Revell 85-5870 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

5870 85587000200
F-15C EAGLE
As the Vietnam War expanded, the needs of the Navy and
USAF could not be serviced by a single aircraft design.
The USAF stressed extra power and maneuverability
for their needs in an air superiority fighter aircraft. After
many proposals, the selected design, F-15C Eagle,
entered service in 1978. It has an exceptional record
of 100 victories and no losses in air-to-air combat.
The F-15C is powered by two F-100 engines, and can
reach a top speed of Mach 2.5. The pilot can fly up
to 9 g and still maintain control. It has an internal 20
mm M61 Vulcan cannon and a “look down/shoot down”
radar system that can distinguish low flying aircraft from
ground clutter. The F-15 has been sold to other countries
worldwide and is still in service today. With continuing
improvements, it is expected to still be around past 2025
Avec l'emballement de la guerre du Vietnam, les besoins
de la Navy et de l'USAF ne pouvaient pas être satisfaits
par un seul concept d'aéronef. L'USAF a mis l'accent
sur le besoin d'une puissance et d'une maniabilité
accrues sous la forme d'un avion de chasse affichant
sa supériorité en vol. Après de nombreuses offres,
le concept sélectionné, le F-15C Eagle, est entré en
service en 1978. Il a à son actif un nombre record
de 100 victoires et aucune perte en combat air-air.
Le F-15C a deux moteurs F-100 et peut atteindre une
vitesse maximale de Mach 2,5. Le pilote peut voler jusqu'à
9 g sans perte de contrôle. Il a un canon M61 Vulcan
interne de 20 mm et un système de radar « de veille et de
tir vers le bas » capable de distinguer les avions volant bas
des objets au sol. Le F-15 se vend dans le monde entier et
est toujours en service à ce jour. Avec des améliorations
continues, il a de belles années devant lui au-delà de 2025.
Mientras avanzaba la Guerra de Vietnam, un diseño de caza
no cumplía con las necesidades de la marina y de USAF.
La USAF necesitaba más potencia y maniobrabilidad para
sus necesidades en los cazas de superioridad aérea. Tras
varias propuestas, el diseño seleccionado, F-15C Eagle,
entró en servicio en 1978. Tiene un récord excepcional
de 100 victorias y 0 derrotas en combate aéreo.
El F-15C es impulsado por dos motores F-100 y puede
alcanzar una velocidad máxima de mach 2.5. El piloto
puede volar hasta 9 g y mantener control. Tiene un cañón
interno M61 Vulcan de 20 mm y un sistema de radar "mirar
y disparar abajo" que puede distinguir cazas de vuelo bajo
por rebote en el suelo. El F-15 se vendió a otros países del
mundo y sigue en servicio. Con las mejoras constantes,
se espera que siga en servicio hasta después del 2025.
12
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
the plastic parts in a mild detergent solution.
Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
5870 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85587000200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou
problèmes, consultez notre site Web revell.com
ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan
(85587000200), le numéro de pièce, la
description de la pièce, votre adresse de
retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o
problema, visite nuestro sitio web, revell.com,
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de
plan (85587000200), número de pieza,
descripción, y su dirección postal y número
de teléfono.
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Flat Black
Noir mat Negro mate
B
Flesh
Chair Carne
C
Gray (FS36176)
Gris (FS36176) Gris (FS36176)
D
Light Gray (FS36251)
Gris clair (FS36251) Gris claro (FS36251)
E
Olive Drab
Gris vert Gris oliva
F
Olive Green
Vert olive Verde oliva
G
Red
Rouge Rojo
H
Silver
Argent Plata
I
Titanium
Titane Titanio
J
White
Blanc Blanco
K
Yellow
Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE
À L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
11
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente.
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
5870
2
587015
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
FRONT
DEVANT
FRENTE
RIGHT REAR
ARRIÈRE DROIT
PARTE TRASERA DERECHA
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1
Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2
Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3
Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
4
Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
5
Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
6
Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
7
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
8
Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
9
Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
10
Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
11
Rt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur droit Panel derecho interior de entrada
12
Lt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur gauche Panel izquierdo interior de entrada
13
Lt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur gauche Panel izquierdo exterior de entrada
14
Rt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur droit Panel derecho exterior de entrada
15L
Lt. Intake Ramp Rampe d'admission gauche Rampa de admisión izquierda
15R
Rt. Intake Ramp Rampe d'admission droite Rampa de admisión derecha
17
Exhaust Échappement Tubo de escape
18
Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
20
Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
21
Radome Radôme Radomo
22
Radar Base Base du radar Base del radar
23
Radar Dish Réecteur parabolique radar Plato de radar
24
Antenna Antenne Antena
25
Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
26
Rt. Door Porte droite Puerta derecha
27
Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo
28
Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho
29
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
30
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
31
Front Landing Gear Door Porte du train d'atterrissage avant Compuerta del tren de aterrizaje delantero
32
Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
33
Inner Nose Wheel Roue avant interne Rueda delantera interior
34
Outer Nose Wheel Roue avant externe Rueda delantera exterior
35
Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
10
5870 14
5870
3
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
36
Rear Cockpit Floor Plancher du cockpit arrière Suelo trasero de la cabina
37
Seat Catapult Catapulte de siège Eyector del asiento
38
Rear Canopy Brace Contreche de verrière arrière Refuerzo trasero de la cubierta
39
Canopy Strut Contreche de verrière Tirante de la cubierta
40
Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
41
Front Cockpit Strut Contreche de cockpit avant Tirante delantero de la cabina
42
Seat Siège Asiento
43
Control Stick Manche de commande Palanca de control
44
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
45
Pilot Pilote Piloto
46
Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
47
Crewman Membre d’équipage Tripulante
48
Rt. Door Porte droite Puerta derecha
49
Antenna Antenne Antena
50
Ladder Échelle Escalera
51
Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
52
Lt. Drop Tank Half Moitié gauche du réservoir largable Mitad del tanque cisterna izquierdo
53
Rt. Drop Tank Half Moitié droite du réservoir largable Mitad del tanque cisterna derecho
54
Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow
55
Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow
56
Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles
57
Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles
58
Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
59
Pylon Pylône Pilón
60
Pylon Pylône Pilón
61
Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
61
Lt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière gauche Oricio izquierdo del tren de aterrizaje trasero
62
Rt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière droit Oricio derecho del tren de aterrizaje trasero
63
Gatling Gun Canon Gatling Ametralladora Gatling
64
Exhaust Fins Ailettes d'échappement Aletas de escape
65
Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
70
Canopy Verrière Dosel
71
Windscreen Pare-brise Parabrisas
72
HUD Display Afchage HUD Presentación de HUD
73
Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
74
Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
75
Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
9
5870
4
587013
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
36
Rear Cockpit Floor Plancher du cockpit arrière Suelo trasero de la cabina
37
Seat Catapult Catapulte de siège Eyector del asiento
38
Rear Canopy Brace Contreche de verrière arrière Refuerzo trasero de la cubierta
39
Canopy Strut Contreche de verrière Tirante de la cubierta
40
Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
41
Front Cockpit Strut Contreche de cockpit avant Tirante delantero de la cabina
42
Seat Siège Asiento
43
Control Stick Manche de commande Palanca de control
44
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
45
Pilot Pilote Piloto
46
Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
47
Crewman Membre d’équipage Tripulante
48
Rt. Door Porte droite Puerta derecha
49
Antenna Antenne Antena
50
Ladder Échelle Escalera
51
Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
52
Lt. Drop Tank Half Moitié gauche du réservoir largable Mitad del tanque cisterna izquierdo
53
Rt. Drop Tank Half Moitié droite du réservoir largable Mitad del tanque cisterna derecho
54
Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow
55
Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow
56
Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles
57
Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles
58
Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
59
Pylon Pylône Pilón
60
Pylon Pylône Pilón
61
Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
61
Lt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière gauche Oricio izquierdo del tren de aterrizaje trasero
62
Rt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière droit Oricio derecho del tren de aterrizaje trasero
63
Gatling Gun Canon Gatling Ametralladora Gatling
64
Exhaust Fins Ailettes d'échappement Aletas de escape
65
Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
70
Canopy Verrière Dosel
71
Windscreen Pare-brise Parabrisas
72
HUD Display Afchage HUD Presentación de HUD
73
Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
74
Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
75
Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
9
5870
4
587013
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1
Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2
Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3
Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
4
Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
5
Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
6
Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
7
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
8
Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
9
Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
10
Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
11
Rt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur droit Panel derecho interior de entrada
12
Lt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur gauche Panel izquierdo interior de entrada
13
Lt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur gauche Panel izquierdo exterior de entrada
14
Rt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur droit Panel derecho exterior de entrada
15L
Lt. Intake Ramp Rampe d'admission gauche Rampa de admisión izquierda
15R
Rt. Intake Ramp Rampe d'admission droite Rampa de admisión derecha
17
Exhaust Échappement Tubo de escape
18
Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
20
Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
21
Radome Radôme Radomo
22
Radar Base Base du radar Base del radar
23
Radar Dish Réecteur parabolique radar Plato de radar
24
Antenna Antenne Antena
25
Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
26
Rt. Door Porte droite Puerta derecha
27
Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo
28
Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho
29
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
30
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
31
Front Landing Gear Door Porte du train d'atterrissage avant Compuerta del tren de aterrizaje delantero
32
Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
33
Inner Nose Wheel Roue avant interne Rueda delantera interior
34
Outer Nose Wheel Roue avant externe Rueda delantera exterior
35
Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
10
5870 14
5870
3
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Flat Black
Noir mat Negro mate
B
Flesh
Chair Carne
C
Gray (FS36176)
Gris (FS36176) Gris (FS36176)
D
Light Gray (FS36251)
Gris clair (FS36251) Gris claro (FS36251)
E
Olive Drab
Gris vert Gris oliva
F
Olive Green
Vert olive Verde oliva
G
Red
Rouge Rojo
H
Silver
Argent Plata
I
Titanium
Titane Titanio
J
White
Blanc Blanco
K
Yellow
Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE
À L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
11
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente.
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
5870
2
587015
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon
FRONT
DEVANT
FRENTE
RIGHT REAR
ARRIÈRE DROIT
PARTE TRASERA DERECHA
5870 85587000200
F-15C EAGLE
As the Vietnam War expanded, the needs of the Navy and
USAF could not be serviced by a single aircraft design.
The USAF stressed extra power and maneuverability
for their needs in an air superiority fighter aircraft. After
many proposals, the selected design, F-15C Eagle,
entered service in 1978. It has an exceptional record
of 100 victories and no losses in air-to-air combat.
The F-15C is powered by two F-100 engines, and can
reach a top speed of Mach 2.5. The pilot can fly up
to 9 g and still maintain control. It has an internal 20
mm M61 Vulcan cannon and a “look down/shoot down”
radar system that can distinguish low flying aircraft from
ground clutter. The F-15 has been sold to other countries
worldwide and is still in service today. With continuing
improvements, it is expected to still be around past 2025
Avec l'emballement de la guerre du Vietnam, les besoins
de la Navy et de l'USAF ne pouvaient pas être satisfaits
par un seul concept d'aéronef. L'USAF a mis l'accent
sur le besoin d'une puissance et d'une maniabilité
accrues sous la forme d'un avion de chasse affichant
sa supériorité en vol. Après de nombreuses offres,
le concept sélectionné, le F-15C Eagle, est entré en
service en 1978. Il a à son actif un nombre record
de 100 victoires et aucune perte en combat air-air.
Le F-15C a deux moteurs F-100 et peut atteindre une
vitesse maximale de Mach 2,5. Le pilote peut voler jusqu'à
9 g sans perte de contrôle. Il a un canon M61 Vulcan
interne de 20 mm et un système de radar « de veille et de
tir vers le bas » capable de distinguer les avions volant bas
des objets au sol. Le F-15 se vend dans le monde entier et
est toujours en service à ce jour. Avec des améliorations
continues, il a de belles années devant lui au-delà de 2025.
Mientras avanzaba la Guerra de Vietnam, un diseño de caza
no cumplía con las necesidades de la marina y de USAF.
La USAF necesitaba más potencia y maniobrabilidad para
sus necesidades en los cazas de superioridad aérea. Tras
varias propuestas, el diseño seleccionado, F-15C Eagle,
entró en servicio en 1978. Tiene un récord excepcional
de 100 victorias y 0 derrotas en combate aéreo.
El F-15C es impulsado por dos motores F-100 y puede
alcanzar una velocidad máxima de mach 2.5. El piloto
puede volar hasta 9 g y mantener control. Tiene un cañón
interno M61 Vulcan de 20 mm y un sistema de radar "mirar
y disparar abajo" que puede distinguir cazas de vuelo bajo
por rebote en el suelo. El F-15 se vendió a otros países del
mundo y sigue en servicio. Con las mejoras constantes,
se espera que siga en servicio hasta después del 2025.
12
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
the plastic parts in a mild detergent solution.
Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
5870 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85587000200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou
problèmes, consultez notre site Web revell.com
ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan
(85587000200), le numéro de pièce, la
description de la pièce, votre adresse de
retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o
problema, visite nuestro sitio web, revell.com,
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de
plan (85587000200), número de pieza,
descripción, y su dirección postal y número
de teléfono.
F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon

Transcripción de documentos

12 5870 F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon Avec l'emballement de la guerre du Vietnam, les besoins de la Navy et de l'USAF ne pouvaient pas être satisfaits par un seul concept d'aéronef. L'USAF a mis l'accent sur le besoin d'une puissance et d'une maniabilité accrues sous la forme d'un avion de chasse affichant sa supériorité en vol. Après de nombreuses offres, le concept sélectionné, le F-15C Eagle, est entré en service en 1978. Il a à son actif un nombre record de 100 victoires et aucune perte en combat air-air. Le F-15C a deux moteurs F-100 et peut atteindre une vitesse maximale de Mach 2,5. Le pilote peut voler jusqu'à 9 g sans perte de contrôle. Il a un canon M61 Vulcan interne de 20 mm et un système de radar « de veille et de tir vers le bas » capable de distinguer les avions volant bas des objets au sol. Le F-15 se vend dans le monde entier et est toujours en service à ce jour. Avec des améliorations continues, il a de belles années devant lui au-delà de 2025. Mientras avanzaba la Guerra de Vietnam, un diseño de caza no cumplía con las necesidades de la marina y de USAF. La USAF necesitaba más potencia y maniobrabilidad para sus necesidades en los cazas de superioridad aérea. Tras varias propuestas, el diseño seleccionado, F-15C Eagle, entró en servicio en 1978. Tiene un récord excepcional de 100 victorias y 0 derrotas en combate aéreo. El F-15C es impulsado por dos motores F-100 y puede alcanzar una velocidad máxima de mach 2.5. El piloto puede volar hasta 9 g y mantener control. Tiene un cañón interno M61 Vulcan de 20 mm y un sistema de radar "mirar y disparar abajo" que puede distinguir cazas de vuelo bajo por rebote en el suelo. El F-15 se vendió a otros países del mundo y sigue en servicio. Con las mejoras constantes, se espera que siga en servicio hasta después del 2025. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LIRE CECI AVANT DE COMMENCER LEER ESTO ANTES DE COMENZAR * Study the assembly drawings. * Étudiez les dessins d'assemblage. * Each plastic part is identified by a number. * Chaque pièce en plastique est identifiée par un numéro. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017. * Sur les dessins d'assemblage, les pièces marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé. * Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air. * Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place. * Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène. * Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter. * Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. * Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un número. * En los esquemas de montaje, algunas piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado. * Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire. * Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento. * Usar sólo cemento para plástico de poliestireno. * Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar. * Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas. * Las piezas que no se utilicen pueden desecharse. CUSTOMER SERVICE SERVICE CLIENTÈLE ATENCIÓN AL CLIENTE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85587000200), part number, description and your return address and phone number. 16 F-15C EAGLE As the Vietnam War expanded, the needs of the Navy and USAF could not be serviced by a single aircraft design. The USAF stressed extra power and maneuverability for their needs in an air superiority fighter aircraft. After many proposals, the selected design, F-15C Eagle, entered service in 1978. It has an exceptional record of 100 victories and no losses in air-to-air combat. The F-15C is powered by two F-100 engines, and can reach a top speed of Mach 2.5. The pilot can fly up to 9 g and still maintain control. It has an internal 20 mm M61 Vulcan cannon and a “look down/shoot down” radar system that can distinguish low flying aircraft from ground clutter. The F-15 has been sold to other countries worldwide and is still in service today. With continuing improvements, it is expected to still be around past 2025 * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. 5870 85587000200 Veillez à inclure ce numéro de plan (85587000200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plan (85587000200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono. PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Flat Black Noir mat Negro mate B Flesh Chair Carne C Gray (FS36176) Gris (FS36176) Gris (FS36176) D Light Gray (FS36251) Gris clair (FS36251) Gris claro (FS36251) E Olive Drab Gris vert Gris oliva F Olive Green Vert olive Verde oliva G Red Rouge Rojo H Silver Argent Plata I Titanium Titane Titanio J White Blanc Blanco K Yellow Jaune Amarillo DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES 1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant. 5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle. 6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPETIR VARIAS VECES * OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO 5870 * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPETIR EL PROCEDIMIENTO * REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA 2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Poner la calcomanía en una toalla de papel. 4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel. * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA * ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA ADHESIVA 2 FRONT DEVANT FRENTE RIGHT REAR ARRIÈRE DROIT PARTE TRASERA DERECHA 7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo. 8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente. 9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado. 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES EN OPTION * PIEZAS OPCIONALES F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS 1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 11 * CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE * USAR CEMENTO PARA UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * TRIM OFF * COUPEZ * RECORTAR * REMOVE AND THROW AWAY * ENLEVEZ ET JETEZ * QUITAR Y TIRAR * DO NOT CEMENT * NE CIMENTEZ PAS * NO USAR CEMENTO * HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS * EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR 15 5870 10 5870 F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon 14 # PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA 1 Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje 2 Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje 3 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo 4 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho 5 Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo 6 Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho 7 Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda 8 Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha 9 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda 10 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha 11 Rt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur droit Panel derecho interior de entrada 12 Lt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur gauche Panel izquierdo interior de entrada 13 Lt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur gauche Panel izquierdo exterior de entrada 14 Rt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur droit Panel derecho exterior de entrada 15L Lt. Intake Ramp Rampe d'admission gauche Rampa de admisión izquierda 15R Rt. Intake Ramp Rampe d'admission droite Rampa de admisión derecha 17 Exhaust Échappement Tubo de escape 18 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad 20 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención 21 Radome Radôme Radomo 22 Radar Base Base du radar Base del radar 23 Radar Dish Réflecteur parabolique radar Plato de radar 24 Antenna Antenne Antena 25 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda 26 Rt. Door Porte droite Puerta derecha 27 Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo 28 Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho 29 Outer Wheel Roue externe Rueda externa 30 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna 31 Front Landing Gear Door Porte du train d'atterrissage avant Compuerta del tren de aterrizaje delantero 32 Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero 33 Inner Nose Wheel Roue avant interne Rueda delantera interior 34 Outer Nose Wheel Roue avant externe Rueda delantera exterior 35 Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero 3 5870 # PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA 36 Rear Cockpit Floor Plancher du cockpit arrière Suelo trasero de la cabina 37 Seat Catapult Catapulte de siège Eyector del asiento 38 Rear Canopy Brace Contrefiche de verrière arrière Refuerzo trasero de la cubierta 39 Canopy Strut Contrefiche de verrière Tirante de la cubierta 40 Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel 41 Front Cockpit Strut Contrefiche de cockpit avant Tirante delantero de la cabina 42 Seat Siège Asiento 43 Control Stick Manche de commande Palanca de control 44 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos 45 Pilot Pilote Piloto 46 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto 47 Crewman Membre d’équipage Tripulante 48 Rt. Door Porte droite Puerta derecha 49 Antenna Antenne Antena 50 Ladder Échelle Escalera 51 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda 52 Lt. Drop Tank Half Moitié gauche du réservoir largable Mitad del tanque cisterna izquierdo 53 Rt. Drop Tank Half Moitié droite du réservoir largable Mitad del tanque cisterna derecho 54 Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow 55 Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow 56 Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles 57 Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles 58 Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder 59 Pylon Pylône Pilón 60 Pylon Pylône Pilón 61 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad 61 Lt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière gauche Orificio izquierdo del tren de aterrizaje trasero 62 Rt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière droit Orificio derecho del tren de aterrizaje trasero 63 Gatling Gun Canon Gatling Ametralladora Gatling 64 Exhaust Fins Ailettes d'échappement Aletas de escape 65 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape 70 Canopy Verrière Dosel 71 Windscreen Pare-brise Parabrisas 72 HUD Display Affichage HUD Presentación de HUD 73 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje 74 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje 75 Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre 5870 4 9 F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon 13 5870 # PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA 36 Rear Cockpit Floor Plancher du cockpit arrière Suelo trasero de la cabina 37 Seat Catapult Catapulte de siège Eyector del asiento 38 Rear Canopy Brace Contrefiche de verrière arrière Refuerzo trasero de la cubierta 39 Canopy Strut Contrefiche de verrière Tirante de la cubierta 40 Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel 41 Front Cockpit Strut Contrefiche de cockpit avant Tirante delantero de la cabina 42 Seat Siège Asiento 43 Control Stick Manche de commande Palanca de control 44 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos 45 Pilot Pilote Piloto 46 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto 47 Crewman Membre d’équipage Tripulante 48 Rt. Door Porte droite Puerta derecha 49 Antenna Antenne Antena 50 Ladder Échelle Escalera 51 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda 52 Lt. Drop Tank Half Moitié gauche du réservoir largable Mitad del tanque cisterna izquierdo 53 Rt. Drop Tank Half Moitié droite du réservoir largable Mitad del tanque cisterna derecho 54 Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow 55 Sparrow Missile Missile Sparrow Misil Sparrow 56 Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles 57 Missile Launch Rail Rail de lancement de missile Soporte de lanzamiento de misiles 58 Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder 59 Pylon Pylône Pilón 60 Pylon Pylône Pilón 61 Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad 61 Lt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière gauche Orificio izquierdo del tren de aterrizaje trasero 62 Rt. Rear Landing Gear Well Compartiment du train d'atterrissage arrière droit Orificio derecho del tren de aterrizaje trasero 63 Gatling Gun Canon Gatling Ametralladora Gatling 64 Exhaust Fins Ailettes d'échappement Aletas de escape 65 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape 70 Canopy Verrière Dosel 71 Windscreen Pare-brise Parabrisas 72 HUD Display Affichage HUD Presentación de HUD 73 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje 74 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje 75 Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre 5870 4 9 F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon 13 5870 10 5870 F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon 14 # PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA 1 Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje 2 Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje 3 Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo 4 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho 5 Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo 6 Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho 7 Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda 8 Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha 9 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda 10 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha 11 Rt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur droit Panel derecho interior de entrada 12 Lt. Inboard Intake Panel Panneau d'admission intérieur gauche Panel izquierdo interior de entrada 13 Lt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur gauche Panel izquierdo exterior de entrada 14 Rt. Outboard Intake Panel Panneau d'admission extérieur droit Panel derecho exterior de entrada 15L Lt. Intake Ramp Rampe d'admission gauche Rampa de admisión izquierda 15R Rt. Intake Ramp Rampe d'admission droite Rampa de admisión derecha 17 Exhaust Échappement Tubo de escape 18 Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad 20 Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención 21 Radome Radôme Radomo 22 Radar Base Base du radar Base del radar 23 Radar Dish Réflecteur parabolique radar Plato de radar 24 Antenna Antenne Antena 25 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda 26 Rt. Door Porte droite Puerta derecha 27 Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo 28 Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho 29 Outer Wheel Roue externe Rueda externa 30 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna 31 Front Landing Gear Door Porte du train d'atterrissage avant Compuerta del tren de aterrizaje delantero 32 Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero 33 Inner Nose Wheel Roue avant interne Rueda delantera interior 34 Outer Nose Wheel Roue avant externe Rueda delantera exterior 35 Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero 3 5870 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Flat Black Noir mat Negro mate B Flesh Chair Carne C Gray (FS36176) Gris (FS36176) Gris (FS36176) D Light Gray (FS36251) Gris clair (FS36251) Gris claro (FS36251) E Olive Drab Gris vert Gris oliva F Olive Green Vert olive Verde oliva G Red Rouge Rojo H Silver Argent Plata I Titanium Titane Titanio J White Blanc Blanco K Yellow Jaune Amarillo DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES 1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant. 5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle. 6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPETIR VARIAS VECES * OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO 5870 * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPETIR EL PROCEDIMIENTO * REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA 2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Poner la calcomanía en una toalla de papel. 4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel. * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA * ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA ADHESIVA 2 FRONT DEVANT FRENTE RIGHT REAR ARRIÈRE DROIT PARTE TRASERA DERECHA 7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo. 8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente. 9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado. 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES EN OPTION * PIEZAS OPCIONALES F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS 1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 11 * CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE * USAR CEMENTO PARA UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * TRIM OFF * COUPEZ * RECORTAR * REMOVE AND THROW AWAY * ENLEVEZ ET JETEZ * QUITAR Y TIRAR * DO NOT CEMENT * NE CIMENTEZ PAS * NO USAR CEMENTO * HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS * EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR 15 5870 12 5870 F-15 OR ANG 173rd Fighter Wing, Klamath Falls, Oregon Avec l'emballement de la guerre du Vietnam, les besoins de la Navy et de l'USAF ne pouvaient pas être satisfaits par un seul concept d'aéronef. L'USAF a mis l'accent sur le besoin d'une puissance et d'une maniabilité accrues sous la forme d'un avion de chasse affichant sa supériorité en vol. Après de nombreuses offres, le concept sélectionné, le F-15C Eagle, est entré en service en 1978. Il a à son actif un nombre record de 100 victoires et aucune perte en combat air-air. Le F-15C a deux moteurs F-100 et peut atteindre une vitesse maximale de Mach 2,5. Le pilote peut voler jusqu'à 9 g sans perte de contrôle. Il a un canon M61 Vulcan interne de 20 mm et un système de radar « de veille et de tir vers le bas » capable de distinguer les avions volant bas des objets au sol. Le F-15 se vend dans le monde entier et est toujours en service à ce jour. Avec des améliorations continues, il a de belles années devant lui au-delà de 2025. Mientras avanzaba la Guerra de Vietnam, un diseño de caza no cumplía con las necesidades de la marina y de USAF. La USAF necesitaba más potencia y maniobrabilidad para sus necesidades en los cazas de superioridad aérea. Tras varias propuestas, el diseño seleccionado, F-15C Eagle, entró en servicio en 1978. Tiene un récord excepcional de 100 victorias y 0 derrotas en combate aéreo. El F-15C es impulsado por dos motores F-100 y puede alcanzar una velocidad máxima de mach 2.5. El piloto puede volar hasta 9 g y mantener control. Tiene un cañón interno M61 Vulcan de 20 mm y un sistema de radar "mirar y disparar abajo" que puede distinguir cazas de vuelo bajo por rebote en el suelo. El F-15 se vendió a otros países del mundo y sigue en servicio. Con las mejoras constantes, se espera que siga en servicio hasta después del 2025. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LIRE CECI AVANT DE COMMENCER LEER ESTO ANTES DE COMENZAR * Study the assembly drawings. * Étudiez les dessins d'assemblage. * Each plastic part is identified by a number. * Chaque pièce en plastique est identifiée par un numéro. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017. * Sur les dessins d'assemblage, les pièces marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé. * Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air. * Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place. * Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène. * Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter. * Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. * Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un número. * En los esquemas de montaje, algunas piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado. * Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire. * Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento. * Usar sólo cemento para plástico de poliestireno. * Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar. * Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas. * Las piezas que no se utilicen pueden desecharse. CUSTOMER SERVICE SERVICE CLIENTÈLE ATENCIÓN AL CLIENTE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85587000200), part number, description and your return address and phone number. 16 F-15C EAGLE As the Vietnam War expanded, the needs of the Navy and USAF could not be serviced by a single aircraft design. The USAF stressed extra power and maneuverability for their needs in an air superiority fighter aircraft. After many proposals, the selected design, F-15C Eagle, entered service in 1978. It has an exceptional record of 100 victories and no losses in air-to-air combat. The F-15C is powered by two F-100 engines, and can reach a top speed of Mach 2.5. The pilot can fly up to 9 g and still maintain control. It has an internal 20 mm M61 Vulcan cannon and a “look down/shoot down” radar system that can distinguish low flying aircraft from ground clutter. The F-15 has been sold to other countries worldwide and is still in service today. With continuing improvements, it is expected to still be around past 2025 * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. 5870 85587000200 Veillez à inclure ce numéro de plan (85587000200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plan (85587000200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Revell 85-5870 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para