HoMedics FMS-351-HJ Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

Este manual también es adecuado para

18 19
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGUIRIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN
CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de
limpiarlo.
NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
Nunca use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
CHOQUE ELÉCTRICO
,
INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del
tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
No está diseñado para ser usado por niños.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por personas inválidas o con
incapacidades, o próximo a ellos o niños.
NO lo use en exteriores.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual fue diseñado y como se describe en este manual.
NO use accesorios no recomendados por HoMedics, particularmente accesorios no proporcionados
con la unidad.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando
adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Apague este artefacto cuando no esté en uso.
NUNCA haga funcionar este artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas
de aire libres de pelusas, cabellos y similares.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “OFF” y luego quite el enchufe del
tomacorriente.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. NO use sobre áreas
insensible de la piel o ni si tiene mala circulación. El uso desatendida del calor por parte de niños o
personas con incapacidades puede resultar peligroso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud
NO recomendado para uso por personas con diabetes.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto
sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en
funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas ni sobre erupciones
cutáneas.
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
Si en algún momento tiene sarpullido o dolor, suspenda el uso y consulte a su médico.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masajeador tiene un efecto estimulante y puede
retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de enfermedad que
pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.
Esta unidad NO debe ser usada por niños personas inválidas sin la supervisión de un adulto.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente.
NUNCA use este producto en los automóviles.
NOTA: Esta unidad puede que se apague después de un período prolongado de uso. Si la unidad se apaga
(LED puede permanecer encendido). Si la unidad se sobrecalienta, desconecte el aparato y dejar enfriar
durante 30 minutos antes de conectar de nuevo y volver a utilizarla.
20 21
INSTRUCCIONES DE USO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta unidad está equipada con una clavija
polarizada (una pata más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta
el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que
instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma.
1. Enchufe en un tomacorriente de 120 voltios.
2. Se recomienda expresamente usar calcetines mientras use este masajeador de pies. No use
la unidad con calzado.
3. Coloque el masajeador en el piso frente a su silla o asiento e introduzca sus pies en el masajeador.
4. Para activar el masaje, presione el botón POWER (encendido/apagado) una vez (Fig. 1). El
botón se iluminará de color blanco para confirmar su selección. La unidad comenzará con
aire y masaje a baja intensidad.
BOTÓN MODE (modo)
1. Si presiona el botón MODE (modo), la unidad comenzará con aire y masaje a baja
intensidad. Se iluminarán ambos lados del botón (Fig. 2).
2. Si vuelve a presionar el botón, cambiará la unidad a aire solamente. El lado derecho del
botón MODO se iluminará en verde.
3. Al presionar el botón una segunda vez, la unidad cambiará a únicamente amasado. El lado
izquierdo del botón MODO se iluminará en azul.
4. Si presiona el botón una vez más, la unidad volverá a aire y masaje. Los botones AIR
INTENSITY (intensidad de aire), MODE (modo) y KNEAD INTENSITY (intensidad de masaje)
estarán todos iluminados.
NOTA: Puede ajustar la intensidad del aire o la presión del amasado al presionar el botón
AIRE / AMASADO (AIR / KNEAD).
BOTÓN AIR INTENSITY (intensidad de aire)
1. Si presiona el botón AIR INTENSITY (intensidad de aire), podrá ajustar la intensidad de la
presión de aire, la firmeza con la que la unidad aprieta sus pies (Fig. 3).
2. Cuando active la función por primera vez, el botón AIR INTENSITY (intensidad de aire)
comenzará en la configuración más baja, con el botón iluminado de color azul opaco.
3. Si presiona el botón nuevamente, la presión en los pies cambiará a media, lo que se indica
con un color azul más brillante.
4. Si presiona el botón por tercera vez, la presión cambiará a alta, lo que se indicará con una
luz azul muy brillante.
5. Si presiona el botón una vez más, la presión volverá a su configuración más baja.
BOTÓN KNEAD INTENSITY (intensidad de masaje)
1. Si presiona el botón KNEAD INTENSITY (intensidad de masaje), podrá ajustar la
intensidad del mecanismo de masaje (Fig. 4).
2. Cuando active la función por primera vez, el botón KNEAD INTENSITY (intensidad de
masaje) comenzará en la configuración más baja, con el botón iluminado de color
azul opaco.
3. Si presiona el botón nuevamente, la intensidad del masaje cambiará a media, lo que
se indica con un color azul más brillante.
4. Si presiona el botón por tercera vez, la intensidad cambiará a alta, lo que se
indicará con una luz azul muy brillante.
5. Si presiona el botón una vez más, la intensidad volverá a su configuración más baja.
BOTÓN HEAT (calor)
1. Para activar el calor relajante, primero seleccione AIRE o MASAJE. Luego
simplemente presione el botón HEAT (calor), que se iluminará de color rojo (Fig. 5).
2. Para apagar el calor, presione el botón nuevamente y la luz roja se apagará.
NOTA: por su seguridad, el calor no puede encenderse si no se ha seleccionado el
programa de aire y/o masaje.
Cuando termine, apague la unidad y desenchúfela.
MANTENIMIENTO
PARA GUARDAR
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto
con bordes afilados u objetos puntiagudos. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de
corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad por el cable de corriente.
PARA LIMPIAR EL MASAJEADOR
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con
una esponja suave, apenas humedecida. NUNCA permita que el agua ni otro líquido
entren en contacto con la unidad.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos o productos químicos fuertes que
puedan o no ser inflamables y/o perjudiciales para el producto para limpiarlo.
NO intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio. Para el
servicio, póngase en contacto con el número de los Consumidores las Relaciones de
teléfono que aparece en la sección de garantía.
PARA LIMPIAR EL MASAJEADOR
Abra la cremallera y retire los forros lavables. Lave únicamente a mano, utilizando agua
fría y un detergente suave. Para secar, extiéndalo en una superficie horizontal.
No utilizar cloro.
No planchar.
No lavar en seco.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
22 23
BOTÓN INTENSIDAD DE MASAJE
Elija la intensidad de masaje
baja, mediana o alta.
BOTÓN MODO
Activa únicamente el aire,
únicamente el masaje o una
combinación de ambos.
BOTÓN INTENSIDAD DE AIRE
Elija la intensidad de compresión
baja, mediana o alta.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Para encender la función de masaje,
presione primero el botón de encendido.
El indicador LED se iluminará en blanco
y confirmará su selección. Para apagar
la funcione de masaje, simplemente
vuelva a presionar el botón.
BOTÓN DE CALOR
Para seleccionar la función de
calor relajante cuando el masaje
está activado, simplemente
presione el botón de calor. Para
anular la selección, vuelva a
presionar el botón de calor y
la luz LED correspondiente se
apagará. Para su seguridad, el
calor no se puede encender sin
que el masaje esté activado.
NODOS DE MASAJE GIRATORIOS
Para plantas del pie y
arcos cansados.
PANEL DE CONTROL
MASAJE DE COMPRESION
El masaje de compresión presiona los pies a
profundidad con un movimiento rítmico parecido
al de una ola.
MASAJE DE AMASADO
El masaje de amasado simula a dos manos
presionando firme y lentamente hacia adelante
y hacia atrás en las plantas de sus pies.
INSERTS LAVABLES AMOVIBLES
Simplemente descomprime la tela
para limpiar. Vea las instrucciones
de cuidado en la página 21.
MANEJO INTEGRADO DEL CABLE
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento
no deseado.
NOTA: HoMedics no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o televisión provocada por
modificaciones no autorizadas que se realicen a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase
B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC y CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B). Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de
conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.
#1 BR AND IN M ASSAG E*
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de
dos años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus
productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende
sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre
los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación
incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida
de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el
mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales;
pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de
reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O
REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de
excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes
de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de
HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un
país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a
usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor, visite:
www.homedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este
1-888-225-7378
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
*Fuente: The NPD Group. Enero 2017-Diciembre 2017, Servicio de rastreo de ventas al menudeo.
©2018 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics es una marca registrada y HoMedics #1 Brand In Massage es una marca comercial de HoMedics, LLC.
Distribuido por Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-FMS351HJ

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGUIRIDAD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: • Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. • NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. • Nunca use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: CHOQUE ELÉCTRICO, • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • No está diseñado para ser usado por niños. • Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por personas inválidas o con incapacidades, o próximo a ellos o niños. • NO lo use en exteriores. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual fue diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, particularmente accesorios no proporcionados con la unidad. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Apague este artefacto cuando no esté en uso. • NUNCA haga funcionar este artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. 18 • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “OFF” y luego quite el enchufe del tomacorriente. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. NO use sobre áreas insensible de la piel o ni si tiene mala circulación. El uso desatendida del calor por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está en embarazo - Lleva puesto un marcapasos - Tiene cualquier pregunta sobre su salud • NO recomendado para uso por personas con diabetes. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas ni sobre erupciones cutáneas. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. • Si en algún momento tiene sarpullido o dolor, suspenda el uso y consulte a su médico. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masajeador tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de enfermedad que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles. • Esta unidad NO debe ser usada por niños personas inválidas sin la supervisión de un adulto. • Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente. • NUNCA use este producto en los automóviles. NOTA: Esta unidad puede que se apague después de un período prolongado de uso. Si la unidad se apaga (LED puede permanecer encendido). Si la unidad se sobrecalienta, desconecte el aparato y dejar enfriar durante 30 minutos antes de conectar de nuevo y volver a utilizarla. 19 INSTRUCCIONES DE USO BOTÓN KNEAD INTENSITY (intensidad de masaje) 1. Si presiona el botón KNEAD INTENSITY (intensidad de masaje), podrá ajustar la intensidad del mecanismo de masaje (Fig. 4). 2. Cuando active la función por primera vez, el botón KNEAD INTENSITY (intensidad de masaje) comenzará en la configuración más baja, con el botón iluminado de color azul opaco. 3. Si presiona el botón nuevamente, la intensidad del masaje cambiará a media, lo que se indica con un color azul más brillante. 4. Si presiona el botón por tercera vez, la intensidad cambiará a alta, lo que se indicará con una luz azul muy brillante. 5. Si presiona el botón una vez más, la intensidad volverá a su configuración más baja. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta unidad está equipada con una clavija polarizada (una pata más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 1. Enchufe en un tomacorriente de 120 voltios. 2. Se recomienda expresamente usar calcetines mientras use este masajeador de pies. No use la unidad con calzado. 3. Coloque el masajeador en el piso frente a su silla o asiento e introduzca sus pies en el masajeador. 4. Para activar el masaje, presione el botón POWER (encendido/apagado) una vez (Fig. 1). El botón se iluminará de color blanco para confirmar su selección. La unidad comenzará con aire y masaje a baja intensidad. BOTÓN MODE (modo) 1. Si presiona el botón MODE (modo), la unidad comenzará con aire y masaje a baja intensidad. Se iluminarán ambos lados del botón (Fig. 2). 2. Si vuelve a presionar el botón, cambiará la unidad a aire solamente. El lado derecho del botón MODO se iluminará en verde. 3. Al presionar el botón una segunda vez, la unidad cambiará a únicamente amasado. El lado izquierdo del botón MODO se iluminará en azul. 4. Si presiona el botón una vez más, la unidad volverá a aire y masaje. Los botones AIR INTENSITY (intensidad de aire), MODE (modo) y KNEAD INTENSITY (intensidad de masaje) estarán todos iluminados. NOTA: Puede ajustar la intensidad del aire o la presión del amasado al presionar el botón AIRE / AMASADO (AIR / KNEAD). BOTÓN AIR INTENSITY (intensidad de aire) 1. Si presiona el botón AIR INTENSITY (intensidad de aire), podrá ajustar la intensidad de la presión de aire, la firmeza con la que la unidad aprieta sus pies (Fig. 3). 2. Cuando active la función por primera vez, el botón AIR INTENSITY (intensidad de aire) comenzará en la configuración más baja, con el botón iluminado de color azul opaco. 3. Si presiona el botón nuevamente, la presión en los pies cambiará a media, lo que se indica con un color azul más brillante. 4. Si presiona el botón por tercera vez, la presión cambiará a alta, lo que se indicará con una luz azul muy brillante. 5. Si presiona el botón una vez más, la presión volverá a su configuración más baja. 20 Fig. 4 BOTÓN HEAT (calor) 1. Para activar el calor relajante, primero seleccione AIRE o MASAJE. Luego simplemente presione el botón HEAT (calor), que se iluminará de color rojo (Fig. 5). 2. Para apagar el calor, presione el botón nuevamente y la luz roja se apagará. NOTA: por su seguridad, el calor no puede encenderse si no se ha seleccionado el programa de aire y/o masaje. Cuando termine, apague la unidad y desenchúfela. MANTENIMIENTO PARA GUARDAR Fig. 5 Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes afilados u objetos puntiagudos. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad por el cable de corriente. PARA LIMPIAR EL MASAJEADOR Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas humedecida. NUNCA permita que el agua ni otro líquido entren en contacto con la unidad. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos o productos químicos fuertes que puedan o no ser inflamables y/o perjudiciales para el producto para limpiarlo. • NO intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio. Para el servicio, póngase en contacto con el número de los Consumidores las Relaciones de teléfono que aparece en la sección de garantía. PARA LIMPIAR EL MASAJEADOR Abra la cremallera y retire los forros lavables. Lave únicamente a mano, utilizando agua fría y un detergente suave. Para secar, extiéndalo en una superficie horizontal. • No utilizar cloro. • No planchar. • No lavar en seco. 21 DECLARACIÓN DE LA FCC Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO Para encender la función de masaje, presione primero el botón de encendido. El indicador LED se iluminará en blanco y confirmará su selección. Para apagar la funcione de masaje, simplemente vuelva a presionar el botón. NOTA: HoMedics no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no autorizadas que se realicen a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC y CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B). Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • • • • Reoriente o reubique la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor. Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda. NODOS DE MASAJE GIRATORIOS Para plantas del pie y arcos cansados. BOTÓN INTENSIDAD DE MASAJE Elija la intensidad de masaje baja, mediana o alta. BOTÓN INTENSIDAD DE AIRE Elija la intensidad de compresión baja, mediana o alta. BOTÓN DE CALOR Para seleccionar la función de calor relajante cuando el masaje está activado, simplemente presione el botón de calor. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón de calor y la luz LED correspondiente se apagará. Para su seguridad, el calor no se puede encender sin que el masaje esté activado. BOTÓN MODO Activa únicamente el aire, únicamente el masaje o una combinación de ambos. PANEL DE CONTROL MASAJE DE COMPRESION El masaje de compresión presiona los pies a profundidad con un movimiento rítmico parecido al de una ola. MASAJE DE AMASADO El masaje de amasado simula a dos manos presionando firme y lentamente hacia adelante y hacia atrás en las plantas de sus pies. INSERTS LAVABLES AMOVIBLES Simplemente descomprime la tela para limpiar. Vea las instrucciones de cuidado en la página 21. MANEJO INTEGRADO DEL CABLE 22 23 ™ #1 BR A ND IN MASSAGE* GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas. Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics. Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca. PARA SERVICIO EN EUA: PARA SERVICIO EN CANADÁ: Correo electrónico: [email protected] Correo electrónico: [email protected] De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este 1-888-225-7378 1-800-466-3342 *Fuente: The NPD Group. Enero 2017-Diciembre 2017, Servicio de rastreo de ventas al menudeo. ©2018 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics es una marca registrada y HoMedics #1 Brand In Massage es una marca comercial de HoMedics, LLC. Distribuido por Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390 IB-FMS351HJ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

HoMedics FMS-351-HJ Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas