Página 42). Además, se deben observar los lineamientos para instalación de ductos cuando desarrolla un plan para colocar los ductos. H. Comprar los ductos necesarios de acuerdo con la lista desarrollada en G, arriba. Figuras 3 a 6 son ejemplos de posibles ductos Ventilador remoto Instalación con montaje en el techo Ventilador integral Instalación a través de la pared Ventilador remoto Caja de transición del ducto Ventilador integral Tapa de pared 12" Min. Suelo Fig. 3 Fig. 4 Ventilador integral Instalación a través de la pared Ventilador remoto Instalación a través de la pared Ducto de 3-1/4" x 10" o 8" Extremo debe ser cerrado o sellado Ventilador remoto Ventilador integral Caja de transición del ducto Collar de 10" VENTILADOR GIRADO 90° PARA CONEXIÓN LATERAL Fig. 5 Fig. 6 41 TABLA 2: LINEAMENTE PARA LA INSTALACIÓN DE DUCTOS DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES ❑ Por motivos de seguridad, los ductos deben extraer el aire directamente hacia el exterior (no hacia un ático, debajo de la casa, al garaje o un espacio confinado). ❑ Los tramos de los ductos deben quedar los más cortos y rectos posible. ❑ Las conexiones de ductos (codos y transiciones) reducen la eficiencia del flujo de aire. ❑ Los codos conectados uno al otro y los giros en forma de una ”S” reducen el flujo y no se recomiendan. ❑ Un ducto corto y recto a la entrada del ventilador remoto produce el mejor rendimiento. ❑ Tansición al ducto del ventilador integral o transición de ducto remoto lo más cerca posible al tiro. En orden de preferencias, utilizar 1er ducto redondo de 10” 2do ducto redondo de 8” 3er ducto de 3-1/4” x 14” 4to ducto redondo de 7” 5to ducto de 3-1/4” x 10” 6to ducto redondo de 6” ❑ Solamente se deben usar ductos flexibles de metal cuando no existe ninguna otra conexión de ductos. Limitar el uso a longitudes cortas y no doblarlos en las esquinas. ❑ Donde los códigos locales lo permiten, se puede utilizar tubo de plástico (tubo de PVC calibre 40 o tubo ABS con diámetro de 7” o 8”) en áreas con elevada humedad y en pisos de losa para eliminar la futura oxidación. ❑ Utilizar solamente ductos construidos de materiales aceptables por los códigos aplicables. Todos los ductos deben ser de calibre 26 o más grueso para minimizar la flexión debido al flujo de aire. ❑ El ventilador remoto requiere un ducto redondo con diámetro de 10” o 8” para hacer juego con el anillo de entrada. Se necesita una transición para oros tamaños de ductos. ❑ Usar tornillos autorroscantes como se requieren para soportar el peso del ducto y selle todas las uniones con cinta para ductos. ❑ Asegurarse que el ducto no interfiera con las viguetas de piso o pernos de pared. ❑ No extraer del aire de más de una ventilación a un solo tramo del ducto. ❑ Se deben usar barreras térmicas, como una sección corta de ducto no metálico en áreas muy frías. ❑ Siempre utilizar una tapa apropiada de techo o pared con un regulador de tiro. Nunca se deben usar tapas de pared tipo lavandería. 43 Paso 2: Preparar el recorte en la cubierta Para una instalación con parrilla, consultar la Parte A y la Figura 7 (Página 46). Para una instalación con parrilla de otra marca, consultar la Parte B (Página 47). Verificar para todas las instalaciones, que todos los recortes liberen el interior del riel de soporte delantero de la cubierta, y que la parrilla y la ventilación queden centradas de izquierda a derecha dentro del recorte. Además, asegurar que los recortes en la parte delantera y trasera estén rectos y paralelos al borde delantero de la cubierta y la salpicadura trasera y/o la pared. Asegurar que los recortes laterales estén cuadrados a los recortes de la parte delantera y trasera. Todas las ilustraciones y dimensiones se basan en gabinetes estándar estilo americano de 24” de profundidad por 36” de altura con cubiertas de 25”. Cuando instale cubiertas laminadas o con superficies sólidas como Surell™ y Corian®, asegurarse de seguir las instrucciones del fabricante de la cubierta con respecto a los mínimos radios de esquinas, el refuerzo de las esquinas, etc. 44 Consulte las instrucciones de instalación de la parrilla para los espacios libres de gabinetes elevados y los costados de la parrilla. A. Oara la instalación con parrilla (Figura 7 y Tabla 2). Proporcionar una abertura en la cubierta como se especifica en la Tabla 3 (Página 47). Asegurar que la distancia del frente de la cubierta al frente del recorte no sea menos que la dimensión ”SB”. Verificar que la cubierta plana disponible sea más grande que las dimensiones ”OW” por ”OD”. Asegurar que el grosor de la salpicadura trasera no rebase la dimensión ”BT”. TABLA 2: DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA CVS2 CON PARRILLA BOSCH (inches/pulgadas) No. de modelo de parrilla CW CD Ancho Profundidad del recorte del recorte OW Ancho general OD Profundidad general SB* Mínimo retallo BT, Max++ Grosor de la salpicadora trasera 21 21 20 7/16 21 2 1/4 2 1/2 1 1/2 2 1/2 3 21 21 20 1/2 21 2 1/4 2 1/2 1 1/2 2 1/2 3 30” Parrillas: instaladas con DHD3014UC NGT, NGB NEM, NET PGL, PCK NIT 28 5/8 28 3/4 22 28 7/8 19 1/8 19 7/8 19 3/8 19 7/8 30 30 3/4 30 30 3/4 /4 /4 3 /4 3 /4 3 36” Parrillas: instaladas con DHD3614UC NGT, NGP NEM, NET PGL, PCK NIT 34 5/8 34 3/4 33 1/2 34 7/8 19 1/8 19 7/8 19 3/8 19 7/8 36 36 3/4 36 36 /4 /4 3 /4 3 /4 3 Notas * La dimensión ”SB” es la mínima distancia del borde delantero de la cubierta al borde delantero del recorte. ++La dimensión ”BT” es el espesor de la salpicadura trasera que proporciona 1/4” de espacio libre entre la ventilación y la salpicadura. Una salpicadura con radio curvado donde hace contacto con la cubierta va a necesitar un espacio libre adicional. Salpicaduras más gruesas requieren mayor espacio libre. Se pueden usar salpicaduras más gruesas aumentando las profundidades de la cubierta y del gabinete. Todas las dimensiones son en pulgadas y se basan en un gabinete estándar de 24” de profundo con cubiertas de 25”. 45 B. INSTALACIÓN CON PARRILLA DE OTRA MARCA (Figura 8) Debe tener las siguientes medidas de la cubierta a la mano antes de proceder. Se deben verificar todas las diemensiones de la cubierta por medio de mediciones antes de hacer los recortes.: CCW = Ancho del recorte de la parrilla CCD = Profundidad del recorte de la parrilla COW = Ancho total de la cubierta COD = Produndidad total de la cubierta con las dimensiones anteriores confirmadas, determinar el tamaño del recorte del siguiente modo: 1. Encontrar el ancho del recorte, (CW): Si CCW es más pequeña que el ancho del recorte entonces: Ancho CW 30” 283/8 36” 343/8 Si CCW es más grande que el ancho del recorte entonces: CW = CCW Ver la Figura 8 para anchos del recorte y las definiciones de las dimensiones. 2. Calcular la profundidad del recorte, CD: Determinar el saliente de la parrilla (CO) CO = (COD-CCD)/2 (Se supone que los salientes delantero y trasera de la parrilla son iguales) Calcular la profundidad del recorte, (CD): CD = COD - CO+1-7/8” 3. Determinar la distancia del retallo (SB) del frente de la cubierta al frente del recorte. SB es especificada en las instrucciones de instalación incluidas con la parrilla. 4. El espesor de la salpicadura no debe exceder BT como es calculado abajo: BT = 24 7/8” - OD-SB+CO (Proporcina un espacio libre de 1/8” entre la ventilación y la salpicadura). Un valor negativo para BT significa que la cubierta está demasiado pequeña para la instalación. 5. Verificar que la cubierta plana disponible tenga un ancho mayor que OW y una profundidad mayor que OD. OW depende de la instalación: Ancho 30”: OW igual al mayor de COW o 31”. Ancho 36”: OW igual al mayor de COW o 37”. OD es determinada por: OD = COD + 21/8”. 6. Cortar la cubierta utilizando dimensiones: CD, CW y SB como se definen en la Figura 8. 47 Punto "P" (Centro de la línea trasera de corte) Superficie de la cubierta Lado derecho Lado izquierdo Parte trasera del gabinete Línea vertical a intersección A-A y B-B Ubicación de la tomacorriente Nota: Se muestran las líneas Ajustable dentro de la estufa del centro del ducto rectangular E Estante inferior del gabinete Fig. 9 Dimensiones del recorte en el gabinete para el ventilador: C D E F G 6 3/8” 14 1/2” 1 7/8” 15 1/2” 9 3/4” Tabla 4 Paso 3: Preparar los recortes para los ductos en el gabinete Step 3: Prepare Duct Cutouts in Step 3: Cabinet A. Consultar la Figura 9. Establecer una línea vertical desde el punto ”P” en el centro trasero del recorte de la cubierta. Marcar este punto en el fondo del gabinete abajo. Construir dos líneas de referencia a través de este punto: una debe quedar paralela al frente del gabinete y directamente abajo del recorte trasero de la cubierta (Línea A-A), y la otra (Línea B-B) debe quedar en ángulos rectos a A-A. B. Utilizando estas líneas de referencia como base para las mediciones indicadas en tabla 4, diseñar los recortes necesarios del gabinete para implementar la ruta planeada del ducto. Donde se nota un rango de mediciones, escoger una medición que permite el mejor espacio libre de los pernos de pared, viguetas de pisos, instalaciones ocultas de agua, gas, luz, u otras obstrucciones. C. Colocar la toma de aire y la parrilla temporalmente en su lugar y fijar el ventilador interno (o la conexión para la transición del ducto si se instala un ventilador remoto). Consultar los pasos 6 y 7. Verificar que los recortes del ducto tal como están marcados coincidan con la instalación del equipo. Ajustar el recorte del ducto según sea necesario para coincidir con la instalación del equipo. D. Quitar temporalmente el equipo colocado y hacer los recortes en el gabinete acomodar la instalación del ducto. E. Realizar todas las otras modificaciones necesarias en el gabinete para proporcionar espacios libres suficientes para los cajones o estantes removibles. 48 Paso 4: Instalar el ducto (ventilador remoto, si se usa) A. Instalar el ducto y el ventilador remoto (si se usa) de acuerdo con el plan de enrutamiento del ducto desarrollado en el paso 1. B. Asegurar que la instalación cumple con todos los lineamientos. Verificar también, que la abertura donde atraviesa el ducto la pared exterior o el techo haya sido sellada correctamente para evitar fugas. C. Si utiliza el ventilador integral, modelo DHG601DUC, siga con el paso 5. D. Si utiliza el ventilador remoto, modelo DHG615DUC o DHG6023UC, consulte las instrucciones de instalación para ese modelo. La tomacorriente debe quedar debajo de la cubierta, de modo que el cable de alimentación con longitud de 30 pulgadas (76 cm) de la ventilación la pueda alcanzar. Ver la Figura 9. Se debe enrutar el cable por debajo del aparato y lejos de calor generado por la parrilla. No se debe obstruir el acceso por el ventilador, el gabinete, el ducto o las líneas de alimentación eléctrica/gas para la parrilla. Toda la corriente para el sistema de ventilación (incluyendo el ventilador remoto, si se usa) es suministrada vía el cable a la unidad de toma. Generalmente se puede extender la tomacorriente desde otra tomacorriente en la cocina o puede tener su propio circuito del panel principal de servicio. No debe enchufar el cable del ventilador a la tomacorriente hasta el paso 8. Paso 5: Instalar el servicio eléctrico Primero debe revisar sus códigos locales de construcción para el método correcto de instalación. En los E.U.A., cuando no hay códigos locales aplicables, se debe instalar esta unidad de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70, edición actual. (En Canadá, la instalación debe cumplir con los códigos de instalación CAN 1-B149.1 y .2- para aparatos con quemadores de gas y/o los códigos locales). El aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con un cable de alimentación que tiene un enchufe aterizado con un cable de tierra. Se debe enchufar en una tomacorriente correctamente instalada y puesta a tierra. ADVERTENCIA – Una conexión incorrecta a tierra puede crear el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Consulte a un eléctrico calificado si tiene algún problema para entender completamente las intrucciones de la puesta a tierra o si hay dudas con respecto a si el aparato está conectado a tierra correctamente. No use cable de extensión. Sie el cable de alimentación está muy corto, contrate a un eléctrico calificado para que instale una tomacorriente cerca del aparato. Paso 6: Montar en ventilador y la parrilla A. Saque los filtros de grasa y cualquier material de empaque desde el interior de la toma de aire. B. Ponga la toma de aire a la parte trasera de la abertura de la cubierta. Bájela cuidadosamente a su posición de mode que las bridas en los lados traseros y los bordes completamente soporten la unidad que cuelga de la cubierta. C. Sostenga la unidad contra la parte trasera de la abertura en la superficie y deslice las abrazaderas de las patas hacia abajo hasta tener contacto con el fondo del gabinete. Revise si está nivelada y haga ajustes si es necesario, luego fije las abrazaderas de las patas al gabinete con los tornillos que se incluyen. D. Colocar la parrilla en la abertura de la cubierta con el borde trasero de la parrilla sobrelapando el borde delantero de la ventilación. Asegurar que el borde trasero de la cubierta no quede empalmado contra el frente del tubo de respiración. Seguir las instrucciones de instalación del fabricante para instalar tiras de juntas, cinta térmica de protección (si se requiere), fijando la parrilla a la cubierta y realizando las conexiones eléctricas y/o de gas a la parrilla. 49 Paso 7: Montar el ventilador integral o la transición del ducto para el ventilador remoto Step 7: Mount Integral Blower or Outlet Duct Transition for Remote Blower Ventilador integral (Ver Figuras 10 y 12 para más detalles): A. Fijar el ventilador en frente de la salida redonda de escape con 4-6 tornillos autorroscantes #8 (dependiendo de la configuración). B. Alimentar el cable del ventilador a través del prensacables. C. Fijar el prensacables con tornillos. Integral Blower VTN600CV2C (see Figures 10 and 12 for further detail): D. Fijar el prensacables al tiro descendente cerca de la caja de conexiones. E. Conectar el cable al tiro descendente en el conector de 6 clavijas. F. Conectar el ventilador al ducto. Conector de 6 clavijas Ventilador interno Prensacables Fig. 10 – Ventilador interno 50 Ventilador remoto (Ver Figuras 11 y 12 para más detalles): A. Quitar la tapa de la caja de conexiones y conectar el conducto con 5 cables del ventilador remoto. Conectar los cables según el diagrama de conexiones, Fig. 10. Reemplazar la tapa. B. Fijar la transición del ducto en los orificios de montaje con tornillos autorroscantes. C. Poner el cable flexible del ventilador remoto a través del prensacables. D. Fijar el prensacables al tiro descendente cerca de la caja de conexiones. E. Conectar el cable flexible al tiro descendente en el conector de 6 clavijas. Integral Blower VTN600CV2C (see Figures 10 and 12 for further detail): F. Enrutar los hilos del cable flexible a la caja de conexiones. G. Conectar el conducto con cinco cables del ventilador remoto dentro de la caja de conexiones. Utilizar un conector para conducto para fijarlo. Nota: Se pueden instalar el ventilador y la tapa de transición del ducto con la salida del ducto a la izquierda, abajo o la derecha. Instalar el ventilador y la transición del ducto de tal modo que se puedan quitar los paneles de acceso para dar servicio. Conector de 6 clavijas Caja de conexiones Transición Transición DHZDHR6 DHZDHR6 Prensacables Cable flexible del ventilador remoto Conducto al ventilador remoto Fig. 11 – Ventilador remoto 51 Paso 8: Verificar la instalación, operación y alineación de la parrilla Antes de realizar este procedimiento, debe verificar que se quitaron todos los materiales de empaque del interior del tubo de respiración y que se hayan instalado correctamente los filtros de grase y el panel delantero. Consultar el manual de uso y cuidado para las instrucciones con respecto a la instalación de los filtros y del panel delantero. Enchufar el cable de alimentación del ventilador a una tomcorriente apropiada y asegurar que el circuito esté activado. A. Levantar el tubo de respiración a su máxima posición extendida presionando una vez el botón de control (Figura 12). No debe mantener pulsado el botón. El motor de elevación se detendrá cuando el tubo de respiración alcanza su máxima altura. (Nota: el ventilador no va a funcionar a menos que se eleve completamente el tubo de respiración) B. Quitar la cinta de protección de la tapa superior. C. Prender el ventilador seleccionando cada una de las 3 velocidades. Dejar que el ventilador funcione varios minutos a cada velocidad para evaluar su operación. D. Con el ventilador funcionando, bajar el tubo de respiración a su máxima posición retraída presionando una vez el botón de control. El ventilador se apagará de inmediato. E. Con el ventilador en la posición HIGH (Alta), cierre las ventanas y las puertas al área para asegurar que el ventilador no cause ninguna contracorriente en alguna abertura de ventilación para otro aparato. F. Volver a elevar y bajar el tubo de respiración y revisar que la tapa superior en el tubo no tenga contacto con el borde trasero de la parrilla cuando se está bajando. Cuando hay interferencia, debe ajustar la posición de la parrilla movíendola contra el borde delantero del recorte de la cubierta, luego volver a fijar la parrilla a la cubierta. El hecho de no eliminer la interferencia puede causar daños permanentes al sistema de ventilación. Además, debe asegurar que se hayan fijado correctamente las patas de soporte del ventilador a la base del gabinete por medio de los tornillos incluidos. Cuando el sistema de ventilación no funciona satisfactoriamente durante cualquiera de los procedimientos anteriores, revise todos los pasos en estas instrucciones de instalación para asegurar que no se haya omitido o pasado por alto algo. Además, puede consultar el manual de uso y cuidado para mayor información o llamar al centro de soporte al cliente de Thermador marcando 1-800-944-2904. 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bosch DHG6023UC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario