HoMedics FMS-360HJ Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
FMS-360HJ
L-01926 REV1
2-YEAR LIMITED WARRANTY
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF BURNS,
ELECTRIC SHOCK
, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should NEVER be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use,
and before putting on or taking off parts or attachments.
Not for use by children.
Close supervision is necessary when this unit is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons.
DO NOT use outdoors.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT use attachments not
recommended by HoMedics; specifically, any attachments not provided with the unit.
DO NOT carry this appliance by the supply cord or use cord as a handle.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to a HoMedics Service Center for examination
and repair.
Keep the cord away from heated surfaces.
NEVER operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair,
and the like.
NEVER drop or insert any object into any opening.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
DO NOT stand on or in appliance. Use only while seated.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock,
or injury to persons.
To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from outlet.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. DO NOT use over insensitive skin areas or in
the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated persons may
be dangerous.
DO NOT use massager in close proximity to loose clothing or jewelry.
Keep long hair away from massager while in use.
The product remote is powered by a lithium battery. Due to their small size, lithium batteries can be
easily swallowed by children. Ingestion of such batteries has been known to cause death.
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
Consult your doctor prior to using this product, if:
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
Not recommended for use by diabetics.
NEVER leave the unit unattended, especially if children are present.
NEVER cover the unit when it is in operation.
If at any time, soreness, rash, or pain occurs, discontinue use and consult your physician.
DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur,
discontinue use and allow the unit to cool before operating.
NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
• DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
DO NOT use this product before bedtime. The massager has a stimulating effect and can delay sleep.
NEVER use this product while in bed.
This product should never be used by any individual suffering from any physical ailment that would
limit the user’s capacity to operate the controls.
This product should not be used by children or invalids without adult supervision.
This product is intended for household use only.
This product is not intended for use in automobiles.
NOTE: This unit may turn off after an extended period of use. LED may remain on. If your unit overheats,
unplug the unit and let cool for 30 minutes before plugging in again and continuing use.
CAUTION: To avoid injury and irreparable damage, always remain seated when using this foot
massager. Never stand on the unit.
WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children.
This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/coin cell battery is
swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to death in as little as 2 hours.
Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does not close securely, stop
using the product, remove the batteries, and keep it away from children. If you think batteries might have
been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
The CR 2025 coin cell battery in the remote should be disposed of properly according to local, state, and federal
regulations/laws.
4
INSTRUCTIONS FOR USE
To reduce the risk of electric shock, this unit is equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
1. Plug into a 120-volt outlet.
2. It is highly recommended that you wear socks while using this foot massager. Do not use
the unit with shoes.
3. Place massager on the floor in front of your chair or seat and place feet in massager.
4. For your convenience, a wireless remote control is included. You can use the buttons on
the remote control or the corresponding buttons on the massager with the touch of your
toe to activate and customize your massage. The buttons on the massager will illuminate
to confirm your selection.
5. To activate massage, press the power button. The power button on the massager
will illuminate white to confirm your selection. The unit will start with both air and knead
at low intensity.
PROGRAM BUTTON
1. To toggle between the 3 auto massage programs, press the program button once.
The button will illuminate white to initiate the first auto program.
2. To move to the next auto program, press the button again and the button will
illuminate green.
3. To move to the third auto program, press the button again and the button will
illuminate blue.
4. To turn auto programs off, press the button for a forth time.
PROGRAM 1: Energize - variable vibration combined with the shiatsu and air to
energize and awaken the muscles
PROGRAM 2: Relax - a soothing program that combines kneading and air massage
in low intensity to comfort tired feet
PROGRAM 3: Recover - give your feet the needed recovery by combining high-intensity
vibration, kneading, and acupressure air massage. The program starts off from a
gentle to more intense massage
Fig. 1
Fig. 2
5
Fig. 3
Fig. 4
HIGH-INTENSITY VIBRATION BUTTON
1. Pressing the vibration button will allow you to adjust the intensity of the vibration
mechanism.
2. When first turned on, vibration intensity will begin in the lowest setting, with the button
illuminated white.
3. Pressing the button again will change the vibration intensity to medium, indicated
by a green light.
4. Pressing the button a third time will change the intensity to high, indicated
by a blue light.
5. Pressing the button once more will turn the vibration intensity function off.
AIR BUTTON
1. Pressing the air button will allow you to adjust the intensity of the air pressure
(how firmly it squeezes your feet) (Fig. 4).
2. When first turned on, air will begin in the lowest setting, with the button
illuminated white.
3. Pressing the button again will change the foot pressure to medium, indicated by
a green light.
4. Pressing the button a third time will change the pressure to high, indicated by
a blue light.
5. Pressing the button once more will turn off the air setting.
KNEAD BUTTON
1. Pressing the knead button will allow you to adjust the intensity of the massaging
mechanism (Fig.5).
2. When first turned on, knead intensity will begin in the lowest setting, with button
illuminated white.
3. Pressing the button again will change the massage intensity to medium, indicated
by a green light.
4. Pressing the button a third time will change the intensity to high, indicated
by a blue light.
5. Pressing the button once more will turn the kneading function off.
Fig. 5
6
HEAT BUTTON
1. To activate soothing heat, first select air, vibration, or knead. Then press the heat
button, and it will illuminate red (Fig. 6).
2. To turn heat off, press the button again and the red light will turn off.
NOTE: For your safety, heat can only be turned on if an air and/or knead program is selected.
When finished, turn the unit off and unplug.
MAINTENANCE
TO STORE
Place massager in its box or in a safe, cool, dry place. Avoid contact with sharp edges
or pointed objects. To avoid breakage, DO NOT wrap the power cord around the unit.
DO NOT hang the unit by the power cord.
TO CLEAN THE MASSAGER
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp
sponge. NEVER allow water or any other liquids to come into contact with the unit.
DO NOT immerse in any liquid to clean.
NEVER use abrasive cleaners, brushes, or strong chemicals that may or may not
be flammable and/or damaging to the product to clean.
DO NOT attempt to repair the massager. There are no user-serviceable parts.
For service, contact Consumer Relations at the telephone number listed in the
Warranty section.
TO CLEAN THE WASHABLE LINERS
Unzip and remove the washable liners. Hand wash only with cold water and a mild
detergent. Lay flat to dry.
• DO NOT bleach.
• DO NOT iron.
• DO NOT dry clean.
Fig. 6
7
FCC DISCLAIMER
This device complies with part 15 of the FCC rules and Industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following 2 conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: HoMedics is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications
to this equipment. Such modifications could void the user authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules and CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
Product Description: 3-in-1 Pro Foot Massager
Model Number: FMS-360HJ
Trade Name: HoMedics
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
U.S. Contact Information
Company: HoMedics, LLC.
Address: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30am-7:00pm EST Monday-Friday 1-800-466-3342
8
ROTATING MASSAGE NODES
For tired soles and arches.
CONTROL PANEL
REMOVABLE, WASHABLE INSERTS
Unzip the fabric to clean. See
care instructions on page 5.
RHYTHMIC AIR MASSAGE
Rhythmic air massages deeply
squeezing feet in a rhythmic
wavelike motion.
KNEADING MASSAGE
Kneading massage simulates
2 hands pressing firmly and
slowly, traveling back and forth
on the soles of your feet.
HIGH-INTENSITY VIBRATION MASSAGE
The benefit of the vibration massage is that it
loosens tights muscles in the legs all the way
to the lower back.
Similiar to the high-intensity vibration
machines at the gyms.
9
PROGRAMS
POWER BUTTON
To turn the massage function on, first press
the power button. The LED indicator will
illuminate white and confirm your selection.
To turn off the massage function, press the
button again.
High-Intensity Vibration Button
Choose low, medium, or high
vibration intensity.
AIR INTENSITY BUTTON
Choose low, medium, or high
compression intensity.
HEAT BUTTON
For soothing heat, when the massage is on, press the
“HEAT” button. To deselect, press the “HEAT” button
again, and the corresponding LED light will turn off.
For your safety, heat can only be turned on when
massage is activated.
NOTE: This unit is equipped with a 15-minute
shutoff feature for your safety.
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 2
years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects
in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend
to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance. Please
make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including but not limited to Retailers, the subsequent consumer purchaser of the
product from a Retailer, or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This
warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power
supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s
recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; environmental conditions; loss of use during
the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that
are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A
product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was
designed, manufactured, approved, and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications, is not covered
under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER
WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY
OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS
WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS THAT ARE FOUND TO BE DEFECTIVE
WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR
OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or resealed products, including
but not limited to the sale of such products on internet auction sites, and/or sales of such products by surplus or bulk
resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof
that are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights that may vary from state to state and
country to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and exclusions may
not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com.
For Canada, please visit www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am–7:00pm EST Monday–Friday
1-800-466-3342
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am–5:00pm EST Monday–Friday
1-888-225-7378
2-YEAR LIMITED WARRANTY
*Source: The NPD Group. January 2020-December 2020, Retail Tracking Service.
©2021 HoMedics, LLC. All rights reserved.
HoMedics and HoMedics #1 Brand In Massage are registered trademarks of HoMedics, LLC.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-FMS360HJ
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
NOUS VOUS REMERCIONS
DE PRENDRE LE TEMPS
D’ENREGISTRER VOTRE
PRODUIT À L'ADRESSE :
www.homedics.com/register
Votre contribution précieuse concernant
ce produit nous aidera à créer les
produits que vous désirez.
FMS-360HJ
L-01926 REV1
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER EN PRÉSENCE D’ENFANTS, DOIT FAIRE
L’OBJET DE MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
DANGER
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
Toujours débrancher l’appareil de la prise de courant immédiatement après utilisation et avant de
procéder au nettoyage.
NE JAMAIS tenter de saisir un appareil tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
NE JAMAIS utiliser d’épingles ou d’autres fixations métalliques avec cet apparéil.
AVERTISSMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURES AUX PERSONNES :
Un appareil ne doit JAMAIS rester sans surveillance quand il est branché. Le débrancher de la prise
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de rajouter ou de retirer des pièces ou des accessoires.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants.
Un encadrement étroit est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par des enfants, des personnes
invalides ou handicapées ou à proximité de ces derniers.
NE PAS l’utiliser à l’extérieur.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but prévu et selon la description figurant dans ce manuel. NE PAS
utiliser d’accessoires non recommandés par HoMedics; en particulier tout accessoire non fourni avec l’appareil.
NE PAS porter cet appareil par le cordon d’alimentation ni se servir du cordon d’alimentation comme d’une poignée.
N’utiliser EN AUCUN CAS cet appareil s’il présente un fil ou une fiche endommagé(e), s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Le renvoyer au Centre
de réparation HoMedics afin qu’il y soit examiné et réparé.
Tenir le câble à l’écart des surfaces chaudes.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil avec des ouvertures d’air bloqué. garder des ouvertures d’air libre
de peluche, les cheveux et le reste.
NE JAMAIS faire tomber ou introduire un objet dans une quelconque ouverture.
NE PAS utiliser l’appareil dans des endroits où l’on utilise des produits aérosol (pulvérisations) ou de l’oxygène.
NE PAS utiliser l’appareil sous une couverture ou un oreiller. Ne jamais couvrir l’appareil quand il
fonctionne. La chaleur ainsi accumulée peut être très élevée et provoquer un incendie, entraîner une
électrocution ou blesser une personne.
Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes en position « Off » (Arrêt), puis retirer la fiche
de la prise murale.
Utiliser les surfaces chauffées avec précaution. Risque de brûlures graves. NE PAS utiliser l’appareil sur
des zones cutanées insensibles ou en cas de mauvaise circulation sanguine. L’utilisation sans surveillance
des surfaces chauffées par des enfants ou des personnes handicapées peut présenter un risque.
Éteindre cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
13
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si :
- Vous êtes enceinte
- Vous portez un stimulateur cardiaque
- Vous avez un quelconque souci de santé
Il est déconseillé aux personnes diabétiques d’utiliser cet appareil.
NE JAMAIS laisser cet appareil sans surveillance, en particulier si des enfants sont présents.
NE JAMAIS couvrir l’appareil en cours d’utilisation.
En cas de d’endolorissement, de rougeurs ou de douleur, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un médecin.
NE PAS utiliser ce produit pendant plus de 15 minutes consécutives.
Une utilisation prolongée peut entraîner une surchauffe de l’appareil et réduire sa durée de vie. En
cas de surchauffe, cesser toute utilisation et laisser l’appareil refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
NE JAMAIS utiliser ce produit directement sur des zones enflées ou enflammées ou des éruptions cutanées.
NE PAS utiliser ce produit en guise de substitut à des soins médicaux.
NE PAS UTILISER ce produit avant d’aller au lit. L’appareil de massage exerce un effet stimulant et
peut retarder l’endormissement.
Ne JAMAIS utiliser ce produit au lit.
Cet appareil ne doit EN AUCUN CAS être utilisé par une personne souffrant d’une affection physique
l’empêchant de faire fonctionner correctement les commandes de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans la
supervision d’un adulte.
Pour usage domestique uniquement.
NE JAMAIS utiliser ce produit dans une voiture.
REMARQUE: Cet appareil peut s’éteindre après une longue période d’utilisation. Si votre appareil s’éteint (le
voyant peut rester allumé). Si votre appareil surchauffe, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant
30 minutes avant de le rebrancher et de continuer à l’utiliser.
14
MODE D’EMPLOI
Pour réduire le risque d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une des lames de
la prise est plus large que l’autre). Cette fiche pourra être insérée dans une prise polarisée dans un
seul sens. Si la fiche ne s’adapte pas correctement à la prise, inverser le sens de la fiche. Si elle ne
convient toujours pas, contacter un électricien qualifié afin qu’il installe une prise adéquate. Ne pas
modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
1. Brancher l’appareil à une prise de 120 V.
2. Le port de chaussettes est vivement recommandé lors de l’utilisation de cet appareil de massage
des pieds. Ne pas porter de chaussures.
3. Poser l’appareil de massage au sol devant une chaise ou tout autre siège et y introduire les pieds.
4. Pour activer la fonction de massage, appuyer une fois sur le bouton de power (mise en marche)
(Fig. 1). Le bouton s’allumera en blanc pour confirmer votre choix.
BOUTON PROGRAMME
1. Pour basculer entre les 3 programmes automatiques de massage, appuyez une fois sur le bouton.
Le bouton s’allumera en blanc pour lancer le premier programme automatique.
2. Pour passer au programme automatique suivant, appuyez à nouveau sur le bouton et le bouton
s’allumera en vert.
3. Pour passer au troisième programme automatique, appuyez à nouveau sur le bouton et le bouton
s’allumera en bleu.
4. Pour désactiver les programmes automatiques, appuyez sur le bouton une quatrième fois.
PROGRAMME 1: Energize - vibration variable combinée au shiatsu et à l’air pour
dynamiser et réveiller les muscles
PROGRAMME 2: Relax - un programme apaisant qui combine pétrissage et massage
à l’air en basse intensité pour réconforter les pieds fatigués
PROGRAMME 3: Récupération - donnez à vos pieds la récupération nécessaire en
combinant des vibrations de haute intensité, un pétrissage et un massage à l’air
d’acupression. Le programme commence d’un massage doux à plus intense
BOUTON VIBRATION
1. Appuyez sur le bouton d’intensité vibration pour régler l’intensité du mécanisme de vibration.
(Fig. 3).
2. Lors de la première mise sous tension, l’intensité de vibration commencera au réglage le plus
bas, avec le bouton illuminé en blanc.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton pour changer l’intensité de vibration à moyenne, indiquée par
une lumière verte.
4. Appuyer sur le bouton une troisième fois changera l’intensité à élevée, indiquée par une
lumière bleue.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction d’intensité des vibrations.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
15
Fig. 6
Fig. 5
BOUTON AIR INTENSITY (intensité de l’air)
1. Appuyer sur le bouton AIR INTENSITY (intensité de l’air) permet de régler l’intensité de la pression
d’air, c’est-à-dire le degré de compression des pieds (Fig. 3).
2. Lors de la première activation, AIR INTENSITY (intensité de l’air) sera réglée sur le paramètre
le plus bas, et le bouton sera allumé en allumé en verte.
3. Le fait d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton fera passer la pression des pieds au paramètre
suivant (moyen), tel qu’indiqué par le bouton allumé en bleu clair.
4. Appuyer sur le bouton une troisième fois fera passer la pression au paramètre suivant (élevé),
tel qu’indiqué par le bouton allumé une lumière bleue.
5. Appuyer sur le bouton une nouvelle fois fera revenir la pression à son paramètre le plus bas.
BOUTON KNEAD (intensité de pétrissage)
1. Appuyer sur le bouton knead (intensité de pétrissage) permet d’ajuster l’intensité du mécanisme
de massage (Fig. 4).
2. Lors de la première activation, knead (intensité de pétrissage) sera réglée sur le paramètre le
plus bas, et le bouton sera allumé en blanc.
3. Le fait d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton fera passer l’intensité du massage au paramètre
suivant (moyen), tel qu’indiqué par le bouton allumé en verte.
4. Appuyer sur le bouton une troisième fois fera passer l’intensité au paramètre suivant (élevé), tel
qu’indiqué par le bouton allumé une lumière bleue.
5. Appuyer sur le bouton une nouvelle fois fera revenir désactiver la fonction d’intensité de pétrissage.
BOUTON HEAT (chaleur)
1. Pour activer la chaleur apaisante, sélectionnez d’abord air, vibration ou knead.
Appuyez ensuite sur le bouton heat, et il s’allumera en rouge (Fig. 5).
2. Pour désactiver la chaleur, appuyer une nouvelle fois sur le bouton; celui-ci s’éteindra.
REMARQUE: Pour votre sécurité, la chaleur ne peut être diffusée si aucun programme d’air et/ou de
pétrissage n’a été sélectionné. Une fois le massage terminé, ÉTEINDRE et débrancher l’appareil.
ENTRETIEN
RANGEMENT
Placez l’appareil de massage dans sa boîte ou dans un endroit sûr, frais et sec. Évitez tout contact
avec des bords tranchants ou des objets pointus susceptibles d’entailler ou de percer la surface
du tissu. Pour éviter toute rupture, veillez à ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil. NE PAS suspendre l’appareil par son cordon d’alimentation.
POUR NETTOYER L’APPAREIL DE MASSAGE
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Procédez au nettoyage uniquement
avec un chiffon doux et légèrement humidifié. Ne laissez jamais de l’eau ou tout autre liquide entrer
en contact avec l’appareil.
N’immergez pas l’appareil dans quelque liquide que ce soit pour le nettoyer.
N’utilisez jamais de détergents abrasifs, de brosse, d’essence, de kérosène, de produit de
polissage du verre, d’encaustique pour meubles ou de diluant pour nettoyer l’appareil.
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil de massage à percussion pour le cou et
les épaules. Aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur. Si une réparation s’avère
nécessaire, composez le numéro de téléphone du service des relations clientèle indiqué au
chapitre Garantie.
Fig. 4
16
POUR NETTOYER LES DOUBLURES LAVABLES:
Dézipper et retirer les doublures lavables. Laver à la main uniquement avec de l’eau froide et un détergent doux. Poser à plat pour
sécher.
NE PAS utiliser d’agent de blanchiment.
NE PAS repasser.
NE PAS nettoyer à sec.
CLARATION DE LA FCC
Cet appareil est en conformité avec la partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est assujetti à deux
conditions : (1) cet appareil ne peut causer de brouillage préjudiciable, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris un brouillage pouvant causer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: HoMedics n’est pas responsable de quelque brouillage radio ou télé que ce soit causé par des
modifications non autorisées à cet équipement. De telles modifications pourraient enlever à l’utilisateur le droit
d’utiliser l’équipement.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de Classe
B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC et à CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est
toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil
provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant
l’appareil et en le rallumant, il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU FOURNISSEUR
DESCRIPTION DU PRODUIT : 3-in-1 Pro Foot Massager
NUMÉRO DE MODÈLE : FMS-360HJ
NOM DU FABRICANT : HOMEDICS
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
COORDONNÉES AUX ÉTATS-UNIS
SOCIÉTÉ : HoMedics, LLC.
ADRESSE : 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
17
INSERCIONES LAVABLES EXTRAÍBLES
Il suffit de dézipper le tissu pour
le nettoyer. Voir les instructions
d’entretien à la page 13.
MASSAGE AÉRIEN RYTHMIQUE
L’air rythmique masse les pieds en serrant
profondément dans un rythme
mouvement ondulatoire.
MASSAGE PAR PETRISSAGE
Le massage par pétrissage simule deux mains
qui se déplacent lentement sur la plante des
pieds en appuyant fermement.
NODULES DE MASSAGE ROTATIFS
Pour les voûtes plantaires fatiguées. PANNEAU DE COMMANDE
MASSAGE PAR VIBRATION
Le massage par vibration améliore la circulation
sanguine en contractant et en relaxant les muscles
de vos pieds.
18
BOUTON D’INTENSITÉ
DE VIBRATION
Choisissez une intensité de
vibration faible, moyenne
ou élevée.
PROGRAMMES
BOUTON INTENSITÉ
DE L’AIR
Choisir une intensité
de compression faible,
moyenne ou élevée.
BOUTON DE MISE EN MARCHE
Pour activer la fonction de massage, appuyer
d’abord sur le bouton de mise en marche. Le
voyant à DEL s’allume en blanc et confirme la
sélection. Pour désactiver la fonction de massage,
il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton.
BOUTON DE CHALEUR
Pour activer la chaleur apaisante lors du massage, appuyer simplement
sur le bouton de chaleur. Pour désactiver la fonction, appuyer de
nouveau sur le bouton de chaleur et le voyant correspondant s’éteint.
Pour votre sécurité, la chaleur ne peut pas être activée si la fonction de
massage n’est pas activée.
REMARQUE: cet appareil est équipé d’un
fonction d’arrêt pour votre sécurité.
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période
de deux ans à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront
exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne
s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs
à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un accessoire
non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non
autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit, le
dysfonctionnement ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les dommages se
produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l’usage au cours
de la période durant laquelle le produit est dans un établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni
toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des
modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,
fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette
garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE
NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET
DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR
L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE
REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris notamment
à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits en gros ou
excédentaires. Toute garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou modifié(e) sans
le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D’autres droits qui varient d’un pays à l’autre peuvent s’appliquer.
En raison de la réglementation de chaque pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter www.homedics.com. Pour le Canada,
prière de visiter : www.homedics.ca
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE
AUX ÉTATS UNIS
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h
(heure normale de l’Est)
1-800-466-3342
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AU
CANADA
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h (heure normale
de l’Est)
1-888-225-7378
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
*Source : The NPD Group. Janvier 2020-Décembre 2020, Service de suivi de la consommation.
© 2021 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
HoMedics et HoMedics #1 Brand in massage sont des marques déposées de HoMedics, LLC.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-FMS360HJ
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS FMS-360HJ
L-01926 REV1
22
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGUIRIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN
CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes
de limpiarlo.
NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
CHOQUE ELÉCTRICO
,
INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del
tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
No está diseñado para ser usado por niños.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por personas inválidas o con
incapacidades, o próximo a ellos o niños.
NO lo use en exteriores.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual fue diseñado y como se describe en este manual.
NO use accesorios no recomendados por HoMedics, particularmente accesorios no proporcionados
con la unidad.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando
adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Apague este artefacto cuando no esté en uso.
NUNCA haga funcionar este artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas
de aire libres de pelusas, cabellos y similares.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
23
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición off y luego quite el enchufe del
tomacorriente.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. NO use sobre áreas
insensible de la piel o ni si tiene mala circulación. El uso desatendida del calor por parte de niños o
personas con incapacidades puede resultar peligroso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud
NO recomendado para uso por personas con diabetes.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto
sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en
funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas ni sobre erupciones
cutáneas.
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
Si en algún momento tiene sarpullido o dolor, suspenda el uso y consulte a su médico.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masajeador tiene un efecto estimulante y puede
retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de enfermedad que
pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.
Esta unidad NO debe ser usada por niños personas inválidas sin la supervisión de un adulto.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente.
NUNCA use este producto en los automóviles.
NOTA: Esta unidad puede que se apague después de un período prolongado de uso. Si la unidad se apaga
(LED puede permanecer encendido). Si la unidad se sobrecalienta, desconecte el aparato y dejar enfriar
durante 30 minutos antes de conectar de nuevo y volver a utilizarla.
24
INSTRUCCIONES DE USO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta unidad está equipada con una clavija
polarizada (una pata más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta
el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que
instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma.
1. Enchufe en un tomacorriente de 120 voltios.
2. Es muy recomendable que use calcetines mientras usa este masajeador de pies. No use la
unidad con zapatos.
3. Coloque el masajeador en el suelo frente a su silla o asiento y coloque los pies en el masajeador.
4. Para su comodidad, se incluye un control remoto inalámbrico. Puede utilizar los botones en
el control remoto o los botones correspondientes en el masajeador con el toque de su
dedo del pie para activar y personalizar su masaje. Los botones del masajeador se
iluminarán para confirmar su selección.
5. Para activar el masaje, presione el botón de encendido. El botón de encendido del
masajeador se iluminará en blanco para confirmar su selección. La unidad comenzará
con aire y amasado.a baja intensidad.
BOTÓN DE PROGRAMA
1. Para alternar entre los 3 programas de masaje automático, presione el botón programa
una vez. El botón se iluminará en blanco para iniciar el primer programa automático.
2. Para pasar al siguiente programa automático, presione el botón nuevamente y el botón se
iluminará en verde.
3. Para pasar al tercer programa automático, presione el botón nuevamente y el botón
se iluminará en azul.
4. Para apagar los programas automáticos, presione el botón por cuarta vez.
PROGRAMA 1: Energizar: vibración variable combinada con el shiatsu y el aire para
energizar y despertar los músculos.
PROGRAMA 2: Relax: un programa relajante que combina amasar y masaje de aire
en baja intensidad para consolar los pies cansados
PROGRAMA 3: Recuperación: dé a sus pies la recuperación necesaria combinando
vibración de alta intensidad, amasamiento y masaje de aire de acupresión. El programa
comienza con un masaje suave a más intenso.
Fig. 1
Fig. 2
25
BOTÓN DE VIBRACIÓN
1. Al presionar el botón de intensidad de vibración, podrá ajustar la intensidad del
mecanismo de vibración.
2. Cuando se enciende por primera vez, la intensidad de la vibración comenzará en el
ajuste más bajo, con el botón iluminado en blanco.
3. Al presionar el botón nuevamente, la intensidad de la vibración cambiará a media,
indicada por una luz verde.
4. Al presionar el botón una tercera vez, la intensidad cambiará a alta, indicada
ser una luz azul.
5. Al presionar el botón una vez más, se apagará la función de intensidad de vibración.
BOTÓN DE AIRE
1. Si presiona el botón AIR INTENSITY (intensidad de aire), podrá ajustar la intensidad
de la presión de aire, la firmeza con la que la unidad aprieta sus pies (Fig. 4).
2. Cuando active la función por primera vez, el botón AIR INTENSITY (intensidad de aire)
comenzará en la configuración más baja, con el botón iluminado de color blanco.
3. Si presiona el botón nuevamente, la presión en los pies cambiará a media, Indicado por
una luz verde.
4. Si presiona el botón por tercera vez, la presión cambiará a alta, lo que se indicará
con una luz azul.
5. Si presiona el botón una vez más, apague el ajuste de la intensidad del aire.
BOTÓN KNEAD INTENSITY (intensidad de masaje)
1. Si presiona el botón KNEAD INTENSITY (intensidad de masaje), podrá ajustar la
intensidad del mecanismo de masaje (Fig. 5).
2. Cuando active la función por primera vez, el botón KNEAD INTENSITY (intensidad
de masaje) comenzará en la configuración más baja, con el botón iluminado de color
blanco.
3. Si presiona el botón nuevamente, la intensidad del masaje cambiará a media, lo que
se indica con un color luz verde.
4. Si presiona el botón por tercera vez, la intensidad cambiará a alta, lo que se indicará con
una luz azul.
5. Si presiona el botón una vez más, apagar la función de intensidad de amasado.
BOTÓN HEAT (calor)
1. Para activar el calor relajante, primero seleccione “AIRE“,”VIBRACIÓN”
o “AMASADO”. Luego simplemente presione el botón HEAT (calor), que se
iluminará de color rojo (Fig. 6).
2. Para apagar el calor, presione el botón nuevamente y la luz roja se apagará.
NOTA: por su seguridad, el calor no puede encenderse si no se ha seleccionado el programa
de aire y/o masaje.
Cuando termine, apague la unidad y desenchúfela.
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 4
26
MANTENIMIENTO
PARA GUARDAR
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes afilados u
objetos puntiagudos. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue
la unidad por el cable de corriente.
PARA LIMPIAR EL MASAJEADOR
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave,
apenas humedecida. NUNCA permita que el agua ni otro líquido entren en contacto con la unidad.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos o productos químicos fuertes que puedan o no ser
inflamables y/o perjudiciales para el producto para limpiarlo.
NO intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio. Para el servicio, póngase en
contacto con el número de los Consumidores las Relaciones de teléfono que aparece en la sección de
garantía.
PARA LIMPIAR EL MASAJEADOR
Abra la cremallera y retire los forros lavables. Lave únicamente a mano, utilizando agua fría y un detergente
suave. Para secar, extiéndalo en una superficie horizontal.
NO utilizar cloro.
NO planchar.
NO lavar en seco.
27
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento
no deseado.
NOTA: HoMedics no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o televisión provocada por
modificaciones no autorizadas que se realicen a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase
B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC y CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B). Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de
conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
Descripción del producto: 3-in-1 Pro Foot Massager
Número de modelo: FMS-360HJ
Nombre de la marca: HoMedics
Declaración de cumplimiento con la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Información de contacto en los EE. UU.
Compañía: HoMedics, LLC.
Dirección: 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
8:30 a.m. a 7:00 p.m., hora del Este, de lunes a viernes 1-800-466-3342
28
PANEL DE CONTROL
INSERTS LAVABLES AMOVIBLES
Simplemente descomprime la tela
para limpiar. Vea las instrucciones
de cuidado en la página 21.
MASAJE DE AIRE RÍTMICO
Masaje de aire rítmico apretando profundamente los
pies en un ritmo rítmico. Movimiento ondulatorio.
MASAJE DE AMASADO
El masaje de amasado simula a dos manos
presionando firme y lentamente hacia adelante
y hacia atrás en las plantas de sus pies.
NODOS DE MASAJE GIRATORIOS
Para plantas del pie y
arcos cansados.
MASSAJE VIBRATORIO
El masaje vibratorio mejora el flujo sanguíneo
al contraer y relajar los músculos de los pies.
29
PROGRAMAS
BOTÓN INTENSIDAD
DE AIRE
Elija la intensidad de
compresión baja,
mediana o alta.
NOTA: Esta unidad está equipada con un
función de apagado para su seguridad.
BOTÓN INTENSIDAD
DE VIBRATION
Elija una intensidad de vibración
baja, media o alta.
BOTÓN DE CALOR
Para seleccionar la función de calor relajante cuando el masaje
está activado, simplemente presione el botón de calor. Para anular
la selección, vuelva a presionar el botón de calor y la luz LED
correspondiente se apagará. Para su seguridad, el calor no se puede
encender sin que el masaje esté activado.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Para encender la función de masaje,
presione primero el botón de encendido.
El indicador LED se iluminará en blanco
y confirmará su selección. Para apagar
la funcione de masaje, simplemente
vuelva a presionar el botón.
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de
dos años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus
productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende
sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre
los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación
incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida
de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el
mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales;
pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de
reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O
REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero
no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de
excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes
de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de
HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un
país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a
usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor, visite:
www.homedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA:
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este
1-888-225-7378
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
*Fuente: The NPD Group. Enero 2020-Diciembre 2020, Servicio de rastreo de ventas al menudeo.
©2021 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics y HoMedics # 1 Brand en masajes son marcas registradas de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-FMS360HJ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HoMedics FMS-360HJ Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario